1
00:00:02,000 --> 00:00:03,520 
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,680 --> 00:00:05,280 
هل (زاك) ممتاز
أم أنني أرى ذلك وحدي؟

3
00:00:05,440 --> 00:00:07,320 
(إنه أشبه بالأمير (وليام) في (نيوبورت 

4
00:00:07,480 --> 00:00:10,560 
أشعر بالتوتر وأبدأ بالكلام، ثم لا يستطيع
شيء إسكاتي

5
00:00:10,720 --> 00:00:11,720 
ما عدا ذلك

6
00:00:11,880 --> 00:00:15,240 
اشتقت إليك طوال اليوم -
هل يعتبر هذا زناً؟ -

7
00:00:15,400 --> 00:00:18,240 
لا تصبحان صديقين, صحيح؟ -
هل سيكون ذلك مريعاً جداً؟ -

8
00:00:18,400 --> 00:00:21,280 
حقاً؟ لا تذهبين إلى الجامعة -
...(لقد طردت من (كورونا -

9
00:00:21,440 --> 00:00:23,400 
"(و(ماتر داي) وحتى من اتحاد (نيو بورت "

10
00:00:23,560 --> 00:00:26,120 
ارتكبت قبل 16 سنة خطأ في الحكم

11
00:00:26,480 --> 00:00:28,320 
الذي كاد أن يدمّر زواجي

12
00:00:28,680 --> 00:00:30,120 
أنت والدي

13
00:00:36,960 --> 00:00:39,880 
مرحباً يا صاح, كيف الحال؟ -
أدرس -

14
00:00:40,040 --> 00:00:43,440 
هلاّ تلكم أحدهم من فضلك
إكراماً للأيام الخوالي

15
00:00:43,640 --> 00:00:47,120 
حسناً, اللوغارتم هو الضربة القاضية
الجديدة, فهمت

16
00:00:49,920 --> 00:00:51,200 
الآن أرى الأمر

17
00:00:51,360 --> 00:00:53,440 
ماذا ترى؟ -
...كنت أشاهد صوراً قديمة

18
00:00:53,600 --> 00:00:56,280 
(لأمي بحثاً عن نقاط تشابه مع (ليندسي
شاهد ذلك

19
00:00:56,920 --> 00:00:58,920 
هل تحاول جعل الأمر مربكاً
أكثر بالنسبة لي

20
00:00:59,080 --> 00:01:01,320 
(ماذا؟ ليست مواعدتك (ليندسي
سفاحاً تاماً

21
00:01:01,480 --> 00:01:04,360 
لستما نسيبين حقاً, لا
...لن تُعتقلا

22
00:01:04,520 --> 00:01:06,760 
ولن تُرزقا أولاداً سيئي
الكروموسومات

23
00:01:06,920 --> 00:01:09,560 
كيرستن) مثل أمي)
...(ليندسي)

24
00:01:09,720 --> 00:01:11,800 
من الواضح أختها -
هذا غريب نوعاً ما -

25
00:01:11,960 --> 00:01:15,240 
وعدم معرفة أمك
أني أواعد أختها هو غريب كثيراً

26
00:01:15,400 --> 00:01:17,800 
أعتقد أنهم أعدّوا قصة مماثلة
في الـ(فالي) ذات مرّة

27
00:01:17,960 --> 00:01:19,280 
رائع, هلاّ تخبرني بنهايتها إذاً

28
00:01:19,600 --> 00:01:21,600 
: عليك طرح السؤال على نفسك

29
00:01:21,760 --> 00:01:23,840 
هل هي حبيبتك أم خالتك؟

30
00:01:24,200 --> 00:01:27,960 
نعم, ذلك السؤال القديم -
...صحيح, إنها قصة بعمر الزمن -

31
00:01:28,360 --> 00:01:30,760 
حقاً يتعرف الشاب بفتاة وتعجبه

32
00:01:30,920 --> 00:01:34,520 
ويكتشف الشاب أنها الأخت
غير الشقيقة وغير الشرعية لأمه البديلة

33
00:01:34,680 --> 00:01:37,560 
(من المبكر المزاح (سيث
(حتى بالنسبة إلى فرد من آل (كوهين

34
00:01:37,720 --> 00:01:40,440 
أجهل ما عليّ فعله أو قوله

35
00:01:40,600 --> 00:01:42,120 
هل كلمت (ليندسي)؟

36
00:01:42,280 --> 00:01:45,160 
لا, أردت منحها الخصوصية
في عطلة الشتاء, فلتحلل كل شيء

37
00:01:45,320 --> 00:01:47,840 
هذا كل ما يمكنك فعله
وإن عادت وقررت

38
00:01:48,000 --> 00:01:50,840 
...أنها تريد أن تكون فرداً من العائلة -
نكفّ عن التواعد؟ -

39
00:01:51,000 --> 00:01:53,080 
(إلا إذا أرادت الانتقال إلى (الجنوب

40
00:01:53,240 --> 00:01:55,960 
كيرستن) لا تعرف أنك تواعدها, صحيح) -
تعتقد أننا مجرد صديقين -

41
00:01:56,120 --> 00:01:59,080 
جيد, لأنني أعتقد أنه من الأفضل 
ألا تكتشف السيدة

42
00:01:59,240 --> 00:02:02,520 
حسناً, هذا كلام تريد كلّ الزوجات سماعه

43
00:02:02,680 --> 00:02:04,640 
ما الذي لا تكتشفه؟ 

44
00:02:05,080 --> 00:02:06,680 
كم أحبك

45
00:02:06,840 --> 00:02:07,880 
(ساندي) -
نعم؟ -


46
00:02:08,040 --> 00:02:09,920 
لست مضطراً إلى الكذب عليّ

47
00:02:10,080 --> 00:02:12,200 
أعرف أن شهادة (رينيه) اليوم

48
00:02:12,360 --> 00:02:14,400 
وسيطلق سراح والدي -
نعم -

49
00:02:14,560 --> 00:02:16,160 
بالضبط -
لا يمكن إخفاء الأمور عنها -

50
00:02:16,320 --> 00:02:18,720 
وكأنها شعاع لايزر -
لكن هذا لا يعني أنه عليّ مسامحته -

51
00:02:18,880 --> 00:02:22,280 
ليس بعد ما فعله لـ(ليندسي) المسكينة

52
00:02:23,000 --> 00:02:26,640 
كنت أفكّر, علينا فعل شيء من أجلها

53
00:02:26,800 --> 00:02:28,480 
...ترعرعت وهي لا تعرف

54
00:02:28,640 --> 00:02:31,280 
هويتها, أو مسقط رأسها
ونحن عائلتها

55
00:02:31,640 --> 00:02:33,400 
إن كانت تريدنا -
إن كانت تريدنا -

56
00:02:33,560 --> 00:02:35,560 
أعني, أنتما -
(وأنت (راين -

57
00:02:35,720 --> 00:02:39,520 
أنت فرد من العائلة
...مثلنا إن كانت شقيقتي

58
00:02:39,680 --> 00:02:41,160 
فهي خالتك

59
00:02:41,320 --> 00:02:45,200 
شكراً على توضيح ذلك عزيزتي -
هي شابّة كثيراً, بل وكأنها أختك -

60
00:02:47,040 --> 00:02:49,080 
أخت! لطالما أردت واحدة

61
00:02:49,240 --> 00:02:51,400 
راين) ماذا عنك؟)

1000
00:02:53,240 --> 00:03:10,400 
<font size="30"><font color="#abcdef">المقاطعة الارجوانية. الموسم الثاني.. الحلقة السابعة
*الروابط الأسرية*</font>

2000
00:03:12,240 --> 00:03:20,400 
<font size="30"><font color="#abcdef">Black Saw
mag-8080@hotmail.com</font>

62
00:03:23,400 --> 00:03:26,480 
لا تقلقي على ذلك, الأمر بسيط -
عمّ تتكلمين؟ -

63
00:03:26,640 --> 00:03:29,760 
عندما تعرّف (سيث) بأبيكِ
أنهى العلاقة تقريباً

64
00:03:29,920 --> 00:03:32,800 
مواعدة (دي جاي) أباك ليست
أسوأ من تعرفه بأمك

65
00:03:32,960 --> 00:03:35,520 
أفترض أنه سيكون
يرتدي الملابس هذه المرة

66
00:03:35,840 --> 00:03:39,760 
لا أعرف, (دي جاي) بدون ملابس
هذا ممتاز كثيراً

67
00:03:40,120 --> 00:03:43,000 
سيكون الأمر على ما يرام
أبوك رائع, لن يُطلق الأحكام

68
00:03:43,160 --> 00:03:45,560 
إنه العاقل الوحيد في عائلتي

69
00:03:45,720 --> 00:03:48,440 
الوحيد الذي يوشك على فهمي

70
00:03:48,600 --> 00:03:51,080 
(وأريد حقاً أن يعجبه (دي جاي 

71
00:03:54,600 --> 00:03:56,320 
مرحباً (سيث) كيف الحال؟ 

72
00:03:56,480 --> 00:03:58,800 
مرحباً, كيف الحال يا صاح؟ -
هل بلغتك بطاقة عيد الميلاد؟ -

73
00:03:58,960 --> 00:04:00,520 
نعم, وأقدر إعتذارك

74
00:04:00,800 --> 00:04:02,480 
أصبحنا صديقين مجدداً إذاً؟ 

75
00:04:02,640 --> 00:04:05,520 
نحن رجلان حقيقيان اتفقنا؟ آكلا لحوم
شهوانيان

76
00:04:05,680 --> 00:04:09,820 
وسنتشاجر أحياناً, هذه طبيعتنا -
أيمكننا التكلم عن أمور؟ -

77
00:04:11,280 --> 00:04:13,060 
نعم, بعد المتاعب التي تسببت بها

78
00:04:13,220 --> 00:04:14,800 
يسعدني أن أقدم المساعدة, تكلّم

79
00:04:14,960 --> 00:04:16,480 


80
00:04:16,640 --> 00:04:19,280 
بينما كنت في (كابوا) مع عائلتي

81
00:04:19,440 --> 00:04:21,240 
صادفت حبيبة قديمة

82
00:04:21,400 --> 00:04:24,680 
وكنّا في (سكويد رو) في وقت متأخر

83
00:04:24,840 --> 00:04:27,560 
وتبادلنا القُبل

84
00:04:29,240 --> 00:04:31,880 
حسناً, أول سؤال
هذه الحبيبة القديمة

85
00:04:32,040 --> 00:04:35,400 
ألا تزال تكن مشاعر لها؟ -
 أحبّ أولادها حقاً -

86
00:04:37,240 --> 00:04:40,640 
هي تكبرني سنّاً بقليل
14 كانت مدرّسة الرياضيات عندما كنت في 

87
00:04:41,760 --> 00:04:44,240 
قصص المراهقين الفكاهية
في الثمانينات المجيدة

88
00:04:44,520 --> 00:04:47,240 
هي في طور الطلاق, شربت الكثير
من التكيلا 

89
00:04:47,400 --> 00:04:49,920 
وهناك الموسيقى -
الموسيقى والتكيلا -

90
00:04:50,080 --> 00:04:52,680 
ما من حليفين أفضل للرغبة -
كانت قبلة سريعة -


91
00:04:52,840 --> 00:04:56,320 
ثم رحلت, لكنني أشعر بذنب كبير

92
00:04:56,600 --> 00:04:58,560 
...لو كنت شخصاً آخر

93
00:04:58,720 --> 00:05:01,960 
لقلت ألاّ تخبر أحداً
ستكون حياتك أكثر سعادة

94
00:05:02,120 --> 00:05:05,080 
لا , لا أستطيع يا صاح -
أعرف, لأنك صاحب ضمير -

95
00:05:05,240 --> 00:05:08,120 
...(لا يهم, عليك مصارحة (سمر

96
00:05:08,280 --> 00:05:10,800 
قل لها إنك تشعر باستياء كبير

97
00:05:10,960 --> 00:05:14,600 
وإنّ ذلك جعلك تدرك كم تعجبك
...ولا تذكر

98
00:05:14,760 --> 00:05:17,430 
أولاد حبيبتك السابقة وخوضها في دعَاوى
طلاق متعددة, وستكون على ما يرام

99
00:05:17,440 --> 00:05:19,120 
تعتقد ذلك؟ -
نعم -

100
00:05:19,280 --> 00:05:21,760 
ولن تخبر أحداً, صحيح؟ -
(زاك) -

101
00:05:21,920 --> 00:05:25,520 
حتى إن أردت فهناك القانون وهو يمنعنا
لا أستطيع

102
00:05:31,360 --> 00:05:33,040 
مرحباً -
مرحباً -

103
00:05:36,040 --> 00:05:38,000 
كيف كانت عطلتك؟ -
كيف الحال؟ -

104
00:05:41,440 --> 00:05:45,120 
أردت الاتصال بك -
لا, بل يسرّني عدم اتصالك -

105
00:05:45,720 --> 00:05:50,040 
أقصد أنني أردت مكالمتك لكنني 
...لم أكن بحالة ذهنية

106
00:05:50,200 --> 00:05:52,600 
تخول بمكالمة أحد عن شيء -
حتى أمكِ؟ -

107
00:05:52,760 --> 00:05:57,320 
إلى أن أكمل بضع مئات الساعات
من العلاج النفسي المكثف

108
00:05:57,480 --> 00:05:59,720 
وهذه كانت هدية مراعية كثيراً
منها على فكرة

109
00:05:59,880 --> 00:06:03,240 
إن احتجت إلى وقت إضافي ولم تريدي
...التسكع الآن

110
00:06:03,400 --> 00:06:05,480 
...أو أبداً -
بلى -

111
00:06:06,160 --> 00:06:08,800 
لكننا بحاجة إلى إيجاد مكاننا
المحايد الشخصي

112
00:06:08,960 --> 00:06:10,720 
مكان طبيعي

113
00:06:10,880 --> 00:06:12,520 
لا يمكننا التسكع في منزلي

114
00:06:12,680 --> 00:06:15,680 
لأن أمي هناك أو في منزلك

115
00:06:15,840 --> 00:06:20,400 
لأن أختك هناك؟ -
...هي ليست -

116
00:06:20,880 --> 00:06:22,640 
أعتقد أنها عملياً كذلك

117
00:06:22,800 --> 00:06:26,240 
أريد توضيح طبيعة العلاقات
أنت وآل (كوهين)؟

118
00:06:26,680 --> 00:06:30,040 
أصدقاء, هم أصدقائي -
وأنا وأنتِ؟ -

119
00:06:31,160 --> 00:06:33,040 
أكثر من صديقين

120
00:06:33,200 --> 00:06:35,440 
أكثر من صديقين -
وبالتأكيد لسنا نسيبين -

121
00:06:35,600 --> 00:06:37,960 
لا أريد أن يشبه هذا تقبيلك شقيقتك

122
00:06:38,640 --> 00:06:40,920 
لم تخطر هذه الفكرة ببالي قطّ

123
00:06:43,680 --> 00:06:46,520 
(عليّ إخبارك (سانفورد
أنتَ محامٍ بارع

124
00:06:46,680 --> 00:06:52,160 
،تم إسقاط التهم
وستحافظ المحكمة على أسرار أوضاعنا

125
00:06:48,360 --> 00:06:52,160 


126
00:06:52,320 --> 00:06:56,560 
لقد نجحتَ, أنا رجل حرّ -
ومعتدّ بنفسه أيضاً -

127
00:06:56,720 --> 00:07:00,120 
اعذرني عن الشعور بالسعادة تجاه
الخبر الجيد الوحيد الذي سمعته من فترة


128
00:06:57,600 --> 00:07:00,120 


129
00:07:00,280 --> 00:07:03,720 
لا تهتمّ بأنّ الخبر
أتى على حساب عائلتك

130
00:07:03,880 --> 00:07:06,800 
(أم أنّك لم تلاحظ غياب (كيرستن
عن الجلسة صباحاً؟

131
00:07:06,960 --> 00:07:09,680 
أعرف أنّه عليّ تحسين علاقتي بابنتي

132
00:07:09,960 --> 00:07:11,600 
عن أيّة ابنة نتكلّم؟

133
00:07:11,760 --> 00:07:13,840 
لا أقول إن الأمر سيكون
(سهلاً مع (كيرستن

134
00:07:14,000 --> 00:07:16,520 
لكن حالما أعود إلى العمل 
...يمكنني التخفيف من حِملها

135
00:07:16,680 --> 00:07:19,360 
مهلاً! تعود إلى العمل؟ -
الآن وقد زالت الفضائح -

136
00:07:19,520 --> 00:07:22,360 
لا سبب يمنعني من إبعاد
(نفسي من مجموعة (نيوبورت

137
00:07:22,520 --> 00:07:25,240 
ما عدا كون مديرة الشركة تكرهك

138
00:07:25,400 --> 00:07:26,800 
عن أيّة امرأة نتكلّم؟

139
00:07:27,040 --> 00:07:30,080 
آمل ألاّ يتوقّع حفلة على شرفه

140
00:07:30,840 --> 00:07:33,240 
نعم سأراك في المكتب

141
00:07:33,400 --> 00:07:34,760 
(إلى اللقاء (كيرستن

142
00:07:34,920 --> 00:07:36,240 
هو حرّ

143
00:07:36,400 --> 00:07:38,080 
هو حرّ

144
00:07:39,040 --> 00:07:42,240 
عليّ إضافة الكحول إلى الشراب
لست واثقاً بأنهما قويان بما يكفي

145
00:07:42,400 --> 00:07:44,920 
...لن يُسجن

146
00:07:45,080 --> 00:07:46,720 
...هذا كلّ ما في الأمر، لقد -
انتهى الأمر؟ -

147
00:07:49,000 --> 00:07:54,480 
عمّ نتكلّم هنا؟ (جيمي)؟
كايلب)؟ أم نحن؟)


149
00:07:53,120 --> 00:07:54,480 


150
00:07:55,120 --> 00:07:57,320 
حتماً ليس قوياً بما يكفي

151
00:07:58,680 --> 00:08:00,800 
عليّ العودة إلى المكتب

152
00:08:01,400 --> 00:08:03,160 
العودة إلى حياتي

153
00:08:14,520 --> 00:08:16,440 
لكن ماذا لو لم تكن حياتي؟ 

154
00:08:17,000 --> 00:08:19,200 
ماذا إن كنت أستطيع الابتعاد عنها؟

155
00:08:19,360 --> 00:08:22,760 
ذلك مرتبط بما ستقتربين منه

156
00:08:31,080 --> 00:08:33,760 
...ربما احتجنا إلى هذا الانفصال

157
00:08:33,920 --> 00:08:35,920 
ليقدّر واحدنا الآخر ولنقدّر ما كان

158
00:08:36,080 --> 00:08:38,960 
لكن إن عجزنا عن استرداده؟

159
00:08:39,240 --> 00:08:41,600 
أنوي اكتشاف الأمر إن كنتَ مستعداً

160
00:08:58,120 --> 00:08:59,720 
مرحباً

161
00:08:59,880 --> 00:09:04,600 
آمل ألاّ تعارضي مجيئي فجأة
أيمكنني أن أقلّك إلى المنزل؟

162
00:09:02,120 --> 00:09:04,600 


163
00:09:04,760 --> 00:09:09,520 
شكراً, لكن لديّ سيارة. ولكن نسبة دوران
محركها تفوق الخمسين في المئة

164
00:09:10,080 --> 00:09:12,000 
أعرف أنّه ما من طريقة صحيحة
لفعل هذا

165
00:09:12,160 --> 00:09:15,840 
...هم لا يعدّون -
باقات ورود خاصة بالأخوات المفاجئات؟ -

166
00:09:16,360 --> 00:09:19,960 
أعرف أنّك لا تبحثين
عن أنسباء جدد لكن ماذا عن صديقة؟

167
00:09:20,440 --> 00:09:22,360 
يمكننا الذهاب لاحتساء القهوة
وكأننا صديقتان

168
00:09:22,880 --> 00:09:26,000 
نعم, سيكون ذلك رائعاً

169
00:09:26,680 --> 00:09:29,600 
لا داعي إلى التوتر، سيكون الأمر رائعاً

170
00:09:29,760 --> 00:09:32,040 
ماذا يحب؟ هل يحب الرياضة؟

171
00:09:32,400 --> 00:09:35,280 
يحب قناة الرياضة الكلاسيكية

172
00:09:35,760 --> 00:09:37,000 
هل هذه أمكِ؟

173
00:09:53,240 --> 00:09:55,080 
(أليكس)، أنا (سيث)

174
00:09:56,200 --> 00:09:59,000 
افتحي الباب! جئت لأرحّب بعودتك

175
00:10:00,960 --> 00:10:03,800 
لقد تغيرتِ فعلاً خلال العطلة

176
00:10:03,960 --> 00:10:05,400 
من أنت؟

177
00:10:05,800 --> 00:10:08,720 
مجرّد شاب، قصدت الشقة
غير الصحيحة على الأرجح, آسف

178
00:10:09,000 --> 00:10:10,360 
سيث)؟)

179
00:10:12,480 --> 00:10:14,040 
مرحباً -
ماذا تفعل هنا؟ -

180
00:10:14,200 --> 00:10:17,800 
جئت لألقي التحية، وأعرف كيف
...كانت عطلتك, لم أدرك أنّه عليّ

181
00:10:17,960 --> 00:10:22,120 
إحضار مرقأتي الخاصة -
آسفة لم أتوقع أن تأتي -

182
00:10:22,280 --> 00:10:24,440 
وخصوصاً في الصباح الباكر

183
00:10:24,600 --> 00:10:29,760 
إنها الثالثة والنصف بعد الظهر
ترهقك العطل العائلة حقاً

184
00:10:26,520 --> 00:10:29,760 


185
00:10:29,920 --> 00:10:34,000 
نعم, تركت عائلتي باكراً
وعدت للقاء بعض الأصدقاء القدامى

186
00:10:34,160 --> 00:10:38,520 
مهلاً, عدتِ منذ فترة 
ولم تتصلي بي؟

187
00:10:38,680 --> 00:10:40,480 
كنتُ ألتقي أصدقاء قدامى

188
00:10:40,640 --> 00:10:43,480 
من؟ الشاب الضخم بنصف ملابسه
الذي فتح الباب

189
00:10:43,640 --> 00:10:45,240 
ولم يبدُ أنه شعر بالغيرة

190
00:10:45,400 --> 00:10:47,640 
أشعر بصداع قوي الآن

191
00:10:47,800 --> 00:10:50,080 
أعتقد -
هل أكلتِ شيئاً؟ -

192
00:10:50,240 --> 00:10:53,200 
أأعدّ لكِ القهوة أم سندويشاً؟

193
00:10:53,520 --> 00:10:55,280 
تعدّ لي سندويشاً؟

194
00:10:55,440 --> 00:10:58,360 
أليكس) سنذهب لشراء)
السجائر, الجعة

195
00:10:58,520 --> 00:11:00,520 
سنعود بسرعة -
حسناً -

196
00:11:04,560 --> 00:11:07,720 
حسناً, أحاول فهم الأمر
لديّ بعض الأسئلة

197
00:11:07,880 --> 00:11:12,560 
سأجيب عنها كلّها الليلة
في حفل الـ(موديست ماوس), اتفقنا؟

198
00:11:12,720 --> 00:11:15,920 
... لكن رأسي يؤلمني

199
00:11:16,080 --> 00:11:21,560 
وسرتني رؤيتك كثيراً
من اللطف أن تزورني. لطف كبير

200
00:11:20,000 --> 00:11:21,560 


201
00:11:21,720 --> 00:11:23,000 
لطف؟

202
00:11:23,160 --> 00:11:26,240 
"ظلت تقول كلمة "لطف
تعرف معنى ذلك, صحيح؟

203
00:11:26,400 --> 00:11:29,000 
تجدك لطيفاً -
نعم, تجدني لطيفاً -

204
00:11:29,160 --> 00:11:31,560 
أي أنني أفتقر إلى الحدة والغضب

205
00:11:31,720 --> 00:11:34,480 
نعم, عرضت أن تعدّ لها سندويشاً

206
00:11:35,080 --> 00:11:38,120 
...أعرف, كلما زادت حدّتها وخطرها أصبحت

207
00:11:38,280 --> 00:11:40,400 
أكثر شبهاً بجدّة يهودية

208
00:11:40,560 --> 00:11:44,960  
(ليس جدّتك, تابع التقشير (سيث
أريد أن يجهز العشاء قبل وصول والدتك

209
00:11:42,360 --> 00:11:44,960 


210
00:11:45,120 --> 00:11:50,560 
!ربّما لا أشعر برغبة في تقشير هذه
ربّما عليك تقشيرها بنفسك, أيها العجوز

211
00:11:47,240 --> 00:11:50,560 


212
00:11:54,800 --> 00:11:56,360 
هذا جيّد

213
00:11:56,600 --> 00:11:58,680 
لقد ارتجفت خوفاً

214
00:11:58,840 --> 00:12:02,280 
يا للهول قضي عليّ
(يغضب (بروس بانر) فيصبح مثل (هولك

215
00:12:02,440 --> 00:12:06,640 
أغضب فأتحول إلى ثرثارة
(في الخامسة والسبعين تدعى (سيلفيا

216
00:12:08,000 --> 00:12:11,120 
شاهدوا هذا, تعدّون العشاء؟

217
00:12:11,520 --> 00:12:12,880 
أردنا أن نفاجئك

218
00:12:13,120 --> 00:12:16,120 
أحمل لكم مفاجأة بنفسي
شاهدوا من ستنضمّ إلينا

219
00:12:18,400 --> 00:12:23,640 
كنّا نشرب القهوة ونتحادث
وثمّ اشترينا بعض الأغراض, بل الكثير منها

220
00:12:19,800 --> 00:12:23,640 


221
00:12:23,800 --> 00:12:26,000 
وفجأة وجدنا أنّ وقت العشاء حان

222
00:12:26,160 --> 00:12:28,760 
آمل ألاّ تعارضوا تطفّلي -
لا, لا -

223
00:12:28,920 --> 00:12:34,000 
أعتقد أن تناولنا العشاء معاً
سيكون جميلاً كثيراً, صحيح (راين)؟

224
00:12:32,360 --> 00:12:34,000 


225
00:12:36,960 --> 00:12:38,280 
نعم, صحيح

226
00:12:40,520 --> 00:12:43,360 
!مرحباً يا صغيرتي -
مرحباً -

227
00:12:43,520 --> 00:12:47,320 
لمَ ألغيتما لقاءنا أنت
(و(دي جاي

228
00:12:47,480 --> 00:12:51,840 
تطلعت إلى لقائه -
لم يكن الوقت ملائماً -

229
00:12:52,000 --> 00:12:55,320 
كانت فروضي كثيرة وكان متعباً حقاً

230
00:12:56,720 --> 00:12:58,920 
كنتَ مشغولاً بتقبيل أمي؟

231
00:12:59,400 --> 00:13:00,880 
ماذا؟

232
00:13:01,920 --> 00:13:04,480 
هذا ليس... ذلك... ماذا؟

233
00:13:04,640 --> 00:13:06,680 
أبي, رأيتك

234
00:13:08,720 --> 00:13:10,200 
حسناً

235
00:13:10,760 --> 00:13:14,880 
أعرف كيف بدا الأمر

236
00:13:15,320 --> 00:13:19,000 
نعم, بدا الأمر كما يبدو
حين كنت تقبّل أمي

237
00:13:19,160 --> 00:13:21,240 
لكن كان هذا قبل أن تتزوج رجلاً آخر

238
00:13:21,400 --> 00:13:25,560 
أردت مكالمتك عن الموضوع -
كيف ارتبطت بها مجدداً؟ -

239
00:13:25,720 --> 00:13:29,640 
ألا تذكر كيف دمّرت حياتك وحياتي؟

240
00:13:30,920 --> 00:13:33,400 
الوضع مختلف الآن -
حقاً -

241
00:13:33,560 --> 00:13:36,760 
لن تعود إلى الكذب والخيانة
وإقامة علاقات مع النساء سراً إذاً

242
00:13:37,240 --> 00:13:40,760 
اعتقدت أنّك تخطيت ذلك, اعتقدت أنّك
...ستأخد هذا المال

243
00:13:40,920 --> 00:13:43,240 
وتبدأ مجدداً -
أرجوك, دعيني أشرح الأمر -

244
00:13:43,400 --> 00:13:46,000 
ما الداعي إلى النقاش؟
نعرف نهاية الأمر

245
00:13:46,160 --> 00:13:48,600 
لقد عانينا ذلك مرّة

246
00:13:53,960 --> 00:13:58,520 
ليتك تكون ناضجاً مرّة وتتصرف
كأب حقيقي

247
00:14:13,160 --> 00:14:15,360 
ماذا تفعل؟

248
00:14:15,760 --> 00:14:18,080 
...أردت استعارة قميصك الضيّق لليلة

249
00:14:18,240 --> 00:14:21,040 
ولديك العديد منه -
نعم, ولمَ سترتديه؟ -

250
00:14:21,360 --> 00:14:24,440 
(وصفتني (أليكس) باللطيف, (راين

251
00:14:24,600 --> 00:14:28,080 
وأنا أحاول إظهار نفسي
بصورة الشاب السيء

252
00:14:28,400 --> 00:14:30,200 
نعم, لا أظن أن ذلك سيفي بالغرض

253
00:14:30,360 --> 00:14:33,040 
أنت محقّ عليّ استعارة غلّ معصمك

254
00:14:33,200 --> 00:14:35,440 
وهل تذكر ذلك العقد الذي كنت تضعه؟

255
00:14:35,600 --> 00:14:38,680 
لا, لا -
حسناً -

256
00:14:37,120 --> 00:14:38,680 


257
00:14:40,360 --> 00:14:44,080 
أنت استيلادي كثيراً
أما زالت مسألة (ليندسي) تزعجك؟

258
00:14:44,240 --> 00:14:48,440 
لا, تناولنا عشاءً عائلياً جميلاً

259
00:14:48,600 --> 00:14:52,840 
،أعرف, اعتقدت ذلك
وهذا جزء من المشكلة, فهمت

260
00:14:53,000 --> 00:14:54,360 
يجب ألاّ تكون مشكلة


261
00:14:54,520 --> 00:14:59,560 
إن أرادت (ليندسي) التسكّع مع الأخت التي
لم تعرف وجودها يوماً, فلا أستطيع إعاقة سبيلهما

262
00:14:59,720 --> 00:15:03,880 
أو جعل نفسي محور الأمر -
لا, هذا شيء أفعله بنفسي -

263
00:15:04,960 --> 00:15:07,720 
وهذا ممتاز لأنّك تصبح مثلي أكثر

264
00:15:07,880 --> 00:15:11,320 
ما يمهّد لي الطريق
لأصبح الصبي السيء الاستيلادي

265
00:15:14,360 --> 00:15:16,360 
تعرف أنّه قُضي علينا كلينا

266
00:15:16,520 --> 00:15:18,720 
يا صاح, سأرتدي القميص الضيّق

267
00:16:02,400 --> 00:16:05,800 
مرحباً -
مرحباً -

268
00:16:04,400 --> 00:16:05,800 


269
00:16:07,640 --> 00:16:09,720 
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

270
00:16:10,160 --> 00:16:12,920 
(هذا صديقي الصالح (جون


271
00:16:11,720 --> 00:16:12,920 


272
00:16:13,080 --> 00:16:15,080 
جون)؟) -
نعم, هو صديقي الصالح -

273
00:16:15,400 --> 00:16:18,880 
ما هو (جون)؟ -
"(لا، لقد قلت "(جيم -

274
00:16:19,040 --> 00:16:21,240 
لا, بل قصدت... قصدت القول
"(جاك)"

275
00:16:21,400 --> 00:16:23,200 
جميعهم أصدقائي

276
00:16:29,000 --> 00:16:31,680 
نعم, هذا سيزيل الحدّة فوراً

277
00:16:32,000 --> 00:16:32,980 
نعم, تبدوان صديقين 

278
00:16:33,040 --> 00:16:38,680 
كثيراً, المعذرة سأشرب قرب المذياع
لأنّ طنين الأذن لا يهمني

279
00:16:43,040 --> 00:16:45,640 
أحمل خبراً مريعاً حقاً

280
00:16:45,800 --> 00:16:49,280 
أغرمت بزوجتي السابقة -
كنت متزوّجاً (جولي) من قبل؟ -

281
00:16:49,440 --> 00:16:51,720 
أنت مغرم بـ(جولي)؟ -
لا أصدق ذلك -

282
00:16:51,880 --> 00:16:55,080 
لسوء الحظ, (جيمي) بعد كلّ ما فعلته
بكَ من قبل

283
00:16:55,400 --> 00:16:56,960 
(أعرف, هذا ما قالته (ماريسا

284
00:16:57,120 --> 00:16:58,840 
هي تعرف؟

285
00:16:59,440 --> 00:17:01,280 
ضبطتنا

286
00:17:03,040 --> 00:17:08,040 
وكلّ ما قالته... صحيح

287
00:17:04,800 --> 00:17:06,160 


288
00:17:06,320 --> 00:17:08,040 


289
00:17:08,800 --> 00:17:12,320 
اسمعا المسألة, لا يمكنني
(أن أكون هنا وأكون مع (جولي

290
00:17:12,480 --> 00:17:20,120 
لكنني الآن لا أستطيع أن
أكون هنا ولا أكون معها

291
00:17:14,760 --> 00:17:20,120 


292
00:17:20,840 --> 00:17:22,560 
ماذا تقول؟

293
00:17:23,520 --> 00:17:27,040 
حين رحلت (هايلي) شعرت بالضياع

294
00:17:27,200 --> 00:17:30,080 
أجريت بعض الاتصالات 
لأعرف ما الموجود

295
00:17:30,240 --> 00:17:37,120 
ووجدتُ شركة تؤجّر يخوتاً
(برسم البيع... في (ماوي

296
00:17:36,000 --> 00:17:37,120 


297
00:17:37,840 --> 00:17:39,680 
سترحل؟ -
نعم -

298
00:17:40,240 --> 00:17:43,520 
أحتاج إلى الرحيل قبل أن أؤذي نفسي

299
00:17:43,680 --> 00:17:47,520 
(أو أولادي أو (جولي

300
00:17:45,400 --> 00:17:47,520 


301
00:17:49,640 --> 00:17:53,520 
أحبّ (نيوبورت) لكنها لا تناسبني الآن

302
00:17:53,880 --> 00:17:57,440 
في السنة الماضية
كدت أتعرض للاعتقال والإفلاس

303
00:17:57,600 --> 00:18:02,240 
،بسبب سرقتي أموال زبائني
لُكمت في حفلة ابنتي الراقصة

304
00:18:02,400 --> 00:18:09,080 
خسرتُ منزلي وعائلتي وحاولت
تقبيلكِ وما زلتُ أشعر بالاستياء

305
00:18:05,440 --> 00:18:09,080 


306
00:18:09,240 --> 00:18:13,120 
أمضيت الصيف ثملاً على مركب
مع أختك ذات الخمسة والعشرين عاماً

307
00:18:13,480 --> 00:18:18,800 
والآن أعود إلى المرأة
التي تسبّبت بهذا أصلاً

308
00:18:16,200 --> 00:18:18,800 


309
00:18:19,880 --> 00:18:23,640 
لا أستطيع البقاء هنا أكثر, لا أستطيع

310
00:18:24,560 --> 00:18:28,820 
متى ستذهب؟ -
أرسلوا لي عقداً قبل أسبوعين -

311
00:18:28,980 --> 00:18:35,480
،ليس عليّ إلاّ توقيعه فيُحسم
بعد يومين أصبح من التاريخ

312
00:18:32,800 --> 00:18:35,480 


313
00:18:58,160 --> 00:18:59,760 
تعطني إصبعك الصغرى؟

314
00:18:59,920 --> 00:19:03,800 
لا أحبّ إظهار العواطف علناً

315
00:19:04,320 --> 00:19:07,960 
حسناً, هيا بنا
إلى الخارج, علينا التحدث

316
00:19:08,480 --> 00:19:11,680 
(من المؤسف عدم مجيء (كوب -
"(زاك), أنا وحدي أستطيع دعوتها "(كوب) - 

317
00:19:11,840 --> 00:19:14,360 
يكون الاسم غريباً حين تقوله -
فهمت -

318
00:19:14,520 --> 00:19:17,920 
من المؤسف عجز (ماريسا) عن المجيء -
...لهلعت أنا أيضاً لو أبي وأمي -

319
00:19:18,080 --> 00:19:21,520 
ارتبطا مجدداً ولم يخبراني

320
00:19:21,680 --> 00:19:25,000 
نعم لم نحظ بفرصة للتكلّم
عن عطلتينا الشتوية بعد

321
00:19:25,160 --> 00:19:28,280 
أعرف -
!(موديست ماوس) -

322
00:19:28,440 --> 00:19:31,360 
(درجة الصوت (كوهين
!(ليست (ميتاليكا

323
00:19:31,520 --> 00:19:35,120 
(لا, ليست (ميتاليكا
!(بل (موديست ماوس

324
00:19:36,240 --> 00:19:38,800 
أنتَ تتصبب عرقاً

325
00:19:39,040 --> 00:19:41,320 
وأنتَ... تعال

326
00:19:41,920 --> 00:19:43,560 
رائحة أنفاسك كرائحة
(أنفاس (ماريسا

327
00:19:43,720 --> 00:19:46,960 
أنتَ ثملٌ كثيراً -
مهلاً, لا بأس إن كنتما تتسكّعان -

328
00:19:47,120 --> 00:19:49,280 
أظن أنها لم تمانع, صحيح؟

329
00:19:49,960 --> 00:19:52,280 
ماذا؟ -
المدرّسة -

330
00:19:52,440 --> 00:19:56,000 
(شكراً (سيث -
العفو, العفو -

331
00:19:54,720 --> 00:19:56,000 


332
00:19:57,960 --> 00:20:01,040 
...هل المسرح يدور أم
لا, نحن ندور

333
00:20:04,600 --> 00:20:07,000 
هم بارعون حقاً, ما المسألة؟ -
أنتَ -

334
00:20:07,160 --> 00:20:10,040 
أنتَ هي, تتصرف بغرابة طوال الليل

335
00:20:10,200 --> 00:20:12,840 
تتصرف بغرابة منذ مجيئي للعشاء

336
00:20:13,000 --> 00:20:17,200 
وكان ذلك غريباً بالنسبة لي أيضاً -
ماذا حصل للمكان المحايد؟ -

337
00:20:17,520 --> 00:20:21,360
،لا أعرف
أرادت (كيرستن) التسكّع وهي رائعة حقاً 


339
00:20:21,520 --> 00:20:23,920 
صحيح, وإن أردتِ التسكّع
معها فعليك فعل ذلك

340
00:20:24,080 --> 00:20:30,480  
لكن إن كان آل (كوهين) عائلتي حقاً
فأنتِ فرداً من العائلة

341
00:20:27,040 --> 00:20:30,480 


342
00:20:30,640 --> 00:20:34,560 
ما يعني أن تقبيلي هو كتقبيل أختك

343
00:20:34,720 --> 00:20:36,960 
أو خالتك البديلة -
!(راين) -

344
00:20:37,120 --> 00:20:38,920 
عليكَ أخذ (سيث) إلى المنزل الآن

345
00:20:39,080 --> 00:20:42,520 
هو ثمل ويدمّر كل ما يقع على سبيله

346
00:20:42,680 --> 00:20:44,600 
لا أصدّق أفعالك

347
00:20:44,760 --> 00:20:47,120 
(ولا أصدّق أنّك أخبرت (كوهين

348
00:20:47,280 --> 00:20:52,040  
وقد تقيّأ على طاولة السلع
وعليّ الذهاب الآن لمسحها

349
00:20:50,080 --> 00:20:52,040 


350
00:20:56,920 --> 00:21:00,560 
،أعرف من يعيش هنا
إنه مسكن آل (كوهين) الرائع

351
00:21:00,960 --> 00:21:03,080 
حسناً, علينا التنقل خلسة هنا

352
00:21:03,240 --> 00:21:06,600 
كنت أمارس لعبة سرقة الراية
(في مخيم (تاكاهو

353
00:21:06,760 --> 00:21:08,560 
اخترعت التنقل خلسة -
حسناً, صحيح -

354
00:21:08,720 --> 00:21:10,800 
طبعاً -
لكنك تصرخ, عليكَ الهدوء -

355
00:21:10,960 --> 00:21:13,760 
لم أثمل إلى هذا الحدّ, منذ أول ليلة
(لنا في (نيوبورت

356
00:21:13,920 --> 00:21:17,780 
حين ضربنا هؤلاء الأولاد, مع القليل من ذلك
والقليل من ذلك والقليل من ذلك

357
00:21:17,440 --> 00:21:20,840 


358
00:21:24,800 --> 00:21:26,760 
ماذا يحصل؟ أأنتما بخير؟

359
00:21:27,840 --> 00:21:29,400 
سيث)؟)

360
00:21:30,960 --> 00:21:33,160 
نحن نتنقّل خلسة

361
00:21:39,440 --> 00:21:41,560 
كلّ ما قلته أمس

362
00:21:42,680 --> 00:21:47,000 
كنتِ محقّة, ارتكبت الأخطاء
نفسها مجدداً مع أمكِ

363
00:21:47,160 --> 00:21:49,320 
ستُنهي العلاقة إذاً؟ -
نعم -

364
00:21:49,680 --> 00:21:52,080 
هذا رائع يا أبي

365
00:21:52,240 --> 00:21:55,560 
لكن الأمر أكثر تعقيداً

366
00:21:55,800 --> 00:22:03,160 
أحتاج إلى فهم العالم أكثر... أو شيء ما

367
00:21:59,320 --> 00:22:03,160 


368
00:22:03,320 --> 00:22:06,920 
أنتِ محقة، عليّ أن أتعلم كيف
أكون أباً حقيقياً

369
00:22:07,360 --> 00:22:10,960 
لذا سأرحل

370
00:22:09,680 --> 00:22:10,960 


371
00:22:13,240 --> 00:22:16,160 
ماذا؟ -
(نعم, سأنتقل إلى (ماوي -


372
00:22:22,120 --> 00:22:24,240 
هذا مفهومك للأبوة الحقيقية؟

373
00:22:24,400 --> 00:22:26,400 
(التخلي عني والانتقال إلى (هاواي

374
00:22:26,560 --> 00:22:28,160 
لن أرحل إلى الأبد

375
00:22:28,320 --> 00:22:31,200 
سأغيب 6 أشهر ربما

376
00:22:32,280 --> 00:22:34,720 
يمكنك المجيء لزيارتي متى شئتِ

377
00:22:41,360 --> 00:22:43,080 
حظاً سعيداً

378
00:22:43,640 --> 00:22:45,560 
أسمع أن (ماوي) جميلة

379
00:22:49,280 --> 00:22:52,880 
ستكون هناك حفلة وداع الليلة
(في منزل آل (كوهين

380
00:22:55,960 --> 00:22:57,520 
هل أنتِ بخير؟

381
00:22:58,160 --> 00:22:59,640 
تماماً

382
00:23:01,360 --> 00:23:03,160 
كنت آخر من يبقيني سليمة العقل

383
00:23:03,320 --> 00:23:06,160 
حين ترحل سيكون مثيراً للاهتمام
أن نرى كيفية حصول الأمور

384
00:23:06,320 --> 00:23:07,680 
لكنني سأراك الليلة

385
00:23:17,320 --> 00:23:18,760 
مرحباً

386
00:23:19,400 --> 00:23:24,040 
مررت لإخبارك بأنني
أحتضر وأشكرك على صداقتك

387
00:23:26,560 --> 00:23:28,000 
بهدوء

388
00:23:28,160 --> 00:23:31,560 
وأيضاً للاعتذار عمّا بدر مني البارحة
مهما كان

389
00:23:31,720 --> 00:23:33,800 
ليس عليك الاعتذار إليّ

390
00:23:33,960 --> 00:23:36,160 
هل كلمت (زاك)؟

391
00:23:36,320 --> 00:23:38,080 
كلاّ, لمَ؟

392
00:23:38,360 --> 00:23:40,960 
(دمّرت علاقته بـ(سمر

393
00:23:42,360 --> 00:23:44,920 
خالفت قانون الرجال

394
00:23:45,080 --> 00:23:46,320 
كلمت (أليكس)؟

395
00:23:46,480 --> 00:23:49,820 
لا ترد على اتصالاتي -
ربما لتقيؤك كله علاقة بالأمر -

396
00:23:49,980 --> 00:23:51,800 
تقيؤي كله؟ كم تقيأت؟

397
00:23:51,960 --> 00:23:55,280 
"كالفتاة الصغيرة في " الحاسة السادسة
أم كالرجل السمين في "ماونتي بايثون"؟

398
00:23:55,440 --> 00:23:58,360 
أردت أن تكون سيئاً
تصرفت بشكل سيء

399
00:23:58,840 --> 00:24:01,920 
نعم, ليس بطريقة جيدة
(عليّ مكالمة (أليكس

400
00:24:02,080 --> 00:24:04,440 
والإظهار لها أنني أستطيع 
أن أكون شاباً سيئاً جيداً

400
00:24:04,440 --> 00:24:05,440 
لا شاباً سيئاً سيئاً

401
00:24:05,800 --> 00:24:08,120 
حظاً سعيداً, تريد الأسبيرين؟

402
00:24:11,320 --> 00:24:12,320 
شكراً

403
00:24:14,000 --> 00:24:15,520 
لديك لفافات الكركند؟

404
00:24:15,680 --> 00:24:18,120 
يحب لفافات الكركند

405
00:24:19,400 --> 00:24:22,560 
ها هو ابني السكير -
عرفتما المسألة؟ -

406
00:24:22,720 --> 00:24:26,640 
لم تتنقل خلسة -
(تباً, خسرت براعتي مذ (تاكاهو -

407
00:24:26,800 --> 00:24:30,920 
كان أبوك ينتظر مغادرتك الغرفة
حتى يعيدك إليها

408
00:24:31,680 --> 00:24:33,360 
هذا رائع

409
00:24:33,520 --> 00:24:37,600 
،أعرف أنه عليّ أن أكون اعتدت الأمر الآن
لكن لمَ نقيم حفلة؟

410
00:24:37,760 --> 00:24:40,440 
(إنها حفلة وداع (جيمي كوبر

411
00:24:41,040 --> 00:24:44,120 
رائع, سأقوم بعمل ما بسرعة
ثم سأعود فوراً

412
00:24:44,280 --> 00:24:48,480 
لن ترحل إلى أي مكان -
أبي, أنا معاقب. فهمت الأمر -

413
00:24:48,640 --> 00:24:51,800 
أستحق ذلك رغماً عن أنني اعتقدت أن هذا 
الصداع هو أسوأ من أي عقاب

414
00:24:51,960 --> 00:24:55,360 
كلاّ -
أحتاج إلى الذهاب لرؤية فتاة بسرعة -

415
00:24:55,520 --> 00:24:58,840 
ثم سأعود إلى المنزل -
أية فتاة؟ تلك التي تجدك لطيفاً كثيراً -

416
00:24:59,000 --> 00:25:01,640 
تلك التي حاولت إعجابها
بشرب خمسِ قنينة (جاك)؟

417
00:25:01,800 --> 00:25:03,880 
أعتقد أن اسمه (جون) ولكن نعم

418
00:25:04,040 --> 00:25:06,760 
وكان الأمر مريعاً يا أبي, لذا أحتاج
...إلى مكالمتها بسرعة 


419
00:25:06,920 --> 00:25:09,920 
...وأحتاج إلى -
اصعد وارتدِ ملابسك -

420
00:25:10,080 --> 00:25:13,440 
إن كنت معاقباً, فليس عليّ حضور
الحفلة ربما

421
00:25:15,720 --> 00:25:18,960 
سأذهب لارتداء ملابسي... درج

422
00:25:25,360 --> 00:25:28,280 
مرحباً, أحضرت لك شيئاً

423
00:25:28,800 --> 00:25:31,040 
(إنها النسخة الروائية لـ(فالي
الموسم الأول

424
00:25:31,560 --> 00:25:33,640 
لديّ الغلاف السميك
(موقع من (غرايدي بريدجز


425
00:25:33,800 --> 00:25:35,400 
عليّ الذهاب -
لا, هذا سبب مجيئي -

426
00:25:35,560 --> 00:25:37,600 
أردت أن أوصلك -
في الواقع, سأذهب بمفردي -

427
00:25:37,880 --> 00:25:39,720 
تريدين الذهاب بمفردك؟

428
00:25:39,880 --> 00:25:43,200 
نعم لكن إن بدلت رأيي فسأطلب
من (كوهين) أن يثمل ويخبرك

429
00:25:43,360 --> 00:25:44,640 
إلى اللقاء -
(بربّك يا (سمر -

430
00:25:44,800 --> 00:25:46,880 
ترتبط بمدرّستك (زاك)؟

431
00:25:47,040 --> 00:25:48,800 
ليس الأمر بهذه الروعة حتى في الثمانينات

432
00:25:48,960 --> 00:25:52,960 
كان يمكنها على الأقل أن تكون سافلة
(وتساعدك على دخول (برينستون

433
00:26:02,520 --> 00:26:03,840 
(مرحباً (جولي

434
00:26:05,160 --> 00:26:06,840 
(كيرستن)

435
00:26:07,000 --> 00:26:09,320 
،يوم محزن
(وداع (جيمي كوبر

436
00:26:09,480 --> 00:26:11,200 
أذكر حين كان صبياً

437
00:26:11,360 --> 00:26:14,240 
...آخذه في رحلة في المركب ودعوته


438
00:26:16,160 --> 00:26:17,640 
على العشاء

439
00:26:18,840 --> 00:26:20,120 


440
00:26:20,920 --> 00:26:23,520 
كيف الحال؟ -
... سأراك بعد قليل, سأخرج قليلاً -

441
00:26:23,680 --> 00:26:25,520 
(وأحاول تصحيح الأمر مع (أليكس

442
00:26:25,680 --> 00:26:27,520 
ماذا عن والديك؟ -
هما مخيفان -

443
00:26:27,680 --> 00:26:31,120 
لذا أحتاج إلى تسترك عليّ
اجعل الأمر غامضاً

444
00:26:31,280 --> 00:26:33,360 
كلمهما بالبعض من كلام
راين آتوود) الشهير الغامض)

445
00:26:33,520 --> 00:26:36,240 
أنا قليل الكلام -
أحسنت, من الأفضل عدم التكلم كثيراً -

446
00:26:36,480 --> 00:26:38,880 
لا أعتقد أنها فكرة سديدة

447
00:26:39,040 --> 00:26:41,400 
وتعتبر نفسك شابّاً سيئاً

448
00:26:45,880 --> 00:26:47,320 
(جيمبو)

449
00:26:50,440 --> 00:26:52,480 
أعتذر عن عدم مقدرتنا 
على إحضار ضيوف أكثر

450
00:26:52,640 --> 00:26:58,120 
هذا ليس سيئاً بالنظر
إلى احتيالي على معظم أصدقائي

451
00:26:58,880 --> 00:27:00,400 
(سأشتاق إليك (جيمي

452
00:27:00,560 --> 00:27:03,320 
(شكراً (ساندي

453
00:27:04,280 --> 00:27:08,760 
كيف تقبلت الخبر؟ -
لم أكلمها بعد -

454
00:27:10,440 --> 00:27:11,840 
حظاً سعيداً

455
00:27:12,000 --> 00:27:13,520 
(مرحباً (جولي

456
00:27:16,240 --> 00:27:19,000 
هل كنت سترسل إليّ بطاقة بريدية فقط؟
...ما كنت لأعرف

457
00:27:19,160 --> 00:27:23,520 
رحيلك, لو لم تدعُني (كيرستن) إلى حفلتك

458
00:27:23,680 --> 00:27:29,160 
طبعاً كنت سأخبرك, أيمكننا التناقش
في مكان أكثر خصوصية؟

459
00:27:26,880 --> 00:27:29,160 


460
00:27:37,240 --> 00:27:39,800 
مرحباً, شاهد من مرّت بنا

461
00:27:40,120 --> 00:27:41,880 
(مرحباً (راين -
(مرحباً (ليندسي -

462
00:27:42,040 --> 00:27:44,360 
سأحضر الشمبانيا, تمتّعا بوقتكما

463
00:27:44,520 --> 00:27:46,200 
شكراً

464
00:27:47,320 --> 00:27:50,080 
الآن يلوّح واحدنا الآخر؟ -
...أعتقد أنّك وافقت -

465
00:27:50,240 --> 00:27:53,680 
على عدم معرفة (كيرستن) الأمر -
صحيح, لأنه قد يصبح غريباً -

466
00:27:53,840 --> 00:27:55,840 
...راين), هل رأيت)


467
00:27:56,000 --> 00:27:57,800 
ليندسي) مرحباً)

468
00:27:58,240 --> 00:27:59,600 
مرحباً

469
00:28:01,560 --> 00:28:04,000 
المعذرة, لم أقصد المقاطعة

470
00:28:04,280 --> 00:28:06,440 
سأجد (جولي) بنفسي

471
00:28:06,680 --> 00:28:08,120 
تسرني رؤيتك

472
00:28:10,880 --> 00:28:12,320 
إلى اللقاء أبي

473
00:28:12,600 --> 00:28:15,600 
نعم, لن يكون هذا غريباً البتة

474
00:28:15,760 --> 00:28:18,320 
أتعتقدين حقاً أنه هناك نتيجة؟

475
00:28:18,480 --> 00:28:21,560 
لا أعرف, اعتقدت أن ذلك مهمّ

476
00:28:22,080 --> 00:28:23,480 
كان مهماً

477
00:28:24,600 --> 00:28:26,680 
هو مهمّ

478
00:28:26,840 --> 00:28:29,680 
لكن هل اعتقدت حقاً أنه سيدوم؟

479
00:28:29,960 --> 00:28:32,120 
هل تعتقد حقاً أنني قد أهجرك مجدداً؟

480
00:28:32,280 --> 00:28:33,680 


481
00:28:33,920 --> 00:28:38,680 
السوابق لا تخدم مصلحتك في
هذا المجال

482
00:28:39,000 --> 00:28:42,120 
كما أنّك تستحقين
(أن تسعدي مع (كايلب


483
00:28:42,280 --> 00:28:44,000 
هذه علاقة كما في الكتب

484
00:28:44,160 --> 00:28:47,560 
مع أولادنا غير الشرعيين
والهواتف والمراقبة

485
00:28:47,720 --> 00:28:49,440 
إنها حقيقية على الأقل

486
00:28:59,720 --> 00:29:01,320 
(جولز)

487
00:29:16,600 --> 00:29:19,000 
هل عليك الرحيل بهذه السرعة؟

488
00:29:19,160 --> 00:29:23,880 
أعتقد أنه يستحسن أن أرحل قبل
أن يعرف أحد السبب

489
00:29:27,200 --> 00:29:30,880 
...آسفة, لم أقصد -
لا بأس -

490
00:29:31,440 --> 00:29:34,600 
نحن نتبادل الوداع

491
00:29:40,600 --> 00:29:41,840 
(إلى اللقاء (جايمس


492
00:29:43,400 --> 00:29:44,840 
(إلى اللقاء (جولز

493
00:29:55,680 --> 00:29:58,800 
مرحباً -
مرحباً, شخصان أعرفهما -

494
00:29:58,960 --> 00:30:02,080 
أين (زاك)؟ -
لم يستطع المجيء -

495
00:30:02,240 --> 00:30:04,800 
أين (كوهين)؟ -
يتألم بسبب ليلة البارحة -

496
00:30:04,960 --> 00:30:07,480 
أودّ إيذاءه بسببها

497
00:30:10,920 --> 00:30:12,880 
إنها حفلة مملة

498
00:30:16,520 --> 00:30:18,240 
ليس لوقت طويل

499
00:30:24,080 --> 00:30:25,560 
لا -
أنا بخير -

500
00:30:26,680 --> 00:30:29,920 
إنها ساحرة (الساحل الغربي) الشريرة

501
00:30:30,760 --> 00:30:32,480 
هل أنتِ ثملة؟

502
00:30:34,440 --> 00:30:37,520 
دعني أحزر, التيكيلا؟ -
كانت بهذه الحال عندما اصطحبتها -

503
00:30:37,680 --> 00:30:41,160 
ليس عليك الدفاع عن نفسك أمامها -
لا لكن أنت عليك فعل ذلك أيتها الشابة -

504
00:30:41,320 --> 00:30:43,760 
(هيا بنا (دي جاي
قبل أن تحاول إقامة علاقة معك

505
00:30:43,920 --> 00:30:46,640 
ماذا قلتِ؟ -
سمعتني أيتها السافلة؟ -

506
00:30:50,240 --> 00:30:51,520 
لا تتشاجرا هنا

507
00:30:52,240 --> 00:30:54,040 
كلاّ, فلنتشاجر هنا

508
00:30:57,280 --> 00:30:59,880 
فلنخبر الجميع بسبب رحيلك أبي

509
00:31:00,040 --> 00:31:02,960 
لمَ لا تخبر الجميع بسبب رحيلك؟

510
00:31:04,280 --> 00:31:06,920 
...ماريسا), لقد) -
!مرحباً! جميعاً -

511
00:31:07,080 --> 00:31:09,560 
هيا (ماريسا) أنت ثملة -
!ابتعدي عني -

512
00:31:10,800 --> 00:31:12,120 
!بحقكما

513
00:31:12,880 --> 00:31:15,680 
ترى ما ستتركه لي؟
ترى كم هي سيئة؟

514
00:31:15,840 --> 00:31:19,440 
!طبعاً أنا سيئة, أنا ابنة لص وسافلة


515
00:31:21,160 --> 00:31:25,920 
أكرهكما كليكما كثيراً

516
00:31:23,480 --> 00:31:25,920 


517
00:31:37,400 --> 00:31:40,560 
أردت حفلة على طراز
مقاطعة (أورانج) التقليدي

518
00:31:41,720 --> 00:31:45,240 
آمل أن تكون بخير وأن تتصل

519
00:31:45,480 --> 00:31:48,800 
توقعت ألاّ تتقبل الأمر بطريقة جيدة
لكن ذلك كان أسوأ

520
00:31:49,520 --> 00:31:50,960 
سيكون الأمر صعباً عليها

521
00:31:51,640 --> 00:31:53,120 
علينا جميعاً

522
00:31:53,720 --> 00:31:58,280 
كنت آمل أن تذهبي إلى المنزل
وتطمئني عليها خلال غيابي

523
00:31:55,880 --> 00:31:58,280 


524
00:31:58,560 --> 00:32:01,520 
(يعيش والدي في ذلك المنزل (جيمي -
أعرف -

525
00:32:01,680 --> 00:32:03,800 
لذا أريد أن تذهبي إلى هناك

526
00:32:04,920 --> 00:32:08,080 
أحتاج إلى أن أعرف إن أحدهم يرعاها

527
00:32:09,680 --> 00:32:12,360 
أفعل أي شيء لأقدم صديق لدي

528
00:32:34,600 --> 00:32:35,840 
لا أصدق هذا

529
00:32:36,080 --> 00:32:40,200 
لو تزوجنا لانتقلت
(إلى (هاواي

530
00:32:40,720 --> 00:32:41,960 
كلاّ

531
00:32:42,280 --> 00:32:45,840 
لو تزوجتك لما رحلت

532
00:32:53,400 --> 00:32:55,520 
أود الرحيل من هنا

533
00:32:55,720 --> 00:32:57,960 
أين ركنوا سيارتي (إيرفاين)؟

534
00:32:58,680 --> 00:33:00,600 
(المعذرة سيد (نيكول

535
00:33:01,600 --> 00:33:03,520 
هناك مشكلة تخص سيارتك

536
00:33:03,680 --> 00:33:06,080 
خدشتَ سيارتي الـ(آستون مارتن)؟

537
00:33:06,240 --> 00:33:08,160 
سُرقت سيارتك

538
00:33:08,720 --> 00:33:11,240 
لمن هذه السيارة؟

539
00:33:11,600 --> 00:33:14,880 
هذه؟ سيارتي, سرقتها

540
00:33:15,880 --> 00:33:19,600 
سرقت سيارة؟ -
(نعم, أفعل هذا أحياناً (أليكس -

541
00:33:20,200 --> 00:33:21,560 
أقوم به من أجل المتعة

542
00:33:21,720 --> 00:33:23,320 
هل تحاول إثارة إعجابي؟

543
00:33:23,480 --> 00:33:25,440 
ماذا؟ -
تعرف, لقد ثملت -

544
00:33:25,600 --> 00:33:27,920 
...وسرقت سيارة

545
00:33:28,240 --> 00:33:29,520 


546
00:33:30,240 --> 00:33:31,520 
(سيث)

547
00:33:32,400 --> 00:33:34,880 
عرفت الكثير من الشبان السيئين

548
00:33:35,160 --> 00:33:40,120 
وأنت لست واحد منهم

549
00:33:38,080 --> 00:33:40,120 


550
00:33:40,600 --> 00:33:41,640 
صحيح

551
00:33:43,800 --> 00:33:46,240 
سأعدّ كعكة وأحضّر
،بعض الشاي

552
00:33:46,400 --> 00:33:49,760 
إلى اللقاء -
كلاّ, (سيث) أنت شاب صالح -

553
00:33:50,840 --> 00:33:52,600 
وهذا ما يعجبني فيك

554
00:33:53,360 --> 00:33:55,280 
حقاً؟

555
00:33:56,360 --> 00:33:59,560 
هذا جيد لأنني لا أعتقد
أن مسألة الشاب السيء تلائمني

556
00:34:02,560 --> 00:34:05,680 
وأنا أيضاً -
هل هذه سيارتك سيدي؟ -

557
00:34:07,480 --> 00:34:11,000 


558
00:34:11,160 --> 00:34:13,400 
لمَ ما زلت هنا؟

559
00:34:14,960 --> 00:34:19,120 
ركنت زوجة والدك سيارتها
...وراء سيارتي وحاولت إيقاظها, لكن

560
00:34:19,520 --> 00:34:22,480 
هل هي حية؟ -
نعم, تناولت الكثير من الأدوية -

561
00:34:23,240 --> 00:34:24,880 
كيف كانت الحفلة؟ -
لا أعرف -

562
00:34:25,040 --> 00:34:28,800 
ربما عليّ أن أوظف لك مدرّسة
وتعلمك كل شيء

563
00:34:30,760 --> 00:34:36,320 
جلست هنا وقتاً طويلاً أتذبذب
على تواتر مرتفع كثيراً وأفكر

564
00:34:33,440 --> 00:34:36,320 

565
00:34:36,480 --> 00:34:41,480 
وأدرك أنها لحظة مهمة
كثيراً بالنسبة إلينا

566
00:34:41,640 --> 00:34:44,560 
(هذا أول شجار لنا لا يتعلق بـ(كوهين

567
00:34:44,920 --> 00:34:47,800 
هو أسهم ولكن هذا الشجار شجارنا

568
00:34:47,960 --> 00:34:49,360 
أعتقد أن هذا صحيح

569
00:34:50,200 --> 00:34:53,240 
،آسف حقاً
لم يعنِ ذلك شيئاً

570
00:34:53,400 --> 00:34:55,440 
صدقيني؟ -
(هذا ليس ما حصل (زاك -

571
00:34:55,600 --> 00:34:58,800 
(لكنك لم تخبرني, أخبرت (كوهين

572
00:34:59,320 --> 00:35:02,000 
سأخبرك بكل شيء بعد الآن

573
00:35:02,160 --> 00:35:04,240 
لمَ؟ تنوي أن تخطئ مجدداً؟

574
00:35:04,400 --> 00:35:06,480 
هنالك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك

575
00:35:13,960 --> 00:35:17,080 
حظينا أخيراً بلحظة وحدنا -
نعم -

576
00:35:17,240 --> 00:35:20,760 
وربما فرصة لمناقشة كل شيء

577
00:35:21,240 --> 00:35:24,040 
أوتعرف؟ لا أريد ذلك

578
00:35:25,040 --> 00:35:29,440 
لا ننفك نحلّل كيف أن تبادلنا 
القُبل سيشبه تقبيلك أختك

579
00:35:29,600 --> 00:35:34,120 
وأعتقد أنه علينا اكتشاف الأمر

580
00:35:31,840 --> 00:35:34,120 


581
00:35:35,880 --> 00:35:38,880 
تريدين أن أقبلك بطريقة اختبارية؟

582
00:35:41,040 --> 00:35:42,640 
نعم

583
00:35:42,800 --> 00:35:47,440 
وإن كان ذلك غريباً حقاً فسنكون
قد حصلنا على الجواب

584
00:35:45,520 --> 00:35:47,440 


585
00:35:47,680 --> 00:35:49,120 
حسناً

586
00:35:49,920 --> 00:35:52,160 
ما من ضغط

587
00:36:08,960 --> 00:36:11,200 
مرحباً, أتسائل إن كنتم قد
(رأيتم (سيث

588
00:36:11,840 --> 00:36:12,880 
كلاّ

589
00:36:13,040 --> 00:36:15,120 
كنّا نبحث عنه بأنفسنا

590
00:36:15,280 --> 00:36:16,920 
حسناً, شكراً

591
00:36:19,920 --> 00:36:20,960 
كان ذلك قريباً

592
00:36:21,120 --> 00:36:24,240 
ربما علينا أن نبقي ذلك لأنفسنا

593
00:36:24,560 --> 00:36:27,920 
على الأقل نعرف إن كنّا قد خرقنا
أي قوانين

594
00:36:34,480 --> 00:36:37,240 
مرحباً أبي, كيف كانت الحفلة؟

595
00:36:38,280 --> 00:36:40,440 
أحدهم اتصل بالشرطة

596
00:37:01,760 --> 00:37:03,040 
مرحباً

597
00:37:03,880 --> 00:37:05,800 
ماذا تفعل هنا؟

598
00:37:06,440 --> 00:37:08,000 
اتصلت به

599
00:37:09,480 --> 00:37:12,760 
شكراً (دي جاي) أقدر ذلك

600
00:37:16,480 --> 00:37:18,240 
أيمكنني الانضمام إليك؟

601
00:37:29,440 --> 00:37:31,880 
لم أعتقد يوماً أنني سأغادر هذا المكان

602
00:37:32,480 --> 00:37:38,160 
أعتقد أن الحياة لا تسلك دائماً
المنحى الذي نعتقده

603
00:37:34,680 --> 00:37:38,160 


604
00:37:41,120 --> 00:37:44,280 
سأعتبر ذلك "لا" كئيبة

605
00:37:47,520 --> 00:37:49,600 
(آسف (ماريسا

606
00:37:51,480 --> 00:37:54,160 
آسف كثيراً
...آسف لأنني خذلتك ولأنني

608
00:37:58,240 --> 00:38:07,040 
لم أستطع منحك الحياة التي تستحقينها

611
00:38:09,720 --> 00:38:13,400 
رغماً عن أنني كدت أن أدخل السجن
وأنا أحاول فعل ذلك

612
00:38:13,760 --> 00:38:16,680 
عليكِ أن تعترفي بفضلي بذلك الشأن

613
00:38:17,240 --> 00:38:19,200 
عزيزتي

614
00:38:19,360 --> 00:38:21,000 
لا ترحل

615
00:38:21,160 --> 00:38:23,480 
لا ترحل رجاءً

616
00:38:26,960 --> 00:38:28,720 
لا تتركني

617
00:38:31,240 --> 00:38:32,960 
عليّ الرحيل

618
00:38:33,120 --> 00:38:36,240 
علي أن أجعل حياتي نافعة

619
00:38:36,720 --> 00:38:40,320 
...أعرف, الأمر مقرف لكن


620
00:38:43,000 --> 00:38:49,280 
لكن اسمعي, عندما تريدين المجيء
للعيش معي, أخبريني

621
00:38:46,880 --> 00:38:49,280 


622
00:38:49,440 --> 00:38:53,400 
وسأرسل إليك مركباً, أو طائرة
لا يهم

623
00:39:07,040 --> 00:39:10,120 
أصبح الطقس بارداً

624
00:39:10,280 --> 00:39:13,200 
أعتقد أنه علينا العودة؟
تريدين الرحيل من هنا؟

625
00:39:13,360 --> 00:39:14,600 
مهلاً

626
00:39:15,880 --> 00:39:20,920 
أيمكننا الجلوس هنا قليلاً؟

627
00:39:18,280 --> 00:39:20,920 


628
00:39:23,160 --> 00:39:29,040 
طبعاً, ارتدي هذه
أنتِ تتجمدين برداً حتماً

629
00:39:25,600 --> 00:39:29,040 


630
00:39:33,800 --> 00:39:37,120 
سأجلس برفقتك طوال الليل

631
00:40:06,120 --> 00:40:07,480 
مرحباً

632
00:40:07,760 --> 00:40:09,480 
مرحباً -
هل أنت بخير؟ -

633
00:40:09,760 --> 00:40:13,600 
نعم, كنت أودّع أبي

634
00:40:14,600 --> 00:40:15,960 
غادر صباح اليوم

635
00:40:16,880 --> 00:40:17,920 
آسف

636
00:40:19,120 --> 00:40:21,600 
أحضرت البايغل -
هذه هي كلمة السر -

637
00:40:21,760 --> 00:40:24,400 
لدخول منزل آل (كوهين), ادخلي

638
00:40:27,280 --> 00:40:28,560 
مرحباً عزيزتي -
مرحباً -

639
00:40:28,720 --> 00:40:30,240 


640
00:40:30,400 --> 00:40:31,560 
أحضرت (ماريسا) البايغل

641
00:40:33,680 --> 00:40:35,640 
حمداً للرب, هذه قديمة

642
00:40:36,400 --> 00:40:39,280 
نعم, كُدت أكسر سنّي -
(تعالي (ماريسا -

643
00:40:39,440 --> 00:40:41,480 
سأعلّمك طريقة وضع الجبنة

644
00:40:41,640 --> 00:40:43,160 
هو فنّان في وضع جبنة القشدة

645
00:40:43,320 --> 00:40:46,080 
شكراً عزيزتي. القطّاعة -
القطّاعة -

646
00:40:49,560 --> 00:40:51,480 
جبنة القشدة -
جبنة القشدة -

647
00:40:57,560 --> 00:40:58,840 
ستكونين بخير؟

648
00:40:59,000 --> 00:41:01,320 
طبعاً, لدينا البايغل

649
00:41:01,480 --> 00:41:03,240 
نعم, البايغل

650
00:41:03,400 --> 00:41:06,040 
ماريسا), هذا أهم جزء)

651
00:41:06,400 --> 00:41:09,280 
كيفية استخدام جبنة القشدة

652
00:41:27,900 --> 00:42:05,280
<font size="30"><font color="#abcdef">Black Saw
mag-8080@hotmail.com</font>
