1
00:00:01,169 --> 00:00:02,371
سابقاَ في " ابناء الفوضى " 

2
00:00:02,496 --> 00:00:04,503
تعرف أن العملاء الخاصين
ما يزالون على ظهرك 

3
00:00:04,672 --> 00:00:07,590
حقاَ تفكر بأنه من الآمن ملء
المساحة الجديدة بقطع أسلحة غير نظامية ؟ 

4
00:00:07,759 --> 00:00:10,051
نحن نبيع ونشحن ونخزن 
وأنت تعبئون السروج وتوزعون

5
00:00:10,220 --> 00:00:12,511
من عميل لعميل
أعطيكم 20 بالمئة 

6
00:00:12,722 --> 00:00:15,322
تعبير العميل " بوني "
سوف يكلفكم 28 بالمئة 

7
00:00:16,351 --> 00:00:18,701
- أجري تصويتاَ " بريز " 
- هل الكل مؤيد ؟ 

8
00:00:20,573 --> 00:00:21,395
تم 

9
00:00:21,564 --> 00:00:24,065
- أنت و " كلاي " الرجال قلقون 
- لا شيء يدعوا للقلق 

10
00:00:24,234 --> 00:00:25,191
أقنعني 

11
00:00:25,791 --> 00:00:27,568
- من أنت ؟ 
- نشعر بأنه من الأفضل 

12
00:00:27,693 --> 00:00:30,947
لو توقفت تجارة السلاح
مع الزنوج والمكسيكيين 

13
00:00:31,116 --> 00:00:33,991
- انتهى البيع للملونين 
- لا أحد يهدد " سام كرو " 

14
00:00:34,160 --> 00:00:35,117
أسود أو بني 

15
00:00:35,513 --> 00:00:36,513
أو أبيض 

16
00:00:38,223 --> 00:00:40,539
- من هذا ؟ 
- صديق لـ " دوربي " 

17
00:00:40,708 --> 00:00:42,358
لا شيء يدعوا للقلق 

18
00:00:42,654 --> 00:00:46,104
طفلي ابتلع شيئاَ 
إنه يختنق ساعديني

19
00:00:48,676 --> 00:00:50,943
نحتاج أن توصلي رسالة 
لزوجك 

20
00:00:51,068 --> 00:00:53,448
أن يتوقف عن بيع
الأسلحة للزنوج والمكسيكين 

21
00:00:53,573 --> 00:00:55,874
وإلا سنجد ونفعلها ثانيةَ 

22
00:00:56,876 --> 00:00:58,933
- يا إلهي 
- أخرجني من هنا 

23
00:00:59,102 --> 00:01:01,018
عديني ألا تخبري أحداَ 

24
00:01:01,187 --> 00:01:03,771
- علينا أن نخبر " كلاي " 
- لا "" كلاي " ولا " جاكس " 

25
00:01:03,940 --> 00:01:04,855
لا أحد 

26
00:01:11,821 --> 00:01:12,821
تباَ

27
00:01:22,208 --> 00:01:23,639
دعني .. هيا 

28
00:01:27,838 --> 00:01:28,838
حسناَ

29
00:01:31,113 --> 00:01:32,113


30
00:01:34,531 --> 00:01:35,931
حقن المفاصل تساعدك ؟ 

31
00:01:37,098 --> 00:01:38,598
أنا بخير من دونها 

32
00:01:39,904 --> 00:01:40,904
أعلم 

33
00:01:48,175 --> 00:01:49,175
جيد 

34
00:01:51,342 --> 00:01:52,565
متى تعود ؟ 

35
00:01:53,590 --> 00:01:54,590
غداَ

36
00:01:59,298 --> 00:02:00,298
كن بأمان 

37
00:02:02,053 --> 00:02:03,053
شكراَ 

38
00:02:08,480 --> 00:02:10,730
ربما بعض الوقت بعيداَ سيساعدك 

39
00:02:12,120 --> 00:02:14,380
لتخطي ما حصل أيا كان 

40
00:02:20,457 --> 00:02:21,457
ربما 

41
00:02:32,361 --> 00:02:33,611
لم العجلة ؟ 

42
00:02:33,780 --> 00:02:34,880
توصيل دم 

43
00:02:35,521 --> 00:02:37,521
مستشفى أطفال في " يوريكا " 

44
00:02:38,896 --> 00:02:41,129
خدمة مجتمع " سام كرو " 

45
00:02:41,515 --> 00:02:43,329
هذا كل عملنا عزيزتي 

46
00:03:02,807 --> 00:03:05,868
فتاي
سيد التوقيت 

47
00:03:12,864 --> 00:03:13,914
أحبك 

48
00:03:16,661 --> 00:03:17,961
أحبك أيضاَ 

49
00:03:21,899 --> 00:03:22,899
سأتولاه 

50
00:03:45,487 --> 00:03:46,537


51
00:03:47,854 --> 00:03:48,854
أعلم 

52
00:03:57,564 --> 00:03:58,564
ماذا ؟ 

53
00:04:01,275 --> 00:04:02,675
أنا زوجتك 

54
00:04:08,374 --> 00:04:10,824
هيا لنحضر لك بعض الإفطار 

55
00:04:21,665 --> 00:04:22,673
هل جلبناها كلها ؟ 

56
00:04:22,798 --> 00:04:24,948
أجل أحضرنا طعامنا لليلة 

57
00:04:29,299 --> 00:04:32,849
- لم أعلم بأنك كنت راكباَ 
- يريد " كلاي " اعتمادي 

58
00:04:33,963 --> 00:04:35,232
" ماري " والأولاد ؟ 

59
00:04:35,903 --> 00:04:37,503
أولادي بخير " جاكس " 

60
00:04:41,427 --> 00:04:43,227
" شيتي شيتي بانق بنق " 

61
00:04:43,601 --> 00:04:44,601
ممتاز 

62
00:04:46,126 --> 00:04:48,329
إنه السمين العجوز
يركب السمينة العجوز 

63
00:04:48,961 --> 00:04:51,832
- آٍف 
- ضننتك وضعت الوحش في سريره 

64
00:04:51,957 --> 00:04:53,743
ذلك السمين لم يصل حتى 
لوزارته 

65
00:04:53,868 --> 00:04:55,839
بالكاد يبدوا أنه 
يصل لنهاية الساحة 

66
00:04:55,964 --> 00:04:57,764
أفضل دراجة للرحلات الطويلة 

67
00:04:58,076 --> 00:05:01,050
وأضعها في تحدي 
لأي من ماركة " داينس " الجميلة 

68
00:05:01,684 --> 00:05:03,510
هل مررت صراع ثيران
الشواذ في طريقك ؟ 

69
00:05:04,330 --> 00:05:05,780
إنه القبطان " تشابس " 

70
00:05:06,525 --> 00:05:08,515
صراع البقر يحمي الرجال 

71
00:05:08,734 --> 00:05:10,059
ابقى على المسار
أيها الظهر المنكسر 

72
00:05:13,147 --> 00:05:14,484
تباَ

73
00:05:14,609 --> 00:05:15,609
حقاَ ؟ 

74
00:05:16,530 --> 00:05:19,490
اللعنة يا رجل
علي الركوب خلف هذا الشيء 

75
00:05:19,615 --> 00:05:20,615
اصمت

76
00:05:21,151 --> 00:05:23,190
عليك أن تعتاد على الانتشار في وجهك 

77
00:05:23,315 --> 00:05:25,587
- عادةَ من قبل " بوبي " 
- تباَ لك " شيبس " 

78
00:05:25,712 --> 00:05:29,462
الأمر أنني أحب الضغط
الكامل حين أتبارز مع أحد 

79
00:05:29,964 --> 00:05:31,164
حقاَ ؟ 

80
00:05:33,260 --> 00:05:36,752
- قريباَ جداَ ستحصل على ذلك 
- سوف تكسر جوزة بشكل عفوي ؟ 

81
00:05:39,410 --> 00:05:41,060
ماذا ماذا ماذا ؟ 

82
00:05:42,020 --> 00:05:44,207
- سيصبح منسوجاَ 
- يصبح ماذا ؟ 

83
00:05:44,332 --> 00:05:45,904
هل تصبح موسيقاَ ؟ 

84
00:05:46,029 --> 00:05:48,028
- موسيقياَ ؟ 
- كرة مزيفة منسوجة 

85
00:05:48,153 --> 00:05:50,712
إنها زراعة 
تعطي حساَ بالتماثل 

86
00:05:50,837 --> 00:05:51,837
التوازن 

87
00:05:52,900 --> 00:05:54,186
هل تتكلم بواقعية ؟ 

88
00:05:54,311 --> 00:05:56,232
أجل أنتظر بوليصة التأمين لغجرائها 

89
00:05:56,357 --> 00:05:57,735
ستزرع كرةَ زجاجية ؟ 

90
00:05:57,860 --> 00:05:59,516
ليست من زجاج 

91
00:05:59,641 --> 00:06:01,860
- ما هي ؟ 
- تشعرك بأنها حقيقية 

92
00:06:02,029 --> 00:06:04,363
- مثل بيضة مسلوقة ؟ 
- ناعمة وقابلة للطي 

93
00:06:04,532 --> 00:06:06,198
مثل خصية حقيقية 

94
00:06:09,092 --> 00:06:12,842
لا أعرف حتى ما يعني هذا 

95
00:06:13,146 --> 00:06:14,796
إنها التقنية الحديثة 

96
00:06:15,856 --> 00:06:17,701
أحاول أن أكون منفتحاَ هنا 

97
00:06:17,826 --> 00:06:19,586
حسناَ رجال راشدون 

98
00:06:21,728 --> 00:06:23,528
أجل تصرفك لبق " تشيبس " 

99
00:06:24,590 --> 00:06:25,590
ماذا ؟

100
00:06:25,887 --> 00:06:27,937
لن تريد أن تعرف حقاَ 

101
00:06:31,217 --> 00:06:32,867
هل ستتحمل كتفك ؟ 

102
00:06:33,205 --> 00:06:34,705
الكتف بخير 

103
00:06:38,530 --> 00:06:40,941
أقدر لك الاعتناء بالكراج
في فترة غيابي 

104
00:06:41,367 --> 00:06:42,211
لا مشكلة 

105
00:06:42,336 --> 00:06:45,738
أخبر الأولاد بأن 
بإمكانهم إرفاق بعض الأجهزو لا اريد أن أكون متخلفاَ 

106
00:06:46,530 --> 00:06:48,230
سأبقي عيني عليها 

107
00:06:48,401 --> 00:06:50,751
- أعلم بأنها كانت .. 
- إنها بخير 

108
00:06:51,967 --> 00:06:53,967
فقط أقلق على السيارات 

109
00:06:55,287 --> 00:06:56,887
تجد انتباهي الكامل 

110
00:07:05,824 --> 00:07:09,074
- ماذا تقول " بريز " ؟ 
- لنذهب وننقذ الأطفال 

111
00:07:53,182 --> 00:07:55,056


112
00:07:56,978 --> 00:07:58,003


113
00:07:58,970 --> 00:08:00,763


114
00:08:02,293 --> 00:08:03,693


115
00:08:05,361 --> 00:08:07,011


116
00:08:08,322 --> 00:08:09,545


117
00:08:11,474 --> 00:08:13,117


118
00:08:14,385 --> 00:08:15,535


119
00:08:18,569 --> 00:08:19,832


120
00:08:22,071 --> 00:08:23,121


121
00:08:23,296 --> 00:08:26,712
الحلقة الرابعة الموسم الثاني
يقدمها لكم  @@@@ حاذف ترم @@@@@
بعنوان : " يوريكتا " 

122
00:09:22,556 --> 00:09:25,660
محل مستلزمات الجيش يغطي 
أمنية فكرنا بها 

123
00:09:25,785 --> 00:09:27,785
هذا " إدموند "
فتى عبقري 

124
00:09:28,192 --> 00:09:29,192
حقاَ ؟ 

125
00:09:29,531 --> 00:09:32,181
- لابد أنه يعتني بأمه 
- واضح 

126
00:09:33,906 --> 00:09:36,217
- كيف الحمولة ؟ 
- عشرة أسلحة لكل واحد 

127
00:09:36,342 --> 00:09:38,042
ملفوفة .. مفكوكة 

128
00:09:39,197 --> 00:09:40,780
مجرد دراج بكيس نوم 

129
00:09:40,905 --> 00:09:42,555
ستة راكبين 
خمسة حمولات 

130
00:09:42,680 --> 00:09:43,906
هذا شحن جين 

131
00:09:44,031 --> 00:09:46,251
أجري ترتيباَ للثلاثة أشهر القادمة 

132
00:09:46,420 --> 00:09:47,540
واحد كل أسبوعين 

133
00:09:47,665 --> 00:09:50,468
سنحاول تغطية قدر ما نستطيع
من الجولات الخيرية 

134
00:09:50,593 --> 00:09:53,743
لن تعبث الشرطة معاَ
ونحن نخدم الإنسانية 

135
00:09:53,904 --> 00:09:57,328
بقية الوقت نسافر على دفعتين 
نبتعد عن الطرق الرئيسية 

136
00:09:57,453 --> 00:10:00,053
- لن تكون مشكلة 
- الـ 32 عضواَ 

137
00:10:00,530 --> 00:10:02,632
مسرورون بالتفاهم مع " سام كرو " 

138
00:10:02,757 --> 00:10:04,807
أخبر فتيان الأسوار الوضيعة 

139
00:10:05,469 --> 00:10:06,980
أنا في خدمة الجماعة 

140
00:10:07,149 --> 00:10:09,599
- يمكنك إخبارهم بنفسك 
- " إدموند " 

141
00:10:14,467 --> 00:10:16,867
" جيمي أو " 
أحد طاقم " فاكورلوه " 

142
00:10:17,552 --> 00:10:19,743
قد يأتون على جوانب الولاية 
الوقت يسمح 

143
00:10:25,783 --> 00:10:27,383
؟؟؟ 

144
00:10:29,344 --> 00:10:30,744
سيحين يومنا

145
00:10:39,558 --> 00:10:40,558
تباَ

146
00:10:44,607 --> 00:10:45,477
انتظر

147
00:10:45,852 --> 00:10:46,852
البريد

148
00:10:47,425 --> 00:10:48,875
فقط اتركها هنا 

149
00:10:49,525 --> 00:10:50,925
هل من شيء أستطيع فعله ؟ 

150
00:10:51,783 --> 00:10:53,532
طارد المفاتيح إلى سيارة " سيبرينق " الذهبية 

151
00:10:53,657 --> 00:10:56,407
بالطبع عزيزتي
من هنا أيتها الخد الجميل 

152
00:11:50,627 --> 00:11:51,777
صباح الخير 

153
00:11:52,631 --> 00:11:54,316
هل تبحثين عن أغراض " شيرمان " ؟ 

154
00:11:54,441 --> 00:11:56,091
لقد أغلقوا الشهر الماضي 

155
00:11:57,381 --> 00:11:59,081
على أمل عدم العودة 

156
00:12:16,308 --> 00:12:17,458
آسف سيدتي 

157
00:12:41,668 --> 00:12:43,518
عذراَ هل أنت مغادرة ؟ 

158
00:12:52,928 --> 00:12:54,606
مغادرة أم ماذا ؟ 

159
00:12:59,692 --> 00:13:00,692
تباَ

160
00:14:04,415 --> 00:14:05,385
من في الأسفل ؟ 

161
00:14:16,607 --> 00:14:18,857
- " تيق " هل أنت بخير ؟ 
- اللعنة " تيق " 

162
00:14:36,775 --> 00:14:40,779
تعرضت لمكالمة مزعجة 
من امرأة تقول بأنك سحبت عليها المسدس 

163
00:14:45,123 --> 00:14:46,123
هل كل شيء ؟ 

164
00:14:46,309 --> 00:14:47,409
فقط أجل ؟ 

165
00:14:48,497 --> 00:14:49,947
لم اقتلها 

166
00:14:52,312 --> 00:14:54,851
ماذا يفترض أن أفعل بذلك ؟ 

167
00:15:00,646 --> 00:15:02,846
هل ستسطوا بنكاَ أو ما شابه ؟ 

168
00:15:05,120 --> 00:15:06,871
هذا ما كانوا يرتدونه 

169
00:15:06,996 --> 00:15:07,996
من ؟ 

170
00:15:10,650 --> 00:15:11,673
بحق المسيح 

171
00:15:12,381 --> 00:15:14,619
شخص ألقى به في صندوق بريدي 

172
00:15:14,744 --> 00:15:16,294
إنها حقيبة " شيرمان " 

173
00:15:18,061 --> 00:15:20,261
يحاولون إثارة أعصابك 

174
00:15:21,829 --> 00:15:22,829
رجال " شيرمان " ؟

175
00:15:24,139 --> 00:15:25,589
تباَ " زوبيل " 

176
00:15:26,455 --> 00:15:28,218
آسفة بشأن المسدس 

177
00:15:29,509 --> 00:15:31,509
هيا لنأخذك للمنزل 

178
00:15:37,006 --> 00:15:39,656
لدي عمل أريد أنجازه
سأكون بخير 

179
00:15:40,312 --> 00:15:42,012
هل تريدي أن تعطيني المسدس ؟ 

180
00:15:43,864 --> 00:15:44,864
بالطبع 

181
00:15:45,538 --> 00:15:47,028
سوف أعيده لاحقاَ 

182
00:15:59,110 --> 00:16:00,917
حالته مستقرة 
أوصله للاعتراف 

183
00:16:01,086 --> 00:16:03,336
- آسف يا رجل 
- لقد تم نقلك فقط 

184
00:16:03,461 --> 00:16:04,924
سوف نزورك بعد توصيل الطلبية 

185
00:16:05,049 --> 00:16:07,340
سوف أحشر الدراجة في مؤخرتك 

186
00:16:09,071 --> 00:16:10,771
سيكون بخير 

187
00:16:13,419 --> 00:16:15,181
سوف تميل إلى غديره 

188
00:16:15,425 --> 00:16:18,613
وسوف تمسح مؤخرته إن
كان هذا ما يريد منك 

189
00:16:18,738 --> 00:16:19,788
استدعي " بايني " 

190
00:16:20,112 --> 00:16:22,689
أخبره بأن هناك 
دراجتان تحتاج سحباَ 

191
00:16:23,300 --> 00:16:24,941
هذا لك استدعي " بايني " 

192
00:16:28,453 --> 00:16:29,369
إنها معي 

193
00:16:29,494 --> 00:16:31,794
- يمكنني توليها 
- قلت أنها معي 

194
00:16:37,221 --> 00:16:39,550
ما الذي تقصدين
بلا يمكنك أخذه ؟ 

195
00:16:39,675 --> 00:16:41,249
السيد " تريجر " لديه تغطية أساسية 

196
00:16:41,418 --> 00:16:43,793
يمكنه فقط النقل لمستشفى 
في تخطيطه 

197
00:16:44,113 --> 00:16:46,004
إنه ينزل في ممراتكم 

198
00:16:46,173 --> 00:16:48,185
آسفة علينا نقله إلى " ريد بلوف " 

199
00:16:48,310 --> 00:16:50,137
حالته مستقرة للسفر 

200
00:16:50,262 --> 00:16:52,110
ما رايك بإعطائه مسكنات ألم ؟ 

201
00:16:52,235 --> 00:16:54,035
قد أعطيه " آدفيل " 

202
00:16:55,513 --> 00:16:57,672
لديه شرج بحجم سلوكك 
في ساقه 

203
00:16:57,797 --> 00:16:59,797
هل لديك ما يكفي من " آدفيل " لذلك ؟ 

204
00:17:01,613 --> 00:17:02,650
كم سيطول ؟ 

205
00:17:02,775 --> 00:17:04,825
هناك أخبار جيدة وسيئة 

206
00:17:06,161 --> 00:17:07,776
حالتك مستقرة للسفر 

207
00:17:08,578 --> 00:17:10,111
تعني أسافر لأين ؟ 

208
00:17:10,427 --> 00:17:13,426
الأخبار السيئة عليهم نقلك لمستشفى آخر 

209
00:17:13,551 --> 00:17:15,106
خدمة صحية تافهة 

210
00:17:15,231 --> 00:17:16,707
بالله عليه 

211
00:17:17,401 --> 00:17:19,032
ارفعني 

212
00:17:19,915 --> 00:17:21,544
ابناء العاهرة 

213
00:17:21,875 --> 00:17:25,085
اتصل بمستشفى " ريد بلاف " 
نحتاج مسعفاَ وبأسرع ما يمكن 

214
00:17:30,812 --> 00:17:31,812
هذا أنا 

215
00:17:32,263 --> 00:17:34,094
ابحث عن اسمه في قاعدة البيانات 

216
00:17:34,219 --> 00:17:35,753
" أليكساندر تريقر " 

217
00:17:47,431 --> 00:17:48,431
زعيم 

218
00:17:50,111 --> 00:17:52,111
لن نفتح لأيام 

219
00:17:53,573 --> 00:17:56,026
لكن هل من شيء أستطيع مساعدتك به ؟ 

220
00:17:56,151 --> 00:17:57,801
لا أبحث عن السجائر 

221
00:18:00,176 --> 00:18:01,726
أعرف من أنت 

222
00:18:02,436 --> 00:18:03,456
وما تفعل 

223
00:18:04,023 --> 00:18:06,751
إن كنت تشير لسباق 
القوميين الأمريكان .. 

224
00:18:06,920 --> 00:18:10,270
لا أتحدث عما تفعله
بالبدلة وربطة العنق 

225
00:18:11,367 --> 00:18:14,517
أتحدث عما تفعلونه 
بأقنعة مطاطية 

226
00:18:15,049 --> 00:18:17,199
أخشى أنك تجدني حائراَ 

227
00:18:18,706 --> 00:18:20,706
أمور تحل نفسها في الجوار 

228
00:18:22,439 --> 00:18:23,939
وسيحين دورك 

229
00:18:25,839 --> 00:18:28,192
يبدوا هذا تهديداَ 

230
00:18:31,181 --> 00:18:32,981
" تشارمين " بلدة مميزة 

231
00:18:34,052 --> 00:18:35,852
ليس الكثير يتأقلم على عاداتها 

232
00:18:38,176 --> 00:18:41,861
أحب فكرة أن البلدة 
تختار شاغليها 

233
00:18:43,527 --> 00:18:44,827
المناسب يبقى 

234
00:18:47,053 --> 00:18:48,835
والخاطئ يختفي

235
00:19:10,471 --> 00:19:11,691
أكره " كيسر " 

236
00:19:12,545 --> 00:19:14,691
ما تزال تلك العاهرة
بطاقة تأمينك 

237
00:19:14,816 --> 00:19:15,816
سأتولاها 

238
00:19:16,228 --> 00:19:18,364
أين ذلك المستشفى المرهق ؟ 

239
00:19:18,489 --> 00:19:19,273
اكتشف ذلك 

240
00:19:19,398 --> 00:19:22,735
- هل تريد أن أسأل .. ؟ 
- اكتشف اسأل أي شخص هنا 

241
00:19:22,860 --> 00:19:25,836
يقول " كلاي " بأن مهمتك
أن تكون عاهرتي 

242
00:19:26,464 --> 00:19:28,814
- أجل قالها 
- لدي طلب واحد 

243
00:19:29,232 --> 00:19:33,071
تترك دراجتك الخردة
على جانب الطريق 

244
00:19:33,350 --> 00:19:34,999
- صديقي هذا .. 
- جانب الطريق 

245
00:19:35,124 --> 00:19:38,174
- تلك مثل طفلي .. 
- كادت تقتلني 

246
00:19:39,972 --> 00:19:41,262
لا يعرف ما .. 

247
00:19:41,431 --> 00:19:43,431
- انهض الآن 
- على ركبتيك هيا 

248
00:19:43,600 --> 00:19:45,475
- تباَ 
- ابتعد عني 

249
00:19:45,644 --> 00:19:46,644
" تيق " ؟ تباَ 

250
00:19:48,190 --> 00:19:49,440
انتبه لساقي 

251
00:19:50,035 --> 00:19:51,935
لا تقلق سنجدك 

252
00:19:52,859 --> 00:19:53,859
بحق المسيح 

253
00:19:54,611 --> 00:19:55,611
تباَ 

254
00:19:57,523 --> 00:19:58,673
دراجة لعناء 

255
00:19:59,561 --> 00:20:00,811
الحق به 

256
00:20:06,222 --> 00:20:08,172
أين كنتم ؟ 

257
00:20:09,328 --> 00:20:11,042
وتركتموه ... 

258
00:20:12,274 --> 00:20:13,774
كلا انتظر مكانك 

259
00:20:14,081 --> 00:20:16,612
تسببت ما يكفي من ضرر اليوم 

260
00:20:16,737 --> 00:20:18,758
- ماذا ؟ 
- صائدوا جوائز .. 

261
00:20:19,896 --> 00:20:21,835
- أخذوا " تيق " ؟ 
- لأجل ماذا ؟ 

262
00:20:21,960 --> 00:20:23,429
لم يتوقفوا للقول 

263
00:20:24,166 --> 00:20:26,266
- يلاحقهم " هاف ساكس " 
- بحق الله 

264
00:20:26,571 --> 00:20:28,121
كيف يحدث هذا ؟ 

265
00:20:28,552 --> 00:20:31,268
- اسأل اليهودي بائع الجلود 
- سيكون المستشفى 

266
00:20:31,393 --> 00:20:34,283
يطلب من مدرائهم صائدو الجوائز
استدعاء أسماء الأعمال الشنيعة 

267
00:20:34,408 --> 00:20:36,545
لو كان عليه تحذيراَ معلقاَ 
لكنت علمت بشأنه 

268
00:20:36,670 --> 00:20:37,844
قد يكون خارج الولاية 

269
00:20:37,969 --> 00:20:40,448
لو كانت الجائزة كبيرة ما يكفي 
فقد يسحبون مؤخرته إلى " مين " 

270
00:20:40,573 --> 00:20:43,011
- علينا اللحاق به 
- علينا طلبية نوصلها 

271
00:20:43,136 --> 00:20:44,769
رجال الضمان لهم اختصاصهم 

272
00:20:44,894 --> 00:20:46,665
لا شيء يوقفنا من إعادته 

273
00:20:46,790 --> 00:20:50,039
ما يوقف ستة مراتب
مليئة بالمسدسات اليدوية الغير شرعية 

274
00:20:51,114 --> 00:20:52,862
نلحق به الآن
لدينا فرصة 

275
00:20:52,987 --> 00:20:55,109
- لو عبر حدود الولاية .. 
- لو كان " تيق " هنا 

276
00:20:55,234 --> 00:20:58,514
- لكان أجرى التصويت بتسليم الأسلحة 
- نلقي أكياس النوم في مكان آمن 

277
00:20:58,639 --> 00:21:00,882
يدفع التتابع خلال ساعات 

278
00:21:01,007 --> 00:21:02,093
نحن ذاهبون 

279
00:21:02,262 --> 00:21:03,887
ربما علينا إجراء تصويت 

280
00:21:04,056 --> 00:21:05,304
صوت كما تشاء 

281
00:21:05,429 --> 00:21:06,973
سوف أوصل شحنتي 

282
00:21:14,565 --> 00:21:15,615
اللعنة 

283
00:21:16,199 --> 00:21:17,199
تباَ 

284
00:21:19,531 --> 00:21:20,633
سأتولاها 

285
00:21:33,691 --> 00:21:35,241
ثلاثة 

286
00:21:46,658 --> 00:21:49,758
يوماَ ما لن أخرج 
قضيبي من بنطالي 

287
00:21:50,989 --> 00:21:53,068
هذا هدف الآفاق المستقبلية 

288
00:22:03,432 --> 00:22:04,632
هل أنت بخير ؟ 

289
00:22:06,409 --> 00:22:07,423
العائلة ؟ 

290
00:22:09,957 --> 00:22:10,957
أعتقد 

291
00:22:11,939 --> 00:22:13,285
الطريق يساعد 

292
00:22:14,441 --> 00:22:18,391
يذكرني لماذا سجلت دخولاَ
 في هذه المشاكل منذ البداية 

293
00:22:19,667 --> 00:22:20,667
" آمين " لهذا 

294
00:22:30,448 --> 00:22:33,244
علينا إحضار " تيق " 

295
00:22:35,005 --> 00:22:37,138
الأمر بينك وبين " جاكس " 

296
00:22:37,263 --> 00:22:41,241
لا أدري ما هو
لكنه يسحب التركيز عن عملنا 

297
00:22:43,394 --> 00:22:45,333
أنا معك بكلا الحالتين 

298
00:23:03,314 --> 00:23:04,314
هل هو بخير ؟ 

299
00:23:04,847 --> 00:23:07,447
يحتاج معرفة أنني نحمي ظهره 

300
00:23:13,269 --> 00:23:14,624
لنحضر " تيق " 

301
00:23:27,112 --> 00:23:29,949
- وصلني ندائك 
- الزعيم " آنسير " يبحث عنك 

302
00:23:30,682 --> 00:23:32,035
هل الأمور بخير ؟ 

303
00:23:32,831 --> 00:23:36,186
أخبريني أنت 
يبدوا لديك كثير من الزوار 

304
00:23:36,454 --> 00:23:38,054
من كل أطراف القانون 

305
00:23:46,537 --> 00:23:47,467
زعيم 

306
00:23:49,051 --> 00:23:51,751
لم أقصد سحبك من أشغالك 

307
00:23:53,259 --> 00:23:54,309
ما الأمر ؟ 

308
00:23:56,808 --> 00:23:58,158
هل حدث شيء ؟ 

309
00:23:59,311 --> 00:24:01,348
إنها خارج أطوارها 

310
00:24:01,859 --> 00:24:04,409
مسألة وقت قبل أن تؤذي أحداَ 

311
00:24:04,778 --> 00:24:05,778
ونفسها 

312
00:24:08,031 --> 00:24:09,269
لست واثقاَ كيف أساعدها 

313
00:24:09,394 --> 00:24:12,344
عليها التحدث مع أحد بما حدث 

314
00:24:13,035 --> 00:24:14,061
لقد حاولت 

315
00:24:20,459 --> 00:24:21,909
أنت تهتم لأمرها 

316
00:24:24,592 --> 00:24:26,809
عرفتها منذ عمر 12 سنة 

317
00:24:29,058 --> 00:24:33,062
أنا و " إيميلي روزا " من حاولنا
التحدث معها لإقناها الابتعاد عن طريق الهرب 

318
00:24:35,267 --> 00:24:37,404
انفصلت عن أهلها بعمر 16 سنة 

319
00:24:38,062 --> 00:24:41,612
عادت قبل عشر سنوات 
مع طفل وعصابة دراجات 

320
00:24:43,193 --> 00:24:46,493
تقريباَ كما فعلت 
عدى موضوع الطفل 

321
00:24:51,603 --> 00:24:53,934
يبدوا أنك و " جاك " بخير 

322
00:24:56,164 --> 00:24:58,164
نحاول فهم مسارنا 

323
00:25:00,762 --> 00:25:01,962
ما الذي 

324
00:25:02,440 --> 00:25:03,490
تجد منا ؟ 

325
00:25:06,035 --> 00:25:07,035
طبيبة

326
00:25:07,872 --> 00:25:09,090
مع دراج ؟ 

327
00:25:11,015 --> 00:25:12,915
لقد مررت بزواجات غريبة 

328
00:25:14,077 --> 00:25:15,077
ارجوا المعذرة 

329
00:25:15,202 --> 00:25:16,950
فريق الجراحة القلبية يبحث عنك 

330
00:25:17,075 --> 00:25:18,075
شكراَ لك 

331
00:25:23,745 --> 00:25:25,899
لا تعتقدي بأنني صلب جداَ 

332
00:25:27,609 --> 00:25:30,609
اعبري شيئاَ لا يجعلك بائسة 

333
00:25:31,964 --> 00:25:32,947
استمتي به 

334
00:26:28,456 --> 00:26:30,840
الن يخبرني أحد لماذا انجرفت ؟ 

335
00:26:30,965 --> 00:26:31,965
لا شيء ؟ 

336
00:26:34,213 --> 00:26:35,413
ولا حديث صغير ؟ 

337
00:26:35,858 --> 00:26:39,808
ولا حتى مئة زجاجة بيرة 
على الطريق صفاَ بصف للقارب 

338
00:26:46,109 --> 00:26:47,159
سوف أبدأ 

339
00:26:48,279 --> 00:26:51,329
أتخيلكم لعبتم مسرحية حفل المدرسة 

340
00:26:51,842 --> 00:26:53,092
خط الإهانة 

341
00:26:53,346 --> 00:26:56,355
كثير من النساء لجعل محترف 
يتخرج مع غبي جداَ 

342
00:26:56,480 --> 00:26:57,931
أغلق فمك 

343
00:26:58,056 --> 00:27:00,629
لابد أنك من الواضح مررت 
بها بسبب خلافات العدوان 

344
00:27:00,754 --> 00:27:03,840
- هل سمعت ما قال ؟ 
- وأنت على الأقل نصف شاذ 

345
00:27:03,965 --> 00:27:05,441
ربما واقع في حبه 

346
00:27:05,566 --> 00:27:08,475
وهذه المهمة 
هي طريقتك للبقاء مقرباَ منه 

347
00:27:09,878 --> 00:27:11,028
يكفي 

348
00:27:11,631 --> 00:27:13,464
حينما نبلغ 
سنوصله مضروباَ 

349
00:27:14,291 --> 00:27:15,391
إنه " أوريقان " 

350
00:27:16,242 --> 00:27:17,244
"  أوريقان " ؟ 

351
00:27:17,803 --> 00:27:19,665
لا بلاغ موقوف علي هناك 

352
00:27:19,790 --> 00:27:20,790
عام 2001 

353
00:27:21,317 --> 00:27:24,817
اعتداء وتكشف غير لائق 
داخل معبر آسهم 

354
00:27:25,478 --> 00:27:26,478
تباَ 

355
00:27:27,418 --> 00:27:29,318
توقعتهم سحقوا البلاغ 

356
00:27:29,983 --> 00:27:32,131
كلا نجوت برباط 40 الفاَ 

357
00:27:33,545 --> 00:27:34,695
وغد مريض 

358
00:27:38,442 --> 00:27:40,692
تموت لتسألني أليس كذلك ؟ 

359
00:27:40,925 --> 00:27:41,925
هيا 

360
00:27:43,204 --> 00:27:46,054
- أراهن أنك نصف ناعم " أوبرا " 
- كممه 

361
00:27:51,470 --> 00:27:53,270
بحق الله يكفي هذا 

362
00:27:58,762 --> 00:27:59,992
يا ابن العاهرة 

363
00:28:00,117 --> 00:28:02,252
- أخرجوه من هنا 
- ابتعد عني 

364
00:28:02,377 --> 00:28:03,677
اخرج من هنا 

365
00:28:13,567 --> 00:28:15,421
لماذا تضربوني ؟ 

366
00:28:15,546 --> 00:28:17,069
كنت متعاوناَ 

367
00:28:17,823 --> 00:28:18,823
تباَ 

368
00:28:32,958 --> 00:28:34,474
أين صائد الجائزة ؟ 

369
00:28:34,599 --> 00:28:37,882
أخذوا " تيق " ربما 
ميلين على طريق الفندق 

370
00:28:38,998 --> 00:28:40,398
هل تحدثت إلى " جيما " ؟ 

371
00:28:41,441 --> 00:28:45,445
حاولت الوصول لها لأخبرها 
بأنني آت إلى هنا ولكن .. لا شيء 

372
00:28:46,438 --> 00:28:48,684
- أين هي ؟ 
- لا أدري 

373
00:28:49,184 --> 00:28:52,188
امرأتك لا تتقبل بلطف
تدخل الناس في مشاكلها 

374
00:28:54,414 --> 00:28:56,914
كان لدي كلب في " كليتون "
يحرس منزلاَ 

375
00:28:57,221 --> 00:28:59,171
في حال أنها لم ترجع 

376
00:28:59,471 --> 00:29:00,471
حسناَ 

377
00:29:04,701 --> 00:29:06,270
شكراَ أيها العجوز 

378
00:29:07,670 --> 00:29:08,670
بالطبع 

379
00:29:12,498 --> 00:29:15,951
حصلنا على " تيق " عند فندق
يبعد ميلين على الطريق وهناك أربع رجال 

380
00:29:16,076 --> 00:29:17,838
يحملون عتاداَ ثقيلاَ 

381
00:29:18,174 --> 00:29:20,908
- الطابق الأول غرفة 12 
- لماذا يتوقفون في فندق ؟ 

382
00:29:21,033 --> 00:29:23,452
لا أدري ضربوا " تيق " 
بشدة على جانب الطريق 

383
00:29:23,577 --> 00:29:24,935
كان الفندق المحطة التالية 

384
00:29:25,060 --> 00:29:27,091
ذلك القضيب المجنون
لابد أنه كشفه 

385
00:29:27,216 --> 00:29:30,009
- لا يمكن جلبه للقسم مضروباَ بإصابات 
- لذا سوف يشفونه 

386
00:29:30,134 --> 00:29:33,094
- حسناَ لنتولى الأمر 
- لو وصلوا الفندق 

387
00:29:33,219 --> 00:29:35,856
فلديهم رحلة طويلة 
وسيبقون فيه برهة 

388
00:29:36,202 --> 00:29:39,636
اتصل بالمصدر
وأخبر فتيان " تاكوما " أن تحضر إلى هنا 

389
00:29:39,761 --> 00:29:42,829
هذا سيأخذ ساعات 
علينا فعلها الآن 

390
00:29:42,954 --> 00:29:43,835
معه حق 

391
00:29:43,960 --> 00:29:46,742
- لا نعرف كم .. 
- ماذا في وضح النهار ؟ 

392
00:29:46,911 --> 00:29:48,933
بهذه الطريقة نبقى بعيدين عن الرادار صحيح ؟ 

393
00:29:49,058 --> 00:29:51,188
سوف نجري عمليةَ هنا كل أسبوعين 

394
00:29:51,313 --> 00:29:52,620
مع بطانية مليئة بالأسلحة 

395
00:29:52,745 --> 00:29:56,737
سنجلب إضافة خمسة رجال
سيجعل الأمر أقل ملاحماَ 

396
00:29:56,862 --> 00:29:59,255
لو انتظرنا للظلام
سيخرج شخص لتناول الطعام 

397
00:29:59,424 --> 00:30:01,055
لا ندري إن كانوا هنا بعد الظلام 

398
00:30:01,180 --> 00:30:03,633
- لدينا ثمانية ضد أربعة 
- لقد سمعت " بوبي " 

399
00:30:03,758 --> 00:30:06,279
مسلحون حتى أسنانهم
ليس لدينا فكرة عن مدى القوة البشرية 

400
00:30:06,404 --> 00:30:09,556
- إنهم جالسون هناك ولدينا البضاعة 
- لدينا عنصر المفاجأة 

401
00:30:09,681 --> 00:30:11,642
- استدعي الرجال 
- استدعي التصويت 

402
00:30:12,007 --> 00:30:13,310
لا تستدعي التصويت 

403
00:30:13,479 --> 00:30:15,438
لا تضع يدك علي 

404
00:30:15,607 --> 00:30:16,689
يكفي أنتما الإثنان 

405
00:30:17,230 --> 00:30:18,642
الجميع يغلي 

406
00:30:19,149 --> 00:30:21,845
وغلطتي كانت في أذية " تيق " 

407
00:30:22,869 --> 00:30:24,348
تفكير غبي 

408
00:30:24,592 --> 00:30:27,105
لكن على الجميع أن يهدأ 

409
00:30:31,687 --> 00:30:32,865
خذ سيجارة 

410
00:30:33,144 --> 00:30:34,588
تمشى قليلاَ 

411
00:30:34,943 --> 00:30:37,274
الجميع ينقي تفكيره 

412
00:30:42,021 --> 00:30:43,241
أين تذهب ؟ 

413
00:30:43,366 --> 00:30:45,634
تريد إنجاز ذلك اقفز في الخلف 

414
00:30:48,723 --> 00:30:50,061
هذا سيء 

415
00:30:50,346 --> 00:30:52,126
لدي شعور بأن الأمور تسوء 

416
00:30:52,251 --> 00:30:53,511
" شيب " " ساك " هيا 

417
00:30:53,636 --> 00:30:55,120
- ما الأمر ؟ 
- طرد ذباب 

418
00:30:55,245 --> 00:30:56,245
أنا مشترك 

419
00:31:01,785 --> 00:31:03,444
أين تذهبون ؟ 

420
00:31:04,332 --> 00:31:05,332
تباَ 

421
00:31:07,195 --> 00:31:08,648
سائت الأمور بسرعة 

422
00:31:21,421 --> 00:31:22,921
هل لدينا خطة هنا ؟ 

423
00:31:23,089 --> 00:31:24,389
اسأل العجوز 

424
00:31:24,634 --> 00:31:26,384
حسناَ تماسكوا 

425
00:31:31,933 --> 00:31:33,689
إنها خطة بسيطة 

426
00:31:34,480 --> 00:31:35,480
تباَ 

427
00:31:35,753 --> 00:31:37,003
تسلحوا فتيات 

428
00:31:55,832 --> 00:31:56,705
لا تتحركن 

429
00:31:56,874 --> 00:31:59,007
وإلا ننسف خصيتكم 

430
00:32:00,892 --> 00:32:02,792
علي أن أخبرك 

431
00:32:03,279 --> 00:32:06,710
كان مرحاَ كبيراَ .
لكن حقاَ علي الذهاب إنها رحلتي 

432
00:32:06,835 --> 00:32:08,833
أود شكركم على كل شيء 

433
00:32:08,958 --> 00:32:11,387
آمل أن نفعل شيئاَ مرةَ آخر 

434
00:32:11,854 --> 00:32:12,680
هيا 

435
00:33:12,947 --> 00:33:13,947
مرحباَ ؟ 

436
00:33:15,075 --> 00:33:16,238
أهلاَ صديقي 

437
00:33:17,178 --> 00:33:19,788
كيف كان التدريب ؟ 

438
00:33:21,608 --> 00:33:23,083
ممتاز " كليفي " 

439
00:33:23,859 --> 00:33:26,559
أخبرتك بأن المشاكل تحدث أليس كذلك ؟ 

440
00:33:28,476 --> 00:33:29,715
بالتأكيد 

441
00:33:30,595 --> 00:33:31,595
يجب ذلك 

442
00:33:33,603 --> 00:33:35,638
ساعد أخيك بهذا 

443
00:33:38,837 --> 00:33:40,777
" كليفي " فقط أنجز 

444
00:33:41,153 --> 00:33:42,558
حسناَ صديقي

445
00:33:43,648 --> 00:33:44,848
أراك لاحقاَ 

446
00:34:11,027 --> 00:34:12,841
تظنني لدي أمنية موت ؟ 

447
00:34:14,796 --> 00:34:17,196
تبدوا أموراَ مجنونة 

448
00:34:19,294 --> 00:34:20,432
لا تعليق ؟ 

449
00:34:20,988 --> 00:34:23,221
فقط تنبيهات بسيطة على ما أعتقد 

450
00:34:23,512 --> 00:34:26,105
لست واثقاَ من القول
أنها ستحط في أذن " كلاي " 

451
00:34:27,750 --> 00:34:29,949
- ماذا يعني هذا ؟ 
- أخبرني أنت 

452
00:34:30,074 --> 00:34:33,445
لا تسحبني في أي مشاكل
بينك وبين زوج أمك 

453
00:34:45,293 --> 00:34:48,643
أعرف أنك منزعج لكن
لكن الرجال كانوا على حق هذه المرة 

454
00:34:48,824 --> 00:34:51,016
كان الفندق محطة سريعة 
كنت سأصبح في " أورقان " 

455
00:34:51,141 --> 00:34:54,216
- بنهاية النهار 
- خذه إلى " سانت توماس " 

456
00:34:54,385 --> 00:34:56,378
على أمل أن هذا في مخططاتك 

457
00:34:56,503 --> 00:34:58,996
لم يكن هذا على " جاكس "
لقد كانت فكرتي 

458
00:34:59,870 --> 00:35:01,820
فقط علي إلقاء اللوم 

459
00:35:02,391 --> 00:35:03,391
على الخرف 

460
00:35:06,987 --> 00:35:07,967
تباَ 

461
00:35:08,092 --> 00:35:10,413
ستكون رحلة طويلة " تيق " 

462
00:35:11,455 --> 00:35:12,609
هل لديك مشروب آخر ؟ 

463
00:35:14,325 --> 00:35:15,475
تفضل 

464
00:35:47,371 --> 00:35:48,821
الرجال ناقصون واحد 

465
00:35:48,953 --> 00:35:51,106
سنلقي دراجاتنا خارج " تشيكو " 

466
00:35:51,494 --> 00:35:53,045
لكن معنا كل الحمولة 

467
00:35:53,170 --> 00:35:54,819
توقعت أنه سيكون " تيق " 

468
00:35:54,944 --> 00:35:56,044
هل هو بخير ؟ 

469
00:35:56,710 --> 00:35:57,910
نحن بخير 

470
00:35:59,749 --> 00:36:01,649
حسناَ يا رجال احزموا البضاعة 

471
00:36:42,390 --> 00:36:43,390
حسناَ 

472
00:36:49,508 --> 00:36:53,309
تعلمين بأن الرقم التسلسلي
مسح منه 

473
00:36:54,988 --> 00:36:56,698
إخفاء الاسم يناسبني 

474
00:36:58,804 --> 00:37:01,454
يشير إلى أنه لم ينتهي في حقيبتك ثانيةَ 

475
00:37:04,035 --> 00:37:06,185
لست واثقة أنني أستطيع قطع هذا الوعد 

476
00:37:12,032 --> 00:37:14,857
ليس لدي فكرة كيف أساعدك " جيما " 

477
00:37:16,794 --> 00:37:18,932
كل ما أفعله هو عملي 

478
00:37:21,760 --> 00:37:25,353
لن أسمح لشيء آخر يحدث لك 

479
00:37:36,562 --> 00:37:37,612
طابت ليلتك 

480
00:38:20,662 --> 00:38:22,049
خذي الأمور ببساطة 

481
00:38:23,218 --> 00:38:25,118
صاحب الخصية الزجاجية 

482
00:38:25,932 --> 00:38:27,883
إنها كريستالة في الحقيقة 

483
00:38:28,174 --> 00:38:30,350
اسمح لي برؤية المستقبل خلال قضيبي 

484
00:38:30,475 --> 00:38:32,392
كيف ينجح هذا معك ؟ 

485
00:38:35,530 --> 00:38:37,980
يبدوا جميلاَ 

486
00:38:44,607 --> 00:38:46,531
تلف شيئاَ قذراَ 

487
00:38:48,406 --> 00:38:49,868
تحفة 

488
00:39:04,910 --> 00:39:08,818
سنعود
علي حبس " جاكس " و " كلاي " في غرفة 

489
00:39:10,766 --> 00:39:13,857
- علي إنهاء هذه المشكلة 
- أثكر من ذلك 

490
00:39:13,982 --> 00:39:16,171
" جاكس ط تخطى مسألة 
الأب الميت 

491
00:39:16,296 --> 00:39:17,073
" بولوكس " 

492
00:39:17,198 --> 00:39:19,441
" كلاي " لا يتأقلم من مسألة كبر السن 

493
00:39:19,566 --> 00:39:21,525
والفتى يدفعه للخارج 

494
00:39:22,178 --> 00:39:24,194
لن يذهب " كلاي " لأي مكان 

495
00:40:07,060 --> 00:40:09,796
لم أعرف موضوع العجوز
حتى تلك الحادثة 

496
00:40:09,921 --> 00:40:12,021
لا يهمني موضوع اليوم 

497
00:40:13,658 --> 00:40:15,558
اين يذهب هذا في الغد ؟ 

498
00:40:17,428 --> 00:40:18,428
الأسبوع القادم ؟ 

499
00:40:20,189 --> 00:40:21,639
اين يذهب ؟ 

500
00:40:21,973 --> 00:40:24,882
تحتاج تقويض لعبتي بالكامل 

501
00:40:25,465 --> 00:40:27,674
لا حاجة لي بتقويضك 

502
00:40:28,252 --> 00:40:30,877
الأمور التي أتخذها تخص النادي 

503
00:40:32,300 --> 00:40:33,719
تخصك وتخصني 

504
00:40:39,007 --> 00:40:40,432
ربما هي كذلك 

505
00:40:41,956 --> 00:40:44,149
أظن علي التصالح معك 

506
00:40:44,317 --> 00:40:45,467
ما فعلته 

507
00:40:49,290 --> 00:40:50,290
تفعله 

508
00:40:51,409 --> 00:40:54,022
لديك عصور من الخبرة 

509
00:40:54,680 --> 00:40:56,980
لم لا تخبرني كيف أفعل ذلك ؟ 

510
00:40:57,328 --> 00:41:01,332
كيف أصالحك محاولاَ قتل 
شخص خلف ظهر العصابة 

511
00:41:02,091 --> 00:41:05,691
زنادك الصغير نسف رأس امرأة بريئة 

512
00:41:11,884 --> 00:41:14,800
عليك التوصل لذلك الحل بنفسك 

513
00:41:14,925 --> 00:41:15,925
ولكن 

514
00:41:17,193 --> 00:41:18,683
قد افعله قريباَ 

515
00:41:21,729 --> 00:41:25,108
لأنك لو ذكرت " دونا " 
أو أشرت لها ثانيةَ 

516
00:41:28,497 --> 00:41:29,697
سوف أقتلك 

517
00:41:39,016 --> 00:41:43,020
مع تحيات @@@ حاذف ترم @@@
Hathef@windowslive.com
For La Fabrique