﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
<font color=#00FF00>♪ Family Guy 9x07 ♪</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة:الطريق الى القطب الشمالي</font>


2
00:00:06,100 --> 00:00:09,600
==  <font color="#00ff00">ShaDow_1480</font> ==


3
00:00:20,030 --> 00:00:21,797
♪ ♪

4
00:00:56,984 --> 00:00:58,751
♪ ♪

5
00:01:06,784 --> 00:01:07,651
مرحباً

6
00:01:07,692 --> 00:01:10,110
(انا (رون مكفرلين
(أبو (سيث مكفرلين

7
00:01:10,161 --> 00:01:12,246
وأنا هنا لأقول لكم قصة


8
00:01:12,313 --> 00:01:14,615
(عيد ميلاد مميِّز جداً في(كوهاغ

9
00:01:14,666 --> 00:01:17,251
كيني روجرز) من المفترض ان يكون هنا)

10
00:01:17,318 --> 00:01:19,369
لكنني أظن انه مات

11
00:01:19,454 --> 00:01:21,872
(على أية حال,(سيث
خرج من قضيبي

12
00:01:21,956 --> 00:01:24,158
والآن صنع هذا

13
00:01:27,995 --> 00:01:32,766
(قصتنا بدأت في (كوهاغ
قبل عيد الميلاد

14
00:01:32,834 --> 00:01:34,968
البلدة مغطَّاة  بالثلج


15
00:01:35,019 --> 00:01:36,887
الأشجار كانت مزينة

16
00:01:36,971 --> 00:01:39,840
والجميع كان يعد لائحتهم لأعياد الميلاد


17
00:01:52,020 --> 00:01:54,188
♪ (جيسيكا بيل )و(ميغان فوكس )♪

18
00:01:54,255 --> 00:01:56,323
♪ لا يرتدون شيئاً عدا جواربهم♪


19
00:01:56,391 --> 00:02:00,727
♪هل هذا كله حقاً ما اريده هذه السنة لعيد الميلاد؟♪

20
00:02:00,795 --> 00:02:02,913
حسنا, هذا فقط ليس عملي

21
00:02:02,997 --> 00:02:04,998
♪ (قضاء العطلة في (المكسيك ♪

22
00:02:05,066 --> 00:02:07,234
♪ مع شخصٍ أسود♪

23
00:02:07,302 --> 00:02:10,637
♪هل هذا كله حقاً ما اريده هذه السنة لعيد الميلاد؟♪

24
00:02:10,705 --> 00:02:12,139
هذا يبدو رائعا


25
00:02:12,206 --> 00:02:13,440
ماذا عنكم يا أولاد؟

26
00:02:13,508 --> 00:02:15,676
♪ أود زوج من احذية التزلج♪


27
00:02:15,743 --> 00:02:18,211
♪ وسأخرج للتزلج ♪

28
00:02:18,263 --> 00:02:20,914
♪ لكنني لا اعرف كيف اتزلج ♪


30
00:02:22,317 --> 00:02:24,651
♪ أريد ليكزس مطلية كاملة باللون الوردي ♪

31
00:02:24,719 --> 00:02:26,937
♪ وأب لا يشرب ♪

32
00:02:27,021 --> 00:02:31,158
♪ هذا يذكرني بـ12 صندوق للبيرة♪


33
00:02:31,226 --> 00:02:35,596
♪ كل هذه الأماني السعيدة
والكثير من بهجة عيد الميلاد♪

34
00:02:35,663 --> 00:02:38,498
♪ كل ما أريده هذه السنة ♪


36
00:02:40,435 --> 00:02:42,202
نحن لم نبدأ بعد

37
00:02:42,253 --> 00:02:44,471
♪ أريد جولة على الساحل الأسباني ♪
 

38
00:02:44,539 --> 00:02:46,506
♪ (غداء مع شبح (مايكل لاندون ♪


39
00:02:46,574 --> 00:02:50,427
♪هل هذا كله حقاً ما اريده هذه السنة لعيد الميلاد؟♪


40
00:02:50,511 --> 00:02:51,645
إنتظر. ماذا؟

41
00:02:51,713 --> 00:02:53,013
انسيها, تابعي

42
00:02:53,081 --> 00:02:55,215
♪ جينيفر غارنير) في سريري) ♪

43
00:02:55,283 --> 00:02:57,417
♪ أصوات اكثر رقة في صوتي ♪

44
00:02:57,468 --> 00:03:01,622
♪هل هذا كله حقاً ما اريده هذه السنة لعيد الميلاد؟♪

45
00:03:03,791 --> 00:03:05,893
♪ كعكة صفراء من اليورانيوم ♪

46
00:03:05,960 --> 00:03:08,428
♪ لا تهتم ابدا بالسبب ♪

47
00:03:08,496 --> 00:03:11,114
♪ أيضاً أنابيب مائلة و سلالم
وكرة ♪

48
00:03:12,700 --> 00:03:14,935
♪ أليس هذا يبدو كالكثير من الأشياء ♪

49
00:03:15,003 --> 00:03:17,004
♪ قذارة عليك
هذا ليس كافي ♪

50
00:03:17,071 --> 00:03:21,441
ياصاحبي, لدي عيد ميلادك 
هنا

51
00:03:21,509 --> 00:03:23,443
♪ كل هذه الأماني السعيدة ♪

52
00:03:23,494 --> 00:03:25,545
♪ والكثير من بهجة أعياد الميلاد ♪

53
00:03:25,613 --> 00:03:30,817
♪هل هذا كله حقاً ما اريده هذه السنة لعيد الميلاد؟♪

54
00:03:30,885 --> 00:03:32,686
أنا فقط أقول ان هذا يبدو قليلاً مفرط


55
00:03:32,754 --> 00:03:34,354
(أخرج من صندوق صابونتك (برايان


56
00:03:34,422 --> 00:03:35,689
انه عيد الميلاد

57
00:03:35,757 --> 00:03:37,140
وعيد الميلاد انك تحصل على


58
00:03:37,225 --> 00:03:38,525
كل شخص في البلدة يعرف هذا


59
00:03:38,593 --> 00:03:41,028
♪ فتيات يابانيات بدون قيود♪


60
00:03:41,095 --> 00:03:43,030
♪يخنقوني حتى يغمى علي♪


61
00:03:43,097 --> 00:03:46,800
♪هل هذا كله حقاً ما اريده هذه السنة لعيد الميلاد؟♪


63
00:03:49,671 --> 00:03:52,105
♪ صحون مطلية بالفضة♪

64
00:03:52,173 --> 00:03:54,241
♪ فقط يوم واحد عندما الأطفال لا يحدقون ♪


65
00:03:54,309 --> 00:03:57,911
♪هل هذا كله حقاً ما اريده هذه السنة لعيد الميلاد؟♪

66
00:04:00,915 --> 00:04:05,018
اذا وضعت شجرة عيد الميلاد 
في المطار العام

67
00:04:05,086 --> 00:04:07,521
♪ سأذهب الى المحكمة وأقاضي مؤخرتك♪



68
00:04:07,588 --> 00:04:09,456
اعياد سعيدة

69
00:04:09,524 --> 00:04:11,625
♪ ألن أحب العبث باللعبة ♪


70
00:04:11,693 --> 00:04:13,660
♪ وفتى طِبال صغير ♪

71
00:04:13,728 --> 00:04:18,131
♪ يمكنه إمَّا أن يضرب على طبلته
او على مؤخرتي ♪

72
00:04:18,199 --> 00:04:22,069
♪ كل هذه الأمنيات السعيدة
والكثير من بهجة عيد الميلاد

73
00:04:22,136 --> 00:04:25,639
♪هذا كله حقاً ما اريده هذه السنة لعيد الميلاد♪

74
00:04:29,110 --> 00:04:31,345
♪ أريد مشط شارب ذهبي ♪

75
00:04:31,412 --> 00:04:33,246
♪ وبعض رغوة تقتل الحيوانات المنوية ♪

76
00:04:33,314 --> 00:04:40,187
♪هذا كله حقاً ما اريده هذه السنة لعيد الميلاد♪

77
00:04:40,254 --> 00:04:42,155
♪ اريد مضرب جديد

78
00:04:42,223 --> 00:04:44,157
♪ أريد المزيد من الليمون ♪

79
00:04:44,225 --> 00:04:48,628
♪هذا كله حقاً ما اريده هذه السنة لعيد الميلاد♪

80
00:04:50,732 --> 00:04:52,933
♪ اريد فقط خاتم زفاف ♪

81
00:04:53,001 --> 00:04:55,402
♪ (من شخص يسمَّى (جيفري ♪

82
00:04:55,470 --> 00:04:59,473
♪ فقط أريد بيضات عيد فصح ملونة ♪
 

83
00:04:59,540 --> 00:05:01,842
♪ اريد قرص بلوراي للويز ♪

84
00:05:01,909 --> 00:05:03,710
♪ لا نعلم ماهو عيد الميلاد ♪

85
00:05:03,778 --> 00:05:08,281
♪ لدينا شيءٌ آخر يدعى 


86
00:05:08,349 --> 00:05:12,119
♪ كل هذه الأماني السعيدة
والكثير من بهجة عيد الميلاد ♪

87
00:05:12,186 --> 00:05:18,375
♪ هل هذا كله حقا ما أريده هذه السنة ♪


88
00:05:24,182 --> 00:05:26,433
♪ ♪

89
00:05:29,437 --> 00:05:31,455
(انا متحمس جداً لأرى (سانتا كلوز


90
00:05:31,539 --> 00:05:33,573
أتعلم,ماذا اظن انه حقاً رائع

91
00:05:33,624 --> 00:05:36,093
من كل المجمعات
في البلد العظيم الذي لنا

92
00:05:36,177 --> 00:05:37,544
اختار ان يأتي الى هنا

93
00:05:37,612 --> 00:05:38,845
سنة بعد سنة

94
00:05:38,913 --> 00:05:41,348
أتعلم,أنا أعني
من نحن؟ انت تعلم

95
00:05:41,416 --> 00:05:43,550
سوف اقول لك من نحن
نحن المحظوظون


97
00:05:47,755 --> 00:05:49,589
يا إلهي
انظر الى الطابور

98
00:05:49,657 --> 00:05:51,224
اللعنة, نحن سنبقى هنا للأبد


99
00:05:51,292 --> 00:05:53,193
أنظر,هناك (كواغماير) في  الأمام


100
00:05:53,261 --> 00:05:54,978
يمكننا ان نقطع الطابور معه


101
00:05:55,063 --> 00:05:57,030
(إنتظر, (ستيوي
انه لا يحبني, إذاً

102
00:06:00,835 --> 00:06:02,436
(غلين)
(غلين كواغماير)



104
00:06:04,205 --> 00:06:05,639
ماذا تفعل هنا؟

105
00:06:05,706 --> 00:06:07,074
(مرحبا, (برايان

106
00:06:07,141 --> 00:06:08,675
(فقط أنتظر (سانتا
مثل الجميع

107
00:06:08,743 --> 00:06:09,976
رائع

108
00:06:10,044 --> 00:06:12,279
سوف  نتسكع معكم هنا يا رفاق


109
00:06:12,346 --> 00:06:14,481
من هو هذا الشاب الصغير؟
هل هو ابن اختك

110
00:06:14,549 --> 00:06:16,416
مرحبا, صاحبي
(انت هنا لترى (سانتا

111
00:06:16,484 --> 00:06:19,086
أ أمل انك كنت ولداً جيداً هذه السنة


112
00:06:19,153 --> 00:06:21,221
(هذا الشاب الصغير إبنة أختي (آبي
أيها الغبي

113
00:06:21,289 --> 00:06:23,039
شعرها قصير بسبب العلاج الكيميائي


114
00:06:23,107 --> 00:06:24,941
هل تعلم كم من الكلام أخذ


115
00:06:25,009 --> 00:06:27,744
لإقناعها بالخروج من المنزل
لأن ليس لديها شعر

116
00:06:27,812 --> 00:06:29,446
يا إلهي أنا لم أعلم

117
00:06:29,514 --> 00:06:31,181
أنا آسف جداً

118
00:06:31,249 --> 00:06:32,833
أنت آسف على ماذا؟

119
00:06:32,900 --> 00:06:35,535
أن الإنتظار في الطابور 
كارثة بالنسبة لك

120
00:06:35,603 --> 00:06:37,070
أنك تفضل تحطيم الثقة

121
00:06:37,138 --> 00:06:38,672
لطفل عمره خمس سنوات
مريض بالسرطان

122
00:06:38,739 --> 00:06:41,074
هيا,انا لم اعلم انها كانت تحتضر

123
00:06:41,142 --> 00:06:42,409
من قال اي شيء عن الإحتضار؟

124
00:06:42,477 --> 00:06:44,511
(عمي (غلين
هل أنا أحتضر؟

125
00:06:44,579 --> 00:06:46,079
لا, عزيزتي
أنتِ لا تحتضرين

126
00:06:46,147 --> 00:06:47,347
(لأننا سنرى (سانتا

127
00:06:47,415 --> 00:06:49,249
وسيجلب لكِ دماغاً جديداً

128
00:06:49,317 --> 00:06:50,484
(أخرج من هنا (برايان

129
00:06:50,551 --> 00:06:52,369
فقط اخرج من هنا

130
00:06:53,871 --> 00:06:55,372
(كان يجب ان نذهب الى السياسة (بري

131
00:06:55,456 --> 00:06:57,874
الآن علينا ان نذهب الى آخر الطابور


132
00:06:57,959 --> 00:06:59,426
ماذا بحق الجحيم؟
الطابور لا يتحرك

133
00:06:59,493 --> 00:07:01,178
لا أعلم.
إنه دائماً نفس الشيء

134
00:07:01,262 --> 00:07:03,513
بعض الأشخاص السمناء,يجلسون على
حضن (سانتا) يأخذون اليوم كله

135
00:07:03,598 --> 00:07:07,167
وأريد تشارلز المسؤول 
صندوق غداء

136
00:07:07,235 --> 00:07:09,936
أريد رسم ماغنا
وأريد لعبة أونو جديدة

137
00:07:10,004 --> 00:07:12,372
"Draw 2"بسبب اني ضيعت بطاقات 


138
00:07:12,440 --> 00:07:13,974
وأريد حيوان أليف


140
00:07:15,576 --> 00:07:16,910
لأنها ستصبح طرية حقاً

141
00:07:16,978 --> 00:07:19,212
ويمكنني ان ادعوها شينك
وهذا كل شيء

142
00:07:26,687 --> 00:07:27,988
أليس المجمع سيغلق قريباً

143
00:07:28,055 --> 00:07:29,289
كنا هنا للأبد

144
00:07:29,357 --> 00:07:31,324
هل لا تسترخي ؟
نحن هنا, أنا التالي

145
00:07:34,462 --> 00:07:36,029
(مرحبا (سانتا

146
00:07:36,097 --> 00:07:38,231
الآن,
لدينا مشكلة تافه هنا

147
00:07:38,299 --> 00:07:41,034
لأنني كنت بالأحرى شقياً


148
00:07:41,102 --> 00:07:43,570
لكنك رجل اعمال
انا رجل اعمال

149
00:07:43,638 --> 00:07:47,307
انا متأكد اننا سنعمل على حل

150
00:07:50,811 --> 00:07:52,145
انتظر, ماذا تفعل؟

151
00:07:52,213 --> 00:07:53,680
سانتا) لا تستطيع الر حيل الآن)

152
00:07:53,748 --> 00:07:55,015
انتظر انتظر صاحبي

153
00:07:55,066 --> 00:07:56,416
كنا في الطابور تقريباً ساعتين


154
00:07:56,484 --> 00:07:57,684
آسف,انا انتهيت

155
00:07:57,752 --> 00:07:59,819
تريد ان يجلس طفلك على حضني


156
00:07:59,887 --> 00:08:01,888
قابلني في البار
في ابل بيز

157
00:08:01,956 --> 00:08:03,223
هذا سيء

158
00:08:03,291 --> 00:08:04,491
(آسف (ستيوي

159
00:08:04,559 --> 00:08:05,992
هذا , ابن العاهرة

160
00:08:06,060 --> 00:08:07,694
لقد أدار ظهره علي

161
00:08:07,762 --> 00:08:10,197
وتحول واقع الطريق
(وعاد الى (غاري بيوزي

162
00:08:10,264 --> 00:08:12,499
(كيف أبلي (غاري بيوزي

163
00:08:12,567 --> 00:08:13,867
انت تبلي بلاءً حسناً

164
00:08:13,935 --> 00:08:16,069
جيد إذاً سأتابعها

165
00:08:23,094 --> 00:08:24,995
أعطني مفاتيحك

166
00:08:25,062 --> 00:08:26,446
احتاج سيارتك

167
00:08:26,514 --> 00:08:27,847
ماذا؟ أنت لن تأخذ سيارتي

168
00:08:27,915 --> 00:08:29,749
حسنا, اذاً
انت ستقود , لِنذهب

169
00:08:29,817 --> 00:08:30,967
أقودك الى اين؟

170
00:08:31,052 --> 00:08:33,019
الى القطب الشمالي
(لأرى (سانتا كلوز



174
00:08:37,825 --> 00:08:39,159
انظر,(ستيوي),أعلم
انك مُحبط

175
00:08:39,227 --> 00:08:40,827
(انك لم يتسنَّى لك رؤية (سانتا

176
00:08:40,895 --> 00:08:42,896
لكنني لن أقودك الى القطب الشمالي


177
00:08:42,964 --> 00:08:46,800
(الجميع,ابنة اخت (كواغماير
في وحدة العناية المركزة

178
00:08:46,867 --> 00:08:49,302
الآن,أظن اننا يجب ان نذهب
هناك لنسانده

179
00:08:49,370 --> 00:08:51,004
 ــ ماذا؟
ــ يبدو ان

180
00:08:51,072 --> 00:08:52,339
شيئاً ما حصل في المجمع

181
00:08:52,406 --> 00:08:54,274
وأخذت تزداد سوءاً

182
00:08:54,342 --> 00:08:56,343
انهم لا يعلمون كم من الوقت بقي لها


183
00:08:56,410 --> 00:08:57,510
كواغماير) إتصل للتو)

184
00:08:57,578 --> 00:08:59,012
انه حقاً مستاء

185
00:08:59,080 --> 00:09:00,914
لايبدو انه يريدنا هناك
l

186
00:09:00,982 --> 00:09:02,983
لسببٍ ما, لكن
يجب ان نذهب على اية حال


187
00:09:03,050 --> 00:09:05,619
حسنا,لِنذهب إلى القطب الشمالي

188
00:09:05,686 --> 00:09:11,491
و(برايان)و(ستيوي) انطلقا 
في الطريق الى القطب الشمالي

189
00:09:11,559 --> 00:09:14,261
أتريد سماع ريح حقيقة ومباشرة؟


190
00:09:14,328 --> 00:09:17,464
بدل واحدة من هؤلاء الشخصيات الكارتونية المزيفة


191
00:09:21,469 --> 00:09:23,486
أحتاج الى سروال آخر


192
00:09:23,571 --> 00:09:25,405
وكرسي آخر

193
00:09:35,032 --> 00:09:37,117
ستيوي) إستيقظ)

194
00:09:37,184 --> 00:09:39,085
لقد وصلنا الى القطب الشمالي


195
00:09:39,153 --> 00:09:40,887
ماذأ؟

196
00:09:40,955 --> 00:09:42,122
القطب الشمالي؟

197
00:09:46,193 --> 00:09:47,827
القطب الشمالي!

198
00:09:47,895 --> 00:09:49,129
ها هو

200
00:09:54,568 --> 00:09:55,735
انظر الى هذا

201
00:09:55,803 --> 00:09:57,337
(طرف الأرض(برايان

202
00:09:57,405 --> 00:09:58,938
(لِنذهب لِنرى (سانتا كلوز

203
00:09:59,006 --> 00:10:00,840
حسنا لنذهب

204
00:10:03,060 --> 00:10:05,512
حسنا, هذا مهرجان الى حد ما
أليس كذلك

205
00:10:07,681 --> 00:10:10,400
صغير

206
00:10:12,686 --> 00:10:15,872
حسنا,عليه ان يكون صغيراً
بسبب كل الأقزام الصغيرة

207
00:10:15,956 --> 00:10:17,040
هذا صحيح

208
00:10:17,124 --> 00:10:18,291
وجهة نظر جيدة أقزام

209
00:10:18,359 --> 00:10:19,859
ما أحوالكم جميعاً؟

210
00:10:19,927 --> 00:10:23,363
هل انتم مستعدون لركلها في القطب الشمالي

211
00:10:23,431 --> 00:10:27,167
برايان) لماذا القطب الشمالي لديه مراهقون زنوج)

212
00:10:27,218 --> 00:10:29,836
لأنهم من كاترينا

213
00:10:29,887 --> 00:10:31,237
بالطبع, حسناً

214
00:10:31,305 --> 00:10:33,640
حسنا,لدي سؤال واحد فقط
إذاً

215
00:10:33,707 --> 00:10:36,059
هل تظن انني غبي؟
هل تظن؟

216
00:10:36,143 --> 00:10:38,478
ستيوي) القطب الشمالي طويل وخطر)

217
00:10:38,545 --> 00:10:41,547
(لا يمكنك التحامق معي عندما يتعلق الأمر بـ(سانتا

218
00:10:41,599 --> 00:10:44,317
هناك عجلة فيريس هنا
وشاب يتقيأ بالخراطيم

219
00:10:44,385 --> 00:10:46,052
لا أحد يتقيأ في القطب الشمالي

220
00:10:46,103 --> 00:10:50,023
عدا زوجة (سانتا) لأن لديها
اضطراب في الأكل

221
00:10:50,074 --> 00:10:52,892
ماذا؟ لأنه يستطيع ان يحظى بأي شخص
وهي تعلم هذا

222
00:10:52,960 --> 00:10:54,361
ستيوي) فقط اجمع شتاتك)

223
00:10:54,428 --> 00:10:55,895
(لن افعل(برايان


224
00:10:55,963 --> 00:10:57,947
الآن أَرجع مؤخرتك الى تلك السيارة
الهيبية 

225
00:10:58,032 --> 00:10:59,399
وخذني الى القطب الشمالي الآن


226
00:10:59,467 --> 00:11:00,600
انظر, اعلم انك مستاء


227
00:11:00,668 --> 00:11:02,035
لكن, لماذا لا تجلس

228
00:11:02,103 --> 00:11:03,286
وأكتب لائحتك لعيد الميلاد

229
00:11:03,371 --> 00:11:05,121
(وأعدك انني سوف أرسلها لـ(سانتا

230
00:11:05,206 --> 00:11:06,423
تباً لهذا

231
00:11:06,507 --> 00:11:09,008
(هذا لم يكن ابداً عن هدايا عيد الميلاد (برايان


232
00:11:09,076 --> 00:11:11,578
حسنا,لماذا إذاً تريد الذهاب كل هذه
المسافة للقطب الشمالي

233
00:11:11,645 --> 00:11:15,715
(لأنني سوف أقتل (سانتا كلوز


234
00:11:20,941 --> 00:11:24,840
إذاً,إتَّضح أن (ستيوي) صمَّمَ
(على قتل (سانتا كلوز

235
00:11:25,542 --> 00:11:27,030
هل سينجح؟

236
00:11:27,130 --> 00:11:29,281
حسنا, هذا ماسنكتشفه

237
00:11:29,349 --> 00:11:31,717
انتظر دقيقة,لماذا بحق الجحيم
(تريد قتل (سانتا

238
00:11:31,785 --> 00:11:34,086
لأن ذلك السمين الحقير تجاهلني في المجمع


239
00:11:34,154 --> 00:11:35,554
وهو لن يفلت من ذلك من دون عقاب

240
00:11:35,622 --> 00:11:37,656
الآن لِنذهب
خطَّطت لكل شيء

241
00:11:37,724 --> 00:11:39,658
سأرى ورشة العمل
وحيوانات الرَّنة الأليفة

242
00:11:39,726 --> 00:11:41,560
وسألتقط الصور وانا معه

243
00:11:41,628 --> 00:11:43,429
وثمَّ سأفجِّر دماغه


244
00:11:43,496 --> 00:11:44,930
على أمل أن زوجته العاهرة تشاهد


245
00:11:44,998 --> 00:11:47,332
هذا سخيف,نحن لن نذهب الى القطب الشمالي


246
00:11:47,400 --> 00:11:50,235
ثِق بي,هذه مضيعة للوقت
(أنت لن تجد (سانتا

247
00:11:50,303 --> 00:11:52,371
لماذا لا؟-
لأن ليس هناك شيء مثل-

248
00:11:54,107 --> 00:11:56,642
لأنك عندما تصل الى هناك
قد تكتشف

249
00:11:56,710 --> 00:11:58,544
انه ليس كما ظننته ان يكون


250
00:11:58,611 --> 00:12:01,046
وانا لا اريدك ان تكون محبطاً


251
00:12:01,114 --> 00:12:02,915
هذا هو,هذا هو سببك


252
00:12:02,982 --> 00:12:05,718
حسنا,أتعلم لماذا لا شيء
(يفلح معك (برايان

253
00:12:05,785 --> 00:12:07,119
لأن لديك سلوك سلبي


254
00:12:07,187 --> 00:12:08,754
(مثل (إيور

255
00:12:08,822 --> 00:12:10,689
(هيا, (إيور
دعنا نلعب

256
00:12:10,757 --> 00:12:12,491
لا أشعر بأنني اريد اللعب

257
00:12:12,559 --> 00:12:15,828
لماذا انت دائما في مزاج سيء

258
00:12:15,895 --> 00:12:18,530
لديَّ مسمار في شرجي


259
00:12:18,598 --> 00:12:20,365
هذا ليس عدل
لا أظن ان لدي

260
00:12:20,433 --> 00:12:21,533
سلوك سلبي
..أنا فقط

261
00:12:21,601 --> 00:12:23,469
لا أظن انها فكرة جيدة لنا


262
00:12:23,536 --> 00:12:26,038
للشروع في رحلة خطرة


263
00:12:26,106 --> 00:12:27,172
(ستيوي)؟

264
00:12:28,474 --> 00:12:30,409
(قل نعم للحياة (برايان

265
00:12:30,477 --> 00:12:31,944
سأكون في المنزل لعيد الميلاد

266
00:12:34,097 --> 00:12:35,664
ابن العاهرة

267
00:12:42,922 --> 00:12:44,623
اذا,ماذا تحمِّل يا صاحبي الجيد


268
00:12:44,691 --> 00:12:46,425
لدي سرب من الطيور

269
00:12:46,492 --> 00:12:48,360
الذين تعبوا جداً من الطيران الى الشمال


270
00:12:48,428 --> 00:12:50,596
ياولد,هذه الطريقة لفعلها
(صحيح,(جيري

271
00:12:50,663 --> 00:12:52,931
بالطبع,هل تظن ان هذا يجعلنا كسولين؟

272
00:12:52,999 --> 00:12:56,135
Vلا,مازلنا في شكل 


273
00:13:37,243 --> 00:13:39,478
ما هذا؟
هذا مسدس غريب

274
00:13:39,546 --> 00:13:40,813
نعم, لا تلمس هذا

275
00:13:40,880 --> 00:13:42,281
انه مسدس مضيء

276
00:13:42,348 --> 00:13:43,882
ربما يجب عليك إرجاع هذا


277
00:13:43,950 --> 00:13:45,901
أنا فقط أحمله
هل هذا الزناد

278
00:14:24,991 --> 00:14:27,292
(يا إلهي, (ستيوي
هل انت بخير؟

279
00:14:27,360 --> 00:14:28,594
ماذا بحق الجحيم حصل

280
00:14:28,661 --> 00:14:31,330
فقط غرض غبي اطلق بالخطأ.

281
00:14:31,397 --> 00:14:32,698
يمكن ان تقتل

282
00:14:32,765 --> 00:14:33,899
يمكن ان أقتل

283
00:14:33,967 --> 00:14:35,167
أُنظر الى سيارتي


284
00:14:35,235 --> 00:14:37,135
حسنا,انت تعلم,لو فقط
أخذتني

285
00:14:37,203 --> 00:14:38,837
الى القطب الشمالي الحقيقي
(لأرى (سانتا

286
00:14:38,905 --> 00:14:41,073
لا شيء من هذا كان سيحصل


287
00:14:41,140 --> 00:14:42,608
ما هذا؟
ماذا تفعل؟

288
00:14:42,675 --> 00:14:43,876
أستوقف سيارة

289
00:14:43,943 --> 00:14:45,978
أنا سأستمر في التَّوجه الى الشمال
(حتى أجد (سانتا

290
00:14:46,045 --> 00:14:47,312
ستيوي) أنت لن تجده)


291
00:14:47,380 --> 00:14:48,680
(إفعل ماتريد (برايان


292
00:14:48,748 --> 00:14:50,515
لكنني سأذهب الى القطب الشمالي

293
00:14:50,583 --> 00:14:52,050
و سأقتل هذا الحقير


294
00:14:52,118 --> 00:14:54,353
ستيوي) أنت تضعني في موقف)

295
00:14:54,420 --> 00:14:55,888
لكن ليس لدي خيار

296
00:14:55,955 --> 00:14:57,322
(انت لن تقتل (سانتا كلوز

297
00:14:57,390 --> 00:14:58,757
لأنه غير موجود

298
00:15:00,026 --> 00:15:02,661
(حقاً (برايان

299
00:15:02,729 --> 00:15:04,129
انه ليس موجود؟

300
00:15:04,197 --> 00:15:05,631
هذا صحيح, انه ليس حقيقي


301
00:15:05,698 --> 00:15:07,266
(نظرية مثيرة للإهتمام (برايان

302
00:15:07,333 --> 00:15:09,134
من أيضاً ليس حقيقي

303
00:15:09,202 --> 00:15:11,403
ستقول لي ان إيلمو ليس حقيقيا


304
00:15:11,471 --> 00:15:14,373
سبونج بوب
(هل هو ليس حقيقياً (برايان

305
00:15:14,440 --> 00:15:17,376
ان سبونج بوب ليس هناك 
في قاع المحيط؟

306
00:15:17,443 --> 00:15:19,378
اعطاء الحبَّار الأعمال؟

307
00:15:19,445 --> 00:15:21,313
وماذا عن جورج غريب الأطوار

308
00:15:21,381 --> 00:15:23,949
هل هو ليس موجود؟

309
00:15:24,017 --> 00:15:25,884
هل جورج غريب الأطوار ليس في الخارج


310
00:15:25,952 --> 00:15:27,619
يصنع قوارب صغيرة من الصحيفة؟

311
00:15:27,687 --> 00:15:29,621
انه ينبغي عليه التوصيل؟

312
00:15:29,689 --> 00:15:31,623
ثقِّف نفسك أيها الأحمق

313
00:15:31,691 --> 00:15:33,458
ستيوي) أنصت لثانية)

314
00:15:33,526 --> 00:15:34,760
(لا, انت استمع (برايان

315
00:15:34,827 --> 00:15:37,562
سأقول لك ماذا,خذني
الى القطب الشمالي

316
00:15:37,630 --> 00:15:40,732
وإذا (سانتا) لم يكن هناك
سأفعل شيئا لك

317
00:15:40,800 --> 00:15:42,467
-ماذا؟
-عندما (لويس) تفعل

318
00:15:42,535 --> 00:15:43,869
وسط الليل ترضع

319
00:15:43,937 --> 00:15:46,471
عندما لا تفتح عينها أو مستيقظة حقاً


320
00:15:46,539 --> 00:15:48,807
(سوف أدعك تأخذ هذا الجزء (برايان


321
00:15:48,875 --> 00:15:50,008
هل انت جاد؟

322
00:15:50,076 --> 00:15:51,877
هدوء

323
00:15:51,945 --> 00:15:53,545
حسنا, لديك صفقة

324
00:15:55,782 --> 00:15:59,384
اللعنة,انها لا تعمل


325
00:15:59,452 --> 00:16:02,621
عظيم,نحن لسنا في نصف
الطريق عبر(كندا), ونحن عالقون

326
00:16:05,825 --> 00:16:07,059
مرحبا, هناك

327
00:16:07,126 --> 00:16:08,794
هل تعانون بعض المشاكل في
السيارة

328
00:16:08,861 --> 00:16:10,929
نحن نحاول الوصول الى القطب الشمالي

329
00:16:10,997 --> 00:16:13,065
Aلا أفترض انك من  الثلاثي

-من

330
00:16:13,132 --> 00:16:14,866
A الثلاثي
ِِِِAAAانت تعلم

331
00:16:14,934 --> 00:16:17,135
AA
AAAأتيت للتو من 

332
00:16:17,203 --> 00:16:18,603
 AA ليس 

333
00:16:18,671 --> 00:16:20,105
AAهذا ماقلته


334
00:16:20,173 --> 00:16:21,573
A إذا انت مع الثلاثي


336
00:16:23,876 --> 00:16:25,377
ستيوي) أظن انه ثمل)

337
00:16:25,445 --> 00:16:27,112
ثمل أم لا
هل تستطيع مساعدتنا

338
00:16:27,180 --> 00:16:28,981
AAأستطيع اذا اردتم الانضمام الى 


339
00:16:29,048 --> 00:16:30,515
AAAلا انا بالفعل عضو في


340
00:16:30,583 --> 00:16:31,917
احتاج الى مساعدة مع السيارة

341
00:16:31,985 --> 00:16:34,319
أرى,يبدو انه لديك تسرب في الماء

342
00:16:34,387 --> 00:16:35,921
ربما تحتاج الى خرطوم

343
00:16:35,989 --> 00:16:37,856
(جوزي) (روبيرتو)
مهما يكن اذا كان لديك لاتينيين هنا

344
00:16:37,924 --> 00:16:39,358
يستطيعون اصلاح السيارة
سيكون هذا عظيما

345
00:16:39,425 --> 00:16:41,626
لا,اعني,انه يبدو
انك تحتاج الى جزء؟

346
00:16:41,694 --> 00:16:43,195
حسنا,عندما السيارة تُصلح
يمكننا الإحتفال

347
00:16:43,262 --> 00:16:44,696
لكن,دعنا نتعامل مع الأشياء الأولى أولاً


348
00:16:44,764 --> 00:16:46,999
يمكنني على الأرجح ان أخذك
الى محطة الوقود 

349
00:16:47,066 --> 00:16:49,601
-هل لديكم اموال؟
-لا اعلم اسمي يحمل القليل من الوزن

350
00:16:49,669 --> 00:16:51,269
لكنني لا اعلم كيف هذا يهم هنا


351
00:16:51,337 --> 00:16:53,472
انظر,نحن ليست لدينا اموال
كافية لأصلاح السيارة

352
00:16:53,539 --> 00:16:55,841
نحن نوعاً ما في طريقنا الى القطب الشمالي


353
00:16:55,908 --> 00:16:58,076
سيارة لن تأخذك الى هناك,على اية حال

354
00:16:58,144 --> 00:17:01,213
لكن لو أردت,تستطيع اخذ زلاجتي الثلجية

355
00:17:01,280 --> 00:17:03,782
حقا؟ ستعطينا اياها فقط هكذا


356
00:17:03,850 --> 00:17:06,385
بالطبع,هذا ماعليه الضيافة الكندية

357
00:17:06,452 --> 00:17:09,855
اذا اردت,تستطيع اخذ كل اموالي
و ساقي

358
00:17:09,922 --> 00:17:10,989
حسنا

359
00:17:22,485 --> 00:17:23,735
لماذا اخذنا ساقه

360
00:17:23,786 --> 00:17:25,203
(حسنا,نحن في بلدهم (برايان


361
00:17:25,271 --> 00:17:26,671
علينا ان نلاحظ  عاداتهم

362
00:17:26,739 --> 00:17:27,772
يا إلهي

363
00:17:29,275 --> 00:17:30,625
على الأقل إنتهينا

364
00:17:30,710 --> 00:17:32,744
(مع اول ساق في رحلتنا,(برايان

366
00:18:05,411 --> 00:18:07,913
برايان) كم من المدة)
تظن اننا قدنا؟

367
00:18:07,980 --> 00:18:09,748
لا أعلم
ضيَّعت الطريق

368
00:18:09,815 --> 00:18:11,983
إلى جانب,أن الكلاب لا تتمتع
بحاسة جيدة للوقت

369
00:18:12,034 --> 00:18:13,869
يمكن ان تكون ثلاث ساعات
يمكن ان تكون ثلاث سنوات

370
00:18:13,953 --> 00:18:15,120
لا أعلم

371
00:18:15,171 --> 00:18:17,589
لابد ان نكون قريبين من الشمال الآن

372
00:18:17,657 --> 00:18:19,925
نعم,انت محق
انظر ها هو الشفق القطبي

373
00:18:22,328 --> 00:18:24,546
نعم, وهاهو
(أورورا بوريناز)

374
00:18:24,630 --> 00:18:26,014
مرحباً

375
00:18:26,099 --> 00:18:28,500
الأشياء جميلة نوعا ما في الشمال؟


376
00:18:32,438 --> 00:18:33,805
لا

377
00:18:33,873 --> 00:18:35,607
ما الخطب؟-
لقد نفذ منا الوقود-

378
00:18:35,675 --> 00:18:39,044
نفذ منا الوقود؟ لكن,(برايان)ان الطقس مثلِّج
هنا, ماذا سنفعل؟

379
00:18:39,112 --> 00:18:41,079
لا أعلم,من الأفضل ان نفكر بشيء

380
00:18:41,147 --> 00:18:42,981
ربما أستطيع ان أساعد

381
00:18:43,049 --> 00:18:47,085
هناك مقصورة قديمة ومهجورة للصيد
نحو ميلين الى الشمال من هنا

382
00:18:47,153 --> 00:18:48,854
يمكنكم قضاء الليلة هناك

383
00:18:48,921 --> 00:18:51,289
ومن ثمَّ تستأنفون رحلتكم في الصباح


384
00:18:51,357 --> 00:18:52,757
(شكراً (ديفيد

385
00:18:52,825 --> 00:18:55,694
اعتقد ان هناك نجوم قليلة
في السماء الليلة

386
00:18:57,930 --> 00:18:59,030
هيا

387
00:18:59,098 --> 00:19:00,198
هيا, الآن

388
00:19:00,266 --> 00:19:02,467
حسنا,سنتركك وشأنك

389
00:19:51,016 --> 00:19:52,770
حسنا,هذا سيفي بالغرض لليلة.

390
00:19:53,358 --> 00:19:55,125
انظر,(ستيوي),الآن لدينا
لحظة

391
00:19:55,193 --> 00:19:57,661
أظن أننا يجب حقاً ان نتصل
بـ(لويس) ونخبرها اين نحن

392
00:19:57,752 --> 00:19:59,152
لا تقلق
لقد غطيت هذا

393
00:20:00,688 --> 00:20:02,789
لويس)هل تعملين لي موعد)

394
00:20:02,857 --> 00:20:04,424
لأكون مخصي في يومين؟

395
00:20:04,492 --> 00:20:06,727
(حسنا,هل انت متأكد (برايان-
نعم انا متأكد-

396
00:20:06,794 --> 00:20:08,629
ومهما اقول في يومين

397
00:20:08,696 --> 00:20:11,665
لاتدعيني أقنعكِ انني غيرت رأيي

398
00:20:11,733 --> 00:20:14,167
انت تبدو جدي للغاية حول هذا الموضوع

399
00:20:14,235 --> 00:20:16,837
في الحقيقة
لدي هذه الوثيقة

400
00:20:16,904 --> 00:20:18,639
ان قانونيا يربط لي المثل

401
00:20:18,706 --> 00:20:20,273
هل وثَّقت هذا؟

402
00:20:20,341 --> 00:20:23,060
لا,لكن الموثق العام ينبغي
ان يكون هنا في أي لحظة

403
00:20:23,144 --> 00:20:25,712
تلقيت مكالمة حول إشهار وثيقة

404
00:20:25,780 --> 00:20:28,248
لكنني اقضي اليوم مع عائلتي

405
00:20:28,316 --> 00:20:29,683
لِذا,هم هنا أيضاً

406
00:20:29,751 --> 00:20:31,451
(هذه زوجتي (جانيس

407
00:20:31,519 --> 00:20:33,520
(بناتي (ليسا)و(جين


408
00:20:33,588 --> 00:20:36,089
وهذه (روسالين) صديقة
(ابنتنا (جين

409
00:20:36,157 --> 00:20:37,457
حياة عائلتها صعبة

410
00:20:37,525 --> 00:20:39,726
إذا,نحن لها كالبيت الثاني


411
00:20:39,794 --> 00:20:41,795
(روبرت)-
حسنا,هذا صحيح-

412
00:20:41,863 --> 00:20:43,697
حسنا,شكرا لأخذكم الوقت

413
00:20:43,765 --> 00:20:45,532
لإشهار هذه الوثيقة المهمة

414
00:20:45,600 --> 00:20:47,434
انا متأكد انكم مشغولين الى حد ما

415
00:20:47,502 --> 00:20:49,236
نعم,لدينا لحظة فقط

416
00:20:49,303 --> 00:20:52,773
اخذنا جولة بالحافلة للأماكن


417
00:20:59,847 --> 00:21:03,066
الصباح التالي,(ستيوي)و(برايان) مشيا
على الأقدام


418
00:21:03,151 --> 00:21:04,718
للقطب الشمالي

419
00:21:04,769 --> 00:21:08,438
كانوا يشعرون بالبرد ومتعبين 
لكن (ستيوي) مصمم 

420
00:21:08,523 --> 00:21:12,359
(ليحمل خطته ليقتل (سانتا كلوز.

421
00:21:12,410 --> 00:21:15,228
طالما انكم جميعا ايها الناس تشاهدون

422
00:21:15,279 --> 00:21:18,065
هل يريد أحدكم شراء قِدر؟

423
00:21:55,269 --> 00:21:56,470
يا إلهي

424
00:21:56,537 --> 00:21:57,838
(نجحنا (برايان

425
00:21:57,905 --> 00:21:59,172
القطب الشمالي

426
00:21:59,240 --> 00:22:00,841
أترى,بووم
هناك

427
00:22:00,908 --> 00:22:02,042
قلت لك

428
00:22:02,110 --> 00:22:03,543
(هذا حيث يعيش (سانتا كلوز


429
00:22:03,611 --> 00:22:05,011
في وجهك

430
00:22:05,079 --> 00:22:06,413
لا أصدق هذا

431
00:22:06,481 --> 00:22:07,614
انه هنا.

432
00:22:07,682 --> 00:22:08,982
اللعنة هذا صحيح انه هنا

433
00:22:09,050 --> 00:22:10,751
الآن,بينما تفكر عن حقيقة

434
00:22:10,818 --> 00:22:12,319
انك لن تستمتع ابداً

435
00:22:12,386 --> 00:22:13,854
(بالإرضاع الليلي من (لويس

436
00:22:13,921 --> 00:22:16,223
سأفتح البوابة

437
00:22:35,042 --> 00:22:37,077
هذا لايمكن ان يكون.

438
00:22:37,145 --> 00:22:38,912
(هذا لا يمكن أن يكون ورشة عمل (سانتا

439
00:22:38,980 --> 00:22:40,847
هذا يبدو مثل (بريدج بورت) (كينيكت)


440
00:22:40,915 --> 00:22:42,883
استعد للرسائل

441
00:22:42,950 --> 00:22:44,985
أعزائي مسلسل رجل العائلة الحقراء

442
00:22:45,052 --> 00:22:47,621
من بحق الجحيم تظنون انفسكم


443
00:22:47,688 --> 00:22:49,623
(سأعلمكم ان (بريدج بورت


444
00:22:49,690 --> 00:22:52,325
بين قادة العالم في البنيان المهجورة


445
00:22:52,393 --> 00:22:54,528
الزجاج المحطم,


446
00:22:54,595 --> 00:22:57,397
كلاب برية و محطات وقود 
بدون مضخات

447
00:22:57,465 --> 00:23:00,233
لذا,كلوا كتاب اليهود

448
00:23:05,473 --> 00:23:07,006
مهما كان مصدر هذه الحيلة

449
00:23:07,058 --> 00:23:08,525
انا لن أُردع

450
00:23:08,609 --> 00:23:11,695
(انا لن ارحل حتى يموت (سانتا كلوز
بيدي

451
00:23:21,689 --> 00:23:22,856
يا إلهي

452
00:23:22,924 --> 00:23:25,559
(أنت (سانتا كلوز

453
00:23:25,626 --> 00:23:27,761
؟من انت

454
00:23:27,829 --> 00:23:30,964
(أنا (ستيوي غريفين
وأنا سوف أقتلك

455
00:23:31,032 --> 00:23:33,934
الحمد لله

456
00:23:34,001 --> 00:23:36,002
ماذا؟-
إفعلها من فضلك-

457
00:23:36,053 --> 00:23:37,771
ضعني خارج مأساتي

458
00:23:37,839 --> 00:23:40,140
أتريدني ان اقتلك

459
00:23:40,208 --> 00:23:42,242
هيا
ماذا تنتظر؟

460
00:23:42,310 --> 00:23:43,743
إسحب الزناد

461
00:23:43,811 --> 00:23:46,196
حسنا,ليس هناك قدراً كبير من الرياضة في هذا

462
00:23:49,350 --> 00:23:51,318
يا إلهي,هل انت بخير

463
00:23:52,620 --> 00:23:53,787
انا بخير

464
00:23:53,855 --> 00:23:54,855
انا بخير

465
00:23:56,123 --> 00:23:57,824
أنا فقط أحتاج أن أتنفس

466
00:23:57,892 --> 00:23:59,192
أنا لا أفهم

467
00:23:59,260 --> 00:24:02,128
ظننت انك من المفترض ان تكون
مَرِح  وسعيد

468
00:24:02,196 --> 00:24:04,531
إعتدت ان اكون كذلك من مدة طويلة مضت

469
00:24:04,599 --> 00:24:06,800
صنعت العاب
للفتيات والفتيان الصغار

470
00:24:06,868 --> 00:24:09,035
أحببت عملي
وهم أحبوني

471
00:24:09,103 --> 00:24:11,104
لكنه ضاع من بين يدي

472
00:24:11,172 --> 00:24:14,174
عدد سكان العالم أخذ ينمو وينمو


473
00:24:14,242 --> 00:24:17,444
الأطفال أرادوا المزيد من الألعاب
ألعاب أفخم

474
00:24:17,511 --> 00:24:19,112
اعتدنا ان نصنع 
شوو-شووز خشبية

475
00:24:19,180 --> 00:24:20,313
ودمى

476
00:24:20,381 --> 00:24:22,382
هل حاولت قط ان تصنع آيبود؟

477
00:24:22,450 --> 00:24:24,284
لدي طلبات للملايين منهم

478
00:24:24,352 --> 00:24:26,653
هذا يذكرني
احتاج الى نسخة جديدة من الكويكين.

479
00:24:26,721 --> 00:24:29,222
ألقي نظرة على الحاويات السامة التي 
ننتجها

480
00:24:36,764 --> 00:24:38,798
في الحقيقة,اعتقد ان السموم يأخذون

481
00:24:38,866 --> 00:24:40,934
اكثر من الضريبة والزواج بين الأقارب

482
00:24:41,002 --> 00:24:42,903
الزواج بين الأقارب-
ألقي نظرة-

483
00:24:44,288 --> 00:24:47,440
بدأت بعائلة واحدة من الأقزام السحرية


484
00:24:47,491 --> 00:24:51,745
وكل سنة أحتاج الى المزيد والمزيد
حتى يمكنني المجاراة

485
00:24:51,796 --> 00:24:55,582
الآن هم جنس غير صحي 
بسبب التحولات الجينية المدمرة

486
00:24:55,650 --> 00:24:58,485
على الأقل 60% منهم
ولدوا  لايَرون.

487
00:25:03,557 --> 00:25:05,091
ثِقل العمل حطمهم

488
00:25:05,159 --> 00:25:07,360
لكنهم لا يعلمون شيئا آخر

489
00:25:07,428 --> 00:25:09,963
لقد دخل الى غرائزهم وأحتلهم,
واذا قربت النهاية


490
00:25:10,031 --> 00:25:14,067
انهم فقط يخرجون الى الثلج ويموتون

491
00:25:17,772 --> 00:25:19,439
ومن ثمَّ الرنَّات تقتلهم

492
00:25:19,507 --> 00:25:22,409
والذي حول الرنات الى
مخلوقات برية متوحشة

493
00:25:22,476 --> 00:25:24,144
مع شهوتهم لأكل دم ولحم الأقزام

494
00:25:28,783 --> 00:25:30,817
أنا لا أصلي اليهم بعد الآن


495
00:25:30,885 --> 00:25:32,118
يبدو عديم الفائدة

496
00:25:32,186 --> 00:25:34,387
أي رب سيسمح بهذا

497
00:25:34,455 --> 00:25:36,723
هذا لا شيء من الأغاني والشعر

498
00:25:36,791 --> 00:25:38,658
انه عرض رعب هنا

499
00:25:38,726 --> 00:25:40,360
كيف يمكنك ان تدع هذا يحصل

500
00:25:40,428 --> 00:25:42,295
أنا؟ لم افعل هذا

501
00:25:42,363 --> 00:25:43,964
عيد الميلاد فعل

502
00:25:53,174 --> 00:25:55,942
♪ مع كل دقة جرس سيكون هناك حماس ♪

503
00:25:56,010 --> 00:25:59,029
♪ بينما العطلة تشعر كانت تشعرنا ♪

504
00:25:59,113 --> 00:26:01,815
♪ الآن بدل كل هذا جميعنا نشعر بالرهبة ♪

505
00:26:01,866 --> 00:26:04,918
♪ لأن أوقات أعياد الميلاد تقتلنا ♪

506
00:26:04,986 --> 00:26:07,887
♪ كل لائحة عيد ميلاد تجعلنا نبول أكثر ♪
 

507
00:26:07,955 --> 00:26:10,790
♪ حتى التفكير في وجودها تقشعر ابداننا ♪

508
00:26:10,858 --> 00:26:13,727
♪ سأقول لك ماذا,أقحم اللائحة في مؤخرتك♪
 

509
00:26:13,794 --> 00:26:17,030
♪ لأن أوقات اعياد الميلاد تقتلنا ♪

510
00:26:17,081 --> 00:26:20,100
♪ لكن ألا تستطيع ان ترى هذا ♪

511
00:26:20,167 --> 00:26:22,702
♪ ماتفعله هو حلم يتحقق ♪


512
00:26:22,770 --> 00:26:25,905
♪ ألا تستطيع ان ترى هذا ♪

513
00:26:25,973 --> 00:26:27,424
♪ كل إبتسامة ♪

514
00:26:27,508 --> 00:26:29,142
♪ يجعلها تستحق العناء ♪

515
00:26:29,209 --> 00:26:31,127
♪ لا,تبا لك ♪

516
00:26:31,195 --> 00:26:33,146
♪ هناك الكثير من العناء ♪

517
00:26:33,214 --> 00:26:35,281
♪ هناك الكثير لفعله ♪

518
00:26:35,349 --> 00:26:37,484
♪ كل هذه الأحلام ♪

519
00:26:37,551 --> 00:26:39,185
♪ كوابيس ♪

520
00:26:39,253 --> 00:26:41,121
♪ وتحديقات جامدة! ♪

521
00:26:41,188 --> 00:26:43,990
♪ ♪

522
00:26:47,395 --> 00:26:49,796
♪ كل قزم صغير,اعتاد ان يملأ رف ♪
 

523
00:26:49,864 --> 00:26:52,932
♪ يصنع أشياء للعب,بشكل غير أناني يثيرنا ♪


524
00:26:53,000 --> 00:26:55,769
♪ الآن هم في شق ويجعلنا ذلك
كأننا في العراق ♪

525
00:26:55,836 --> 00:26:59,089
♪ لأن أوقات اعياد الميلاد تقتلنا ♪

526
00:26:59,173 --> 00:27:01,941
♪ كل نموذج من القطار يزيد من الألم ♪

527
00:27:02,009 --> 00:27:05,245
♪ من ثِقل العمل ,يسحب طاقتنا ويحفرنا ♪

528
00:27:05,312 --> 00:27:08,081
♪ كل الأصابع تنزف انظر الى هذا الشاب لقد تبول ♪


529
00:27:08,149 --> 00:27:10,683
♪ لأن أوقات أعياد الميلاد تقتلنا ♪

530
00:27:10,751 --> 00:27:15,388
♪ لكن ألا ترى وجهة نظرنا ♪


531
00:27:15,456 --> 00:27:17,590
♪ نحن نعتمد عليك ♪

532
00:27:17,658 --> 00:27:21,327
♪ ألا تستطيع ان ترى ان بهجة عيد الميلاد ♪

533
00:27:21,395 --> 00:27:23,730
♪ جعلنا نمر خلال السنة ♪

534
00:27:23,798 --> 00:27:27,534
♪ طاقمي كله اسود وازرق ♪

535
00:27:27,601 --> 00:27:29,269
♪ ألا تستطيع اخذ فكرة ♪

536
00:27:29,336 --> 00:27:34,808
♪ قد تظن انني عظيم لكنني في الثامنة والعشرين ♪



538
00:27:43,851 --> 00:27:47,020
♪ وبينما تظن انها تنتفخ
كنا نكدح في الجحيم ♪


539
00:27:47,088 --> 00:27:56,896
♪ القي نظرة,تستطيع قول كرجل انا
 ♪

540
00:27:56,964 --> 00:28:00,867
♪ لأن اوقات اعياد الميلاد تقتلنا ♪

541
00:28:02,036 --> 00:28:03,803
♪ تقتلنا ♪

542
00:28:03,871 --> 00:28:05,605
♪ اوقات اعياد الميلاد تقتلنا ♪

543
00:28:15,468 --> 00:28:17,769
اذا,(برايان)و(ستيوي) وجدا
(سانتا كلوز)

544
00:28:18,430 --> 00:28:20,665
لكنه تأكد انه لم يكن كما توقعوه

545
00:28:20,733 --> 00:28:23,568
إتَّضح ان الزيادة في مطالب اعياد الميلاد


546
00:28:23,635 --> 00:28:26,304
دمر هذا العجوز المسكين

547
00:28:26,371 --> 00:28:27,872
حسنا,انظروا الى هذا

548
00:28:27,939 --> 00:28:30,458
أحدٌ ما أعطاني ريموت تحكم صغير لحوَّامة

549
00:28:30,542 --> 00:28:32,376
رائع

550
00:28:33,746 --> 00:28:36,147
لقد تحطمت

551
00:28:44,623 --> 00:28:47,058
لا اعلم يا أولاد انه في حالة عصيبة


552
00:28:47,126 --> 00:28:48,793
ايها الطبيب,عليك فعل شيء له


553
00:28:48,861 --> 00:28:50,128
انها عشية عيد الميلاد

554
00:28:50,195 --> 00:28:51,462
عيد الميلاد هو المشكلة

555
00:28:51,530 --> 00:28:53,197
لا يمكنه الإستمرار في هذه الوتيرة بعد الآن


556
00:28:53,265 --> 00:28:55,299
لو خرج الليلة,سوف يموت


557
00:28:55,367 --> 00:28:57,568
حسنا,إذاً من سيوصِّل كل الهدايا؟

558
00:28:57,636 --> 00:28:59,170
نحن سنفعل

559
00:28:59,238 --> 00:29:00,338
ماذا؟
ماذا؟

560
00:29:00,405 --> 00:29:02,073
ستيوي) كنت محقاً)

561
00:29:02,141 --> 00:29:03,641
سانتا) حقيقي)

562
00:29:03,709 --> 00:29:05,109
وهو يحتاج الى مساعدتنا

563
00:29:05,177 --> 00:29:06,511
(لا تقلق (سانتا

564
00:29:06,578 --> 00:29:08,412
سنحرص على انه سيكون هناك عيد ميلاد
هذه السنة


565
00:29:08,480 --> 00:29:09,881
(شكراً لك (برايان

566
00:29:09,948 --> 00:29:12,049
هذا جلب لي السلام في هذه الساعة
.

567
00:29:12,117 --> 00:29:13,384
سأكون مع الله قريباً

568
00:29:13,452 --> 00:29:15,186
ماذا؟

569
00:29:15,254 --> 00:29:17,522
انه لا يعلم ماذا يقول
انه يهذي

570
00:29:17,589 --> 00:29:18,856
انظر, من الأفضل ان تتحركوا

571
00:29:18,924 --> 00:29:20,625
(حسنا (ستيوي
لِنذهب لنجهِّز المزلقة

572
00:29:20,692 --> 00:29:22,827
هل أحد آخر إرتعب قليلا
بهذا الشيء الله

573
00:29:22,895 --> 00:29:24,328
لا تهتم بهذا
لنذهب

574
00:29:32,871 --> 00:29:35,506
حسنا,(برايان) لنفعل هذا


575
00:29:37,626 --> 00:29:40,611
هيا

577
00:29:42,180 --> 00:29:44,632
هيا,ايها الغزلان الحمقاء

578
00:29:46,852 --> 00:29:48,085
هذا لا يفلح

579
00:29:48,153 --> 00:29:49,520
اعتقد انهم بحاجة الى اقناع

580
00:29:49,588 --> 00:29:51,289
سانتا) قال انهم يأكلون)
لحم الأقزام

581
00:29:51,356 --> 00:29:53,157
عذراً

582
00:29:53,225 --> 00:29:54,225
سيدي

583
00:29:54,293 --> 00:29:56,394
سيد قزم

584
00:29:56,461 --> 00:29:59,330
مرحبا,ايها الشاب

585
00:30:01,066 --> 00:30:04,268
لا اظن انه يعلم اين هو


586
00:30:04,336 --> 00:30:06,003
هل تريد
فقط

587
00:30:06,071 --> 00:30:07,738
انا اعني
سوف فقط

588
00:30:07,806 --> 00:30:10,374
احاول وأفعلها,على ما أظن

589
00:30:12,578 --> 00:30:14,712
مرحباً

590
00:30:14,780 --> 00:30:16,080
مرحبا,رفيقي



592
00:30:40,906 --> 00:30:42,506
مع السلامة

593
00:31:12,120 --> 00:31:14,105
برايان) أنظر)

594
00:31:14,172 --> 00:31:15,873
هذا الرنة نوعا ما تغوط

595
00:31:15,941 --> 00:31:17,775
في وجه الرنة الآخر
و.

596
00:31:17,826 --> 00:31:20,077
والرنة الآخر أكلها


597
00:31:20,145 --> 00:31:22,213
أليس عيد الميلاد سحري

598
00:31:34,157 --> 00:31:35,508
حسنا,وفقاً لهذه الخريطة

599
00:31:35,527 --> 00:31:37,245
نحن نقترب من الساحل الشمالي الشرقي من 
(الولايات المتحدة الأمريكية)



600
00:31:37,329 --> 00:31:39,414
استعد للهبوط

601
00:31:56,815 --> 00:31:59,267
حسنا,(بري),هذه هي بلدتنا الأولى


602
00:31:59,351 --> 00:32:00,852
سوف اتجه الى هذا السطح

603
00:32:03,522 --> 00:32:05,440
لماذا نحن نتمايل؟

604
00:32:05,524 --> 00:32:07,608
انظر,انا لم اهبط بواحدة من هذه
الأشياء من قبل

605
00:32:09,328 --> 00:32:11,462
انت تهبط بسرعة كبيرة
انتبه

606
00:32:21,707 --> 00:32:23,641
حسنا,هذا جيد

607
00:32:23,709 --> 00:32:26,411
ندخل ونخرج من هذا المنزل
ونذهب الى المنزل التالي

608
00:32:26,478 --> 00:32:27,412
ماذا عن الرنات؟

609
00:32:29,715 --> 00:32:30,848
سننزلهم بعد ذلك


610
00:32:30,916 --> 00:32:32,116
الآ، لننزل الى المدخنة

611
00:32:40,159 --> 00:32:41,526
ايها الغبي

612
00:32:41,593 --> 00:32:43,528
حسنا,ضع الهدايا تحت الشجرة


613
00:32:43,595 --> 00:32:44,762
هل وضعتهم؟

614
00:32:44,830 --> 00:32:46,230
ظننتك وضعتهم

615
00:32:46,298 --> 00:32:48,666
بحب الإله,مازالوا في المزلقة


616
00:32:48,734 --> 00:32:50,101
على السطح

617
00:32:55,574 --> 00:32:58,309
لا,انها في الباحة


618
00:33:04,450 --> 00:33:05,650
يا الهي

619
00:33:05,718 --> 00:33:07,585
ألم تفتح الباب عندما غادرنا?

620
00:33:07,653 --> 00:33:09,120
لا, انت آخر واحد خرجت

621
00:33:09,188 --> 00:33:11,389
حسنا,كيف بحق الجحيم,سندخل
الى الداخل


622
00:33:11,457 --> 00:33:12,490
حسنا,جد حجر

623
00:33:19,664 --> 00:33:22,734
ماذا تفعل؟

624
00:33:22,801 --> 00:33:23,835
انا اضع الهدايا

625
00:33:23,902 --> 00:33:25,069
انت لاتضعها هكذا

626
00:33:25,137 --> 00:33:26,604
الهدايا الطويلة في الخلف
والقصيرة في الأمام

627
00:33:26,672 --> 00:33:28,639
إهتم قليلا,بحق الإله


628
00:33:28,707 --> 00:33:30,441
أتعلم,هذه ليست جوارب وملابس داخلية


629
00:33:30,509 --> 00:33:32,076
متبرعة من قبل قسم الإطفاء

630
00:33:32,144 --> 00:33:33,361
الى بعض قصف ملاجىء النساء

631
00:33:33,445 --> 00:33:35,113
(هذه هدايا (سانتا

632
00:33:35,180 --> 00:33:36,414
أتعلم,عليك

633
00:33:36,482 --> 00:33:37,782
إنتظر,ماذا تفعل؟

634
00:33:37,850 --> 00:33:40,284
هل اكلت كلَّ الكوكيز من رف الموقد؟

635
00:33:40,352 --> 00:33:42,353
(ماذا؟ تركوها لــ(سانتا) ونحن (سانتا

636
00:33:42,421 --> 00:33:44,689
لكن ليس من المفترض أن تأكلها كلها

637
00:33:44,757 --> 00:33:46,591
تأكل قضمة ورشفة من الحليب


638
00:33:46,658 --> 00:33:48,459
هذا كيف الأطفال يعرفون
أن (سانتا) كان هنا

639
00:33:48,527 --> 00:33:50,661
لا تصرخ علي-
انا لا اصرخ عليك,انا فقط-

640
00:33:50,729 --> 00:33:52,130
انا فقط اقول لك كيف تفعلها

641
00:33:52,197 --> 00:33:54,632
أنهم يحتاجون نوعاً ما الى
دلالة على انَّ (سانتا) كان هنا

642
00:33:54,700 --> 00:33:56,234
حسنا,ماذا عن هذا

643
00:33:56,301 --> 00:33:58,503
الآن,يعرفون انه كان هنا-
توقَّف-

644
00:33:58,570 --> 00:34:00,104
انظر,انا هنا أعطي هدايا مجَّانية

645
00:34:00,172 --> 00:34:02,373
سوف أأكل الكوكيز اللعين لو أردت

646
00:34:02,441 --> 00:34:05,343
أتعلم ماذا؟ ربما أذهب لأعمل
لي شطيرة

647
00:34:05,394 --> 00:34:06,677
إنتظر,الى اين انت ذاهب؟

648
00:34:06,745 --> 00:34:08,212
أنا ذاهب الى المطبخ

649
00:34:08,263 --> 00:34:09,981
سأعمل لي شطيرة وأحضر بعض 
رقائق البطاطس أو شيئاً ما

650
00:34:11,250 --> 00:34:14,218
برايان) توقف عن هذا)


652
00:34:15,554 --> 00:34:16,821
أيها الأحمق

653
00:34:16,889 --> 00:34:18,723
من بحق الجحيم أنتما؟

654
00:34:18,791 --> 00:34:21,092
مرحباً

655
00:34:21,160 --> 00:34:22,460
ماذا تفعلون في منزلي؟

656
00:34:22,528 --> 00:34:25,930
(نحن (سانتا كلوز

657
00:34:25,998 --> 00:34:27,198
(نعم,أنتم (سانتا كلوز

658
00:34:27,266 --> 00:34:28,432
لِهذا كسرتوا نافذتي ودخلتم
من خلالها

659
00:34:28,500 --> 00:34:29,667
سأتصل بالشرطة

660
00:34:29,734 --> 00:34:31,402
لا,لا,لا,
أستطيع ان أشرح

661
00:34:31,470 --> 00:34:35,239
نزلنا من المدخنة
لكننا نسينا الهدايا

662
00:34:35,307 --> 00:34:36,941
انه في الحقيقة

663
00:34:37,009 --> 00:34:39,944
انها نوعاً ما قصة مضحكة

664
00:34:40,012 --> 00:34:41,412
ماذا بحق الجحيم فعلت؟

665
00:34:41,480 --> 00:34:43,114
كان سيتصل بالشرطة,يارجل


666
00:34:43,182 --> 00:34:44,882
لايمكنك الإتصال بالشرطة
(على (سانتا

667
00:34:44,950 --> 00:34:46,217
الآن ساعدني لأحرك جثة هذا الرجل


668
00:34:59,398 --> 00:35:01,098
مازال حياً

669
00:35:01,149 --> 00:35:02,867
حسنا, قِّيده

670
00:35:02,935 --> 00:35:04,702
سأجعله يبدو مثل السطو على المنازل

671
00:35:06,338 --> 00:35:07,672
سنا, لنذهب

672
00:35:07,739 --> 00:35:08,973
سوف نذهب

673
00:35:09,041 --> 00:35:11,676
سوف اعيد تغليف هذا المضرب
لــ(جوني)

674
00:35:11,743 --> 00:35:14,378
دعني فقط انظف شعر ودم
أبوه

675
00:35:14,446 --> 00:35:16,814
أبي,اريد ان اشرب الماء

676
00:35:20,485 --> 00:35:21,586
مرحباً

677
00:35:21,653 --> 00:35:22,787
كيف أحوالكِ

678
00:35:22,855 --> 00:35:24,021
من أنت؟

679
00:35:24,089 --> 00:35:25,223
(انا (سانتا

680
00:35:25,290 --> 00:35:26,791
(أنتَ (سانتا

681
00:35:26,859 --> 00:35:28,059
من انت؟

682
00:35:28,126 --> 00:35:29,994
(أين (دان

683
00:35:32,364 --> 00:35:33,998
يا إلهي



685
00:35:37,636 --> 00:35:39,103
بسرعة (ستيوي) أحضر المضرب

686
00:35:39,154 --> 00:35:41,239
ساعدوني

687
00:35:42,474 --> 00:35:44,041
أمي

688
00:35:44,109 --> 00:35:45,343
لا عليكِ

689
00:35:45,410 --> 00:35:47,328
برايان) ابحث لتجد شريط لاصق)

690
00:35:47,412 --> 00:35:48,979
يا إلهي!

691
00:35:49,031 --> 00:35:50,581
أمي-
يا الهي-



693
00:35:53,452 --> 00:35:55,319
حسنا, لننظف هذا المكان

694
00:35:58,991 --> 00:36:00,992
حسنا,هذه آخر بقعة دم


695
00:36:01,059 --> 00:36:02,593
إذهب لتتحقق من أمر الطفل الآخر

696
00:36:02,661 --> 00:36:03,828
ماذا؟ طفل آخر

697
00:36:03,896 --> 00:36:06,230
جوني) الذي سيأخذ المضرب)


698
00:36:06,298 --> 00:36:08,332
ستيوي) هناك غرفة نوم واحدة)

699
00:36:08,400 --> 00:36:09,533
؟ماذا

700
00:36:09,601 --> 00:36:11,035
هل لديكِ أخ

701
00:36:11,103 --> 00:36:12,937
(حسنا, من بحق الجحيم (جوني

702
00:36:13,005 --> 00:36:15,206
يا إلهي نحن في المنزل الخطأ

703
00:36:16,875 --> 00:36:18,175
اللعنة,لقد قمنا بإطلاق الإنذار

704
00:36:18,243 --> 00:36:19,844
برايان) الشرطة قادمة)
لِنرحل من هنا

705
00:36:19,912 --> 00:36:21,212
ماذا؟ نحن سنرحل فقط هكذا

706
00:36:21,280 --> 00:36:22,813
؟!ماذا عن عدم افساد عيد الميلاد

707
00:36:22,881 --> 00:36:23,981
لقد اُفسِد بالفعل

708
00:36:24,049 --> 00:36:25,516
هذا كان منزل واحد

709
00:36:25,584 --> 00:36:28,286
كنَّا هنا منذ ساعة ونصف
ساعة و

710
00:36:28,353 --> 00:36:29,954
أولاً
نحن لسنا(سانتا )بعد الآن

711
00:36:30,022 --> 00:36:31,322
هذا كان غزو منزلي

712
00:36:31,390 --> 00:36:33,024
(لكن ساعة ونصف(برايان

713
00:36:33,091 --> 00:36:34,558
ستشرق الشمس في غضون 6 ساعات

714
00:36:34,626 --> 00:36:37,128
وعلينا ان نوصل لبقية العالم


715
00:36:37,195 --> 00:36:39,630
هناك شقتان سكنيتان
في هذا المربع السكني لوحده

716
00:36:39,698 --> 00:36:41,098
لا عجب أن (سانتا) فقد عقله

717
00:36:41,166 --> 00:36:42,733
هذا سخيف
لا يمكننا فعل هذا

718
00:36:42,801 --> 00:36:44,602
لا أحد يستطيع,إنه غير بشري

719
00:36:44,670 --> 00:36:45,670
حسنا,هيا,لِنخرج من هنا


720
00:36:48,273 --> 00:36:49,640
ماذا عن الغزلان

721
00:36:49,708 --> 00:36:50,891
الى الجحيم مع الرنات

722
00:36:50,976 --> 00:36:52,176
أنظر,انهم يأكلون بعضهم البعض على اية حال

723
00:36:55,714 --> 00:36:56,914
بالإضافة,اننا لا نحتاجهم

724
00:36:56,982 --> 00:36:58,149
لقد أجريت تعديلات قليلة

725
00:36:58,216 --> 00:36:59,317
تمسك

726
00:37:14,232 --> 00:37:16,734
هذه كانت كارثة

727
00:37:16,785 --> 00:37:18,119
لا أستطيع تصديقها

728
00:37:18,203 --> 00:37:19,737
كان من المفترض ان ننقذ عيد الميلاد

729
00:37:19,805 --> 00:37:21,172
ولقد أفسدناه تماماً

730
00:37:21,239 --> 00:37:23,240
(خذلنا (سانتا.

731
00:37:23,291 --> 00:37:25,743
(لا, لم نخذل (سانتا

732
00:37:25,811 --> 00:37:27,645
(العالم خذل (سانتا

733
00:37:27,713 --> 00:37:29,797
انه يعطي ويعطي ويعطي

734
00:37:29,881 --> 00:37:31,816
والكل يأخذه للمنح

735
00:37:31,883 --> 00:37:34,685
لم اظن انه موجود حتى الليلة الماضية

736
00:37:34,753 --> 00:37:36,637
حسنا,ماذا يفترض بنا ان نفعل

737
00:37:36,722 --> 00:37:38,422
عيد الميلاد انتهى

738
00:37:38,490 --> 00:37:41,492
ربما,لكن هناك شيء واحد 
يمكننا فعله

739
00:37:41,560 --> 00:37:42,860
تحرك الى الجانب الآخر

740
00:38:10,579 --> 00:38:11,415
(لويس)

741
00:38:11,515 --> 00:38:13,516
ليست هناك هدايا تحت الشجرة

742
00:38:13,584 --> 00:38:14,650
؟ماذا

743
00:38:16,253 --> 00:38:17,954
يا إلهي

744
00:38:18,021 --> 00:38:19,956
جو) هل حصلت على أي هدايا عيد ميلاد؟)


745
00:38:20,023 --> 00:38:21,691
لا-
ولا انا أيضا-

746
00:38:21,758 --> 00:38:24,026
لدي ثمانية اشياء عادية

747
00:38:24,094 --> 00:38:25,461
(صباح الخير (كوهاغ

748
00:38:25,529 --> 00:38:28,197
خبرنا الهام اليوم
"سانتا كلوز يتهرب من عيد الميلاد"

749
00:38:28,265 --> 00:38:29,599
المواطنين المفعمين بالأمل حول العالم
إستيقظوا

750
00:38:29,666 --> 00:38:31,267
لخيبة أمل هذا الصباح

751
00:38:31,335 --> 00:38:33,169
(عندما اكتشفوا انه لايوجد هدايا من(سانتا


752
00:38:33,236 --> 00:38:34,737
تحت شجرات اعيادهم

753
00:38:34,805 --> 00:38:36,505
الموظفون المحليون أتوا بنظرية

754
00:38:36,573 --> 00:38:38,441
أن الجميع كان سيئاً هذه السنة

755
00:38:38,508 --> 00:38:40,710
التحقيقات تستمر
الى هذا الغموض

756
00:38:40,777 --> 00:38:43,312
اعلم ماذا حصل في عيد الميلاد

757
00:38:43,380 --> 00:38:44,547
(برايان)

758
00:38:51,955 --> 00:38:54,256
(سانتا كلوز)

759
00:38:54,324 --> 00:38:56,692
هذا صحيح
(انه (سانتا كلوز

760
00:38:56,760 --> 00:38:58,561
وعليكم ان تنصتوا الي

761
00:38:58,629 --> 00:39:00,630
سبب ان لايوجد عيد ميلاد هذه السنة

762
00:39:00,697 --> 00:39:02,248
أنَّ هذا الرجل مريض

763
00:39:02,332 --> 00:39:04,634
مريض جداً
وهو يحتاج الى مساعدتنا

764
00:39:04,701 --> 00:39:08,304
لقد أجبر على مر السنين
بالجشع والطمع

765
00:39:08,371 --> 00:39:10,406
ثِقل العمل بتعبئة لائحتنا لأعياد الميلاد


766
00:39:10,474 --> 00:39:11,941
أثقل عليه

767
00:39:12,009 --> 00:39:15,378
وبهذا المعدل انه لن ينجح
في السنة الأخرى

768
00:39:15,445 --> 00:39:17,413
لكن هناك طريقة لنا لنساعده

769
00:39:17,481 --> 00:39:20,716
لو جميعاً في كل مكان قللنا 
في مطالبنا

770
00:39:20,784 --> 00:39:23,319
وسألنا لهدية واحدة كل سنة

771
00:39:23,387 --> 00:39:25,688
قد مايزال هناك أمل

772
00:39:25,756 --> 00:39:28,758
أعلم انها من طبيعتنا ان نقاوم 
التضحية

773
00:39:28,825 --> 00:39:31,193
حتى في الأوقات العصيبة
لكننا اذا لم نفعل

774
00:39:31,261 --> 00:39:34,430
قد يجب علينا ان نتخلى عن عيد الميلاد جميعا


775
00:39:36,733 --> 00:39:40,236
حسنا,ياجماعة,سمعتموها هنا أولاً
على القناة الخامسة للأخبار

776
00:39:40,303 --> 00:39:42,138
يبدو ان لدينا الخيار

777
00:39:42,205 --> 00:39:44,774
هدية عيد ميلاد واحدة
لكل واحد منَّا

778
00:39:44,841 --> 00:39:47,009
هل يمكننا العيش مع ذلك

779
00:39:47,077 --> 00:39:49,178
استطيع

780
00:39:49,246 --> 00:39:50,379
وانا أستطيع

781
00:39:50,447 --> 00:39:51,580
وانا ايضا

782
00:39:51,648 --> 00:39:52,748
يمكنني,أيضاً

783
00:39:52,816 --> 00:39:54,016
أستطيع العيش مع هذا

784
00:39:54,084 --> 00:39:55,317
اعتبروني معكم

785
00:39:55,385 --> 00:39:56,752
واحدة كافية


787
00:39:57,954 --> 00:39:59,255
أستطيع

788
00:39:59,322 --> 00:40:01,390
هدية واحدة جيدة

789
00:40:01,458 --> 00:40:02,758
أستطيع العيش مع هذا

790
00:40:02,826 --> 00:40:04,593
حسنا,فقط واحدة

791
00:40:04,661 --> 00:40:06,262
لكنها اذا كانت عضوية لصالة رياضية

792
00:40:06,329 --> 00:40:08,998
احد ما سيتلقَّى لكمة في وجهه

793
00:40:15,839 --> 00:40:18,607
♪ ♪

794
00:40:45,852 --> 00:40:48,637
♪ ♪

795
00:41:15,899 --> 00:41:18,667
♪ ♪

796
00:41:45,912 --> 00:41:48,697
♪ ♪

797
00:42:16,138 --> 00:42:20,140
==  <font color="#00ff00">ShaDow_1480</font> ==

