﻿1
00:00:04,946 --> 00:00:08,561
<font color="#dddd">يمكن ان يفيد الخوف في مواقف "
" و لكن الجُبن أبدًا لا يفيد
المهاتما غاندي</font>

2
00:00:08,681 --> 00:00:10,975
<font size="25"><font color="#ddd">الخوف</font></font>

3
00:00:20,110 --> 00:00:22,446
!ماذا ؟

4
00:00:25,884 --> 00:00:29,921
أعني , كنت غير مرئي بالنسبة إليه

5
00:00:29,922 --> 00:00:31,996
و لكن الآن , هو لا يحيد بصره عني

6
00:00:32,116 --> 00:00:34,440
كما لو أنه يعرف أننا
سرقنا تلك النبتات منه

7
00:00:34,560 --> 00:00:37,028
أنا مرعوب فقط , أليس كذلك ؟

8
00:00:37,029 --> 00:00:39,663
هذه البراعم تدعى
رعب الرعد البنفسجي

9
00:00:39,664 --> 00:00:41,498
و لكن لا , أنت لست فقط مرعوب

10
00:00:41,499 --> 00:00:44,100
لا , أنا بالطبع كذلك

11
00:00:44,101 --> 00:00:46,836
مثل ما يحدث الآن
يبدو و كأنه قادم إلى هنا

12
00:00:46,837 --> 00:00:50,039
يبدو غاضبا , لماذا يأتي
إلى هنا غاضب ؟

13
00:00:50,040 --> 00:00:52,443
لا أعلم لماذا يا رايان
ربما لأنك حطمت نافذته

14
00:00:52,444 --> 00:00:54,345
و سرقت حشيشه و تغوطت في حذائه ؟

15
00:00:54,346 --> 00:00:55,846
أنت من حطم نافذته

16
00:00:55,847 --> 00:00:58,950
أنت , أنا , ما الفرق ؟

17
00:00:58,951 --> 00:01:05,191
ما هو الفرق ؟

18
00:01:14,068 --> 00:01:17,537
أظن أن هناك
شيئا في ذلك الحشيش يا ويلفريد

19
00:01:17,538 --> 00:01:20,207
لا أظن ذلك يا صديق

20
00:01:20,208 --> 00:01:23,210
و لكن هناك طريقة واحدة لمعرفة الحقيقة

21
00:01:30,969 --> 00:01:33,291
هذا غريب , أليس كذلك ؟

22
00:01:34,988 --> 00:01:37,791
نعم , هذا لا يحدث إلا بعد فترة

23
00:01:37,792 --> 00:01:40,431
بعد فترة ؟ ما الذي .. ؟

24
00:01:40,551 --> 00:01:43,145
ما الذي يحدث ؟

25
00:01:43,265 --> 00:01:45,500
أأنا أحلم ؟ أريد أن أستيقظ

26
00:01:45,501 --> 00:01:47,702
هناك شيء لابد و أن أخبرك به يا ريان

27
00:01:47,703 --> 00:01:49,204
لا أظن أنك سستذكر هذا

28
00:01:49,205 --> 00:01:50,539
لكن ربما هذا أفضل

29
00:01:50,540 --> 00:01:52,175
لا شيء من هذا حقيقي

30
00:01:52,176 --> 00:01:54,010
ليس هناك طريقة يعرف بها أنه أنا من فعل ذلك

31
00:01:54,011 --> 00:01:55,712
هذا الشيء الذي أريد أن أخبرك يا صديق

32
00:01:55,713 --> 00:01:58,448
إنه يعلم

33
00:02:11,231 --> 00:02:13,366
ذاهب لتتمشّى يا صديق ؟

34
00:02:17,605 --> 00:02:19,906
هذا لك

35
00:02:21,275 --> 00:02:23,144
افتحه

36
00:02:23,145 --> 00:02:25,346
ليس عليك أن تقول
افتحه " , حسنا يا رايان ؟ "

37
00:02:25,347 --> 00:02:26,547
أعلم أن علي فتحها

38
00:02:29,084 --> 00:02:31,719
إنها عظمة لحم يابانيّ
من جزّار غالي الثمن

39
00:02:31,720 --> 00:02:33,454
إنه أفضل ما يمكن شراؤه

40
00:02:33,455 --> 00:02:36,724
تحسس ثقلها

41
00:02:36,725 --> 00:02:38,793
ظننت أنك ستكون متحمّسا

42
00:02:38,794 --> 00:02:40,394
تريدني أن أكون متحمسا يا رايان ؟

43
00:02:40,395 --> 00:02:41,862
(اشتر لي غليونا جديد (للحشيش

44
00:02:41,863 --> 00:02:43,597
و أفضل من ذلك المبخر

45
00:02:43,598 --> 00:02:46,934
و لكن تأتيني بعظمة ؟ إنها كما لو أنك
تعطي رجلا أسودا كرة سلة

46
00:02:46,935 --> 00:02:49,169
إنها كانت معنية
لتكون رمزا لصداقتنا

47
00:02:49,170 --> 00:02:50,871
بمناسبة الحديث عن الرموز

48
00:02:50,872 --> 00:02:53,540
لندخن ذلك الحشيش
الذي سرقناه من سبينسر

49
00:02:53,541 --> 00:02:55,642
ربما نستطيع تبخيره
في عظمتي الجديدة

50
00:02:57,583 --> 00:02:58,646
لا

51
00:02:58,647 --> 00:03:00,415
لن ننجح في ذلك , أليس كذلك ؟

52
00:03:00,416 --> 00:03:01,716
ما الذي يحدث هنا ؟

53
00:03:01,717 --> 00:03:03,785
أي نوع من الوحوش العنصريّة

54
00:03:03,786 --> 00:03:06,254
يلون رمزا
لحضارة شخص آخر ؟

55
00:03:06,255 --> 00:03:08,490
! إنها جريمة كُره

56
00:03:08,491 --> 00:03:12,059
يا أيها الفتى الأبيض , هل هذا كلبك ؟

57
00:03:12,060 --> 00:03:13,961
لا , أنا فقط أراقبه كخدمة لصديق

58
00:03:13,962 --> 00:03:16,263
زوجتي تخاف بشدة من الكلاب

59
00:03:16,264 --> 00:03:18,466
لاكشمي عُضّت في الحي القديم

60
00:03:18,586 --> 00:03:21,115
كان علينا أن نكلم
شرطة الحيونات لنهدأ الوحش

61
00:03:21,235 --> 00:03:23,269
!لو سمحت إذن .. ؟

62
00:03:23,270 --> 00:03:24,404
ويلفريد

63
00:03:24,405 --> 00:03:27,106
! تعال

64
00:03:27,107 --> 00:03:28,908
لو سمحت

65
00:03:28,909 --> 00:03:31,476
إنها ليس كما لو
أني كنت سأعضها

66
00:03:31,477 --> 00:03:34,012
المرة الأخيرة التي أكلت فيها أكلا هنديّا
مرضت لأسبوع

67
00:03:36,182 --> 00:03:38,257
أرجع إلى مكان الجريمة

68
00:03:38,377 --> 00:03:40,000
أعلم أنه كان أنت من فعلها

69
00:03:40,120 --> 00:03:43,622
! أعلم أنه أنت من فعلها

70
00:03:43,623 --> 00:03:46,192
كان علي أن أكلم الشرطة
لأبلغ على ذلك الجلف قبل أسابيع

71
00:03:46,193 --> 00:03:48,861
أنا متأكد أن هذا هو انتقامه

72
00:03:48,862 --> 00:03:52,965
ذلك اللعين ذو الدبّاب
يخرب الحيّ

73
00:03:52,966 --> 00:03:54,634
عليك أن تضعه في المكان الذي يستحق أن يكون فيه

74
00:03:54,635 --> 00:03:56,736
ما فائدة المواجهة ؟

75
00:03:56,737 --> 00:03:58,338
فقط سأُضرب

76
00:03:58,339 --> 00:04:00,140
و ما المشكلة في ذلك ؟ ذلك سيكون أقل ألماً

77
00:04:00,141 --> 00:04:01,742
من المشي في خوف دائم

78
00:04:01,743 --> 00:04:05,280
ماذا تقترح أن أعمل ؟

79
00:04:05,281 --> 00:04:08,216
اذهب هناك
و انظر مباشرة إلى عينيه

80
00:04:08,336 --> 00:04:11,011
و قل له " أنا الذي
" الذي تغوطت في حذائك

81
00:04:11,131 --> 00:04:14,437
و أجعله ينحني
ثم اغتصبه

82
00:04:14,557 --> 00:04:16,491
تريدني أن أمارس الجنس معه ؟

83
00:04:16,492 --> 00:04:18,493
إنها تدعى السيطرة

84
00:04:18,494 --> 00:04:21,396
هذه الطريقة التي يتعامل بها الكلاب
و صدقني , إنها تعمل بنجاح

85
00:04:21,397 --> 00:04:23,465
هل فعلت هذا مع كلب آخر ؟

86
00:04:23,466 --> 00:04:26,070
كل يوم في حياتي

87
00:04:26,190 --> 00:04:27,483
لا يمكنني أن أتخيل سيرا للأحداث

88
00:04:27,603 --> 00:04:29,771
فيه أفعل شيئا مثل ذلك

89
00:04:29,772 --> 00:04:33,341
إذن ليس لديك خيال

90
00:04:33,342 --> 00:04:35,710
! يا ليت هذا صحيح

91
00:04:35,711 --> 00:04:38,412
أعني , كنت غير مرئي بالنسبة له

92
00:04:38,532 --> 00:04:41,130
لكنه بعد ذلك بدأ ينظر إليّ

93
00:04:41,250 --> 00:04:43,963
كما لو أنه يعرف أننا
سرقنا تلك النبتات منه

94
00:04:44,083 --> 00:04:45,720
أنا فقط مرعوب , أليس كذلك ؟

95
00:04:45,840 --> 00:04:47,589
هذه البراعم حقا

96
00:04:47,590 --> 00:04:49,658
تدعى رعب الرعد البنفسجي

97
00:04:49,659 --> 00:04:51,326
و لكن لا , أنت لست مرعوب

98
00:04:51,327 --> 00:04:53,194
بالتأكيد أنا كذلك

99
00:05:05,741 --> 00:05:07,742
هناك شيء لابد و أن أخبرك به

100
00:05:10,813 --> 00:05:12,547
هل ذلك ... ؟ -
نعم -

101
00:05:12,548 --> 00:05:15,383
يا صديقي , الموضوع هو ... إنه يعلم

102
00:05:15,384 --> 00:05:17,718
كيف لهذا أن يحدث ؟ -
لأننا بعدما -

103
00:05:17,719 --> 00:05:19,420
دخلنا منزله

104
00:05:19,421 --> 00:05:22,690
أظن أني لربما تركت
محفظتك أسفل النافذة

105
00:05:22,810 --> 00:05:25,734
!ماذا ؟ -
في الحقيقة , انتظر  , لا , لا .. -

106
00:05:25,828 --> 00:05:28,496
بالتأكيد أنا وضعتها هناك

107
00:05:37,649 --> 00:05:39,074
أعلم أنك موجود

108
00:05:39,194 --> 00:05:41,230
لماذا بحق الجحيم تترك
محفظتي أسفل نافذته ؟

109
00:05:41,350 --> 00:05:43,817
لا أعلم لماذا يا رايان
لماذا السماء رمادية ؟

110
00:05:43,818 --> 00:05:45,418
لماذا العشب رمادي ؟

111
00:05:45,419 --> 00:05:47,520
لماذا طيف المطر رمادي - رمادي -

112
00:05:47,521 --> 00:05:50,289
رمادي - رمادي - رمادي ثم تحت رمادي ؟

113
00:05:50,290 --> 00:05:54,893
افتح الباب و افسخ بنطاله
ثم اغتصبه بشدّة

114
00:05:57,464 --> 00:05:59,998
أهلا رايان , أضعت شيئا ؟

115
00:05:59,999 --> 00:06:03,234
كنت أبحث عن هذه

116
00:06:03,354 --> 00:06:06,590
نعم , لأنك أسقتطها عندما دخلت
بيتي يا قطعة القذارة

117
00:06:06,605 --> 00:06:08,970
لا مزيد من الكلام يا رايان
أنا سأمسكه و أنت افسخ بنطاله

118
00:06:09,090 --> 00:06:10,117
لا ! لا , لا , لا , لا

119
00:06:10,237 --> 00:06:11,424
بإمكاني التبرير

120
00:06:11,544 --> 00:06:13,646
ابدأ في ذلك
لكني لست مستمعا جيدا

121
00:06:13,647 --> 00:06:16,882
هم ... هم دخلوا
بيتي أنا أيضا

122
00:06:16,883 --> 00:06:18,617
! بربك يا رايان

123
00:06:18,618 --> 00:06:20,252
أي غبي سيصدقك ؟

124
00:06:20,253 --> 00:06:21,354
استمر في الكلام

125
00:06:21,355 --> 00:06:22,789
سرقوا محفظتي

126
00:06:22,790 --> 00:06:24,190
ولابد أنهم أسقطوها

127
00:06:24,191 --> 00:06:26,059
عندما دخلوا منزلك

128
00:06:26,060 --> 00:06:27,160
! كاذب -
لا -

129
00:06:27,161 --> 00:06:29,063
لا كذب , و أيضا

130
00:06:29,064 --> 00:06:32,900
ذلك الخسيس المريض
تغوط على مشغل البلو راي الخاص بي

131
00:06:34,462 --> 00:06:36,751
! لقد تغوط في حذائي

132
00:06:36,871 --> 00:06:40,840
أتوقع أنك تظن انك ذكي جدا يا رايان ؟ -
نعم -

133
00:06:40,841 --> 00:06:43,376
يبدو و أن كلينا ضحية

134
00:06:43,377 --> 00:06:46,211
أنا آسف , لم أعرف اسمك حتى

135
00:06:46,212 --> 00:06:47,379
سبينسر

136
00:06:47,380 --> 00:06:49,114
أتعلم , هذا غريب

137
00:06:49,115 --> 00:06:50,515
إني أراك في الحي

138
00:06:50,516 --> 00:06:52,350
و كنت دوما أظن أنك خسيس

139
00:06:52,351 --> 00:06:55,688
و لكن الآن أشعر بأني أنا الخسيس

140
00:06:55,689 --> 00:06:58,928
أنا آسف أني أتيت من دون موعد

141
00:06:59,048 --> 00:07:01,128
لا مشكلة , حياك في أي وقت

142
00:07:07,035 --> 00:07:08,937
أنت تصيبني بالمرض

143
00:07:08,938 --> 00:07:11,239
أنت غاضب علي , أنت ورطتني

144
00:07:11,240 --> 00:07:13,475
لقد تصرّفت بجبن -
لم أتصرف بجبن -

145
00:07:13,476 --> 00:07:14,422
بعض المرات عندما أراك

146
00:07:14,542 --> 00:07:17,008
أكاد أن أرى خيط قطن الحيض يتدلّى منك

147
00:07:17,128 --> 00:07:19,336
لا يمكنك الهرب من مشاكلك يا رايان

148
00:07:19,456 --> 00:07:21,483
لقد تعاملت مع هذا بطريقتي

149
00:07:21,484 --> 00:07:23,219
الطريقة التي لم أضرب بها

150
00:07:23,220 --> 00:07:25,087
لقد ذهب , و لن يأتي مرة أخرى

151
00:07:25,088 --> 00:07:27,524
هذا مثير , لأنه
عند الباب الأمامي

152
00:07:27,525 --> 00:07:29,192
لا , هو ليس كذلك

153
00:07:35,480 --> 00:07:37,033
أهلا

154
00:07:37,034 --> 00:07:39,871
الآن بما أني أظن أنك رائع
و أنت تظن أني رائع

155
00:07:39,991 --> 00:07:42,400
أظن أنه يمكننا
قضاء الوقت معا

156
00:07:42,520 --> 00:07:44,774
أتحب المقاطع الإباحية ؟
لما أقول هذا ؟

157
00:07:44,775 --> 00:07:46,542
ماذا بي , أأنا غبي ؟

158
00:07:46,543 --> 00:07:48,277
من لا يحب المقاطع الإباحية ؟

159
00:07:51,424 --> 00:07:53,830
اللعنة ,هذه الأشياء
تجعلني أنتصب

160
00:07:53,950 --> 00:07:55,617
و أنت أيضا , صحيح ؟

161
00:07:58,187 --> 00:07:59,620
نعم , على ما أظن

162
00:07:59,621 --> 00:08:00,955
مستمتع يا رايان ؟

163
00:08:00,956 --> 00:08:03,991
يوم أحد كسول آخر , تشاهد المقاطع الإباحية

164
00:08:03,992 --> 00:08:05,659
مع جارك السكران و المنتصب ؟

165
00:08:05,660 --> 00:08:07,327
كل شيء جيد

166
00:08:07,328 --> 00:08:09,296
أنا أيضا أقضي وقتا ممتعا يا صديقي

167
00:08:09,416 --> 00:08:12,311
من الصعب تصديق أننا قبل
أربع ساعات لم نعرف بعضنا

168
00:08:12,431 --> 00:08:15,149
! أربع ساعات
نعم

169
00:08:15,269 --> 00:08:17,671
لكم ساعة تبقى
البطارية بأي حال ؟

170
00:08:17,672 --> 00:08:20,041
كان يفترض بي إحضار سلكي

171
00:08:20,042 --> 00:08:21,509
أنت لست من أصحاب ماك , أليس كذلك ؟

172
00:08:21,510 --> 00:08:23,411
... الموضوع هو

173
00:08:23,412 --> 00:08:26,135
إنقاذ جميل , جيد أنت يا كلّوب

174
00:08:26,743 --> 00:08:28,504
الآن يمكننا المشاهدة
طوال الليل

175
00:08:28,624 --> 00:08:30,007
عظيم

176
00:08:31,412 --> 00:08:35,990
دعني أعطى ويلفريد غداءه
و بعد ذلك يمكننا الاستمرار

177
00:08:35,991 --> 00:08:38,059
في مشاهدة المقاطع الإباحية

178
00:08:43,065 --> 00:08:44,632
... حسنا , بالنسبة للغداء , أشتهي

179
00:08:44,633 --> 00:08:46,133
... شريحة لحم بقرية رقيقة على

180
00:08:46,134 --> 00:08:47,935
! سوف لن أعدّ الغداء يا ويلفريد

181
00:08:47,936 --> 00:08:50,504
إنه كما لو أنك تعذبني لتستمتع , لماذا ؟

182
00:08:50,505 --> 00:08:52,574
أني أعطيك هدية

183
00:08:52,575 --> 00:08:54,542
و تؤلمني مشاهدتك تبذّرها

184
00:08:54,543 --> 00:08:57,245
هدية ؟! ما أنت تعطيني
هو مريض نفسي

185
00:08:57,246 --> 00:08:58,546
مدمن للإباحيات و مزعج

186
00:08:58,547 --> 00:09:00,314
لقد نسيت

187
00:09:00,315 --> 00:09:02,684
أنت الخبير المحلي
في إعطاء الهدايا

188
00:09:02,685 --> 00:09:05,587
العظمة تمثل هدية جميلة -
إنها هدية سيئة -

189
00:09:05,588 --> 00:09:07,822
ما أنا أعطيك هو أثمن بكثير

190
00:09:07,823 --> 00:09:09,457
فرصة لتتخلّص من ذلك
الحقير الأهبل

191
00:09:09,458 --> 00:09:11,059
مرة و للأبد

192
00:09:11,060 --> 00:09:13,495
سأتخلّص منه , بطريقتي أنا

193
00:09:15,231 --> 00:09:18,754
أهلا يا صديقي
أظن أنني مللت من المشاهدة

194
00:09:18,874 --> 00:09:20,235
أفهم ذلك

195
00:09:20,236 --> 00:09:22,237
أتفهم موقفك

196
00:09:22,238 --> 00:09:24,640
بعض المرات أكون متدخلا بشدّة

197
00:09:24,641 --> 00:09:26,442
على الأقل , هذا ما
ما يقوله المشرف على حالتي

198
00:09:26,443 --> 00:09:28,110
يكفي مشاهدة إذن

199
00:09:29,579 --> 00:09:30,946
لنذهب إلى حانة الراقصات

200
00:09:30,947 --> 00:09:34,516
ذلك يبدو ممتعا

201
00:09:34,517 --> 00:09:36,318
.. و لكن عليّ

202
00:09:36,319 --> 00:09:38,987
علي أن أنظّف البراز
من مشغل البلو راي

203
00:09:38,988 --> 00:09:40,421
لقد مضى عدة أيام

204
00:09:40,422 --> 00:09:42,089
حسنا , حسنا

205
00:09:42,090 --> 00:09:43,695
سأسمح بذلك يا صديقي

206
00:09:43,815 --> 00:09:47,194
رايان , لندخن بعضا من
! الحشيش الذي سرقنا من سبينسر

207
00:09:47,195 --> 00:09:49,763
نعم , حشيش مسروق هنا -
ما مشكلة كلبك ؟ -

208
00:09:49,764 --> 00:09:51,566
سأحضره إليك -
يبدو كما أنه مذعور -

209
00:09:51,567 --> 00:09:53,201
أليس علينا أن نرى ما به ؟

210
00:09:53,202 --> 00:09:55,236
أتعلم ماذا ؟ لنذهب إلى حانة الراقصات -
عظيم -

211
00:09:55,237 --> 00:09:58,539
المشروبات في المرة الأولى عليّ

212
00:09:58,540 --> 00:10:00,341
♪ Oh, oh, oh-oh, oh ♪

213
00:10:00,342 --> 00:10:04,647
♪ Oh, oh, oh-oh, oh ♪

214
00:10:04,648 --> 00:10:07,777
أأنت متأكد إنه لا مشكلة في وجود كلبي هنا ؟

215
00:10:07,897 --> 00:10:10,534
كل شيء يحدث
في كلوب ميديا

216
00:10:10,654 --> 00:10:13,522
" أظن أن النطق الصحيح هو " ماديّا

217
00:10:13,523 --> 00:10:17,092
لقبك الجديد

218
00:10:17,093 --> 00:10:21,596
" البروفيسوور "

219
00:10:21,597 --> 00:10:24,198
♪ Oh, oh, oh, p-p-p push it ♪

220
00:10:24,199 --> 00:10:28,435
♪ Oh, oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh-oh, oh... ♪

221
00:10:28,436 --> 00:10:31,105
رايان

222
00:10:31,106 --> 00:10:32,807
انظر إلى تلك الأثداء المحطمة

223
00:10:37,680 --> 00:10:40,048
! اسمع لما أقوله

224
00:10:40,049 --> 00:10:41,985
هذه درجة البياخة التي تصل إليها

225
00:10:42,105 --> 00:10:44,653
عندما يكون أباك
راقصا مخنثّا

226
00:10:44,654 --> 00:10:47,790
لقد كان لديه أثداء رائعة

227
00:10:47,791 --> 00:10:51,393
لقد رأيتهم في ذلك المقطع الذي أريتني

228
00:10:51,394 --> 00:10:53,595
♪ Yeah, let's go ♪

229
00:10:53,596 --> 00:10:55,197
♪ Oh, to the merry go round we go ♪

230
00:10:55,198 --> 00:10:56,765
♪ Baby goes down, baby goes down low ♪

231
00:10:56,766 --> 00:10:58,600
♪ Pop star go powder your nose ♪

232
00:10:58,601 --> 00:11:00,635
♪ I'll take you to an Alabama carnival ♪

233
00:11:00,636 --> 00:11:02,337
♪ You want a tough white boy ♪

234
00:11:02,338 --> 00:11:04,771
♪ Well, I got dick like Marlon Brando ♪

235
00:11:04,772 --> 00:11:08,187
♪ That's good to know,
but can you push it back and forth? ♪

236
00:11:08,307 --> 00:11:10,897
اسمع يا سبينسر
هناك شيء لابد أن اخبرك به

237
00:11:11,017 --> 00:11:13,113
يمكنك إخباري بأي شيء يا رايان

238
00:11:13,114 --> 00:11:17,383
و أريدك أن تكون بأشد
الصدق معي

239
00:11:17,384 --> 00:11:18,317
.. صديقي السابق

240
00:11:18,318 --> 00:11:20,053
جيسّي

241
00:11:20,054 --> 00:11:22,121
لقد كان كاذبا و سارقا

242
00:11:22,122 --> 00:11:26,826
و هذا سبب لكمي لعنقه
و قطعي لأذنه

243
00:11:26,827 --> 00:11:28,694
ماذا أردت أن تخبرني ؟

244
00:11:28,695 --> 00:11:32,665
كنت فقط سأقول

245
00:11:32,666 --> 00:11:35,766
تلك الرقّاصة لديها
أثداء غريبة

246
00:11:35,886 --> 00:11:37,283
جميل , أين ؟

247
00:11:37,403 --> 00:11:38,537
تلك ؟

248
00:11:38,538 --> 00:11:39,972
أو تلك ؟

249
00:11:46,365 --> 00:11:47,965
لقد كان ذلك غريبا

250
00:11:51,517 --> 00:11:52,961
أراك في الجوار

251
00:11:53,552 --> 00:11:56,321
لدي نصف عبوة كريمة
و تاكو في الدّاخل

252
00:11:56,322 --> 00:11:57,856
الليلة في بدايتها

253
00:11:57,857 --> 00:12:00,125
! كريمة و تاكو هو قرارنا

254
00:12:00,126 --> 00:12:01,493
تعال هنا يا ويلفريد

255
00:12:01,494 --> 00:12:03,996
استرخ , أعرف كيف أرجعه

256
00:12:07,300 --> 00:12:09,249
أنظر إلى ذلك الكلب الغبي

257
00:12:10,787 --> 00:12:11,504
! رايان

258
00:12:11,505 --> 00:12:13,607
هل ترى هذا ؟

259
00:12:16,463 --> 00:12:20,847
هذا .. يتحدى .. كل ما هو منطقي

260
00:12:24,385 --> 00:12:25,886
لماذا

261
00:12:25,887 --> 00:12:27,654
لا أستطيع

262
00:12:27,655 --> 00:12:29,489
أن أمسكها ؟

263
00:12:29,490 --> 00:12:32,208
دع ذلك يتوقف يا رايان

264
00:12:32,328 --> 00:12:34,476
أرجوك

265
00:12:34,596 --> 00:12:36,163
! افعل شيئا

266
00:12:36,164 --> 00:12:37,865
ويلفريد أساء التصرف طوال اليوم

267
00:12:37,866 --> 00:12:39,733
إنه يستحق هذا

268
00:12:39,734 --> 00:12:41,802
حسنا , شاهد هذا

269
00:12:45,507 --> 00:12:47,808
أينك ... يا أيها الرمادي اللعين ؟

270
00:12:48,877 --> 00:12:50,911
! أظهر نفسك

271
00:12:50,912 --> 00:12:53,380
لننهي هذا

272
00:12:53,381 --> 00:12:55,049
ما الذي يحدث ؟
ما كل هذا الإزعاج

273
00:12:56,418 --> 00:12:58,453
وجدتك

274
00:12:58,454 --> 00:12:59,454
! لا يا ويلفريد

275
00:13:02,527 --> 00:13:04,295
ماذا ستفعلون به ؟ -
لا تقلق -

276
00:13:04,296 --> 00:13:06,563
سنأخذه إلى مزرعة جميلة في شمال الولاية

277
00:13:06,564 --> 00:13:07,798
مزرعة

278
00:13:07,799 --> 00:13:09,967
مع بط و خنازير و أحصنة

279
00:13:09,968 --> 00:13:12,369
أتسائل إذا ما أمكنني قتل حصان

280
00:13:12,370 --> 00:13:15,839
لابد و أن هناك شيء يمكن
أن أفعله , لو سمحت ؟

281
00:13:17,142 --> 00:13:19,776
حسنا , أعطني خمسين دولارا

282
00:13:19,896 --> 00:13:22,280
سأتركه مربوطا
في الزبالة خلف شرطة الحيوانات

283
00:13:22,281 --> 00:13:23,915
شكرا لك , شكرا جزيلا

284
00:13:23,916 --> 00:13:26,084
رايان , لقد وجدت فتاة فارسية

285
00:13:26,085 --> 00:13:29,822
في كريق ليست ,و التي قالت أنها
ستدعني نرمي حذاء عليها

286
00:13:29,823 --> 00:13:32,191
ماذا يفعل هو هنا بحق الجحيم ؟

287
00:13:32,192 --> 00:13:35,160
سبينسير -
جيسّي -

288
00:13:35,161 --> 00:13:37,696
انتظر , أنت جيسي

289
00:13:37,697 --> 00:13:39,932
نعم , ذلك هو العاهر الصغير
الذي سرق فتاتي

290
00:13:39,933 --> 00:13:41,721
و فرني المحمّر

291
00:13:41,841 --> 00:13:43,379
! أنت مارست الجنس مع أمي

292
00:13:43,499 --> 00:13:46,500
مرة واحدة ! وأخبرتك برسالة
! في الدقيقة التي انتهيت

293
00:13:46,620 --> 00:13:47,888
لم أكذب بذلك الشأن

294
00:13:48,008 --> 00:13:49,225
أنت صديق هذا اللعين ؟

295
00:13:49,345 --> 00:13:50,605
أفضل أصدقاء

296
00:13:51,576 --> 00:13:52,941
.. في هذه الحالة

297
00:13:53,061 --> 00:13:55,112
اتفاقنا انتهى

298
00:13:55,113 --> 00:13:58,049
و بالمناسبة , ليس هناك مزرعة

299
00:13:58,050 --> 00:14:00,385
سيذبح بإبرة

300
00:14:01,988 --> 00:14:03,952
وداعا يا رايان

301
00:14:04,072 --> 00:14:05,758
تعال و زرني في المزرعة

302
00:14:05,759 --> 00:14:07,760
أحضر خبزا للبطّ

303
00:14:12,967 --> 00:14:14,902
ماذا بحق الجحيم ؟

304
00:14:14,903 --> 00:14:16,694
أخبرتك أن اتفاقنا انتهى 

305
00:14:16,814 --> 00:14:20,697
و لما أحضرته ؟ -
أنا هنا لأن صديقي المفضل الجديد -

306
00:14:20,817 --> 00:14:22,336
طلب مني أن آتي 

307
00:14:22,456 --> 00:14:23,910
أنتما الاثنان لابد و أن تتحدثا 

308
00:14:23,911 --> 00:14:26,190
صحيح يا سبينسر ؟

309
00:14:26,581 --> 00:14:29,998
أما الآن , هل يمكنني أن أقضي 
مع كلبي خمس دقائق لأودعه ؟

310
00:14:30,883 --> 00:14:32,917
القفص العاشر من اليمين

311
00:14:37,765 --> 00:14:40,607
نعم , أسمع نباحك 
تريد الدخان 

312
00:14:40,727 --> 00:14:41,696
لكن ماذا ستفعل لأجلي ؟

313
00:14:41,816 --> 00:14:43,295
تظن أنه كان سهلا تهريب هذا للداخل ؟

314
00:14:43,415 --> 00:14:45,430
صدقني , لم تدغدغ لما كنت أخرجها 

315
00:14:48,529 --> 00:14:50,616
لقد تأخرت 


316
00:14:50,736 --> 00:14:53,372
هل سنخرج ؟ -
أنا أعمل على الموضوع -

317
00:14:53,492 --> 00:14:57,183
لم يفترض بي أن أدع
سبينسر يضايقك بذلك بالليزر 

318
00:14:57,303 --> 00:14:58,443
أنا آسف

319
00:15:01,547 --> 00:15:02,813
قبلت اعتذارك

320
00:15:04,201 --> 00:15:09,384
أليس هناك شيء تريد أن تعتذر عنه ؟ -
لا يوجد في بالي شيء -

321
00:15:10,777 --> 00:15:11,602
محفظتي

322
00:15:11,722 --> 00:15:12,989
كل شيء آخر وضعتني خلاله اليوم ؟

323
00:15:12,990 --> 00:15:15,024
لماذا أعتذر لإعطاءك هدية ؟

324
00:15:15,025 --> 00:15:16,827
عليك أن تشركني 

325
00:15:16,828 --> 00:15:19,096
نعم لقد كانت فتاتك

326
00:15:19,097 --> 00:15:20,664
! و لكنها كانت عاهرة 

327
00:15:20,665 --> 00:15:23,100
لقد كنت على أتم العلم 
أنها لم تعمل أيام السبت 

328
00:15:23,101 --> 00:15:25,270
لقد مارست الجنس معها في يوم السبت يا رجل 

329
00:15:25,271 --> 00:15:28,039
يبدو أنك مسيطر على 
كل شيء يا رايان ؟

330
00:15:28,040 --> 00:15:30,742
ضربي لن يخدم 
في حلّ أي شيء 

331
00:15:30,743 --> 00:15:35,691
رايان , هلّا أخبرت هذا 
السارق الكاذب معنى الإخلاص 

332
00:15:35,811 --> 00:15:38,783
صحيح ! هذا قادم من الرجل
الذي استخدم أمّي 

333
00:15:38,784 --> 00:15:42,153
أمي الحبيبة و البريئة
عندما كانت تحت تأثير المخدرات 

334
00:15:42,154 --> 00:15:44,321
يكفي يا شباب 

335
00:15:44,322 --> 00:15:46,090
سبينسر 

336
00:15:46,091 --> 00:15:48,559
لربما تظن أن ما فعلته
لجيسّي لم يكن خاظئا 

337
00:15:48,560 --> 00:15:51,328
و لكنه هو يظن أنه كان 
خاظئا , و قد آلمه ذلك

338
00:15:51,329 --> 00:15:53,640
و المثل بالنسبة لك يا جيسّي 

339
00:15:56,239 --> 00:15:58,480
و لو كان الاهتمام بمشاعر صديقك المفضل

340
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
غير مهما بالنسبة لك 

341
00:15:59,720 --> 00:16:02,312
إذن لربما لا تعرفون ما هي الصداقة الحقيقية 

342
00:16:07,100 --> 00:16:08,658
خذ كلبك 

343
00:16:08,778 --> 00:16:10,668
سأتخلص من أوراقه 

344
00:16:10,788 --> 00:16:11,803
شكرا لك 

345
00:16:13,953 --> 00:16:17,021
هل شاهدت أي مقاطع إباحية في الفترة الأخيرة ؟

346
00:16:20,727 --> 00:16:23,254
كل ما أفعله هو المشاهدة لها 

347
00:16:24,965 --> 00:16:28,701
رايان , هل تمانع لو ..؟

348
00:16:28,702 --> 00:16:31,309
أبد لا أمانع , اذهب شاهد 

349
00:16:32,940 --> 00:16:34,941
إذا سبينسر عاد مع جيسي 

350
00:16:34,942 --> 00:16:37,577
و أنا لم أضرب

351
00:16:37,578 --> 00:16:40,814
أظن أنه يمكنني الهرب من مشاكلي 

352
00:16:40,815 --> 00:16:42,716
! أهلا 

353
00:16:42,717 --> 00:16:44,907
! الصديق الثالث وصل 

354
00:16:45,027 --> 00:16:46,409
و الملحمة تستمر

355
00:16:46,529 --> 00:16:48,789
كنت في طريقي لبيت سبينسر 
لآخذ الكريمة 

356
00:16:48,909 --> 00:16:51,290
جميل ! أحضرت أكلا للفريق 

357
00:16:54,352 --> 00:16:56,843
أنا و جيسي دخلنا بنفسنا 
أتمنى ألا تمانع 

358
00:16:56,963 --> 00:16:58,131
أنا لا أمانع ؟ هل تمانع يا رايان ؟

359
00:16:58,132 --> 00:17:00,000
حسنا , هاك فكرتي 

360
00:17:00,001 --> 00:17:03,445
عندما نسكر جميعنا 

361
00:17:03,565 --> 00:17:04,812
صراع قذائف العبوات 


362
00:17:04,932 --> 00:17:07,403
ثم بعد ذلك , بافتراض عدم 
وجود حروق خطره

363
00:17:07,523 --> 00:17:09,348
نذهب إلي حديقة التزلج على الماء

364
00:17:09,468 --> 00:17:11,573
و بعد ذلك , نذهب للحانة 

365
00:17:11,693 --> 00:17:13,832
في المكان الذي لن يطردنا فيه القائم على الحانة

366
00:17:13,952 --> 00:17:15,646
لأنها أفضل حانة 

367
00:17:15,766 --> 00:17:17,305
لقد تغوطت في حذائك 

368
00:17:17,425 --> 00:17:18,890
ماذا ؟

369
00:17:19,010 --> 00:17:21,548
كسرت نافذتك , و سرقت حشيشك 

370
00:17:21,668 --> 00:17:23,577
و تغوطت في حذائك 

371
00:17:23,697 --> 00:17:25,009
و بعدها كذبت أمامك 

372
00:17:25,129 --> 00:17:26,434
لماذا ؟

373
00:17:26,554 --> 00:17:28,853
لأنك حقير يا سبينسر 

374
00:17:28,973 --> 00:17:31,097
كيف أكون أنا الحقير ؟

375
00:17:31,098 --> 00:17:34,014
لأنك تسرع بدبابك 

376
00:17:34,134 --> 00:17:35,485
جميع ساعات الليل 

377
00:17:35,605 --> 00:17:38,037
و بخخت على تمثال بيتل
و أنت تترك 

378
00:17:38,038 --> 00:17:40,406
زبالتك أما كراجي 

379
00:17:41,602 --> 00:17:43,375
أنت تسرق مني 

380
00:17:43,495 --> 00:17:45,111
... كذبت علي ! سأقطع 

381
00:17:47,950 --> 00:17:49,355
هل أنت بخير يا صديق ؟

382
00:17:50,486 --> 00:17:52,286
هل أنا بخير ؟

383
00:17:56,577 --> 00:17:58,560
لقد خسرت سنّا

384
00:17:59,741 --> 00:18:03,312
و أظن أنه كسر 
محجر عينيّ

385
00:18:07,694 --> 00:18:09,376
لقد كنت في صراع

386
00:18:11,679 --> 00:18:13,570
مع رجل مخيف 

387
00:18:13,690 --> 00:18:15,462
! و أنا بخير 

388
00:18:16,830 --> 00:18:18,076
شكرا لك يا ويلفريد 

389
00:18:18,196 --> 00:18:19,437
شكرا لك 

390
00:18:20,566 --> 00:18:23,542
اتضح أن هذه 
هدية جميلة في الأخير

391
00:18:25,846 --> 00:18:27,203
ماذا بحق الجحيم ؟

392
00:18:28,255 --> 00:18:29,616
لديه عشر ثواني 

393
00:18:29,736 --> 00:18:30,924
ليخرج صديقه من منزلك 

394
00:18:31,044 --> 00:18:32,543
لديك عشر ثواني 

395
00:18:32,663 --> 00:18:33,786
لتخرج صديقك من بيتي 

396
00:18:33,906 --> 00:18:34,965
و إلا الشيء نفسه
سيحدث له 

397
00:18:34,966 --> 00:18:36,841
و إلا الشيء نفسه
سيحدث لك 

398
00:18:36,961 --> 00:18:38,135
! اللعنة يا رجل 

399
00:18:38,136 --> 00:18:39,568
و لو رأيت وجهه مرة أخرى


400
00:18:39,688 --> 00:18:41,615
سوف تقطع حلوق أفراد
عائلته في حال نومهم 

401
00:18:41,735 --> 00:18:42,507
و ثم تذهب إلى جنازتهم 

402
00:18:42,508 --> 00:18:44,075
و تذبح كل من يحضر 

403
00:18:44,076 --> 00:18:46,063
هذه أقوال ذهبية , قل ذلك يا رايان 

404
00:18:46,183 --> 00:18:48,533
لن أقول ذلك 

405
00:18:49,177 --> 00:18:51,108
أنت خوّاف

406
00:19:14,653 --> 00:19:16,803
لا أعلم 
هذه صعبة

407
00:19:17,193 --> 00:19:20,370
أتوقع أني سأمارس 
الجنس مع توتو 

408
00:19:20,490 --> 00:19:22,778
و أتزوج ليسي و أقتل مارمادوك

409
00:19:22,898 --> 00:19:23,547
دورك

410
00:19:23,667 --> 00:19:27,369
لا شكرا , الكلاب ليسوا ما أفضّل -
أجب السؤال يا رايان -

411
00:19:28,196 --> 00:19:29,470
حسنا 

412
00:19:29,471 --> 00:19:31,891
سأمارس الجنس مع آن هيثاوي 

413
00:19:32,011 --> 00:19:33,074
لا , لا .. هي ليست في القائمة 

414
00:19:33,075 --> 00:19:34,608
اختر أحدا من القائمة 

415
00:19:35,267 --> 00:19:37,394
هؤلاء جميعهم كلاب 

416
00:19:40,175 --> 00:19:42,429
حسنا , لاسي

417
00:19:43,385 --> 00:19:45,219
لا يمكنك ممارسة الجنس مع لاسي 

418
00:19:45,220 --> 00:19:46,782
إنها زوجتي 

419
00:19:46,902 --> 00:19:49,103
الآن , اختر أحدا 
من القائمة

420
00:19:49,223 --> 00:19:52,492
الاسم الآخر هنا هو سكرابي-دو

421
00:19:52,493 --> 00:19:55,362
أنت مريض يا رايان 
يبلغ من العمر عشر شهور فقط 

422
00:19:55,363 --> 00:19:57,597
أأنت تحب الصغار ؟
هل هذا ما تفضل ؟


423
00:19:57,598 --> 00:19:59,332
! لم يكن هناك أي خيار آخر 

424
00:19:59,333 --> 00:20:00,600
لقد كان بإمكانك ألا تشارك 

425
00:20:03,310 --> 00:20:04,927
أنت تفعلها خطأ

426
00:20:05,377 --> 00:20:06,252
لا , لست خاطئ

427
00:20:06,372 --> 00:20:08,374
أنت تفوّت أساس اللعبة 

428
00:20:08,375 --> 00:20:10,944
اعطني 

429
00:20:30,921 --> 00:20:36,088
<font color="#dddd">أتمنى أن تكونو قد استمتعتم بالحلقة </font>

