﻿1
00:00:05,874 --> 00:00:08,876

2
00:00:19,621 --> 00:00:23,991

3
00:00:24,960 --> 00:00:28,262

4
00:00:28,297 --> 00:00:31,632

5
00:01:01,496 --> 00:01:06,934

6
00:01:06,968 --> 00:01:10,371

7
00:01:10,439 --> 00:01:14,475

8
00:01:15,711 --> 00:01:20,715

9
00:01:20,782 --> 00:01:24,285

10
00:01:24,319 --> 00:01:28,622

11
00:01:30,676 --> 00:01:34,896
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
" الحب الكبير " 
الحلقة الثالثة .. "قادةً مساكين معينون" ـ

12
00:01:44,005 --> 00:01:46,506
ـ (إيثان فيلبس), مِن فضلك

13
00:01:46,541 --> 00:01:48,442
ـ (بيل هينريكسون) ـ

14
00:01:48,476 --> 00:01:51,912
أخبرة بِأني أتصلت بِة, مِن فضلك
شكراً 

15
00:01:54,949 --> 00:01:58,752
ـ (ستيفان سولا), مِن فضلك
أنا (بيل هينريكسون) ـ

16
00:01:58,786 --> 00:02:00,754
هل سوف يعود قبل الأعياد؟

17
00:02:00,788 --> 00:02:03,690
حسناً
دعة يتصل بي عند عودتة, مِن فضلك

18
00:02:03,725 --> 00:02:06,693
- شكراً 
- أنسى الأمر

19
00:02:06,728 --> 00:02:10,030
لايمكنك فعل شيء قبل عشية السنة الجديدة 

20
00:02:10,064 --> 00:02:12,165
فأنك قد تكُن مهتماً بِمصيرك لِلغاية

21
00:02:12,200 --> 00:02:16,370
لكن الجميع بِإجازةً للإحتفال بِالإعياد 

22
00:02:18,306 --> 00:02:21,308
إذاً, هل أنتم تحتفلوا بِعيد الكريسماس؟

23
00:02:21,342 --> 00:02:24,311
بِالطبع

24
00:02:24,345 --> 00:02:25,979
ظننتُ بِأني قرأتُ بِمكانً ما

25
00:02:26,014 --> 00:02:27,514
بِأن نبيكم قد ألغى ذلك 

26
00:02:27,548 --> 00:02:30,417
وبِأنكم تحتفلوا بِعيد ميلاد (جوزيف سميث) بدلاً مِنة 

27
00:02:30,451 --> 00:02:32,619
فأنك لازلت لاتفهم ذلك, صحيح؟

28
00:02:32,654 --> 00:02:34,821
أنا ليستُ مِن القرية 

29
00:02:34,856 --> 00:02:37,925
أنا أحاول بِأن أنظف القرى 

30
00:02:37,959 --> 00:02:41,228
هُنالكَ وجة جديداً مِن مبدأ الزواج التعددي

31
00:02:41,262 --> 00:02:44,431
أتعلم, نحنُ نتبع نفس الكتاب المقدس الذي 
تقوموا أنتم بإتباعة, نفس كتاب "المورمن" المقدس 

32
00:02:44,465 --> 00:02:48,268

33
00:02:48,303 --> 00:02:52,506
فأن أولئكَ الأشخاص مِن جامعة "يوتاة" يقوموا
بإقامة حفلتهم لِعيد الكريسماس بِالقاعة 

34
00:02:52,540 --> 00:02:54,841
مالذي تفعلة هنا؟

35
00:02:54,876 --> 00:02:57,577
فأن (شيلي) عادت لِلمستشفى, لذا 

36
00:03:01,049 --> 00:03:03,951
فكرتُ بِأن أستغل وضع السلام والهدوء 

37
00:03:03,985 --> 00:03:06,620
يؤسفني سماع ذلك

38
00:03:11,192 --> 00:03:14,094
السيناتور المُنتخب

39
00:03:14,128 --> 00:03:16,330
أتمنى لكَ عيداً مُريحاً 

40
00:03:17,398 --> 00:03:19,566
فأنكَ سوف تحتاج ذلك
أحضر بِشهر يناير

41
00:03:25,540 --> 00:03:27,441

42
00:03:27,475 --> 00:03:29,977

43
00:03:30,011 --> 00:03:32,446

44
00:03:33,848 --> 00:03:35,682
لأعليك يا(توماس), فأن أبيك موجوداً

45
00:03:35,717 --> 00:03:37,517
أنها عضةً بسيطة

46
00:03:37,552 --> 00:03:39,252
فأنة ليسَ هُنالكَ شقوق بِجلدة 

47
00:03:39,287 --> 00:03:40,721
لمَ لم تكوني تعتني بِة يا(لورا)؟

48
00:03:40,755 --> 00:03:42,656
فأنكِ فشلتِ بِحماية أطفالكِ 

49
00:03:42,690 --> 00:03:44,992
هذا عيب بِنيتي على منزلنا الجديد 

50
00:03:45,026 --> 00:03:48,996
أوقفي ذلك العواء الشيطاني! ـ

51
00:03:51,265 --> 00:03:53,233
فأن الخطأ لم يكُن مِن (بوركتشب) ـ

52
00:03:53,267 --> 00:03:54,735
أحياناً يكُن خشن بِاللعب 

53
00:03:54,769 --> 00:03:56,903
سأتعامل معة ياأبتي
فأن ذلك لن يحدث مجدداً 

54
00:03:56,938 --> 00:03:59,139
هذا ليسَ لدية صلةً بِالكلب

55
00:03:59,173 --> 00:04:03,076
فأنكِ ليستِ مُركزةً وأنكِ بِكامل الإضطراب 

56
00:04:03,111 --> 00:04:05,612
أنا أحاول بِأقصى جهدي

57
00:04:12,820 --> 00:04:15,188
أعزم بِأن أضع أطفالكِ 

58
00:04:15,223 --> 00:04:18,425
مع أحد شريكاتكِ حتى أن تعودي لِصوابكِ 

59
00:04:20,261 --> 00:04:24,264
أنا أبذل جهدي حتى أكُن مُطيعةً 

60
00:04:24,298 --> 00:04:27,267
لِرغباتكِ ياأبتي
لكن أنا ضائعةً

61
00:04:27,301 --> 00:04:30,303
إذا كان لايمكنكِ معرفة كيفَ ترضيني

62
00:04:30,338 --> 00:04:32,205
فأن مستقبلكِ ليسَ باهراً 

63
00:04:34,776 --> 00:04:37,377
أنتظرك بِكل ليلةً 

64
00:04:46,087 --> 00:04:48,321
لا! ـ

65
00:04:51,292 --> 00:04:54,928
أجمعي الكلاب وقومي بِتسميمهم 

66
00:05:04,105 --> 00:05:05,505

67
00:05:09,477 --> 00:05:11,878
مهلاً ياعزيزتي

68
00:05:11,913 --> 00:05:13,580
دعيني أساعدكِ بِذلك

69
00:05:13,614 --> 00:05:16,683
شكراً

70
00:05:18,486 --> 00:05:20,320
لديكِ العديد مِن هذة الأشياء 

71
00:05:20,354 --> 00:05:23,423

72
00:05:23,458 --> 00:05:26,293
- أهذة زينةً آخرى لِعيد الكريسماس؟
ـ (نيكي) ـ

73
00:05:26,327 --> 00:05:27,994
كيفَ حال المتاجر؟

74
00:05:28,029 --> 00:05:30,163
لازالت هُنالكَ حملة إحتجاج أمام المتجر 

75
00:05:30,198 --> 00:05:31,798
سأساعدكِ بِذلك

76
00:05:31,833 --> 00:05:33,500
سأحملة

77
00:05:35,336 --> 00:05:38,171
كيف حالكِ؟

78
00:05:38,206 --> 00:05:40,807
أفضل حالاً

79
00:05:40,842 --> 00:05:43,710
لازلتِ مترددةً؟

80
00:05:43,744 --> 00:05:47,080
ليسَ بعد 

81
00:05:47,115 --> 00:05:50,617
سوف تصلي لِذلك

82
00:05:50,651 --> 00:05:52,619
أتعلمي بِأن يوم الأمس كان أقصر يوم بِالسنة؟

83
00:05:52,653 --> 00:05:54,921
وأشد الأيام ظلمةً 
والآن الضوء سوف يسطع علينا 

84
00:05:54,956 --> 00:05:57,791
سوف نمضي أفضل عيد كريسماس على الأطلاق

85
00:05:57,825 --> 00:06:01,361
بِالمناسبة, أريد رخصتكِ 

86
00:06:01,395 --> 00:06:03,497
هل يمكنكِ أن تضعيها على المنضدة؟

87
00:06:03,531 --> 00:06:05,365
مالذي تريد مِنها؟

88
00:06:05,399 --> 00:06:07,434
أنها مُفاجأةً

89
00:06:15,576 --> 00:06:17,310
لمَ لاتغلقي باب المرآب

90
00:06:17,345 --> 00:06:19,112
وأنا سأغلق باب المنزل؟

91
00:06:19,147 --> 00:06:20,747
ـ (بيل) ـ

92
00:06:20,781 --> 00:06:24,184
أحضري وتناولي العشاء معنا بِعشية 
عيد الكريسماس, مِن فضلكِ 

93
00:06:24,218 --> 00:06:26,553
سوف نقُم بِغناء أغاني عيد الكريسماس
وسوف نشارك 

94
00:06:26,587 --> 00:06:29,589
بِمسابقة "زَيني منزلكِ"  التي تجري بِالحي 

95
00:06:29,624 --> 00:06:32,092
سوف يكُن عيد الكريسماس تقليدياً لدينا

96
00:06:32,126 --> 00:06:33,660
سأكُن مُرهقةً 

97
00:06:33,694 --> 00:06:35,629
لدي إجتماعات

98
00:06:35,663 --> 00:06:37,631
بِمكاتب المقاطعة طوال الصباح 

99
00:06:37,665 --> 00:06:39,566
مع العاملين الإجتماعين 

100
00:06:39,600 --> 00:06:41,368
أنا أصبحتُ فقيرةً رسمياً 

101
00:06:41,402 --> 00:06:43,136
أنا مسرورةً بِأن هذا يسير جيداً معكِ

102
00:06:43,171 --> 00:06:44,771
نعم, هُنالكَ فوائداً 

103
00:06:44,805 --> 00:06:46,640
لِلنساء الحوامل اللاتي ليسَ لديهم أرباحاً عالية 

104
00:06:46,674 --> 00:06:50,977
هُنالكَ برنامج لِتقديم الطعام الضروري 
بِقيمة 200 دولاراً 

105
00:06:51,012 --> 00:06:52,312
لأني فقيرةً 

106
00:06:52,346 --> 00:06:54,814
هُنالكَ مساعدةً بِفائدةً 

107
00:06:54,849 --> 00:06:58,218
هُنالكَ حتى برنامج لِتجنب اللجوء 
إلى الخدمة الإجتماعية, فأن البرنامج يمنحني

108
00:06:58,252 --> 00:07:02,255
مبلغ قدرة 350 دولاراً شهرياً 
حتى أبتعد عن الخدمة الإجتماعية 

109
00:07:02,290 --> 00:07:05,125
لاأستطيع أن أستلم المال 
إلا بعد أسبوعاً على الأقل 

110
00:07:05,159 --> 00:07:08,728
لذا لقد طلبت مِن (ألبي) بِأن يعطيني
مبلغ بسيطاً حتى تستقر أموري بِة 

111
00:07:08,763 --> 00:07:10,197
لاتأخذي أي مالاً مِن ذلكَ الرجل 

112
00:07:10,231 --> 00:07:11,831
أستطيع أن أعطيكِ مبلغ بسيطاً حتى 
تستقر أموركِ بِة 

113
00:07:11,866 --> 00:07:13,266
سوف يسُرني ذلك

114
00:07:17,505 --> 00:07:19,072
أمي؟

115
00:07:20,875 --> 00:07:23,610
أنة تلك الهرمونات اللعينة 

116
00:07:23,644 --> 00:07:26,146
أحضري بِعشية عيد الكريسماس, مِن فضلكِ
أمضية معنا

117
00:07:26,180 --> 00:07:30,714
سأكُن بِخير
أنا أتطلع لِلسنة الجديدة حقاً 

118
00:07:27,748 --> 00:07:30,317

119
00:07:30,351 --> 00:07:32,452
وحتى أجلب مُقاتلاً صالح آخر 

120
00:07:32,486 --> 00:07:34,988
إلى العالم لأجل الله 

121
00:07:35,022 --> 00:07:38,091
عيد ميلاد مجيداً ياعزيزتي

122
00:07:39,460 --> 00:07:41,695
أنة ليسَ دهون عادياً

123
00:07:41,729 --> 00:07:44,531
أنة دهون مميزاً مِن جانب الكلى 

124
00:07:44,565 --> 00:07:47,601
بِة نكهةً لذيذة وسريع الذوبان 

125
00:07:47,635 --> 00:07:50,971
- هل الدهون صحياً؟
- لا, ليسَ فعلاً 

126
00:07:51,005 --> 00:07:53,473
لكن نحنُ نأكلة مرةً بِالسنة 

127
00:07:53,507 --> 00:07:56,409
وعند إزاحة الملصقات عنها 

128
00:07:56,444 --> 00:07:59,980
نضع الوعاء بِالماء حتى ينظفهم 

129
00:08:00,014 --> 00:08:04,251
لقد كنتُ أحب كعك شحم الماشية عند صغري

130
00:08:04,285 --> 00:08:08,255
شحم بقري ذائباً وحليب حامضاً 

131
00:08:08,289 --> 00:08:11,424
وزبيب ودبس السكر مغليةً مع بعضها البعض 

132
00:08:11,459 --> 00:08:13,893

133
00:08:13,928 --> 00:08:16,096
لم أجد مزلجاتكِ الجديدة يا(بارب) ـ

134
00:08:16,130 --> 00:08:20,600
ربما أنها بِغرفة النوم بِالأعلى 

135
00:08:20,635 --> 00:08:24,604
أنا قلقةً بِشأن أمك ياعزيزي

136
00:08:24,639 --> 00:08:26,139
لأعليكِ يا(بارب) ـ

137
00:08:26,173 --> 00:08:27,874
لقد أخبرتها بِأن صيانة كوخها 

138
00:08:27,908 --> 00:08:29,576
لن ينتهي إلا بعد أول يوم بِالسنة الجديدة 

139
00:08:29,610 --> 00:08:31,811
- فأنها سوف تمضي عيد الكريسماس معنا
- لا

140
00:08:31,846 --> 00:08:34,748
أقصد أنة يجب أن تلقي نظرةً عليها 

141
00:08:34,782 --> 00:08:36,816
أنا أفعل ذلك

142
00:08:36,851 --> 00:08:38,852
بِالواقع يا(بيل), أنك تتجنبها

143
00:08:38,886 --> 00:08:40,820
لاتغضب فحسب

144
00:08:40,855 --> 00:08:42,889
لكن لقد أتصلت بِمكتب الطبيب (هيرمان) ـ

145
00:08:42,923 --> 00:08:44,824
وأنهم يستطيعوا بِأن يحددوا موعداً
لها بِالغد 

146
00:08:44,859 --> 00:08:46,459
قبل أن يغلقوا لِأجل حلول الأعياد 

147
00:08:46,494 --> 00:08:49,596
- الآن أريدك بِأن تصطحبها
- شكراً 

148
00:08:52,066 --> 00:08:54,000
ماذلك؟

149
00:08:54,035 --> 00:08:56,736
- هذا سيكُن طبق حلوى الخوخ
- أينَ الخوخ؟

150
00:08:56,771 --> 00:08:59,139
حسناً يا(بين), فأنكَ بِسن كافٍ لك حتى تعلم

151
00:08:59,173 --> 00:09:01,441
بِأنة ليسَ هُنالك خوخ بِحلوى الخوخ

152
00:09:01,475 --> 00:09:03,543
هل تحدثت إلى وكالة التوظيف بِصباح اليوم؟

153
00:09:03,577 --> 00:09:06,880
لقد كنتُ مُرهقاً مِن الأختبارات النهائية 
سأتحدث معهم بِشهر يناير

154
00:09:06,914 --> 00:09:09,015
حسناً, هل تريد مِنا بِأن نتصل بِمستشاراً لِلعائلة

155
00:09:09,050 --> 00:09:10,684
ونستطيع حينها التحدث عن خياراتك؟

156
00:09:10,718 --> 00:09:12,218
فنحنُ نرغب بِمساعدتك بِخطتك فحسب

157
00:09:12,253 --> 00:09:14,321
- فأنك تحتاج لِخطةً يا(بيني) ـ
- أعلم 

158
00:09:14,355 --> 00:09:16,790
لكن ماكانت خطتكم عندما كنتم 
بِسن الثامنة عشر؟

159
00:09:16,824 --> 00:09:18,958
فأن التغيير على الخطط هوَ الذي يقلقنا

160
00:09:18,993 --> 00:09:21,328
فأنك لطالما قُلت بِأنك ترغب 
بِالإنضمام إلى القوات البحرية 

161
00:09:21,362 --> 00:09:23,630
الآن أنكَ ليست متأكداً بِأنك لازلت مهتماً بِذلك 

162
00:09:23,664 --> 00:09:26,499
أيمكنكِ أن تخفضي الصوت يا(لويس)؟

163
00:09:26,534 --> 00:09:29,302
أعرفها, هذة أغنية "نافي بلو" ـ

{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} ـ "Navy blue" :. أغنية مشهورةً لِلمغنية ديان ريناي أصدرت بِعام 1964

164
00:09:29,337 --> 00:09:30,704
أعرفها! ـ

165
00:09:30,738 --> 00:09:33,540
حسناً, أتفهم ذلك
لكن أيمكنكِ أن تخفضي الصوت؟

166
00:09:33,607 --> 00:09:36,776
هل هذة نتنةً؟

167
00:09:36,811 --> 00:09:40,680

168
00:09:40,715 --> 00:09:42,182
اللعنة على ذلك الجزار

169
00:09:42,216 --> 00:09:43,950
لأعليكِ, سأتولى بِأمر ذلك 

170
00:09:43,984 --> 00:09:47,721
سأجيب على ذلك

171
00:09:47,755 --> 00:09:52,125

172
00:09:52,159 --> 00:09:54,327
- هل أستطيع الدخول؟
- نعم 

173
00:09:54,362 --> 00:09:57,297
حسناً, شكراً
أهلاً يا(بين) ـ

174
00:09:57,331 --> 00:09:59,099
ـ (هيذر)؟

175
00:09:59,133 --> 00:10:01,601
أنكِ تبدي ... ـ

176
00:10:01,635 --> 00:10:03,103
فأنكِ تبدي مُختلفةً 

177
00:10:03,137 --> 00:10:06,306
أعتقد أنة بِسبب تسريحة شعري الجديدة

178
00:10:06,340 --> 00:10:09,376
أنكِ تبدي مُختلفةً فحسب

179
00:10:11,045 --> 00:10:12,779
- فأن (سارا) ليست هنا
- أعلم 

180
00:10:12,813 --> 00:10:14,781
أنة مؤسفاً, لكن لقد كنتُ 

181
00:10:14,815 --> 00:10:16,282
أفكر بِكم كثيراً 

182
00:10:16,317 --> 00:10:19,586
منذ الإنتخابات وأردتُ إلقاء التحية عليكم 
لذا ... ـ

183
00:10:20,554 --> 00:10:23,022
لقد خبزت كعك الزنجبيل 

184
00:10:23,057 --> 00:10:25,792
- عيد ميلاد مجيداً
- شكراً

185
00:10:25,826 --> 00:10:28,194
- كيف الكلية؟
- أنها جيدةً 

186
00:10:28,229 --> 00:10:31,965
جامعة "بريغهام يونغ" صعبةً
لكن أنها تستحق العناء 

187
00:10:31,999 --> 00:10:33,333
أنها ممتعةً

188
00:10:33,367 --> 00:10:35,869
هل تريدي أن تذهبي لِلتزلج معنا لاحقاً؟ 

189
00:10:37,338 --> 00:10:39,172
حسناً

190
00:10:39,206 --> 00:10:41,374
أرايتِ, بِالواقع أنة ليسَ مُتعلقاً بِالبيع 

191
00:10:41,409 --> 00:10:43,543
أنها مسألة جعل الأشخاص الآخرون يقوموا بِالبيع 

192
00:10:43,577 --> 00:10:45,612
وأولئكَ الأشخاص يجعلوا أشخاص آخرون
يقوموا بِالبيع 

193
00:10:45,646 --> 00:10:47,914
ونحنُ نحصل على حصةً مِن أرباح كل تلك الطلبات 

194
00:10:47,948 --> 00:10:51,217
- فأن (مايكل ساينت) شخصيةً مهمة يا(مارجين) ـ
- أعلم 

195
00:10:51,252 --> 00:10:52,719
لقد قابلتة بِيومي الأخير مِن عملي التلفزيوني

196
00:10:52,753 --> 00:10:56,556
أنة أشهر شخصيةً في "يوتاة" ـ

197
00:10:56,590 --> 00:10:59,893
زوجة أخي قد باعت منتجة لِعصير "ناجي" ـ

198
00:10:59,927 --> 00:11:02,395
فأنة يساهم بِذلك الملعب الضخم 
الذي عُرِض بِالأخبار 

199
00:11:02,430 --> 00:11:04,264
تماماً

200
00:11:04,298 --> 00:11:07,767
إذاً أنتِ ستكوني مِن ضمن مجموعتي

201
00:11:07,802 --> 00:11:10,236
لكن ثُمَ سوف ننشئ لكِ مجموعةً كذلك

202
00:11:10,271 --> 00:11:12,572
- هذا الكعك لذيذاً لِلغاية
- أنة مِن متجر "نادي سام" ـ

203
00:11:12,606 --> 00:11:14,374
أتصدقي ذلك؟

204
00:11:14,408 --> 00:11:17,143
فنحنُ سوف ننقص مِن الميزانية هذة السنة 

205
00:11:17,178 --> 00:11:19,746
فأن (كارل) يبحث عن عملاً منذَ خمسة أشهر 

206
00:11:19,780 --> 00:11:23,082
فأن المبلغ الذي يصلنا بِسبب العطالة قد أنتهى 

207
00:11:23,117 --> 00:11:25,952
ـ (بام)؟
- أهلاً ياعزيزي! ـ

208
00:11:25,986 --> 00:11:28,688
فأن (مارجي) تساعدني بِإنشاء مجموعتي

209
00:11:28,722 --> 00:11:31,191
كم مِن المال قد أنفقتِ؟

210
00:11:32,726 --> 00:11:35,028
يجب أن تنفق المال حتى تجني المال 

211
00:11:35,062 --> 00:11:37,430
- أدخل يا(كارل) ـ
- لا, لاأستطيع البقاء 

212
00:11:37,465 --> 00:11:40,133
يجب أن نذهب إلى عمتي (بوني) يا(بامي) ـ

213
00:11:40,167 --> 00:11:43,102
حسناً ياعزيزي
سأحضر بِالفور 

214
00:11:43,137 --> 00:11:46,072
سأنتظركِ بِالخارج
عيد ميلاد مجيداً يا(مارج) ـ

215
00:11:46,106 --> 00:11:47,707
عيد ميلاد مجيداً

216
00:11:47,741 --> 00:11:49,909
سوف نبلي جيداً 

217
00:11:51,212 --> 00:11:53,513
أنا بِخير 

218
00:11:53,547 --> 00:11:57,615
فأن عيد الكريسماس هذا صعباً فحسب

219
00:11:55,649 --> 00:11:57,083

220
00:11:57,117 --> 00:11:59,819
أنا مُحبَطةً لِلغاية و(كارل) مُحبَطاً

221
00:11:59,854 --> 00:12:03,556
فأن كل شيء رائعاً 

222
00:12:03,591 --> 00:12:05,558
هُنالكَ مشاكلاً كثيرة 

223
00:12:05,593 --> 00:12:07,694
خاصةً بِالأمور الجنسية 

224
00:12:07,728 --> 00:12:10,029
كل زواج يمر بِذلك يا(بام) ـ

225
00:12:10,064 --> 00:12:11,598
عاجلاً أم آجلاً

226
00:12:11,632 --> 00:12:14,200
- حتى معكِ أنتِ و(بيل)؟
- بِالطبع 

227
00:12:14,235 --> 00:12:16,369
والأعياد يمكنها أن تكُن صعبةً 

228
00:12:16,403 --> 00:12:17,871
لاأعلم كيفَ تفعلي ذلك 

229
00:12:17,905 --> 00:12:20,006
عندما يكُن الزواج بينَ شخصين فقط 

230
00:12:21,909 --> 00:12:23,343
ياإلهي, أنا آسفةً

231
00:12:23,377 --> 00:12:25,478
لابد أنة بِسبب شيء قد أكلتة 

232
00:12:25,513 --> 00:12:27,580
أتريدي أن تنهي أختباركِ فحسب؟

233
00:12:27,615 --> 00:12:29,649
فأن معدتي تؤلمني لِلغاية 

234
00:12:32,219 --> 00:12:34,854
حسناً يالسيدة (والكر), يمكنكِ إنهاءة
بِالمرة القادمة 

235
00:12:36,056 --> 00:12:37,624
حسناً

236
00:12:41,362 --> 00:12:44,664
أشكري أمكِ على الكعك

237
00:12:44,698 --> 00:12:48,801
مهلاً, لدي شيء لأقدمة لكِ قبل أن تذهبي

238
00:12:52,139 --> 00:12:54,607
هيا, أفتحيها

239
00:13:02,349 --> 00:13:04,784
أعتقد أن (باربرا مكلانتك) سوف تعجبكِ 

240
00:13:04,818 --> 00:13:07,887
فأنها تصف كيفَ أن الجينات الوراثية
مُتصلةً بِأصولنا 

241
00:13:09,156 --> 00:13:11,558
أنها مُتصلةً بِأصولنا يا(كارا لاين) ـ

242
00:13:11,592 --> 00:13:15,528
لكن أنها لاتملي علينا مايجب أن نكُن علية

243
00:13:15,563 --> 00:13:17,330
فأن الموضوع أعمق مِن ذلك 

244
00:13:17,364 --> 00:13:20,867
فأن أب (مكلانتك) كان طبيب مُناضلاً ورجل عائلة 

245
00:13:20,901 --> 00:13:23,269
وهيَ قد ربحت جائزة "نوبل" ـ

246
00:13:23,304 --> 00:13:26,806
شكراً لك

247
00:13:26,840 --> 00:13:30,843
أنا سأبذل جهدي
أريدك بِأن تعلم بِذلك

248
00:13:37,785 --> 00:13:39,252
- لقد أستلمت رسالتكِ
- نعم

249
00:13:39,286 --> 00:13:40,887
فأن أمكِ جعلتنا مجرمين 

250
00:13:40,921 --> 00:13:42,355
فأنها لاتقصد ذلك 

251
00:13:42,389 --> 00:13:44,324
أنها متوترةً فحسب

252
00:13:44,358 --> 00:13:45,959
أتريد أن نذهب لِوسط المدينة؟

253
00:13:45,993 --> 00:13:48,428
حسناً

254
00:13:48,462 --> 00:13:51,397
عذراً, مَن يقُل أشياء كذلك؟

255
00:13:53,000 --> 00:13:55,201
يجب أن أكُن بِالمنزل بِحلول الخامسة 

256
00:13:58,973 --> 00:14:00,773
بِإسم سيدنا المسيح 

257
00:14:00,808 --> 00:14:03,910
أبارك بِهذا الطعام الشهي الذي يقوي مِن أجسادنا

258
00:14:03,944 --> 00:14:06,579
وبِسيدات المنزل اللاتي قِمنَ بِإعدادة 

259
00:14:08,082 --> 00:14:11,484
ـ (بين)؟
- بِإسم الكهنوت الهاروني

260
00:14:11,518 --> 00:14:14,654
أنا وأبي نرغب بِتهنئة النساء 

261
00:14:14,688 --> 00:14:20,790
فأن الله فرق النساء عن الرجال
لكن كلاهما لديهما مسؤوليات مُقدسةً 

262
00:14:17,825 --> 00:14:20,994

263
00:14:21,028 --> 00:14:24,130
نحنُ نلاحظ بِأن بِدون وجود مبرراً أخلاقياً

264
00:14:24,164 --> 00:14:26,466
لِلأمهات والبنات بِأن يقوموا بِالعناية بِنا 

265
00:14:26,500 --> 00:14:30,303
فأن خطط الله لن تتحقق 

266
00:14:30,337 --> 00:14:33,539
حسناً, شكراً لكما

267
00:14:34,842 --> 00:14:38,144
إذاً, (بارب)و(نيكي)و(مارجين) ـ

268
00:14:38,178 --> 00:14:39,979
و(كارا لاين)و(نيل) ـ

269
00:14:40,014 --> 00:14:42,248
وأمي, تذكروا دائماً 

270
00:14:42,282 --> 00:14:44,617
بِأنة ليسَ فقط أثناء عشية عيد الكريسماس 

271
00:14:44,652 --> 00:14:46,853
عندما تكُن ثمار جهدكم

272
00:14:46,887 --> 00:14:49,389
وماشابة ذلك ناصعةً لِلغاية 

273
00:14:49,423 --> 00:14:52,959
لكن على مدار السنة, بِأنة بِصفة
أنكم بنات الرب العزيزات 

274
00:14:52,993 --> 00:14:55,094
فأنكم مميزات لِلغاية ولديكم الحق 

275
00:14:55,129 --> 00:14:58,531
بِهداية الصالحين الدينين

276
00:14:58,565 --> 00:15:02,468
و(كارا لاين)و(نيل) ـ

277
00:15:02,503 --> 00:15:05,471
تذكروا أيضاً بِأنة بِصفة أنكما بنات الرب 

278
00:15:05,506 --> 00:15:07,440
بِأنة مسموحاً لكما بِالإختيار 

279
00:15:07,474 --> 00:15:09,442
علاقتكم الخاصة معة 

280
00:15:09,476 --> 00:15:11,444
والقدرة المقدسة حتى تفهموا بِها حقيقة 

281
00:15:11,478 --> 00:15:13,579
كتاب الأنجيل بِشهادتكما 

282
00:15:17,885 --> 00:15:21,821

283
00:15:21,889 --> 00:15:25,358

284
00:15:25,392 --> 00:15:28,895

285
00:15:28,929 --> 00:15:32,298

286
00:15:32,332 --> 00:15:35,768

287
00:15:35,803 --> 00:15:37,637

288
00:15:37,671 --> 00:15:39,505
ماكانت تلك الضجة التي قمتِ بِها بِالعشاء؟

289
00:15:39,540 --> 00:15:43,476
لقد كان لدي شيء أرغب بِقولة وقد قُلتة

290
00:15:43,510 --> 00:15:47,380
لمَ الله يمنحنا عقولاً قوية وإيمان قوياً

291
00:15:47,414 --> 00:15:49,682
إذا كان لم يثق بِنا حتى نستخدمهم؟

292
00:15:49,717 --> 00:15:51,651
حقاً يا(بارب) ـ

293
00:15:51,685 --> 00:15:54,120
أنكِ تستغلي أي فرصةً حتى تُسببِ مشكلةً  

294
00:15:56,890 --> 00:15:59,625
أعتقد أني نسيت قفازاتي بِالسيارة

295
00:16:03,797 --> 00:16:07,033
- هل تناسبكِ؟
- نعم

296
00:16:07,067 --> 00:16:10,002
أنا مسرورةً 
هذة كانت مُزلجاتي 

297
00:16:10,037 --> 00:16:12,505
أخوتك لديهم موهبةً فطرية يا(واين) ـ

298
00:16:12,539 --> 00:16:15,775
لقد كنتُ بارعاً عند صغري 

299
00:16:16,910 --> 00:16:19,078
هيا, أذهب إلى هناك 

300
00:16:19,113 --> 00:16:20,847
ـ (مارجي)؟

301
00:16:20,881 --> 00:16:22,949
لاتنسي, فأني لازلت أريد رخصتكِ

302
00:16:22,983 --> 00:16:27,186
- أعتقد أنها ضائعةً مِني يا(بيل) ـ
- أتظني ذلك أم أنكِ مُتأكدةً؟

303
00:16:27,221 --> 00:16:29,255
لقد بحثت عنها بِمحفظتي ولم أجدها

304
00:16:29,289 --> 00:16:31,958
ـ (سانتا) لازال بِحاجتها 

305
00:16:31,992 --> 00:16:33,960
لذا أريدكِ بِأن تذهبي لِمركز أختبار القيادة 

306
00:16:33,994 --> 00:16:36,395
بِالصباح وتستبدلي رخصتكِ, حسناً؟

307
00:16:40,234 --> 00:16:43,936
فأنكِ تبدي واثقةً أكثر مِن السابق 

308
00:16:43,971 --> 00:16:48,272
أعتقد أني أمتلكت ثقتي مِن كوني
بِالمكان الذي قُدِرَ لي بِأن أكُن بِة, أتعلم؟ 

309
00:16:46,306 --> 00:16:48,941

310
00:16:48,976 --> 00:16:50,576
هل تواعدي أحداً؟

311
00:16:50,611 --> 00:16:53,446
نعم, لقد خرجت بِعدة مواعيد غرامية
مع بعض الرجال

312
00:16:53,480 --> 00:16:55,281
كيف حال عائلتك؟

313
00:16:55,315 --> 00:16:57,183
يبدو أن الجميع يطارد أبيك

314
00:16:57,217 --> 00:17:00,019
مثل (بيغي) الذي في فيلم "رب الذباب" ـ

315
00:17:00,053 --> 00:17:02,555
نحنُ مُفتخِرون بِة لِلغاية 

316
00:17:02,589 --> 00:17:04,690
أن الوضع صعباً الآن

317
00:17:04,725 --> 00:17:06,459
لكن لايمكن لِلمرء بِالإمضاء بِحياتة

318
00:17:06,493 --> 00:17:09,162
متظاهراً بِأن يكُن ماهوَ ليسَ علية 

319
00:17:09,196 --> 00:17:10,930
ومَن أنت يا(بين)؟

320
00:17:10,964 --> 00:17:13,332
رِجال الكنيسة الذين بِسنك يستعدون

321
00:17:13,367 --> 00:17:15,735
لِمهامهم 

322
00:17:15,769 --> 00:17:17,403
لقد أنهيت منتصف الفصل الدراسي

323
00:17:17,437 --> 00:17:19,772
لذا يومي الدراسي الأخير كان بِالأمس 

324
00:17:19,807 --> 00:17:22,642
أأنت بِخير؟

325
00:17:22,676 --> 00:17:25,812
ـ (بين)و(هيذر) ـ
- كيف حالكِ؟

326
00:17:25,846 --> 00:17:29,081
بِخير

327
00:17:42,996 --> 00:17:44,931
فأن (هيذر) قد أزدهرت لِلغاية 

328
00:17:44,965 --> 00:17:48,367
لقد أقنعت (بين) بِأن يقُم بِالتزلج 

329
00:17:48,402 --> 00:17:50,703
تلك كانت تعليقات رائعةً التي صرحتِ عنها بِالعشاء 

330
00:17:50,737 --> 00:17:52,171
شكراً لك

331
00:17:52,206 --> 00:17:54,407
هل تريدي قول شيء أكثر مِن ذلك؟

332
00:17:54,441 --> 00:17:56,676
- هل هُنالكَ مشكلةً؟
- ليسَ هُنالكَ مشكلةً

333
00:17:56,710 --> 00:18:00,279
أنا آمل فحسب بِأن نحنُ ليسَ بوضعاً 

334
00:18:00,314 --> 00:18:02,715
حيثَ نشعر بِأنة علينا التقدم 
على بعضنا البعض بِإستمراراً

335
00:18:02,749 --> 00:18:04,350
لاأريد ذلك أيضاً

336
00:18:04,384 --> 00:18:05,985
لأن إذا كُنتِ تشعري بِأني ليستُ كافٍ

337
00:18:06,019 --> 00:18:09,121
- أو بِأن هدايتي ينقصها شيء
ـ (بيل) ـ

338
00:18:11,091 --> 00:18:13,359
ليسَ هُنالكَ نوايا خَفيةً

339
00:18:15,262 --> 00:18:17,196
* لقد حان الوقت لكَ بِأن تصطحب حبيبتكِ * 

340
00:18:17,231 --> 00:18:19,532
* لِجولةً على ساحة التزلج *

341
00:18:19,566 --> 00:18:22,902
* تزلج لِلأزواج (الثنائي), أنة تزلج للإزواج (الثنائي) فقط *

342
00:18:22,936 --> 00:18:25,071
هلا نذهب؟

343
00:18:26,540 --> 00:18:29,242

344
00:18:29,276 --> 00:18:32,378
لا يا(بيل) ـ

345
00:18:32,412 --> 00:18:35,214
هذة ليلتِنا العائلية

346
00:18:35,249 --> 00:18:38,117
إما تحدث الآن وإلا لن تحدث أبداً

347
00:18:43,490 --> 00:18:47,493

348
00:18:51,098 --> 00:18:55,735

349
00:18:55,769 --> 00:18:59,238
- أنا لاأشعر بِالراحة
- جميعنا لانشعر بِالراحة 

350
00:19:00,407 --> 00:19:02,541
أرفعي رأسكِ يا(مارجين) ـ

351
00:19:02,576 --> 00:19:05,845
أرايتم؟
أنة ليسَ سيء جداً 

352
00:19:05,879 --> 00:19:07,980
أستمروا بِمسك الإيدي فحسب 

353
00:19:08,015 --> 00:19:10,750

354
00:19:10,784 --> 00:19:12,618

355
00:19:12,653 --> 00:19:15,688

356
00:19:15,756 --> 00:19:18,124

357
00:19:18,158 --> 00:19:19,492

358
00:19:19,526 --> 00:19:21,294

359
00:19:21,328 --> 00:19:25,131

360
00:19:28,802 --> 00:19:31,604

361
00:19:42,516 --> 00:19:44,984
إذا لم يمكنك أن تعطيني 300 دولاراً

362
00:19:45,018 --> 00:19:46,852
فَمئتان دولاراً سوف تكفيني

363
00:19:46,887 --> 00:19:50,122
- لقد أستلمت مكالمةً مِن المقاطعة بِصباح اليوم
- نعم؟

364
00:19:50,157 --> 00:19:52,124
حتى يتأكدوا مِن عنوانكِ 

365
00:19:52,159 --> 00:19:55,828
لِبرنامج النساء وجنينهم وأطفالهم

366
00:20:00,167 --> 00:20:02,702
ماذلك؟

367
00:20:03,904 --> 00:20:06,038
- ماذلك؟
ـ (ألبرت) ـ

368
00:20:06,073 --> 00:20:08,174
لقد قُلتِ بِأن الطفل قد مات 

369
00:20:09,609 --> 00:20:11,410
ليسَ تماماً

370
00:20:11,445 --> 00:20:15,715
لقد قُلتِ بِأن ذلك البشع قد مات 

371
00:20:15,749 --> 00:20:18,117
- أرجوك
- أنا أنظف هذة القرية 

372
00:20:18,151 --> 00:20:20,920
حتى نكُن مؤهلان لِخدمة الله 

373
00:20:20,954 --> 00:20:24,457
ليسَ لدي مكان آخر حتى أذهب إلية

374
00:20:24,491 --> 00:20:28,527
هذا الطفل وهذا المنزل هُمَ كُل مالدي! ـ

375
00:20:28,562 --> 00:20:30,963
لا لا! ـ

376
00:20:30,998 --> 00:20:32,698
لا

377
00:20:32,733 --> 00:20:36,502
أنكِ نَجِسةً وحقيرةً وآثِمَةً

378
00:20:36,536 --> 00:20:38,938
لقد قمتُ بِكل العهود 

379
00:20:38,972 --> 00:20:42,675
أنكِ نَجِسةً لِدرجةً تمنعكِ عن البقاء بينَ القوم الصالح

380
00:20:42,709 --> 00:20:46,045
وأنكِ غير مؤهلةً لِلبعث بِيوم القيامة 

381
00:20:46,079 --> 00:20:49,115
لقد فعلت ماطُلَب مِني فحسب

382
00:20:49,149 --> 00:20:51,751
أنا آسفةً! ـ

383
00:20:51,785 --> 00:20:53,853
أرجوك! ـ
أنا آسفةً! ـ

384
00:20:56,256 --> 00:21:01,824
أنكِ إمرأةً قاسية ومُخادِعة

385
00:20:58,859 --> 00:21:01,861

386
00:21:01,895 --> 00:21:04,230
أحزمي أمتعتكِ وأرحلي

387
00:21:05,732 --> 00:21:09,001
لقد رحلت ياأبتي

388
00:21:09,036 --> 00:21:11,871
- مَن رحل؟
ـ (لورا) ـ

389
00:21:13,740 --> 00:21:17,043
فأنها لن تهجرني أبداً
أنها مُضطربةً 

390
00:21:17,077 --> 00:21:20,413
أعثري عليها
أجلبيها إلي, أذهبي! ـ

391
00:21:25,252 --> 00:21:26,952
أحزمي أمتعتكِ

392
00:21:33,727 --> 00:21:37,229
على حد علمك, هل أمك تعرضت لأي سكتةً دماغية مؤخراً؟

393
00:21:37,264 --> 00:21:40,566
- لا , مُطلقاً
- هل أشتكت مِن إصابتها لأي صداع أو صداع نصفي؟

394
00:21:40,600 --> 00:21:44,003
لا, لكن أنها لن تفعل ذلك 

395
00:21:44,037 --> 00:21:47,807
فأنها لاتحب بِأن تشكي أو تظهر جانب الضعف مِنها 

396
00:21:47,841 --> 00:21:49,642
لمَ؟ مالذي يجري؟

397
00:21:49,676 --> 00:21:51,977
أعتذر على أخباري لك بِذلك
لكن أمك تعاني 

398
00:21:52,012 --> 00:21:54,613
مِن الخرف بِقدراً يتفارق بينَ المقبول إلى المتوسط 

399
00:21:56,283 --> 00:21:58,751
الخرف؟

400
00:22:00,987 --> 00:22:02,788
أتقصدي مرض الزهايمر؟

401
00:22:02,823 --> 00:22:05,424
إحتمالاً, لكن ليسَ حتماً

402
00:22:05,459 --> 00:22:08,094
لقد أعطيتها أختبار مُصغراً سريعاً

403
00:22:08,128 --> 00:22:10,196
وطلبت مِنها بِأن ترسم ساعةً وتكُن عقارب الساعة

404
00:22:10,230 --> 00:22:12,164
مُحدَدةً على تمام العاشرة والربع 

405
00:22:24,778 --> 00:22:27,513
مِن الممكن أن يكُن داء الزهايمر 
أو الهنتنغتون أو الباركنسن 

406
00:22:27,547 --> 00:22:30,916
أو تُصاب بِالعجز عن التحدث 
أو نقص بِالفيتامين B12 ـ

407
00:22:30,951 --> 00:22:32,518
ـ (بيل) ـ

408
00:22:32,552 --> 00:22:34,954
فأنها تريد أن تجري أختبارات وفحوص لها

409
00:22:34,988 --> 00:22:37,556
بِمستشفى الجامعة بعد عشية السنة الجديدة

410
00:22:37,591 --> 00:22:39,825
أنا آسفةً لِلغاية

411
00:22:39,860 --> 00:22:43,062
كيف أستجابت على الخبر؟

412
00:22:47,234 --> 00:22:49,969
ـ (بيل)؟
أنها لاتعلم؟

413
00:22:50,003 --> 00:22:52,371
أقصد يا(بيل), يجب أن تخبرها

414
00:22:52,405 --> 00:22:54,840
- ليسَ الآن, لايجب علي ذلك
- هذة حياتها

415
00:22:54,875 --> 00:22:58,077
- فأنة يجب عليها المعرفة
- سوف يحطمها ذلك يا(بارب) ـ

416
00:22:58,111 --> 00:23:01,046
لن أدمر مايمكن أن يكُن أخر عيد كريسماس لها

417
00:23:01,081 --> 00:23:02,648
يمكن لِذلك الإنتظار

418
00:23:06,887 --> 00:23:08,988
كل ماأستطيع التفكير بِة هوَ أنة سيمر يوماً 

419
00:23:09,022 --> 00:23:11,991
حيثَ أنها لن تعرفني بِة حتى

420
00:23:12,025 --> 00:23:16,795
لَطالما كانت غير قابلةً لِلتحطم 

421
00:23:21,301 --> 00:23:24,503
دعني أساعدك
أنا قويةً يا(بيل) ـ

422
00:23:24,538 --> 00:23:26,505
دعني أحمل عنك بعض العبء

423
00:23:26,540 --> 00:23:28,174
أنكِ نعمةً علي 

424
00:23:28,208 --> 00:23:30,009
مالذي كنتُ سأفعلة بِدونكِ؟

425
00:23:32,112 --> 00:23:35,948
أتعلم, لقد كان شعوراً جيد جداً 

426
00:23:35,982 --> 00:23:37,950
بِأن تكُن لدي مسؤوليات بِالنادي 

427
00:23:37,984 --> 00:23:40,386
بِأن أشعر أنة لدي شيء فريداً مِن نوعة حتى أقدمة 

428
00:23:40,420 --> 00:23:43,222
لِنجد مناطق آخرى حيثَ يمكننا أن ننجز ذلك بِها

429
00:23:43,256 --> 00:23:47,326
فأنة يسعدني لِلغاية بِأن أسمعك تقُل ذلك

430
00:23:47,360 --> 00:23:49,295
هل تشكِ بِذلك؟

431
00:23:49,329 --> 00:23:51,797
لا

432
00:23:53,266 --> 00:23:54,667
لا

433
00:23:56,703 --> 00:23:59,471
سأجري بعض التغييرات بِالكنيسة الليلة

434
00:23:59,506 --> 00:24:02,675
أعتقد أنها سوف تسعدكِ

435
00:24:02,709 --> 00:24:04,777
والجزار سيتصل بِظهيرة اليوم

436
00:24:04,811 --> 00:24:06,445
وسيكُن معة شحم الماشية

437
00:24:06,479 --> 00:24:08,747
شكراً لك

438
00:24:08,782 --> 00:24:12,151
لِنآمل بِأن ذلك يصنع فرقاً بِالنادي

439
00:24:15,288 --> 00:24:18,290
ـ (ألبرت) ليسَ لدية أي سلطةً

440
00:24:18,325 --> 00:24:21,160
ـ (ألبرت) نبي مُحتالاً

441
00:24:21,194 --> 00:24:23,462
ألاتفهمي ياأمي؟

442
00:24:23,496 --> 00:24:26,098
حياتي ومُعتقداتي وجميع أعمالي الصالحة 

443
00:24:26,132 --> 00:24:29,935
بِإنشاء "جونبر كريك" مع أبيكِ 

444
00:24:29,970 --> 00:24:33,405
عيد الكريسماس هذا هوَ بدأيتكِ الجديدة
أنة بدأيتِنا الجديدة 

445
00:24:33,440 --> 00:24:36,809
- ليسَ لدي أي أحداً
- سوف تباشري حياتكِ مِن جديد, أنكِ ناجيةً 

446
00:24:36,843 --> 00:24:39,745
أينَ المرأة التي تستطيع أن تستغل كل حالةً لِصالحها؟

447
00:24:39,779 --> 00:24:41,847
فأن (بيل) أتصل بي
أنا آسفةً لِلغاية 

448
00:24:41,881 --> 00:24:43,949
- كيفَ أستطيع مساعدتكما؟
- شكراً لكِ يا(مارجين) ـ

449
00:24:43,984 --> 00:24:46,452
- أمي المسكينة
- هاكِ

450
00:24:46,486 --> 00:24:48,721
شكراً لكِ ياعزيزتي

451
00:24:48,755 --> 00:24:51,490
سأذهب وأصلي لِبضعة مِن الوقت

452
00:24:51,524 --> 00:24:54,526
هل سمعتِ أي شيء عن أبي ياجدتي؟

453
00:24:54,561 --> 00:24:57,129
هل أتصل بكِ مؤخراً؟

454
00:24:57,163 --> 00:25:00,065
لا ياعزيزتي

455
00:25:00,100 --> 00:25:03,435
لقد وصلتني بطاقةً مِنذَ فترةً بسيطة مِن "المكسيك" ـ

456
00:25:03,470 --> 00:25:05,871
أعتقد أنها كانت مِن هناك 

457
00:25:05,905 --> 00:25:08,307
مُتأكدةً وأنة بِخير

458
00:25:08,341 --> 00:25:10,843
هل هوَ مستاءاً مِني أو غاضب علي؟

459
00:25:10,877 --> 00:25:12,745
أنا مُتأكدةً بِأنة ليسَ كذلك

460
00:25:18,752 --> 00:25:20,419
أنا آسفةً لِلغاية يا(نيكي) ـ

461
00:25:20,453 --> 00:25:23,155
أكرة بِأن أطلب مِنكِ ذلك الآن
لكن أنا بِحاجةً لِرخصةً 

462
00:25:23,189 --> 00:25:25,424
فأن (بيل) يزعجني بِتلك المسألة ورخصتي قد ضاعت

463
00:25:25,458 --> 00:25:28,494
ولاأستطيع أن أحصل على رخصةً آخرى
لأنة لدي العديد مِن المخالفات 

464
00:25:28,528 --> 00:25:30,062
هذا غير مقبولاً يا(مارجين) ـ

465
00:25:30,096 --> 00:25:31,764
- فأن أي فضيحةً صغيرة يمكنها أن تصيبنا بِالأذى
- أرجوكِ

466
00:25:31,798 --> 00:25:34,099
تخلصي مِن تلك المخالفات بِالفور

467
00:25:34,134 --> 00:25:36,101
أيمكنكِ أنتِ أو أمكِ بِأن تعدوا 
لي رخصةً جديدة فحسب, مِن فضلكِ؟

468
00:25:36,136 --> 00:25:38,003
فأنة ليسَ سهلاً كما تظني يا(مارجي) ـ

469
00:25:38,038 --> 00:25:40,406
ولاأعتقد بِأن أمي تحمل معها العدة بِسيارتها

470
00:25:40,440 --> 00:25:42,675
أيمكنكِ أن تسأليها؟

471
00:25:42,709 --> 00:25:44,677
أدفعي ثمن مخالفاتكِ فحسب

472
00:25:44,711 --> 00:25:46,779
فأن (بيل) لدية العديد مِن الأعداء حالياً 

473
00:25:50,116 --> 00:25:52,418
مالذي تفعلة؟

474
00:25:52,452 --> 00:25:55,387
أقُم بِبناء موقع سيدنا المسيح لِلساحة الأمامية

475
00:25:55,422 --> 00:25:57,823
- مالأمر؟
- مالذي تعلمة عن أبي؟

476
00:25:57,857 --> 00:25:59,358
لاشيء

477
00:25:59,392 --> 00:26:02,528
فأنهم يتوقفوا عن التحدث عنة كلما أحضر 

478
00:26:02,562 --> 00:26:05,564
أمي تقُل بِأنة قد هرب لِيتجنب السجن 

479
00:26:05,598 --> 00:26:07,066
ولقد تحدثت لِعائلتي 

480
00:26:07,100 --> 00:26:08,600
وأنهم لايعلموا عن مكانة 

481
00:26:08,635 --> 00:26:11,337
أقصد, الموضوع بِأكملة غريباً 

482
00:26:11,371 --> 00:26:12,905
مالذي تظني بِأنة يجري؟

483
00:26:12,939 --> 00:26:14,807
لاأعلم حقاً

484
00:26:14,841 --> 00:26:17,476
هل يمكنك أن تغطي عني بِالغد؟

485
00:26:17,510 --> 00:26:19,411
هل تساندني وتقُل بِأنك أصطحبتني لِلتسوق؟

486
00:26:19,446 --> 00:26:22,014
بِالطبع, هذا يعتمد على حالتكِ

487
00:26:22,048 --> 00:26:23,882
ماذا سوف تفعلي؟

488
00:26:23,917 --> 00:26:26,752
سأكتشف مكانة 

489
00:26:26,786 --> 00:26:28,420

490
00:26:28,455 --> 00:26:31,590

491
00:26:31,624 --> 00:26:34,293

492
00:26:34,327 --> 00:26:37,830

493
00:26:37,864 --> 00:26:40,499
حانة الآيس كريم 

494
00:26:40,533 --> 00:26:43,001
مجموعة القبيلة أرادت بِأن تنعطف لإتجاة مُختلفاً 

495
00:26:43,036 --> 00:26:46,038
وأنة لايجب عليكما القدوم إلى هنا 
حتى أن ننهي مِن عملية التسوية 

496
00:26:46,072 --> 00:26:48,574
نعم, أعلم
لكن أردنا بِأن نقُم بِالمصالحة 

497
00:26:48,608 --> 00:26:50,609
لقد أستثمرنا بِذلك مِن أعماق قلوبِنا

498
00:26:50,643 --> 00:26:53,612
لايمكنك أن تسلبة مِنا فحسب

499
00:26:53,646 --> 00:26:57,614
المكان تفوح مِنة رائحة الدخان 

500
00:26:55,648 --> 00:26:57,082

501
00:26:57,117 --> 00:26:59,852
لقد أصبح ليسَ مُرحباً بِكما هنا 

502
00:26:59,886 --> 00:27:02,287
هذة الفكرة الجديدة سوف تجعل المكان ناجحاً

503
00:27:02,322 --> 00:27:04,056
وأنة يسير جيداً جداً

504
00:27:04,090 --> 00:27:05,624
هذا شيك 

505
00:27:05,658 --> 00:27:08,894
حصة أرباحكم مِن الأرباح 

506
00:27:10,029 --> 00:27:11,897
مهلاً, 1,700 دولاراً؟

507
00:27:11,931 --> 00:27:13,899
هذا مستحيل أن يكُن ربع الأرباح 

508
00:27:13,933 --> 00:27:17,169
- هذا مستحيلاً
- يمكنكما مناقشة ذلك عند التسوية كذلك 

509
00:27:17,203 --> 00:27:18,971
يالها مِن مبادرةً لطيفة بِأن تقوموا بِزيارتِنا

510
00:27:19,005 --> 00:27:21,006
ضعوا الزهور على الحانة عند خروجكما

511
00:27:21,040 --> 00:27:26,545

512
00:27:26,579 --> 00:27:32,684

513
00:27:32,719 --> 00:27:38,023

514
00:27:39,592 --> 00:27:42,528
أشهد بِأن سيدنا المسيح 

515
00:27:42,562 --> 00:27:46,064
هوَ مصدراً حي مِن الحب والرحمة 

516
00:27:46,099 --> 00:27:49,067
أشهد بِأن سيدنا المسيح قد سَلم حياتة 

517
00:27:49,102 --> 00:27:52,471
وبِأن نحنُ قد نعيش للإبد معة ومع الله بِالجنة 

518
00:27:52,505 --> 00:27:55,274
ومع عائلاتِنا العزيزة

519
00:27:55,308 --> 00:27:59,445
- بِإسم سيدنا المسيح, آمين
- آمين 

520
00:28:01,014 --> 00:28:06,450
أرى بِأنة لدينا وجوة جديدةً عديدة الليلة

521
00:28:04,484 --> 00:28:06,518

522
00:28:06,553 --> 00:28:09,021
مرحباً بِكم

523
00:28:09,055 --> 00:28:11,957
بِالعأدةً أتشرف بِأن أبارك بِالقربان المقدس

524
00:28:11,991 --> 00:28:16,361
لكن أريد أن أبدأ بِتقليداً جديد الليلة 

525
00:28:16,396 --> 00:28:18,797
لِنجرب شيء مُختلف 

526
00:28:20,300 --> 00:28:24,903
هلا لك بِأن تبارك بِذلكَ القربان 
المقدس المميز يا(بين)؟

527
00:28:41,154 --> 00:28:43,589
ياإلهي, ياإلهي السرمدي

528
00:28:43,623 --> 00:28:47,359
نسألك بِإسم سيدنا المسيح 

529
00:28:47,393 --> 00:28:49,828
بِأن تُبارك وتطهر هذا الخبز 

530
00:28:53,032 --> 00:28:55,234

531
00:28:55,268 --> 00:28:58,737

532
00:28:58,771 --> 00:29:02,140

533
00:29:05,912 --> 00:29:08,447

534
00:29:13,586 --> 00:29:15,354
لم أعلم أي مكان آخر حتى أذهب إلية 

535
00:29:16,523 --> 00:29:18,590
لاتثق بِها

536
00:29:18,625 --> 00:29:20,692
لقد حضرت حتى تأخذ أمي
أنكِ هنا حتى تُسبب الأذى لِأمي 

537
00:29:20,727 --> 00:29:22,628
لا, لقد غادرت 

538
00:29:22,662 --> 00:29:24,096
لقد هجرت "جونبر كريك" ـ

539
00:29:24,130 --> 00:29:27,733
مالذي حدث يا(لورا)؟
لمَ رحلتِ؟

540
00:29:27,767 --> 00:29:30,235
لقد قتل جميع الكلاب بِالقرية

541
00:29:30,270 --> 00:29:32,404
لقد هددني بِأن يضع أطفالي مع أم آخرى

542
00:29:32,438 --> 00:29:34,439
لاأصدقكِ

543
00:29:34,474 --> 00:29:37,509
لقد تغير
أنة قاسي القلب

544
00:29:37,544 --> 00:29:40,279
أرجوكم, لاأستطيع أن أفقد أطفالي

545
00:29:41,814 --> 00:29:43,815
أنها محتاجتِنا ونحنُ سوف نساعدها

546
00:29:43,850 --> 00:29:45,784
لكن المكان ليسَ آمناً هنا لهم أو لنا 

547
00:29:45,818 --> 00:29:47,486
ماذا إذا حضر (ألبي) لِيبحث عنها؟

548
00:29:50,757 --> 00:29:53,725
سأرتدي ملابسي وسأصطحبهم إلى الملجئ

549
00:30:01,367 --> 00:30:04,469
مِن هنا, حسناً

550
00:30:04,504 --> 00:30:07,539
هذة أَسِرةً جيدة لِكم 

551
00:30:08,841 --> 00:30:10,909
هيا

552
00:30:14,948 --> 00:30:16,381
هذا منزلكم الجديد 

553
00:30:16,416 --> 00:30:19,751
أنت الأكبر سناً يا(توماس) ـ
يمكنك أن تختار سريراً لك

554
00:30:19,786 --> 00:30:22,254
سأعود بِالفور

555
00:30:30,463 --> 00:30:32,965
كم سوف يستغرق الشرطة حتى تحضر
إلى هنا إذا كانت هُنالكَ مشكلةً؟

556
00:30:32,999 --> 00:30:34,499
بضعة دقائق فحسب

557
00:30:34,500 --> 00:30:36,201
لدينا خط مباشراً لِلمُرسل

558
00:30:36,235 --> 00:30:38,370
فنحنً لانقُم بِالإتصال على رقم 911 المعتاد

559
00:30:38,404 --> 00:30:39,938
بعد الإعياد, أستطيع أن أقابل 

560
00:30:39,973 --> 00:30:41,440
المحامي حتى أساعدهم 

561
00:30:41,474 --> 00:30:43,108
بِمنحهم الحماية والوصاية على الأطفال

562
00:30:43,142 --> 00:30:45,844
حتى ذلك الوقت, يجب أن نعتني بِهم 

563
00:30:45,878 --> 00:30:52,313
للإسف, لدي تجارب مع الأزواج السيئون
أكثر مِن ماأرغب بِأن أتحدث عنها

564
00:30:48,348 --> 00:30:52,684

565
00:30:52,719 --> 00:30:54,686
هذة فريدةً مِن نوعها

566
00:30:54,721 --> 00:30:57,889
ليسَ هُنالكَ أي إمرأةً بِتلك القرية
قد سبق وأن هجرت رجلاً 

567
00:30:57,924 --> 00:31:01,226
بِسبب أهمية شأن زوجها

568
00:31:01,260 --> 00:31:05,063
سوف نعتني بِها عنايةً خاصة وسوف نراك بِالغد 

569
00:31:33,426 --> 00:31:35,761
* لانريد أن نُصيبك بِالأذى يا(سانتا كلوز) ـ *


570
00:31:35,795 --> 00:31:37,262
* لذا أحضر معنا بِهدوء *

571
00:31:37,296 --> 00:31:40,399
كيف حالكم ياأيُهَا الوسماء؟

572
00:31:40,433 --> 00:31:42,200
لاأستطيع رؤية (سانتا) ياجدتي

573
00:31:42,235 --> 00:31:45,871
- نعم! ـ
- أنكم ترغبوا بِرؤية (سانتا), أليسَ كذلك؟

574
00:31:45,905 --> 00:31:49,307
- نعم
ـ (سانتا),(سانتا),(سانتا)! ـ

575
00:31:49,342 --> 00:31:52,444

576
00:31:52,478 --> 00:31:55,247

577
00:31:55,281 --> 00:31:58,550

578
00:32:00,553 --> 00:32:03,355
أنا عاجزةً عن التعبير يا(جاري) ـ

579
00:32:03,389 --> 00:32:06,291
لقد رأيتة بِمركز التسوق 
وظننتُ بِأنة قد يعجبكِ 

580
00:32:10,296 --> 00:32:13,565
- كيف يبدو؟
- جميلاً

581
00:32:13,599 --> 00:32:17,102

582
00:32:17,136 --> 00:32:19,271
هل أنت متوتراً أو ماشابة ذلك؟

583
00:32:20,606 --> 00:32:23,742
- لقد مَررنا مِن جانب الشرطة لِلتو
- إذاً؟

584
00:32:23,776 --> 00:32:26,078
إذاً, فأن رخصتي ليست بِحوزتي

585
00:32:26,112 --> 00:32:28,180
لدي تصريحاً فحسب

586
00:32:32,118 --> 00:32:35,787
أقصد, نحنُ سنذهب إلى مكان هالكاً 
لذا مالمانع؟

587
00:32:40,860 --> 00:32:43,095
مرحباً بِكم بِمطعم "تيلي", عيداً سعيد 

588
00:32:43,129 --> 00:32:46,298
- كيفَ أخدمكم؟
- نريد أن نرى (سانتا) ـ

589
00:32:46,332 --> 00:32:48,400
عذراً؟

590
00:32:48,434 --> 00:32:51,503
ـ (سانتا), (سانتا) ـ

591
00:32:51,537 --> 00:32:53,739
نحنُ هنا لِنرى (سانتا) ـ

592
00:32:53,773 --> 00:32:56,374
لنعُد لِلمنزل فحسب ياجدتي

593
00:32:56,409 --> 00:32:58,343
ربما تجدية بِمركز التسويق ياسيدتي

594
00:32:58,377 --> 00:33:00,078
مالخطب بِك؟

595
00:33:00,113 --> 00:33:01,680
أتظن بِأني حمقاء؟

596
00:33:01,714 --> 00:33:03,882
أهذا ماتظنة؟

597
00:33:03,916 --> 00:33:05,217
هيا, لِنعُد لِلمنزل ياجدتي

598
00:33:05,251 --> 00:33:07,486
- نعم, لِنعُد لِلمنزل
- نعم, نعم 

599
00:33:10,022 --> 00:33:12,023

600
00:33:13,292 --> 00:33:16,027
هيا ياسيدتي, تحركي! ـ

601
00:33:16,062 --> 00:33:18,663
أينَ (سانتا)؟
أخبرني بِذلك بِالفور

602
00:33:18,698 --> 00:33:20,298

603
00:33:22,435 --> 00:33:24,903
- مسدسات يا(بيل)؟
- لقد أختلستم النظر 

604
00:33:24,937 --> 00:33:27,239
لقد بحثتم عنهم بِتعمداً 

605
00:33:27,273 --> 00:33:29,508
وثُمَ قمتم بِفتحها بِتعمداً 

606
00:33:29,542 --> 00:33:32,277
أردتها بِأن تكُن مفاجأةً

607
00:33:32,311 --> 00:33:34,079
والسلسلة تستمر 

608
00:33:34,113 --> 00:33:35,881
لقد جلبت لي موس حلاقةً كهربائي بِالعام الماضي

609
00:33:35,915 --> 00:33:37,749
لقد جلبت لي جهاز لِتجعيد الشعر 

610
00:33:37,784 --> 00:33:40,285
لقد جلبت لي ميزان بينما كنتُ حامل 

611
00:33:40,319 --> 00:33:42,020
ظننتُ بِأنها ستكُن ممتعةً

612
00:33:42,054 --> 00:33:44,222
وليست المسدسات فقط, بل التصريحات كذلك  

613
00:33:44,257 --> 00:33:46,658
وظننتُ بِأنة يمكننا أن نتعلم كيفية 
إطلاق النار معاً 

614
00:33:46,692 --> 00:33:51,261
أيمكنكِ أن تخرجي بسكويت الزنجيل مِن الفرن
وتقومي بِقلب الكعك على جهتها الآخرى يا(نيكي)؟

615
00:33:49,295 --> 00:33:51,663

616
00:33:51,697 --> 00:33:55,867
لقد طلبتكَ بِوضوحاً بِأن تجلب لي
غسالةً ومُجففةً, شيء عملياً 

617
00:33:55,902 --> 00:33:58,136
- المسدسات عمليةً
- كيفَ ذلك يا(بيل)؟

618
00:33:58,171 --> 00:33:59,871
كيف تكُن المسدسات عمليةً؟

619
00:33:59,906 --> 00:34:02,507
لم أملك مسدس منذَ أن سُرَقت مِني حقيبتي
وأنا بِأحسن حالاً

620
00:34:02,542 --> 00:34:05,010
العالم غامضاً وإذا لم أكُن موجوداً 

621
00:34:05,044 --> 00:34:07,212
أريدكم بِأن تستطيعوا الإعتناء بِأنفسكم

622
00:34:07,246 --> 00:34:09,881
- لمَ لن تكُن موجوداً؟
- أنة لِلحماية فحسب يا(مارجي), عند الضرورة 

623
00:34:09,916 --> 00:34:12,517
- بِحالةً إذا أضطرينا بِأن نقتل أحداً
- لا

624
00:34:12,552 --> 00:34:15,453
- بِحالةً إذا حدث أي شيء لي
- مالذي سيحدث بِك؟

625
00:34:15,488 --> 00:34:17,689
- أنا لن أقتل أي أحداً
- لاأحداً سوف يفعل ذلك

626
00:34:17,723 --> 00:34:19,224
لدي مسدساً بِالفعل

627
00:34:19,258 --> 00:34:21,059
إذا كان هذا السبب الذي يجعلك
تريد رخصتي, فأنسى الأمر 

628
00:34:21,093 --> 00:34:23,595
- فأنكَ لن تحصل عليها
- كفى, كفى! ـ

629
00:34:23,629 --> 00:34:25,664
أنا آسف لأنكم تكرهنَ فكرة هديتي

630
00:34:25,698 --> 00:34:27,699
لكن لقد تم دفع ثمنها 
فأن هذة الهدية التي سوف تحصلنَ عليها

631
00:34:27,733 --> 00:34:31,203
وإذا كان ذلك, مِن بينَ جميع أعياد الكريسماس
بِوضع موضوع أمكِ وأمي بِعين الإعتبار

632
00:34:31,237 --> 00:34:33,705
والمصائب التي نواجِهها والحروب المُقامة 

633
00:34:33,739 --> 00:34:36,308
إذا كان هذا الأمر بِخصوص الهدايا فحسب

634
00:34:36,342 --> 00:34:38,944
بينما أنة يجب علينا أن نشعر بِالإمتنان على نعمِنا

635
00:34:38,978 --> 00:34:40,812
ولقد سئمتُ مِن أن أطلبكِ ذلك يا(مارجين) ـ

636
00:34:40,847 --> 00:34:43,582
أريد رخصتكِ أو شهادة ولادتكِ

637
00:34:43,616 --> 00:34:45,951
لاأكترث, لكن أريدها حالاً! ـ

638
00:34:45,985 --> 00:34:48,854

639
00:34:50,823 --> 00:34:52,958
مرحباً؟

640
00:34:52,992 --> 00:34:55,994
- نحنُ ضائعون
ـ (واين)؟

641
00:34:56,028 --> 00:34:57,729
ـ (واين)؟
- أينَ هوَ؟

642
00:34:57,763 --> 00:34:59,331
- أنة ضائعاً
- ضائعاً؟

643
00:34:59,365 --> 00:35:00,899
أينَ أنت ياعزيزي؟

644
00:35:00,933 --> 00:35:02,734
لقد أستخدمت هاتف جدتي

645
00:35:02,768 --> 00:35:04,236
لقد كُنا نتجول 

646
00:35:04,270 --> 00:35:06,738
أرجوك ياإلهي, كُف عن الكذب علي! ـ

647
00:35:06,772 --> 00:35:10,008
- نحنُ بِمطعماً
- هل يمكنك أن تبحث عن شخص راشداً؟

648
00:35:10,042 --> 00:35:11,843
حسناً, أيمكنك فعل ذلك؟

649
00:35:11,878 --> 00:35:13,111
مالخطب بِكِ؟

650
00:35:13,145 --> 00:35:14,779
لم أتحدث إليك 

651
00:35:14,814 --> 00:35:17,849
- أعتقد ذلك
- كُف عن الكذب علي, مِن فضلك! ـ

652
00:35:17,884 --> 00:35:20,418
لمَ لايخبرني أي أحداً بِذلك؟

653
00:35:20,453 --> 00:35:23,388
ياإلهي, أينَ (سانتا)؟

654
00:35:25,224 --> 00:35:27,092
أمي! ـ

655
00:35:28,661 --> 00:35:31,596
أأنت بِخير؟
ـ (واين)؟

656
00:35:35,134 --> 00:35:38,403
- هل سأواجة مشكلةً؟
- مالذي حدث؟

657
00:35:39,672 --> 00:35:44,009
أنا آسفةً, أنا ليستُ مُتأكدةً فحسب

658
00:35:48,014 --> 00:35:50,582
أنها مرتبكةً

659
00:35:50,616 --> 00:35:52,651
آمل بِأنة ليسَ عليك بِأن تقدم بلاغاً 

660
00:35:52,685 --> 00:35:55,487
أنك السيناتور المقترن بِالزواج التعددي, أليسَ كذلك؟

661
00:35:55,521 --> 00:35:57,188
ليسَ اليوم

662
00:35:57,223 --> 00:35:59,024
أنا ليسَ إلا أب وإبن اليوم 

663
00:35:59,058 --> 00:36:00,625
أتفهم ذلك

664
00:36:00,660 --> 00:36:03,328
سأفعل مابِوسعي حتى أكتم عن ذلك 

665
00:36:03,362 --> 00:36:06,031
- شكراً لكَ ياحضرة الضابط
- عيد مُجيداً ياصديقي

666
00:36:07,733 --> 00:36:10,135
- هل كل شيء على مايرام؟
- كل شيء على مايرام ياأمي

667
00:36:10,169 --> 00:36:12,570
لقد تم الإعتناء بِكل شيء
يجب علينا الذهاب فحسب

668
00:36:12,605 --> 00:36:15,774
هل نستطيع الذهاب لِلمنزل؟
لِنذهب لِلمنزل

669
00:36:18,611 --> 00:36:21,446
شكراً مجدداً

670
00:36:34,293 --> 00:36:37,062
هذة كانت عيادتة

671
00:36:37,096 --> 00:36:40,832
لم يقُل أي أحداً عن إشتعال حريق

672
00:36:42,601 --> 00:36:44,869
لقد حدث شيء بِة 

673
00:36:44,904 --> 00:36:47,973
لكن لقد قُلتِ بِأنكِ قد تحدثتِ معة

674
00:36:48,007 --> 00:36:50,108
لقد أختلقت ذلك 

675
00:37:00,553 --> 00:37:03,722

676
00:37:05,057 --> 00:37:07,192
مرحباً؟

677
00:37:12,665 --> 00:37:16,201
ـ (لورا)؟ 
عزيزتي؟

678
00:37:18,371 --> 00:37:21,373
أنا آسفةً لأني هجرتك بِوقت عيد الكريسماس 

679
00:37:21,407 --> 00:37:23,575
لاأستطيع أن أصف لكِ السعادة 
التي تنبعث بِقلبي

680
00:37:23,609 --> 00:37:25,410
بِسماع صوتكِ يا(لورا) ـ

681
00:37:26,912 --> 00:37:29,214
هل سوف تعودي؟

682
00:37:32,852 --> 00:37:35,120
فكرة أنكِ ترفضي الطريق المستقيم 

683
00:37:35,154 --> 00:37:39,090
وبِأن تعيشي بينَ أولئكَ الأشراك القذِرون والفاسدون 

684
00:37:39,125 --> 00:37:40,558
أنكِ إمرأةً صالحة

685
00:37:40,593 --> 00:37:42,794
أعلم ذلك

686
00:37:42,828 --> 00:37:45,397
نحنُ ليسوا مثاليون معاً

687
00:37:45,431 --> 00:37:47,665
لكن نستطيع أن نصلح مشاكلنا الزوجية 

688
00:37:47,700 --> 00:37:51,469
بِمساعدةً مِن الله 

689
00:37:51,504 --> 00:37:54,672
هل تريدي أن تكوني منبوذةً؟ أن تكوني مرتدةً؟

690
00:37:57,376 --> 00:37:59,444
لا

691
00:38:01,547 --> 00:38:03,982
فأنكِ لن تري والديكِ مجدداً 

692
00:38:04,016 --> 00:38:05,784
أو أخوتكِ أو أخواتكِ 

693
00:38:05,818 --> 00:38:07,552
بِهذة الحياة أو بِالحياة التالية 

694
00:38:09,655 --> 00:38:15,456
أظن بِأن هذا سيكُن صعب التحمل 

695
00:38:11,490 --> 00:38:15,160

696
00:38:15,194 --> 00:38:17,262

697
00:38:20,166 --> 00:38:22,300

698
00:38:38,117 --> 00:38:40,552

699
00:38:42,621 --> 00:38:44,956

700
00:38:44,990 --> 00:38:48,159
السيناتور

701
00:38:48,194 --> 00:38:50,562
نآمل بِأن زوجتك تشعر بِتحسن 

702
00:38:55,901 --> 00:38:59,637

703
00:38:59,705 --> 00:39:03,308

704
00:39:03,375 --> 00:39:07,078

705
00:39:07,113 --> 00:39:10,582

706
00:39:10,616 --> 00:39:14,252

707
00:39:14,286 --> 00:39:17,489

708
00:39:17,556 --> 00:39:21,259

709
00:39:21,293 --> 00:39:24,562

710
00:39:24,597 --> 00:39:28,066

711
00:39:28,100 --> 00:39:32,470

712
00:39:32,505 --> 00:39:40,445

713
00:39:45,784 --> 00:39:48,086

714
00:39:48,120 --> 00:39:50,522
لقد تفقدت المجلسين التشريعية 
والمجلس التشريعي الواحد

715
00:39:50,556 --> 00:39:52,924
ولقد توجب علي بِأن أستنتج بِأن
هيئة المجلس التشريعي الواحد 

716
00:39:52,958 --> 00:39:55,093
الغاية مِنة هوَ إتباع القوانين بِفعاليةً أكثر

717
00:39:55,127 --> 00:39:57,529
يبدو بِأن هذة مادةً دراسية مُثيرةً لِلإهتمام يا(هيذر) ـ

718
00:39:57,563 --> 00:39:59,564

719
00:39:59,598 --> 00:40:01,599
لمَ أنتِ هادئةً جداً ياعزيزتي؟

720
00:40:01,634 --> 00:40:03,768
- مالخطب بِكِ؟
- أنا بِخير ياأمي

721
00:40:06,305 --> 00:40:08,473
شكراً لكم على إستضافتي 

722
00:40:08,507 --> 00:40:11,910
يالة مِن دواعي السرور بِأن تكوني 
بِصحبتِنا بِعشية عيد الكريسماس هذا يا(أدلين) ـ

723
00:40:11,944 --> 00:40:13,478
فأن الوقت صعباً علي حالياً

724
00:40:13,512 --> 00:40:16,681
وأنا أحمد الله على وجود إبنتي

725
00:40:16,715 --> 00:40:19,684
وأحفادي وجميعكم 

726
00:40:19,718 --> 00:40:22,020
نحنُ سعداء بِوجودكِ هنا ياجدتي

727
00:40:22,054 --> 00:40:24,756
- أنا مُمتنةً كذلك
- هل أعجبكِ اللحم ياجدتي؟

728
00:40:24,790 --> 00:40:28,526
- أأنتِ بِخير؟
- أنا بِخير, شكراً

729
00:40:29,862 --> 00:40:32,197
مالذي تفعلية هنا بِالضبط؟

730
00:40:32,231 --> 00:40:34,098
هذة عشية عيد الكريسماس

731
00:40:34,133 --> 00:40:36,301
والدي بِمدينة "المكسيك" الآن 

732
00:40:36,335 --> 00:40:38,069
ليصطحبوا طفلتهم (روبي) ـ

733
00:40:38,103 --> 00:40:40,238
- أنها أختي الصغيرة الجديدة
- هذا رائعاً 

734
00:40:40,272 --> 00:40:43,508
بِالمناسبة, حلوى الخوخ هذة لذيذةً 

735
00:40:43,542 --> 00:40:46,277
شكراً لكِ يا(هيذر), هذة مِن التقاليد العائلية 

736
00:40:46,312 --> 00:40:48,680
ليسَ بِها أي خوخاً 
أنها مصنوعةً مِن الشحم 

737
00:40:48,714 --> 00:40:51,849
خذ مِنها وقدمها لِـ(آرون)و(ليستر) ـ

738
00:40:51,884 --> 00:40:55,353
* بِجانب جبال "نيبو" الوحيدة *

739
00:40:55,387 --> 00:40:57,689
* بِذلك الجانب, كانت هُنالكَ موجة"جوردن" ـ *

740
00:40:57,723 --> 00:41:03,328
* هُنالكَ بِالأرض, هُنالكَ ... ـ *

741
00:41:04,897 --> 00:41:07,332
هيا بِنا ياجدتي
لِنذهب لِنرى الشجرة 

742
00:41:07,366 --> 00:41:10,468
هذة (سارا)و(تيني) ـ

743
00:41:10,502 --> 00:41:13,738
أريد التحدث إليهم أيضاً ياأمي

744
00:41:13,772 --> 00:41:16,407
مرحباً؟

745
00:41:16,442 --> 00:41:18,876
أهلاً ياعزيزتي

746
00:41:18,911 --> 00:41:20,578
ـ (مارجي)؟

747
00:41:20,613 --> 00:41:22,213
أجلسي بِجانبي ياعزيزتي

748
00:41:26,452 --> 00:41:31,456

749
00:41:31,490 --> 00:41:35,026

750
00:41:35,060 --> 00:41:37,629
- أهلاً
- مالأمر ياعزيزتي؟

751
00:41:37,663 --> 00:41:41,266
مالذي يجري؟

752
00:41:41,300 --> 00:41:43,468
يجب أن أخبرك بِشيء

753
00:41:45,904 --> 00:41:48,339
لقد وجدت رخصتي

754
00:41:50,843 --> 00:41:54,012
- لقد وجدتيها, هذا رائعاً
- لم تكُن ضائعةً

755
00:41:54,046 --> 00:41:57,115
لم أرغب بِأن أقدمها لك
لأنة عندما تزوجنا

756
00:41:57,149 --> 00:42:00,118
لقد كنتُ أبلغ السادسة عشر مِن عمري

757
00:42:01,854 --> 00:42:04,355
ـ (بيل)؟

758
00:42:06,525 --> 00:42:09,260
ماذا تقصدي؟

759
00:42:12,331 --> 00:42:14,732
لقد كذبت بِعمري

760
00:42:14,767 --> 00:42:18,403
لم أكُن بِالثامنة عشر مِن عمري عندما تزوجنا
بل كنتُ بِالسادسة عشر مِن عمري 

761
00:42:18,437 --> 00:42:22,273
- لا, هذا ليسَ صحيح
- بلى 

762
00:42:25,044 --> 00:42:28,346
مهلاً

763
00:42:28,380 --> 00:42:30,848
مالأمر؟

764
00:42:30,883 --> 00:42:32,850
لقد كُنتِ تبلغي السادسة عشر مِن عمركِ ؟

765
00:42:32,885 --> 00:42:34,819
لكن أمكِ قالت بِأنكِ تبلغي الثامنة عشر مِن عمركِ

766
00:42:34,853 --> 00:42:37,255
لأني أخبرتها بِأن تفعل ذلك

767
00:42:37,289 --> 00:42:39,824
لكن لقد وقعتِ لِطلب خدمةً طبية بِالعمل 

768
00:42:39,858 --> 00:42:42,794
لم يلاحظ ذلك أحداً

769
00:42:42,828 --> 00:42:45,697
ولم أظن بِأنها مسألةً هامة حينها 

770
00:42:45,731 --> 00:42:49,033
لكن ثُمَ أدركت بِأنها كانت هامةً فعلاً

771
00:42:49,068 --> 00:42:50,935
لذا لقد كنتُ أخشى بِأن أخبركم 

772
00:42:50,969 --> 00:42:53,304
ولم أرغب بِأن أصيب أي أحداً بِالأذى 

773
00:42:53,339 --> 00:42:55,707
لأني أحبكم حباً جما 

774
00:42:55,741 --> 00:43:00,545
أينَ أنتِ ياأمي؟
أينَ أبي؟

775
00:43:06,051 --> 00:43:07,919
فأن أبيكما سوف يتصل بِكما لاحقاً 

776
00:43:07,953 --> 00:43:09,387
حسناً

777
00:43:15,227 --> 00:43:19,097
أتعلمي بِأن السن القانوني هوَ الثامنة عشر؟

778
00:43:51,296 --> 00:43:53,431
تهانئنا يا(مارجين) ـ

779
00:43:53,465 --> 00:43:55,600
لقد أفسدتِ عيد الكريسماس لِلتو 

780
00:43:57,836 --> 00:44:02,306

781
00:44:02,341 --> 00:44:06,144

782
00:44:08,347 --> 00:44:10,281

783
00:44:13,318 --> 00:44:16,387
- مالذي حدث بِوالدي؟
- لم يحدث بِة شيء على حد علمي

784
00:44:16,422 --> 00:44:18,790
فأن عيادتة محروقةً 

785
00:44:18,824 --> 00:44:23,127
- نعم, فأنة قد حرقها
- لمَ؟

786
00:44:23,162 --> 00:44:25,663
حتى يُخفي الأدلة 

787
00:44:25,697 --> 00:44:27,632
أدلة ماذا؟

788
00:44:27,666 --> 00:44:30,368
- أدلةً على ماكان يفعلة
- مالذي كان يفعلة؟

789
00:44:30,402 --> 00:44:32,403
لاأعلم, تجارب 

790
00:44:32,438 --> 00:44:34,038
- دعيني وشأني, مِن فضلكِ! ـ
- لا, أخبريني

791
00:44:34,072 --> 00:44:36,340
- دعيني وشأني يا(كارا لاين) ـ
- تجارب بِماذا؟ 

792
00:44:36,375 --> 00:44:41,379
- أخبريني
- تجارب بِالأطفال, تجارب بِالحمل 

793
00:44:41,413 --> 00:44:43,381
بِالذي قد وضعة بِداخلي

794
00:44:43,415 --> 00:44:45,516
مالذي وضعة بِداخلكِ؟

795
00:44:51,190 --> 00:44:53,691
وحشاً

796
00:44:59,431 --> 00:45:03,901
أبي ميتاً, أليسَ كذلك؟

797
00:45:11,143 --> 00:45:12,944

798
00:45:12,978 --> 00:45:15,379

799
00:45:15,447 --> 00:45:20,485

800
00:45:20,519 --> 00:45:25,022

801
00:45:25,057 --> 00:45:27,825

802
00:45:27,860 --> 00:45:31,395

803
00:45:31,430 --> 00:45:34,465
حسناً, لِنعيد هذة الألعاب يا(آرون)و(ليستر) ـ

804
00:45:34,500 --> 00:45:35,967

805
00:45:36,001 --> 00:45:38,769
يمكن لِذلك الإنتظار حتى أن نعود 

806
00:45:38,804 --> 00:45:41,072
فنحنُ لن نذهب إلى الملجئ 

807
00:45:41,106 --> 00:45:43,441
بلى, سنذهب بِالطبع

808
00:45:43,475 --> 00:45:45,076
سأبقى مع جدتي

809
00:45:45,110 --> 00:45:49,046
أعتقد أني سأبقى أيضاً

810
00:45:49,081 --> 00:45:52,149

811
00:45:52,184 --> 00:45:57,555

812
00:45:57,589 --> 00:46:01,425

813
00:46:19,845 --> 00:46:22,680
عيد ميلاداً مجيداً

814
00:46:22,714 --> 00:46:24,348
حساء؟

815
00:46:24,383 --> 00:46:25,816
شكراً لك ياسيدي

816
00:46:25,851 --> 00:46:28,553

817
00:46:39,364 --> 00:46:41,465
لاتغضبي
فأن (بيل) لم يعلم بِذلك

818
00:46:41,500 --> 00:46:43,301
أنا ليستُ غاضبةً علية

819
00:46:43,335 --> 00:46:45,102
لاتغضبي علي كذلك يا(بارب) ,مِن فضلكِ

820
00:46:45,137 --> 00:46:46,971
لقد عانيت مِن ذلك لِوحدي منذَ فترةً 

821
00:46:47,005 --> 00:46:49,040
أتعلمي مالذي يجعلنا ذلك يا(مارجين)؟

822
00:46:49,074 --> 00:46:52,043
مالذي يفعلة ذلك بِـ(بيل)؟
ألم تفكري بِذلك؟

823
00:46:52,077 --> 00:46:54,011
لا يا(بارب), لم أفكر بِة

824
00:46:54,046 --> 00:46:56,547
- أتعلمي لمَ ذلك؟
- أخبريني, مِن فضلكِ

825
00:46:56,582 --> 00:46:58,649
لأن عمري لم يسبق لة وأن كان مهماً 

826
00:46:58,684 --> 00:47:00,251
لقد كان مجرد تاريخاً بِرخصةً ما 

827
00:47:00,285 --> 00:47:01,852
رخصةً لم يهتم أحداً بِأمرها

828
00:47:01,887 --> 00:47:05,654
لأني لم أكُن مرتبطةً بِـ(بيل) أو بِكِ أو بِعائلتكِ

829
00:47:03,689 --> 00:47:05,756

830
00:47:05,791 --> 00:47:08,893
أم عزباء 
أم مراهقةً عزباء 

831
00:47:08,927 --> 00:47:10,761
سواء كنتُ بِالسادسة عشر مِن عمري أو بِالثامنة عشر
مَن يكترث بِذلك؟

832
00:47:10,796 --> 00:47:13,764
أنا أكترث بِذلك
و(بيل) يكترث بِذلك

833
00:47:33,218 --> 00:47:35,920
لاأصدق بِأن نحنُ هنا بعد حيلة (مارجي) الصغيرة 

834
00:47:35,954 --> 00:47:39,156
أتمنى بِأني أعلم كيفَ أتجاوز ذلك

835
00:47:39,191 --> 00:47:42,693
لكن لاأعلم ذلك

836
00:47:42,728 --> 00:47:46,497
لاأستطيع أن أتوقع مِنكِ بِأن تفهمي شعوري
لكن ... ـ

837
00:47:46,531 --> 00:47:49,900
أنا؟ أُنصتِ يا(بارب) ـ
لقد كنتُ معارضةً لِذلك الزواج منذَ البدأية

838
00:47:49,935 --> 00:47:53,671
لقد صوت ضدة 
لقد كنتم جميعكم على وفاق معة

839
00:47:53,705 --> 00:47:55,773
لذا أعفيني مِن غضبكِ 

840
00:47:55,807 --> 00:47:58,275
غضبكِ بينكِ أنتِ ونفسكِ

841
00:48:14,292 --> 00:48:16,260

842
00:48:16,294 --> 00:48:19,263

843
00:48:32,310 --> 00:48:36,747
- أنا آسفةً
- أعلم يا(مارجي) ـ

844
00:48:36,782 --> 00:48:39,350
أنا آسفةً لِلغاية على فعلتي

845
00:48:41,553 --> 00:48:44,455
كل ماأردتة هوَ بِأن أكُن مِن هذة العائلة 

846
00:48:44,489 --> 00:48:47,458
الخطأ ليسَ مِنكِ يا(مارجين) ـ

847
00:48:47,492 --> 00:48:49,527
الخطأ ليسَ مِنكِ

848
00:48:55,067 --> 00:48:57,101
أترغبي بِالحساء؟

849
00:48:57,135 --> 00:48:59,870
- عيد ميلاداً مجيداً
- شكراً

850
00:49:04,309 --> 00:49:07,778
أرمي ماعلى الطبق بِالقمامة, مِن فضلكِ

851
00:49:07,813 --> 00:49:10,715
فأنة لايمكن رمي ديك الرومي بِالبالوعة 

852
00:49:18,790 --> 00:49:21,892
كُفِ عن ذلك يا(كارا لاين) ـ

853
00:49:21,927 --> 00:49:24,662
فأن الأمور صعبةً بِما بِة الكفاية
فأنة عيد الكريسماس 

854
00:49:24,696 --> 00:49:26,831
مالخطب بِكِ؟

855
00:49:30,102 --> 00:49:33,003
أنة ميتاً

856
00:49:33,038 --> 00:49:35,039
مَن؟ مَن الذي مات؟

857
00:49:35,073 --> 00:49:36,974
أبي 

858
00:49:37,008 --> 00:49:39,043
كُفِ عن الكذب علي

859
00:49:39,077 --> 00:49:41,345
لقد ذهبت إلى القرية

860
00:49:41,379 --> 00:49:43,214
- لقد رأيتُ عيادتة
- لا

861
00:49:43,248 --> 00:49:45,216
لقد تحدثت مع (أدلين) ـ

862
00:49:45,250 --> 00:49:47,551
كُفِ عن الكذب علي

863
00:49:50,155 --> 00:49:52,089
لا! ـ

864
00:50:00,899 --> 00:50:03,834
لم أخبركِ لأني أردتُ حمايتكِ

865
00:50:03,869 --> 00:50:06,370
فأن أبيكَ لم يكُن رجلاً صالح

866
00:50:06,404 --> 00:50:10,040
- لا
- فأن الشر قد تملك قلبة وأنة قد فعل أشياء شنيعةً 

867
00:50:10,075 --> 00:50:12,810
لقد نشأتُ وأنا مُصِرةً بِأن أبي كان رجلاً صالح

868
00:50:12,844 --> 00:50:14,512
وذلك كاد بِأن يدمر حياتي

869
00:50:14,546 --> 00:50:17,081
كفى, مِن فضلكِ

870
00:50:17,115 --> 00:50:20,885
أنا آسفةً ياعزيزتي, لكن عليكِ سماع ذلك 

871
00:50:20,919 --> 00:50:22,686
لو كنتُ قبلت بِالذي كان يفعلة أبي

872
00:50:22,721 --> 00:50:25,389
لَكانت الأمور مُختلفةً معي 

873
00:50:25,423 --> 00:50:28,225
فأن أبيكِ حاول بِأن يلعب دور الرب يا(كارا لاين) ـ

874
00:50:28,260 --> 00:50:30,427
لقد حاول بِأن يفعل ذلك معي 

875
00:50:30,462 --> 00:50:32,763
لقد حاول بِأن يفعل ذلك معكِ

876
00:50:35,400 --> 00:50:38,769
لقد علمني كيفَ أقُم بِقيادة الدراجة 

877
00:50:38,804 --> 00:50:41,238
لقد علمني القراءة

878
00:50:51,316 --> 00:50:55,786
لمَ تمتحن هذة العائلة وتمتحني بلا رحمةً؟

879
00:50:57,522 --> 00:50:59,790
هل نحنُ مذنبون؟

880
00:50:59,825 --> 00:51:02,459
هل قُمنا بِالضلال عن طريقنا؟

881
00:51:02,494 --> 00:51:07,031
فنحنُ نناضل حتى نبقي وصاياك مُلتزمةً بِالمحبة 

882
00:51:07,065 --> 00:51:10,901
أستطيع تحمل أي عبء ياإلهي 

883
00:51:10,936 --> 00:51:15,372
أستطيع تحمل أي مصيبةً, لكن عائلتي

884
00:51:15,407 --> 00:51:19,710
أرجوك بِأن تعفي عائلتي مِن هذة العقوبات المستمرة

885
00:51:19,744 --> 00:51:22,379
تعال بسرعةً يا(بيل) ـ

886
00:51:22,414 --> 00:51:24,481
فأن (ألبي) أخذ (لورا) ـ

887
00:51:25,483 --> 00:51:27,551
لِنذهب لِلمنزل

888
00:51:27,586 --> 00:51:29,453
جيد جداً

889
00:51:29,487 --> 00:51:31,121

890
00:51:31,156 --> 00:51:33,490
لا يا(ألبي) ـ

891
00:51:33,525 --> 00:51:35,359
دعي زوجتي يا(نيكولت) ـ

892
00:51:35,393 --> 00:51:37,361
لقد كرهت أبي, لكن أنت بِتُ أسوء مِنة 

893
00:51:37,395 --> 00:51:39,964
دعها وشأنها
ـ (بيل) ـ

894
00:51:41,399 --> 00:51:43,701
يجب أن تدعيها تقرر يا(نيكي) ـ

895
00:51:43,735 --> 00:51:46,904
لن أرحل حتى تخبرني بِنفسها 

896
00:51:46,938 --> 00:51:50,007
بِأنها ترغب بِالبقاء بِالجحيم 
بينَ الأرواح الضالة 

897
00:51:50,041 --> 00:51:52,042
أُنصتِ يا(لورا) ـ

898
00:51:52,077 --> 00:51:54,511
ليسَ عليكِ الذهاب

899
00:51:54,546 --> 00:51:57,414
نستطيع أن نحميكِ أنتِ وأطفالكِ

900
00:51:57,449 --> 00:52:02,052
ماذا تريدي أن تفعلي؟

901
00:52:03,054 --> 00:52:06,156
أخبريني

902
00:52:08,393 --> 00:52:12,263
أنها ترغب بِأن تعُد لِلمنزل 

903
00:52:12,297 --> 00:52:14,331
دعها تقُل ذلك إذاً

904
00:52:16,601 --> 00:52:18,702
ـ (لورا)؟

905
00:52:18,737 --> 00:52:21,805
لاأريد العودة 

906
00:52:24,910 --> 00:52:27,678
هذا ماسيحدث يا(ألبي) ـ
فأنها سوف تبقى 

907
00:52:27,712 --> 00:52:30,080
الآن أخرج مِن هنا 

908
00:52:30,115 --> 00:52:32,416
كيف تجرؤ وأن تتدخل بينَ صالح ديني 

909
00:52:32,450 --> 00:52:33,918
وزوجتة وأطفالة؟

910
00:52:33,952 --> 00:52:36,820
ـ (ألبي) ـ

911
00:52:36,855 --> 00:52:39,523

912
00:52:39,557 --> 00:52:42,192
فأنك لاتستحق بِأن تكُن صالح ديني لِأي شخص 

913
00:52:42,227 --> 00:52:44,161
سأخبرك ماهيَ حقيقتك 

914
00:52:44,195 --> 00:52:46,230
أنت قذِراً

915
00:52:46,264 --> 00:52:49,633
أنت آثمناً ومُخزي وجبان
جبان مَن يعيش حياةً سرية 

916
00:52:49,668 --> 00:52:51,735
مَن يخرج مابِداخلة مِن الكرة لِنفسة 

917
00:52:51,770 --> 00:52:53,237
على النساء البريئات والأطفال

918
00:52:53,271 --> 00:52:56,340
- فأنكَ تثير إشمئزازي
ـ (بيل)! ـ

919
00:52:56,374 --> 00:52:57,975
كفى

920
00:53:04,816 --> 00:53:07,651
هيا 

921
00:53:24,069 --> 00:53:27,705

922
00:53:29,941 --> 00:53:34,878
لقد عدتم مُبكِراً

923
00:53:38,817 --> 00:53:41,719
ـ (بارب) ـ

924
00:53:44,356 --> 00:53:46,724
أذهب إلى الغرفة الآخرى يا(واين) ـ

925
00:53:53,365 --> 00:53:56,433
فأنها كانت ... ـ

926
00:53:56,468 --> 00:54:00,337
أعتقد أن هُنالكَ ماتبقى مِن حلوى الخوخ بِالثلاجة 

927
00:54:00,372 --> 00:54:03,107
لم أكُل مِنها على الأطلاق

928
00:54:03,141 --> 00:54:05,542

929
00:54:08,113 --> 00:54:10,147

930
00:54:13,985 --> 00:54:16,320
عيد ميلاداً مُجيداً

931
00:54:16,354 --> 00:54:20,691

932
00:54:20,725 --> 00:54:24,094
بِالله عليكِ ياأمي
سيكُن الأمر على مايرام 

933
00:54:24,129 --> 00:54:26,663
لا, أنا بِخير

934
00:54:26,698 --> 00:54:28,665
أنا بِخير

935
00:54:28,700 --> 00:54:30,601
ـ (باربرا) ـ

936
00:54:46,851 --> 00:54:48,952

937
00:55:02,434 --> 00:55:04,168
هاكِ

938
00:55:17,515 --> 00:55:19,983
نحنُ آثمون 

939
00:55:22,554 --> 00:55:25,989
نحنُ جميعنا آثمون 

940
00:55:26,958 --> 00:55:31,762
لا, هذا ليسَ صحيح على الأطلاق 

941
00:55:31,796 --> 00:55:34,832
بِالله عليكِ, فأنة لازال عيد الكريسماس 

942
00:55:46,578 --> 00:55:48,846

943
00:56:01,292 --> 00:56:03,026
لم أكُن طاهرةً

944
00:56:06,364 --> 00:56:09,099
أنا بِتُ طاهرةً الآن 

945
00:56:13,104 --> 00:56:16,306
فأن الرب يمتحن مَن هُمَ مُقدراً لهم مهمةً مميزةً

946
00:56:17,609 --> 00:56:21,545
أحياناً ندرك ماهيَ خطتة مِن خلال فقدان شخصاً 

947
00:56:28,486 --> 00:56:30,954
ياعزيزي

948
00:56:34,025 --> 00:56:38,395
لن أهجرك أبداً

949
00:56:38,429 --> 00:56:40,497
سأعتني بِك عنايةً تامة 

950
00:57:30,687 --> 00:57:38,248
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz
أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم 