1
00:00:02,859 --> 00:00:58,859
ترجمة وحيد
munr996@hotmail.com

2
00:00:59,860 --> 00:01:05,492
(علامات)

3
00:01:12,205 --> 00:01:15,368
بالضبط بعد شهر واحد منذ عودتي

4
00:01:16,009 --> 00:01:18,278
وفقاً لوزارة الصحة

5
00:01:18,278 --> 00:01:21,047
RNAالـ
للتلقيح والتطوير

6
00:01:21,047 --> 00:01:23,717
المعروف بأسم وطنية موحدة

7
00:01:23,717 --> 00:01:26,019
ونفذت في وقت واحد في جميع أنحاء البلاد

8
00:01:26,019 --> 00:01:27,420
الجميع حصل على تلقيح موحد
رسالة من حكومتك

9
00:01:27,420 --> 00:01:28,288
المركز الصحي

10
00:01:28,288 --> 00:01:29,156
وكان يعتقد أنه سيمنع الناس
من أن يصبحوا وحوش

11
00:01:29,156 --> 00:01:31,391
وكان يعتقد أنه سيمنع الناس
من أن يصبحوا وحوش

12
00:01:31,391 --> 00:01:33,193
شيئاً كان يحدث بشكل متكرر

13
00:01:33,193 --> 00:01:36,060
لذا, أعتبر التلقيح ألزاميا للجميع

14
00:01:36,696 --> 00:01:37,754
شهادة من البلاد تلقيح موحد

15
00:02:03,824 --> 00:02:04,984
...كازومي

16
00:02:33,820 --> 00:02:36,618
شانبرا

17
00:02:41,895 --> 00:02:43,830
مستحيل, هذا حقيقي ؟

18
00:02:43,830 --> 00:02:44,898
أجل حقيقي

19
00:02:44,898 --> 00:02:45,899
يا لهم من أوغاد

20
00:02:46,433 --> 00:02:48,235
أنتما ؟

21
00:02:48,235 --> 00:02:49,436
ماذا تريدين ؟

22
00:02:49,436 --> 00:02:52,701
هل تعرفوا شيئاً عن الفتيات الذين
أعتادوا المجيئ إلى هنا ؟

23
00:03:11,391 --> 00:03:14,394
DBPما كنا نطلق عليه جين
هو نوع من البلازميدات

24
00:03:14,394 --> 00:03:17,297
المتوسط الذي يرسل المعطيات الحسية

25
00:03:17,297 --> 00:03:20,133
مثل البصر والشم واللمس

26
00:03:20,133 --> 00:03:24,738
هو جين طفيلي ينتشر
عبر الحمض النووي الريبي في الخلايا البشرية

27
00:03:24,738 --> 00:03:28,842
ويصبح جزءا لا يتجزأ من
في الكروموسومات ،

28
00:03:28,842 --> 00:03:31,310
يسبب التحول مضيفاً قوة بدنية

29
00:03:34,180 --> 00:03:40,585
حتى مختبر سام ويلسون
لم يكتشف وسيلة لمنع ذلك

30
00:03:53,566 --> 00:03:54,931
لقد عٌدنا

31
00:03:55,435 --> 00:03:57,771
كيف كان الأمر ؟

32
00:03:57,771 --> 00:04:00,763
لقد كان جيدا حقاً

33
00:04:03,743 --> 00:04:06,746
الشوكولاته المفضلة

34
00:04:06,746 --> 00:04:09,449
!وهذا ليس كل شيء أنظروا

35
00:04:09,449 --> 00:04:11,351
واااااو, حصلتم على الكثير

36
00:04:11,351 --> 00:04:12,452
هل تظني ذلك ؟

37
00:04:12,452 --> 00:04:13,653
هل أستطيع أكل هذا ؟

38
00:04:13,653 --> 00:04:15,655
كلا, لا يمكنك

39
00:04:15,655 --> 00:04:16,556
لم لا ؟

40
00:04:16,556 --> 00:04:17,580
كنت امزح

41
00:04:21,127 --> 00:04:26,032
DBPالدواء المسمى بتلقيح 
تم إنشاؤه في مختبر سام ويلسون

42
00:04:26,032 --> 00:04:27,901
بعدها أحضر إلى اليابان

43
00:04:27,901 --> 00:04:29,736
وهذا وفقاً لتعليمات وزارة الصحة

44
00:04:29,736 --> 00:04:32,038
وقد وضع في رعاية منشأة
في مختبر المدينة

45
00:04:32,038 --> 00:04:34,006
وأجريت الأختبارات
 لمدة ثلاثة اسابيع

46
00:04:51,658 --> 00:04:55,025
التأثيرات الحقيقية للدواء 
تم الكشف عنها مؤخراً

47
00:05:12,012 --> 00:05:14,037
ما الأمر ؟

48
00:05:14,481 --> 00:05:18,042
لا تخجلي, خذي ما تريدين من الطعام

49
00:05:19,853 --> 00:05:22,455
ربما كان من الأفضل لو انك أصبحت مثلنا

50
00:05:22,455 --> 00:05:23,456
ماذا ؟

51
00:05:23,456 --> 00:05:26,359
ما رأيك ؟
هذا سيجعل حياتك أسهل

52
00:05:26,359 --> 00:05:27,727
..أنا...أنا

53
00:05:27,727 --> 00:05:29,388
كنت أمزح

54
00:05:29,829 --> 00:05:32,432
أنت تفضلي وضعك الحالي

55
00:05:32,432 --> 00:05:34,093
وأنت جميلة جداً أيضاً

56
00:05:35,435 --> 00:05:39,098
كان لدي صديقة أقدمت على الإنتحار

57
00:05:40,473 --> 00:05:42,275
كانت جميلة حقاً

58
00:05:42,275 --> 00:05:46,644
كانت تعمل في الحديقة

59
00:05:47,247 --> 00:05:50,216
كنت فخورة جداً لأنها صديقتي

60
00:05:51,051 --> 00:05:54,454
فجأة أصبحت تصرفاتها غريبة
ولا أعرف السبب

61
00:05:54,454 --> 00:05:57,057
لقد تغيرت

62
00:05:57,057 --> 00:05:59,159
وقد نمى لها ذيل

63
00:05:59,159 --> 00:06:00,626
مثل هذا

64
00:06:02,062 --> 00:06:04,464
والجميع ابتعدوا عنها بسببه

65
00:06:04,464 --> 00:06:06,866
خاصة أنها كانت جميلة منذ البداية

66
00:06:06,866 --> 00:06:10,770
ولا أحد يريد أن يرتبط معها بسبب ذلك

67
00:06:10,770 --> 00:06:15,375
كنت اظن أن الذيل كان جميلة بالنسسبة لها

68
00:06:15,375 --> 00:06:17,177
ولهذا تعلقت بها

69
00:06:17,177 --> 00:06:20,280

وبعدها نمى لي ذيل أيضاً

70
00:06:20,280 --> 00:06:23,408
قالت أنه خطئها

71
00:06:29,355 --> 00:06:33,849
لأكون صادقة, كنت سعيدة نوع ما

72
00:06:34,828 --> 00:06:38,787
كان لدينا ذيول مطابقة ولم أنزعج
 من هذا أبداً

73
00:06:39,432 --> 00:06:43,803
...وكلانا أصبح جسده وحشاً مثل

74
00:06:43,803 --> 00:06:48,069
ولكننا لم نهاجم البشر
 مثل بقيت الوحوش

75
00:06:49,042 --> 00:06:51,203
لأننا نملك قلباً بشرياً

76
00:07:02,122 --> 00:07:05,182
كاسومي أين أنت ؟

77
00:07:06,860 --> 00:07:09,729
نظراً إلى الأضطرابات في المناطق

78
00:07:09,729 --> 00:07:13,133
مدينة كوباكي, شينكوجو وبالقرب
 من مدينة شينجوجي

79
00:07:13,133 --> 00:07:16,336
وبالقرب من المنطقة المركزية
تسوكيشاما تسوكودا

80
00:07:16,336 --> 00:07:18,702
شهدت إرتفاعاً في عدد القتلى

81
00:07:30,483 --> 00:07:32,285
إنها البداية فقط

82
00:07:32,285 --> 00:07:35,516
المنحة النهائي المفروض على 
شخص يدعى بـ رجل

83
00:07:36,055 --> 00:07:39,650
إذن, هذا هو مرفق التخلص من حاملي الجين

84
00:07:41,794 --> 00:07:44,763
أنه مرفق منعزلاً تماماً

85
00:07:45,465 --> 00:07:48,161
تصابين بالتوتر عندما تتحدثين عن هذا

86
00:07:51,371 --> 00:07:52,838
هيا سنعود

87
00:08:06,352 --> 00:08:07,020
البرنامج الوطني للتلقيح

88
00:08:07,020 --> 00:08:08,755
البرنامج الوطني للتلقيح

89
00:08:08,755 --> 00:08:13,215
الرجاء أن تحصلوا على التلقيح 
من أقرب موقع منكم

90
00:08:13,760 --> 00:08:17,096
واذا لم يكن لديكم شهادة تلقيح

91
00:08:17,096 --> 00:08:20,333
فسوف توزع في تلك المواقع

92
00:08:20,333 --> 00:08:24,895
نشاطاتكم الخارجية في المستقبل
 قد تكون محدودة

93
00:08:25,438 --> 00:08:26,405
نعم ؟

94
00:08:27,774 --> 00:08:29,676
المعذر, هل تلقيت العلاج ؟

95
00:08:29,676 --> 00:08:31,511
البرنامج الوطني للتلقيح ؟

96
00:08:31,511 --> 00:08:32,944
مركز الصحة - سوجينامي

97
00:09:03,676 --> 00:09:06,839
ما الأمر ؟ ظننت أننا سنكون بأمن هناك ؟

98
00:09:07,413 --> 00:09:09,749
أوه, تركت كيروكوشي خلفي

99
00:09:09,749 --> 00:09:13,686
غبية! إذا ذهبت هناك ستموتي بالتأكيد

100
00:09:13,686 --> 00:09:15,355
!! هذا ما يحدث دائماً

101
00:09:15,355 --> 00:09:17,118
إلى أين نهرب ؟

102
00:09:30,770 --> 00:09:33,739
فصائل الأمن 3 و 4


103
00:09:34,073 --> 00:09:36,541
الفصيلة 8 تتجه نحو
محطة سيبو شينجوكو

104
00:09:37,977 --> 00:09:40,713
الأضطرابات الواسعة في جسر
تسوكودا

105
00:09:40,713 --> 00:09:43,011
هذا الطلب من الشرطة القضائية

106
00:09:44,717 --> 00:09:46,378
...جزيرة تسوكودا

107
00:09:51,157 --> 00:09:53,387
إلى أين نذهب ؟

108
00:09:55,561 --> 00:09:56,963
لقد فات الأوان

109
00:09:56,963 --> 00:09:58,624

كلا, لا يمكننا الأستسلام

110
00:10:02,402 --> 00:10:03,562
من هنا

111
00:10:05,672 --> 00:10:06,934
من هنا

112
00:10:14,113 --> 00:10:16,081
يمكنكم الهروب من هنا

113
00:10:17,517 --> 00:10:20,386
أذهبوا من خلال هذا الطريق
 ثم أهربوا إلى جزيرة تسوكودا

114
00:10:20,386 --> 00:10:22,855
ستجدون الكثرين مثلكم هناك

115
00:10:22,855 --> 00:10:24,516
من أنت ؟

116
00:10:24,857 --> 00:10:27,417
أخبرتكم أنا واحدة منكم

117
00:10:30,596 --> 00:10:33,463
تعالوا معي اذا أردتم البقاء

118
00:10:40,707 --> 00:10:42,675
...شيكا

119
00:10:44,444 --> 00:10:46,912
لنجرب ذلك, لنذهب إلى جزيرة
 تسوكودا

120
00:10:51,417 --> 00:10:52,679
... كلا

121
00:11:15,408 --> 00:11:17,535
مرحبا بعودتك آنسة أيزومي

122
00:11:18,978 --> 00:11:20,240
ألقي نظرة

123
00:11:20,880 --> 00:11:24,117
هنالك الكثر من أصدقائنا الذين تطوروا

124
00:11:24,117 --> 00:11:26,381
والشكر يعود لكم يا رفاق

125
00:11:27,120 --> 00:11:30,423
كل هذا بفضلك يا سيد ساتورو

126
00:11:30,423 --> 00:11:33,559
هذه الجزيرة ستكون مملكتنا

127
00:11:33,559 --> 00:11:36,221
وقريباً, تلك المرأة ستأتي ايضا

128
00:11:36,529 --> 00:11:38,997
أجل, لا أطيق الأنتظار

129
00:11:47,507 --> 00:11:49,532
!! توقفوا !! توقفوا

130
00:11:50,109 --> 00:11:52,311
إذا لم تتوقفوا فسنعتبر هذا عرقلة للعدالة

131
00:11:52,311 --> 00:11:55,007
إبتعدوا ! تحركوا ! تحركوا

132
00:11:58,050 --> 00:11:59,108
! توقف

133
00:12:05,425 --> 00:12:06,824
أراكم لاحقاً

134
00:12:22,708 --> 00:12:24,175
! توقف

135
00:12:45,331 --> 00:12:46,696
...آنسة فودو

136
00:12:47,834 --> 00:12:49,062
...سيد مايدا

137
00:12:50,937 --> 00:12:53,497
عرفت أنني سأجدك هنا

138
00:12:54,807 --> 00:12:57,710
يبدو أن احدهم يرسل كلمته 

139
00:12:57,710 --> 00:13:00,480
لنقل الجينات إلى جزيرة تسوكودا

140
00:13:00,480 --> 00:13:04,183
لن أعود إلى أوسكا مرة اخرى

141
00:13:04,183 --> 00:13:08,087
أوسكا مشغولة جداً مع برنامج
التلقيح الموحد

142
00:13:08,087 --> 00:13:10,021
لماذا ؟

143
00:13:10,756 --> 00:13:13,860
يجري التلقيح في جميع أنحاء اليابان
 في الوقت الراهن

144
00:13:13,860 --> 00:13:15,919
هل تعرفين ما هو ؟

145
00:13:17,396 --> 00:13:21,701
في الحقيقة ليس هناك وسيلة 
لمنع تحول الوحوش

146
00:13:21,701 --> 00:13:24,003
بدلاً من ذلك تأثير الدواء أصبح عكسياً

147
00:13:24,003 --> 00:13:25,905
أنه عامل معجل

148
00:13:25,905 --> 00:13:28,874
لكي يحول أكبر عدد من الناس
 إلى وحوش

149
00:13:29,909 --> 00:13:33,513
قبل أسبوع قاموا بصنع أول عقار

150
00:13:33,513 --> 00:13:35,414
كاذب على أنه تلقيح

151
00:13:35,414 --> 00:13:38,818
وقد سارع في تنشيط جين
DBP

152
00:13:38,818 --> 00:13:44,023
حاملي الجين عليهم علامات 
على ظهورهم تشير إلى هذا

153
00:13:44,023 --> 00:13:50,292
وفي غضون أيام جين الوحش سوف ينتشر

154
00:13:50,630 --> 00:13:53,466
واليوم هم يتحققون من ذلك

155
00:13:53,466 --> 00:13:56,269
وهذه طلقة الأدارة الثانية

156
00:13:56,269 --> 00:13:59,605
...وكل هذا سيحول كل حاملي الجين

157
00:13:59,605 --> 00:14:01,971
إلى وحوش شيطانية متطورة...

158
00:14:02,708 --> 00:14:08,578
أوسكا تحاول أجبار جميع حاملي 
الجين إلى التحول إلى وحوش

159
00:14:14,820 --> 00:14:16,422
حسنا

160
00:14:16,422 --> 00:14:18,324
لن نفعل هذا

161
00:14:18,324 --> 00:14:20,626
! إنهم ليسوا مثلنا مطلقاً

162
00:14:20,626 --> 00:14:26,365
ولكن لم يعد لنا مكان بعد الان 
على جانب هذا الجسر

163
00:14:26,365 --> 00:14:28,026
! هييا أنتم

164
00:14:30,336 --> 00:14:31,571
أوه, كلا

165
00:14:31,571 --> 00:14:32,799
! من هنا

166
00:14:34,073 --> 00:14:35,335
! توقفوا

167
00:14:48,854 --> 00:14:49,946
! كيوكو

168
00:14:52,058 --> 00:14:53,359
... أهربوا

169
00:14:53,359 --> 00:14:55,759
من الأفضل ان لا تسببوا لنا المتاعب

170
00:14:58,564 --> 00:15:01,267
هييا, تحقق من تلك الفتاة

171
00:15:01,267 --> 00:15:02,427
حاضر, سيدي

172
00:15:02,802 --> 00:15:05,066
كلا, توقفوا

173
00:15:07,340 --> 00:15:10,901
أخبرني رجل أنك  الأمل

174
00:15:11,911 --> 00:15:14,379
الوحيد الذي يمكنه أن يوقف أوسكا الآن

175
00:15:14,947 --> 00:15:18,906
ولكن قبل ذلك هناك شيء 
يجب أن أقوم به

176
00:15:22,054 --> 00:15:24,757
ماذا تعني ان تقومي بشيء ؟

177
00:15:24,757 --> 00:15:26,125
... هل تعني

178
00:15:26,125 --> 00:15:30,084
شخص مهم بالنسبة لي قد يكون
..هناك, لذا

179
00:15:30,663 --> 00:15:32,824

هل تعني الآنسة كاسومي ؟

180
00:15:33,866 --> 00:15:35,868
...أفهم شعورك

181
00:15:35,868 --> 00:15:37,770
ولكنك تعلمين...

182
00:15:37,770 --> 00:15:42,174
أن تلك الوحوش في أنتظارك

183
00:15:42,174 --> 00:15:44,335
هل أنت مصرة

184
00:15:46,345 --> 00:15:51,578
قولي هذا قد يبدو كالأنانية

185
00:15:53,019 --> 00:15:55,681
ولكني لا أريدك أن تموتي

186
00:15:56,789 --> 00:16:00,350
كنت دائما اشعر بهذا منذ 
ألتقيت بك لأول مرة

187
00:16:02,428 --> 00:16:04,089
أعرف ذلك

188
00:16:07,700 --> 00:16:10,669
لقد كنت لطيفاً دائماً

189
00:16:18,911 --> 00:16:20,378
! لا

190
00:16:21,247 --> 00:16:22,748
لا علامة عليها

191
00:16:22,748 --> 00:16:24,545
أين شهادة التلقيح ؟

192
00:16:26,585 --> 00:16:29,850
أرنا شهادة التلقيح الموحدة ؟

193
00:16:30,256 --> 00:16:32,858
لم أقم بالتلقيح ؟

194
00:16:32,858 --> 00:16:36,453
أنها ليست كذلك, إنها أنسان طبيعي

195
00:16:37,730 --> 00:16:39,598
أقبضوا عليهم جميعا

196
00:16:39,598 --> 00:16:40,758
إنهضي

197
00:16:42,101 --> 00:16:43,363
كيوكو ؟

198
00:16:44,336 --> 00:16:45,838
أنهضي هي 

199
00:16:45,838 --> 00:16:46,805
! كيوكو

200
00:16:48,774 --> 00:16:49,706
! شيكا

201
00:16:51,277 --> 00:16:54,246
أيتها الحيوان

202
00:16:55,815 --> 00:16:57,476
أنا لست حيواناً

203
00:17:11,897 --> 00:17:13,364
أطلق عليها

204
00:17:15,267 --> 00:17:17,667
!شيكا

205
00:17:26,078 --> 00:17:27,446
!شيكا

206
00:17:27,446 --> 00:17:30,415
لنبتعد من هنا كازومي
... هذا ما تريده شيكا

207
00:17:30,816 --> 00:17:32,078
! كلا

208
00:17:45,664 --> 00:17:48,030
!شيكا

209
00:17:59,078 --> 00:18:01,680
لقد عانيت ما يكفي من البشر

210
00:18:01,680 --> 00:18:04,740
...أفضل 
أفضل أن اكون وحشاً

211
00:18:09,021 --> 00:18:10,079
...جون

212
00:18:14,260 --> 00:18:15,361
!كاسومي

213
00:18:15,361 --> 00:18:17,591
جون فودو تعالي


214
00:18:20,566 --> 00:18:21,967
...كاسومي

215
00:18:21,967 --> 00:18:24,527
إذن, تلك جون فودو

216
00:18:39,785 --> 00:18:40,979
...جون فودو

217
00:18:43,322 --> 00:18:44,890
إذا كنت تبحثين عن حبيبتك

218
00:18:44,890 --> 00:18:47,256
إنها هناك في طريقها إلى مقعد الشرف

219
00:19:01,040 --> 00:19:04,009
أنت متأكد من اللاعب بالنار سيد هايكا

220
00:19:07,780 --> 00:19:10,749
لم اكن أعلم أنك تحب الفتيات  مثلها
يا يوتشي

221
00:19:12,084 --> 00:19:15,621
ولكن لا تفسدها الآن

222
00:19:15,621 --> 00:19:17,987
حتى تأتي تلك المرأة إلى هنا

223
00:19:22,461 --> 00:19:24,563
.. والآن

224
00:19:24,563 --> 00:19:26,030
جاء دوري...

225
00:19:28,667 --> 00:19:31,227
كلا.. ليس هنا

226
00:19:39,912 --> 00:19:41,675
إبتعد عن طريقي


227
00:19:55,194 --> 00:19:56,855
إذن, هذا أنت

228
00:19:57,329 --> 00:20:00,499
جيد, أنت هنا أيضا جون فودو


229
00:20:00,499 --> 00:20:02,201
أعد كاسومي

230
00:20:02,201 --> 00:20:03,862
لا يمكنني ذلك

231
00:20:04,403 --> 00:20:09,636
يبدو أن لديها رغبة لكي تصبح مثلنا

232
00:20:11,510 --> 00:20:13,569
! كلا,أنت تكذب

233
00:20:29,828 --> 00:20:32,888
أستيقظي يا آنسة أصبح الأمر مثيراً

234
00:20:41,307 --> 00:20:42,672
! جون

235
00:20:43,142 --> 00:20:44,700
...كاسومي

236
00:20:52,451 --> 00:20:55,321
توقف سوف تقتلها


237
00:20:55,321 --> 00:20:58,188
هذا صحيح
تلك المرأة ستموت

238
00:20:59,291 --> 00:21:01,851
هذا عقابها, لأنها أغضبتني

239
00:21:02,294 --> 00:21:03,761
! كلا

240
00:21:05,130 --> 00:21:07,933
هل تريدين هذا النوع من القوة ؟

241
00:21:07,933 --> 00:21:11,198
أنت متعبة من أولئك البشر الأغبياء ؟

242
00:21:11,704 --> 00:21:14,506
عليك أن تحصلي القوة

243
00:21:14,506 --> 00:21:16,408

... أنظري إلى تلك العيون

244
00:21:16,408 --> 00:21:18,467
تريدين القوة ؟

245
00:21:21,380 --> 00:21:22,745
...كاسومي

246
00:21:29,188 --> 00:21:32,458
هيا, سوف تموت إذا لم تقرري
 بسرعه

247
00:21:32,458 --> 00:21:34,289
صديقتك الغالية

248
00:21:40,399 --> 00:21:43,334
!توقف

