1
00:00:00,318 --> 00:00:02,194
<font color="#FFFF00">في الحلقات السابقة من
(مصاعب ار جي برجر)</font>

2
00:00:02,303 --> 00:00:03,937
صوتوا لجموع حفلة الأغبياء

3
00:00:04,378 --> 00:00:05,644
لماذا اسمي موجود في هذه اللائحة مع "جيني"؟

4
00:00:05,712 --> 00:00:08,346
لقد كنت سافل "ماكس اوينز" لمدة ‏16 عام

5
00:00:08,414 --> 00:00:10,647
لقد تم ترشيحي والفتاة التي احبها تكرهني

6
00:00:10,715 --> 00:00:12,349
...سأسأل امك لتصبح

7
00:00:12,417 --> 00:00:14,083
"زوجة المدرب "جيريبا سينكلاير

8
00:00:14,151 --> 00:00:17,018
ماذا.........؟

9
00:00:17,086 --> 00:00:20,153
بدأ هذا الأسبوع كأفضل اسبوع في حياتي

10
00:00:20,220 --> 00:00:21,821
...لكن الآن اشعر ان رأسي

11
00:00:21,888 --> 00:00:23,422
سينفجر

12
00:00:23,489 --> 00:00:25,322
لا اعلم من اين ابدأ لإصلاح الأمور

13
00:00:28,392 --> 00:00:31,926
"صباح الخير "برجر

14
00:00:34,796 --> 00:00:35,961
ليس حتى رؤية

15
00:00:36,029 --> 00:00:39,564
عدوي اللدود يقبل رجلا اخر

16
00:00:39,632 --> 00:00:42,099
هل يمكن إخراجي من هذه الفوضى العاطفية؟

17
00:00:42,167 --> 00:00:44,467
تبدون جميلات يا سيدات

18
00:00:44,535 --> 00:00:47,935
...لا ، الشئ الوحيد الذي سينقذني

19
00:00:48,003 --> 00:00:49,603
من الوطء الحالي

20
00:00:49,671 --> 00:00:54,072
هو إستعادة الفتاة التي احبها

21
00:00:54,140 --> 00:00:56,773
"اسمي "ارجي

22
00:00:56,841 --> 00:00:58,909
والحب مقرف

23
00:00:58,976 --> 00:01:02,678
<font color="#FFFF00">(مصاعب ارجي برجر )</font>
(الرجل الأفضل) <font color="#0000FF">بعنوان</font> (الحلقة الثانية عشرة والأخيرة)

24
00:01:07,281 --> 00:01:08,314
...اليس هناك بعض الحبوب

25
00:01:08,381 --> 00:01:10,148
التي يمكن ان تأخذها لهذا الهراء؟

26
00:01:10,216 --> 00:01:12,249
يكفي هذا الإكتئاب

27
00:01:12,317 --> 00:01:13,450
"آنا آسف "مايلز

28
00:01:13,517 --> 00:01:15,584
قلبي انتزع من صدري

29
00:20:45,209 --> 00:20:55,286
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>
for : <font color="#FF0000">www.egfire.com</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات والحصريات
Cratos1925.blogspot.com

30
00:01:17,353 --> 00:01:18,986
انا آسف 
dirk diggler

31
00:01:19,054 --> 00:01:21,321
هل بإمكاننا الانفعل هذا اليوم

32
00:01:21,389 --> 00:01:22,755
هل انت مشغول جدا؟

33
00:01:22,823 --> 00:01:24,490
...نعم ، اتفهم ان كوني فاشلا

34
00:01:24,558 --> 00:01:26,424
هو عمل بدوام كامل

35
00:01:26,492 --> 00:01:27,925
لقد بدأو

36
00:01:27,992 --> 00:01:30,092
سيتعاركون

37
00:01:30,160 --> 00:01:31,660
في كل مرة افكر فيها بعدم ركل مؤخرتك

38
00:01:31,727 --> 00:01:33,395
انت تذهب وتفعل شيئا غبيا

39
00:01:33,463 --> 00:01:35,329
"مثل مواجيتي للقب السيد "بينكرتون

40
00:01:35,397 --> 00:01:36,596
انت تعلم ان هذه لم تكن فكرتي

41
00:01:36,664 --> 00:01:38,164
"آسف "برجر

42
00:01:38,232 --> 00:01:39,865
هذا سيؤلمك اكثر مما يؤلمني

43
00:01:39,933 --> 00:01:42,099
اضربه في خصيته -
هيا ، هيا -

44
00:01:42,167 --> 00:01:47,002
انا اعلم بشأن 
‎ guillermo

45
00:01:47,070 --> 00:01:48,703
رأيتكما انتما الإثنان في الحمام

46
00:01:51,306 --> 00:01:52,339
ماذا؟

47
00:01:52,407 --> 00:01:54,040
ماذا؟ -
هيا -

48
00:01:54,107 --> 00:01:55,440
هيا ، هيا -
- ‏"ماكس"

49
00:01:55,508 --> 00:01:57,075
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

50
00:01:57,143 --> 00:01:58,676
قبل مؤخرته

51
00:02:02,612 --> 00:02:04,245
ذلك كان رائعا

52
00:02:04,313 --> 00:02:06,613
لقد خدعت "ماكس" بحركة ذهنية

53
00:02:06,681 --> 00:02:10,449
ماذا قلت؟

54
00:02:18,654 --> 00:02:20,422
انظر الى هذان الإثنان

55
00:02:20,489 --> 00:02:21,789
قلت انظر

56
00:02:21,857 --> 00:02:24,123
الأعين على السعر

57
00:02:24,191 --> 00:02:26,191
ليس جيدا

58
00:02:26,259 --> 00:02:27,292
إنهم يدعون انهم ثنائيا ثانية

59
00:02:27,360 --> 00:02:28,960
يحاولون اخذ ماهو لنا

60
00:02:29,027 --> 00:02:30,460
احدهم يحتاج إلى "برجر" في الجوار

61
00:02:30,528 --> 00:02:32,127
مثل الزوجة المثالية

62
00:02:32,195 --> 00:02:33,295
اخر مرة تفقدت

63
00:02:33,363 --> 00:02:34,696
لقد حظيت بفرصتك هذا الصباح

64
00:02:34,763 --> 00:02:38,432
لكنك جبنت

65
00:02:38,500 --> 00:02:39,398
ما الذي تفعلانه انتما الإثنان؟

66
00:02:39,466 --> 00:02:41,000
لاشئ

67
00:02:41,068 --> 00:02:42,534
ارتني "ليلي" للتو طريقة استخدام هاتفها

68
00:02:42,602 --> 00:02:43,834
نحن مشغولون بشئ

69
00:02:43,902 --> 00:02:45,135
للإحتياط

70
00:02:45,203 --> 00:02:46,003
ما الذي سترتديانه غدا؟

71
00:02:46,070 --> 00:02:47,570
علينا ان نذهب الى الخزانة

72
00:02:47,638 --> 00:02:48,904
علينا ان نذهب الى خطابك

73
00:02:48,972 --> 00:02:50,705
...هذه السنة ، الناس يصوتون

74
00:02:50,772 --> 00:02:52,507
بعد الخطابات بالنصوص

75
00:02:52,574 --> 00:02:55,708
مثل برنامج الفنون الأمريكية

76
00:02:55,775 --> 00:02:57,376
ماذا؟

77
00:02:57,444 --> 00:02:59,711
انا استمتع بمشاهدة الناس يجتهدون للوصول الى احلامهم

78
00:02:59,778 --> 00:03:00,911
انس امر احلام الناس

79
00:03:00,979 --> 00:03:02,512
...كل ما اريد معرفته

80
00:03:02,579 --> 00:03:04,614
هو كيف جعلت "ماكس" يتراجع هذا الصباح

81
00:03:04,680 --> 00:03:06,381
نعم ، سمعت عن ذلك ماذا حصل؟

82
00:03:06,449 --> 00:03:08,983
...هل يمكننا

83
00:03:09,050 --> 00:03:12,184
ان نتحدث على إنفراد؟

84
00:03:12,252 --> 00:03:15,086
نعم

85
00:03:15,153 --> 00:03:18,555
لا اعلم كيف اقول هذا

86
00:03:18,622 --> 00:03:21,122
...هل لاحظت اي شئ

87
00:03:21,190 --> 00:03:24,124
مختلف بشأن "ماكس"؟

88
00:03:24,192 --> 00:03:26,325
إنه ليس قارئا قويا

89
00:03:26,393 --> 00:03:28,560
لا ، ليس هذا النوع من الإختلاف

90
00:03:28,628 --> 00:03:30,528
ماذا تقصد؟

91
00:03:30,595 --> 00:03:32,996
...رأيته ‏

92
00:03:33,063 --> 00:03:38,065
يقبل احدهم في غرفة الملابس

93
00:03:38,133 --> 00:03:41,001
رجل

94
00:03:41,068 --> 00:03:43,903
Guillermo

95
00:03:43,970 --> 00:03:45,370
...اتيب إليك لأنك تعرفه

96
00:03:45,437 --> 00:03:48,272
"افضل من اي واحد ‏، وإذا اخبرت "مايلز

97
00:03:48,339 --> 00:03:50,673
فستكون تدوينه مكتوبة في "تويتر" بحلول الغروب

98
00:03:50,741 --> 00:03:52,107
يا إلهي "ارجي" كل هذا اصبح مفهوما الآن

99
00:03:52,174 --> 00:03:53,707
ماذا؟

100
00:03:53,775 --> 00:03:55,209
...كانت هناك مرة سألني

101
00:03:55,277 --> 00:03:57,944
"فيها ان ارتدي لباس كرة "باترسون

102
00:03:58,012 --> 00:04:00,112
لا اعلم ، اشعر بشعور غريب

103
00:04:00,179 --> 00:04:01,078
انت تبدو مذهلا

104
00:04:01,146 --> 00:04:03,346
...فقط

105
00:04:03,414 --> 00:04:07,082
لاتنسى الخوذة

106
00:04:07,150 --> 00:04:10,851
إنه مهوس بصفات الرجال

107
00:04:10,919 --> 00:04:13,286
محط تعري ممتاز

108
00:04:13,353 --> 00:04:15,487
نعم

109
00:04:15,555 --> 00:04:20,023
ونحن لم نحصل على الجنس ابدا

110
00:04:20,090 --> 00:04:22,457
"يا الهي "ارجي

111
00:04:22,525 --> 00:04:24,258
ماكس" شاذ"

112
00:04:24,326 --> 00:04:26,693
...هل تعلم انه إذا اردنا

113
00:04:26,761 --> 00:04:28,494
"ان نربح السيد و السيدة " بينكرتون 

114
00:04:28,562 --> 00:04:29,695
اعلم ، اعلم ، ثق بي

115
00:04:29,763 --> 00:04:31,429
لقد اعتبرت ذلك

116
00:04:31,497 --> 00:04:32,897
لاكنه لايستحق ذلك

117
00:04:32,965 --> 00:04:35,299
ماكس" ربما يكون اخرقا لكني لن احني ذلك إلى الأسفل"

118
00:04:35,366 --> 00:04:37,766
"ولا اهتم حقيقة بموضوع السيد والسيدة "بينكرتون

119
00:04:37,833 --> 00:04:39,301
ما اهتم به هو الحصول على "آمي" من جديد

120
00:04:39,368 --> 00:04:40,434
إذا ماذا سنفعل؟

121
00:04:40,502 --> 00:04:41,835
...لما لاتخبرني

122
00:04:41,903 --> 00:04:43,336
...عن ذلك الشئ الصغير

123
00:04:43,404 --> 00:04:44,736
...الذي تعمل عليه انت و ليلي

124
00:04:44,804 --> 00:04:47,505
للإحتياط

125
00:04:47,573 --> 00:04:48,606
حسنا

126
00:05:01,480 --> 00:05:02,547
آمي

127
00:05:02,615 --> 00:05:05,149
آمي" انتظري"

128
00:05:05,216 --> 00:05:06,916
"آمي"

129
00:05:06,984 --> 00:05:08,317
"لاتتطايق "ارجي

130
00:05:08,384 --> 00:05:09,284
لم يبقى هناك مايقال

131
00:05:09,352 --> 00:05:10,318
انت و "جيني" تنتمون معا

132
00:05:10,385 --> 00:05:11,886
ما الذي تتحدثين عنه؟

133
00:05:11,954 --> 00:05:13,553
رأيتكما وأنتما تتحاضنان

134
00:05:13,621 --> 00:05:16,221
خذها من فتاة مازالت لديها مشاعر لك

135
00:05:16,289 --> 00:05:17,488
لاكنني لا اكن مشاعر لها

136
00:05:17,556 --> 00:05:18,423
...قلت بنفسك انك تحبها

137
00:05:18,490 --> 00:05:19,424
منذ الصف الثالث

138
00:05:19,491 --> 00:05:20,891
لدي قهر عليها

139
00:05:20,959 --> 00:05:23,225
الحب إختلاف واسع

140
00:05:23,293 --> 00:05:25,994
لم افهم اي حب إلى الآن

141
00:05:26,062 --> 00:05:27,227
لكن انا افهم

142
00:05:27,295 --> 00:05:28,729
لأنني احبك

143
00:05:28,797 --> 00:05:30,663
"نحن في المدرسة العليا "ارجي

144
00:05:30,731 --> 00:05:33,332
لا احد يحب احد حقا

145
00:05:33,399 --> 00:05:34,632
انتظري

146
00:05:34,700 --> 00:05:37,534
"آمي ، آمي"

147
00:05:46,612 --> 00:05:48,711
"صباح الخير"برجر 

148
00:05:48,779 --> 00:05:51,278
اريدك ان تبقى عند اصدقائك السمان الليلة

149
00:05:51,346 --> 00:05:52,479
ماذا؟ لا ، إنها ليلة المدرسة

150
00:05:52,546 --> 00:05:53,513
نعم

151
00:05:53,580 --> 00:05:55,980
لكنها الليلة

152
00:05:56,048 --> 00:05:58,080
انا سأجعل امك زوجتي

153
00:05:58,148 --> 00:06:00,581
الليلة؟ -
نعم -

154
00:06:00,648 --> 00:06:02,948
...انت تعلم ، عندما تجد الشخص 

155
00:06:03,016 --> 00:06:04,415
الذي تريد ان تقضي بقية حياتك معه

156
00:06:04,483 --> 00:06:07,149
فستريد ان تبدأ بقية حياتك الآن

157
00:06:07,217 --> 00:06:09,750
... بالإضافة إلى انني سأحصل على

158
00:06:09,817 --> 00:06:12,417
جنس الخطوبة القانوني في 48 ولاية

159
00:06:14,651 --> 00:06:16,250
إلى اين انت ذاهب؟

160
00:06:16,318 --> 00:06:17,984
لاتخبر احدا

161
00:06:18,052 --> 00:06:19,518
اريد ان تكون "سوزان" متفاجئة

162
00:06:26,154 --> 00:06:28,819
ابي ،ابي ،ابي ، ابي ، علينا ان نتحدث

163
00:01:02,887 --> 00:01:07,187
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>
for : <font color="#FF0000">www.egfire.com</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات والحصريات
Cratos1925.blogspot.com

164
00:06:31,488 --> 00:06:33,121
انا فخور بك ، لكن ، لا، لا للحقيقة

165
00:06:33,188 --> 00:06:34,354
...ابي ،المدرب على وشك ان يسأل امي

166
00:06:34,422 --> 00:06:35,388
ان تتزوجه

167
00:06:35,455 --> 00:06:38,689


168
00:06:45,891 --> 00:06:47,424
ابي

169
00:06:51,359 --> 00:06:53,258
"سينكلاير"

170
00:06:53,326 --> 00:06:55,425
لقد وصلنا بعيدا

171
00:06:55,493 --> 00:06:56,959
...نعم ، هذا ماقالته زوجتك

172
00:06:57,027 --> 00:06:58,693
بينما كنت اعطيها الأعمال

173
00:06:58,761 --> 00:07:01,494
إذا اردت ان تتزوج "سوزان" فعلى جثتي

174
00:07:01,560 --> 00:07:03,894
انصحك ان تشتري ثياب الجنازة

175
00:07:03,962 --> 00:07:05,494
تبا

176
00:07:05,561 --> 00:07:07,762
عراك المعلمين

177
00:07:07,829 --> 00:07:09,862
نعم ، نعم -
ما الأمر -

178
00:07:09,929 --> 00:07:11,695
هاقد بدأنا ‏-
اضرب مؤخرته ايها المدرب-

179
00:07:11,763 --> 00:07:13,329


180
00:07:13,397 --> 00:07:15,063
"انت ستهزم "جيريبا

181
00:07:15,131 --> 00:07:16,430
نعم زوجتك السابقة قالت ذلك ايضا

182
00:07:20,198 --> 00:07:22,564
لا ، انت لم تفعل

183
00:07:22,632 --> 00:07:24,065


184
00:07:24,133 --> 00:07:25,765


185
00:07:25,832 --> 00:07:29,332


186
00:07:29,400 --> 00:07:31,266
هل اكتفيت -
لا طبعا -

187
00:07:31,334 --> 00:07:33,133
انا في افضل حالاتي

188
00:07:33,200 --> 00:07:35,401
الحب الجميل "لسوزان" مثل الإنضمام إلى النادي

189
00:07:35,468 --> 00:07:38,035
24 من المرح

190
00:07:39,402 --> 00:07:41,268
هذا هو

191
00:07:41,336 --> 00:07:43,568
مؤخرتي

192
00:07:43,636 --> 00:07:44,969
ارجي"؟"

193
00:07:45,037 --> 00:07:45,969
ابي

194
00:07:46,037 --> 00:07:48,469
"ارجي"

195
00:07:48,537 --> 00:07:52,437
ابي

196
00:07:52,505 --> 00:07:53,637
"واجه الأمر "برجر

197
00:07:53,705 --> 00:07:55,937
لقد تخلت عنك

198
00:07:56,005 --> 00:07:58,005
والرجل الأفضل والأقوى والأسود يربح

199
00:08:00,839 --> 00:08:03,706
إنه محق ، امك اتخذت قرارها

200
00:08:03,774 --> 00:08:06,373
احيانا علينا فقط ان نعلم اننا هزمنا

201
00:08:06,441 --> 00:08:09,174
كل شئ مؤلم ، حسنا

202
00:08:17,376 --> 00:08:19,543
انا آسف جدا

203
00:08:19,611 --> 00:08:20,976
اعتقد انني لم ارك هناك

204
00:08:21,044 --> 00:08:21,977


205
00:08:22,045 --> 00:08:23,344
لقد اكتفيت من العابك

206
00:08:23,411 --> 00:08:25,644
انا الآن ملكة هذه المدرسة ايتها السافله

207
00:08:25,712 --> 00:08:28,011
في الواقع ، هذا عائد إلى الطلاب ليقرروه

208
00:08:28,079 --> 00:08:29,412
الطلاب؟

209
00:08:29,479 --> 00:08:31,378
هل تقصدين هذه الدمى الغبية المتلاعب بها بسهولة

210
00:08:31,446 --> 00:08:34,446
هذه المدرسة مليئة بالفاشلين المثيرين للشفقة

211
00:08:34,514 --> 00:08:35,613
مزارعين

212
00:08:35,680 --> 00:08:36,913
...كل ماعلي فعله هو ان ابتسم و الوح

213
00:08:36,981 --> 00:08:38,813
واجعل "ماكس" بين ذراعي

214
00:08:38,881 --> 00:08:40,180
ربما يكون اخرقا بدلا من السينمائي

215
00:08:40,248 --> 00:08:42,414
في اخر مسخر للهواء لكنه جميل

216
00:08:42,481 --> 00:08:44,148
لا اصدق اننا كنا اصدقاء من قبل

217
00:08:44,215 --> 00:08:46,015
لم نكن اصدقاء ابدا

218
00:08:46,082 --> 00:08:48,549
انت كنت "جيني سوانسون" المثالية

219
00:08:48,616 --> 00:08:49,948
وانا كنت ظلك

220
00:08:50,016 --> 00:08:51,349
لكن ليس بعد الآن

221
00:08:51,417 --> 00:08:53,749
يمكنك ايضا ان تنسحبي من السباق الآن

222
00:08:53,817 --> 00:08:55,450
وفري لنفسك إحراج الخسارة

223
00:08:55,518 --> 00:08:57,483
ومن ان اجعل حياتك جحيم حي

224
00:08:57,551 --> 00:08:59,885
يا إلهي ، اريد ان اضربك الآن

225
00:08:59,951 --> 00:09:03,352
لكن عينا سوداء ستسبب الشفقة

226
00:09:05,787 --> 00:09:08,653
" ستختنقين على ذلك "باربي

227
00:09:15,622 --> 00:09:18,388
ابي؟

228
00:09:18,456 --> 00:09:22,889
ابي

229
00:09:22,956 --> 00:09:25,523
ارجي" ، هل هذا انت؟"

230
00:09:25,590 --> 00:09:27,057
ابي هل انت بخير؟

231
00:09:27,124 --> 00:09:28,390
نعم بخير

232
00:09:28,458 --> 00:09:30,357
لقد اخذت عدة "فوكودن" لظهري

233
00:09:30,425 --> 00:09:32,957
كم اخذت؟ -
جميعهم -

234
00:09:33,025 --> 00:09:34,324
ابي ، انظر لنفسك

235
00:09:34,392 --> 00:09:35,992
لايمكنك ان تستسلم

236
00:09:36,060 --> 00:09:38,659
بالطبع استطيع ، هل رأيت كم من السهل ذلك؟

237
00:09:38,727 --> 00:09:40,559
هل تظن انك الوحيد الذي يواجه مشاكل مع فتاته؟

238
00:09:40,627 --> 00:09:41,993
حسنا ، "آمي" تخلت عني

239
00:09:42,061 --> 00:09:43,260
لكن سأحارب من اجلها

240
00:09:43,327 --> 00:09:44,493
وانت يجب ان تحارب من اجل امي ايضا

241
00:09:44,561 --> 00:09:46,361
لقد حاربت يابني

242
00:09:46,429 --> 00:09:47,494
وخسرت

243
00:09:47,562 --> 00:09:48,661
هناك طرق اخرى للقتال

244
00:09:48,729 --> 00:09:50,761
عليك ان تستخدم قوتك

245
00:09:50,829 --> 00:09:52,228
استخدم الهبة التي منحها لك الإله

246
00:09:52,296 --> 00:09:54,095
قضيبي

247
00:09:54,163 --> 00:09:56,629
والأخر هو عقلك يا ابي

248
00:09:56,696 --> 00:09:59,196
نعم ، بالطبع انك خسرت معركة نفسية مع المدرب

249
00:09:59,264 --> 00:10:01,431
...هو مدرس رياضة ، وأنت

250
00:10:01,498 --> 00:10:02,897
...انت

251
00:10:02,964 --> 00:10:05,564
مدرس بديل للغة الإنجليزية

252
00:10:05,632 --> 00:10:08,065
...انت محق ، ولدي

253
00:10:08,132 --> 00:10:10,232
لدي الشئ المناسب لإستعادة امك

254
00:10:20,302 --> 00:10:22,835
ذلك كان شهيا جدا

255
00:10:22,903 --> 00:10:23,968
الأفضل فقط لطفلي

256
00:10:24,036 --> 00:10:26,369
انا غير جائع

257
00:10:26,437 --> 00:10:28,736
...هناك دوما غرفة

258
00:10:28,804 --> 00:10:33,570
لللعب

259
00:10:33,638 --> 00:10:37,638
...سوزان

260
00:10:37,705 --> 00:10:40,338
...عندما التقيتك

261
00:10:40,406 --> 00:10:42,138
ظننت انك مثيرة جدا

262
00:10:42,206 --> 00:10:43,906
لكن الآن بما انني اعرفك

263
00:10:43,973 --> 00:10:47,406
انت مثيرة جدا

264
00:10:47,474 --> 00:10:49,240
لدرجة انني اريد قضاء بقية حياتي معك

265
00:10:49,308 --> 00:10:51,908
"جيريبا"

266
00:10:51,975 --> 00:10:54,908
حسنا ، ابي تنفس

267
00:10:54,975 --> 00:10:56,608
حاول ان تبقيهم معا هناك

268
00:10:56,676 --> 00:10:57,909
سافعل يابني ، بوجودك بجانبي

269
00:10:57,976 --> 00:11:00,209
لا يمكنني ان اخسر

270
00:11:00,277 --> 00:11:01,810
انا اعترض

271
00:11:01,877 --> 00:11:03,776
ارجي" ما الذي بفعله هنا؟"

272
00:11:03,844 --> 00:11:05,777
ابي لديه شئ ليقوله -
نعم -

273
00:11:07,645 --> 00:11:09,378
سوزي شابيرو الجميلة"

274
00:11:09,446 --> 00:11:11,878
" الفتاة الأجمل في المدرسة

275
00:11:11,946 --> 00:11:13,411
كتبت شيئا قليلا"

276
00:11:13,479 --> 00:11:14,711
وامل ان تري انه جميل "

277
00:11:14,779 --> 00:11:16,412
احببت الطريقة التي رقصت فيها"

278
00:11:16,480 --> 00:11:18,246
عندما اخذتك إلى بون جوفي "

279
00:11:18,314 --> 00:11:19,846
...احببت الوجه الذي صنعتيه

280
00:11:19,914 --> 00:11:21,346
عندما تلاعبت ببلمك

281
00:11:21,414 --> 00:11:23,680
لكنك لست مجنونة خارقة فقط"

282
00:11:23,748 --> 00:11:26,047
انت ايضا جميل للغاية "

283
00:11:26,115 --> 00:11:28,382
تعالي إلى مكاني يوم الأحد

284
00:11:28,450 --> 00:11:31,415
"سنشاهد فيلم "ميامي فايس

285
00:11:31,483 --> 00:11:33,682
...اقرأ هذه لك

286
00:11:33,750 --> 00:11:34,982
اول ليلة وقعنا في الحب

287
00:11:35,050 --> 00:11:36,817
انا اتذكر

288
00:11:36,884 --> 00:11:38,484
كنا صغارا وابرياء

289
00:11:38,552 --> 00:11:40,551
وقمنا بشهر كامل من التدين

290
00:11:40,618 --> 00:11:42,218
استطيع ان اتدين

291
00:11:42,286 --> 00:11:43,684
لا امانع ان انظر لك في الوجه

292
00:11:43,752 --> 00:11:45,952
"لقد تعلمت شيئا "سوزان

293
00:11:46,020 --> 00:11:48,586
انا مازلت نفس الولد الذي وقعت في حبه

294
00:11:48,654 --> 00:11:50,419
...لكن مع معرفة رجل

295
00:11:50,487 --> 00:11:54,821
عاش خمسة اشهر في فندق زنا

296
00:11:54,888 --> 00:11:57,254
هل يمكننا ان نحظى بفرصة اخرى؟

297
00:11:57,322 --> 00:11:58,787
بالطبع ، لا -
ريك -

298
00:11:58,855 --> 00:12:00,388
يا إلهي

299
00:12:00,456 --> 00:12:02,322


300
00:12:02,390 --> 00:12:04,122
"اخبار جيدة "برجر

301
00:12:04,190 --> 00:12:06,223
...الحب الذي شعرته لأمك

302
00:12:06,291 --> 00:12:07,556
...تبدل الآن بكراهية

303
00:12:07,623 --> 00:12:11,890
اشعر بها نحوك

304
00:12:11,958 --> 00:12:15,191
استطيع ان اعيش مع ذلك 

305
00:12:30,347 --> 00:12:31,915
نحن نريد الناس ان يتقبلوا بعضهم البعض

306
00:12:31,984 --> 00:12:33,218
ويتقبلوا انفسهم 

307
00:12:33,286 --> 00:12:36,391
مهما كان نوع ميولهم الجنسي

308
00:12:36,459 --> 00:12:39,496
"اخيرا احدهم سمي السيد والسيدة "بينكرتون

309
00:12:46,845 --> 00:12:48,981
يارجل

310
00:12:49,049 --> 00:12:51,554
هل هناك اي شئ مثير اكثر من لشبينات المدرسة العليا؟

311
00:12:51,621 --> 00:12:53,658
بالحديث عن من ، اين هي "ليلي"؟

312
00:12:53,725 --> 00:12:55,294
لا اعلم يارجل
كنت اهاتفها طوال اليوم بكامله

313
00:12:55,361 --> 00:12:57,765
وجدت هاتفها في خزانتي

314
00:12:57,833 --> 00:13:00,204
...قالت انها كانت مزعجة بالأمس ‏، لذا

315
00:13:00,271 --> 00:13:01,706

316
00:13:01,774 --> 00:13:04,010
ربما اخذت نظرة جيدة لنفسها في المرآة

317
00:13:04,078 --> 00:13:05,981
اصمت يارجل

318
00:13:06,049 --> 00:13:08,119
"التالي ، اداء "ماكس اوينز وروبين برتنير

319
00:13:08,186 --> 00:13:09,856
"هل "روبين برتنر

320
00:13:17,805 --> 00:13:21,678
"اعزائي "البينكرتونيين

321
00:13:21,746 --> 00:13:24,250
"مهما يكون من تصوتون له ان يكون وجه "بينكرتون

322
00:13:24,317 --> 00:13:25,785
للعام الدراسي القادم

323
00:13:25,853 --> 00:13:27,422
...الا تريدون ان يكون ذلك الوجه جذابا

324
00:13:27,490 --> 00:13:30,695
ومشهور وثنائي حقيقي

325
00:13:30,763 --> 00:13:33,000
"لم اعلم من كان "ارجي برجر

326
00:13:33,067 --> 00:13:36,606
حتى إنسحب حقيقة امام المدرسة بكاملها

327
00:13:36,674 --> 00:13:39,212
"وبالنسبة إلى "جيني سوانسون

328
00:13:39,280 --> 00:13:40,981
اعتدنا على ان نكون اصدقاء

329
00:13:41,050 --> 00:13:42,885
...ذلك حتى اصبحت ظالمة

330
00:13:42,953 --> 00:13:45,056
"وحطمت قلب صديقي "ماكس

331
00:13:46,259 --> 00:13:47,828
...هل هذا هو نوع الثنائي

332
00:13:47,896 --> 00:13:49,531
"الذين تريدون ان تظهروا به "بينكرتون

333
00:13:49,599 --> 00:13:52,604
ماكس" وانا الخيار الصحيح"

334
00:13:52,672 --> 00:13:54,141
الخيار الوحيد

335
00:13:54,209 --> 00:13:57,079
نحن نحبكم جميعا

336
00:14:04,161 --> 00:14:05,329
"شكرا لك "روبن

337
00:14:05,396 --> 00:14:07,433
الآن حان الوقت لمتحدثنا الأخير

338
00:14:07,500 --> 00:14:08,635
"ارجي برجر"

339
00:14:08,703 --> 00:14:10,305
ستبلي بلاء رائعا

340
00:14:10,373 --> 00:14:11,874
ليس لأن هذا سيعصبك
بل بسببه

341
00:14:11,942 --> 00:14:14,079
سأمضي بقية حياتي وحيدا

342
00:14:14,146 --> 00:14:15,348
"ارجي"

343
00:14:19,457 --> 00:14:20,758
"لنذهب "ارجي

344
00:14:20,826 --> 00:14:23,029
الثقة

345
00:14:23,098 --> 00:14:24,332
امل ان تختنق على الميكروفون

346
00:14:28,407 --> 00:14:29,609
شكرا لك ايها المدرب

347
00:14:30,846 --> 00:14:31,880
روبن" محقة"

348
00:14:31,948 --> 00:14:33,116
...كل شئ تغير

349
00:14:33,183 --> 00:14:35,487
...بعد ان علمت المدرسة بكاملها عن

350
00:14:35,554 --> 00:14:36,522
سري

351
00:14:36,590 --> 00:14:37,958
...لكنني لست الرجل الوحيد هنا

352
00:14:38,026 --> 00:14:39,828
الذي لديه اسرار

353
00:14:43,336 --> 00:14:45,940
...في الواقع ، جميعنا لدينا اشياء

354
00:14:46,008 --> 00:14:49,380
خائفين من ان تفضح للعالم

355
00:14:49,448 --> 00:14:51,050
لكن هذا لأننا في المدرسة العليا

356
00:14:51,117 --> 00:14:52,953
والمدرسة العليا صعبة

357
00:14:53,021 --> 00:14:55,391
...لكن ايضا يمكنها ان تكون عظيمة إذا

358
00:14:55,460 --> 00:14:58,164
كان لدينا اصدقاء جيدون
واهالي يدعموننا

359
00:14:58,231 --> 00:15:00,001
...واغلب هذا إذا

360
00:15:00,069 --> 00:15:02,172
كنا محظوظين كفاية لنجد ذلك الشخص المميز

361
00:15:02,239 --> 00:15:03,541
...اعتقد ان ما احاول قوله هو

362
00:15:03,608 --> 00:15:06,313
"بقدر ما ارغب ان اكون السيد "بينكرتون

363
00:15:06,381 --> 00:15:08,216
...ما ارغب به حقيقة

364
00:15:08,284 --> 00:15:12,691
...اكثر من اي شئ في العالم

365
00:15:12,760 --> 00:15:16,466
"هو ان اكون صديق "آمي برزنر

366
00:15:16,533 --> 00:15:18,203
...آمي ، ادركت ان افضل شئ

367
00:15:18,270 --> 00:15:19,505
...حول كونك مرشح لهذا

368
00:15:19,573 --> 00:15:20,941
...هو انه بإمكاني اخيرا ان اخبرك

369
00:15:21,008 --> 00:15:23,780
امام المدرسة بكاملها

370
00:15:23,848 --> 00:15:25,751
هذا ليس مجرد كلام

371
00:15:25,818 --> 00:15:28,322
...انت القتاة التي كنت انتظرها

372
00:15:28,390 --> 00:15:31,128
كامل حياتي

373
00:15:31,195 --> 00:15:34,501
...آمي

374
00:15:34,568 --> 00:15:35,803
انا احبك

375
00:16:02,989 --> 00:16:04,725

376
00:16:04,793 --> 00:16:07,765

377
00:16:07,833 --> 00:16:11,505
انا احبك ايضا

378
00:16:12,842 --> 00:16:14,176
حان الوقت لنقوم بخطوة

379
00:16:14,245 --> 00:16:15,813
رائع -
لنبدأ -

380
00:16:15,881 --> 00:16:17,049
هل ترون ذلك؟

381
00:16:17,116 --> 00:16:18,151
ارجي وجيني" ليسا ثنائيا حقيقيا"

382
00:16:18,219 --> 00:16:19,453
استبعدوهم

383
00:16:19,521 --> 00:16:20,690
...تقنيا ، ليس هناك شئ في القوانين

384
00:16:20,757 --> 00:16:21,792
ينص على انه يجب ان تكون ثنائيا حقيقيا

385
00:16:21,860 --> 00:16:23,161
...وبما انني اريد

386
00:16:23,229 --> 00:16:24,830
...الإبتعاد عنكم ايها الناس

387
00:16:24,898 --> 00:16:26,634
لعدة اشهر ، على كل حال ، اخرجوا هواتفكم

388
00:16:26,702 --> 00:16:27,836
وابقوا اعينكم على اللوحة الكبيرة

389
00:16:27,904 --> 00:16:29,239
لديكم دقيقة واحدة للتصويت

390
00:16:29,307 --> 00:16:32,411
تبدأ .....الآن

391
00:16:41,797 --> 00:16:43,165

392
00:16:43,233 --> 00:16:44,368

393
00:16:44,436 --> 00:16:46,840
هناك ، هناك

394
00:16:46,908 --> 00:16:49,545

395
00:16:49,612 --> 00:16:51,215
رائع ، إنه مغلق

396
00:16:51,283 --> 00:16:52,284
لاتقلقوا

397
00:16:52,351 --> 00:16:55,256
لدي صديق بالداخل

398
00:16:56,459 --> 00:16:59,063
افتح

399
00:16:59,131 --> 00:17:01,067
ما الأمر؟

400
00:17:01,135 --> 00:17:03,438
اين اضع هذا الولد السئ؟

401
00:17:03,506 --> 00:17:05,008
لديك انا

402
00:17:05,076 --> 00:17:06,978

403
00:17:07,046 --> 00:17:08,481
 لاترتعد ، حسنا

404
00:17:08,549 --> 00:17:10,117
...اخي شيت

405
00:17:10,185 --> 00:17:11,019
كان في فرقة القنابل في العراق

406
00:17:11,087 --> 00:17:12,288
حسنا -
...ولقد قال 

407
00:17:12,356 --> 00:17:14,426
إنه دائما الاحمر

408
00:17:14,493 --> 00:17:15,862
حسنا ، فهمت هذا

409
00:17:15,930 --> 00:17:17,265
انتظر ، لتمثيلي ، حسنا؟

410
00:17:17,333 --> 00:17:18,267
اجل

411
00:17:18,335 --> 00:17:21,139
هذا حار

412
00:17:21,207 --> 00:17:23,377
ما هو التمثيل؟

413
00:17:27,051 --> 00:17:29,388
لدينا فائز

414
00:17:29,456 --> 00:17:31,025
اللحظة التي انتظرتموها جميعا

415
00:17:31,093 --> 00:17:35,634
...السيد والسيدة "بينكرتون" لعام 2011 هما

416
00:17:35,701 --> 00:17:37,036
من غيره؟

417
00:17:37,104 --> 00:17:39,942
"ماكس اوينز و روبين برتنر"

418
00:17:54,470 --> 00:17:55,806
"طلاب "بينكرتون

419
00:17:55,874 --> 00:17:56,975
انت تقصد هؤلاء الأغبياء

420
00:17:57,043 --> 00:17:59,513
الدمى المتلاعب بها بسهولة؟

421
00:17:59,580 --> 00:18:01,283
هذه المدرسة مليئة بالأغبياء المثيرين للشفقة

422
00:18:01,351 --> 00:18:02,952
المزارعين

423
00:18:03,020 --> 00:18:04,021
...كل ماعلي فعله هو ان ابتسم والوح

424
00:18:04,089 --> 00:18:05,792
و "ماكس" بين ذراعي

425
00:18:05,859 --> 00:18:06,860
ربما يكون اغبى من الروائي

426
00:18:06,928 --> 00:18:08,597
"في فيلم "اخر مسخر للهواء

427
00:18:08,665 --> 00:18:11,169
لكنه جميل

428
00:18:11,236 --> 00:18:12,838
فعلناها ، فعلناها

429
00:18:33,086 --> 00:18:35,232
ماكس" انتظر ، لم اقصد ذلك"

430
00:18:35,299 --> 00:18:37,143
قل شيئا

431
00:18:37,210 --> 00:18:38,887
نعم ، سأقول شيئا

432
00:18:38,954 --> 00:18:41,334
"وداعا "روبين

433
00:18:54,145 --> 00:18:58,168
للأسف في ظل هذه العلنية

434
00:18:58,235 --> 00:19:00,883
ولأننا سنصاب بالملل اذا لم افعل

435
00:19:00,952 --> 00:19:02,996
"اعلن "جيني سوانسون و ارجي.............برجر

436
00:19:03,064 --> 00:19:05,108
السيد والسيدة "بينكرتون" الجديدان

437
00:19:05,176 --> 00:19:06,483
ربحتم يا رفاق

438
00:19:11,917 --> 00:19:13,055
فعلناها

439
00:19:13,124 --> 00:19:15,336
فعلناها

440
00:19:15,404 --> 00:19:16,811
هذا رائع

441
00:19:16,879 --> 00:19:18,521
يا إلهي "ارجي" لا اصدق اننا ربحنا

442
00:19:20,333 --> 00:19:22,613
"اذهب وعانق السيد "بينكرتون

443
00:19:22,681 --> 00:19:24,725
"سيد "بينكرتون

444
00:19:24,793 --> 00:19:26,368
الآن ، هذا يكفي ، حسنا

445
00:19:26,436 --> 00:19:28,044
"برجر"

446
00:19:28,113 --> 00:19:29,956
هل استطيع ان اتحدث معك؟

447
00:19:34,585 --> 00:19:37,366
...اريد ان اشكرك

448
00:19:37,435 --> 00:19:39,378
لإبقائك سري

449
00:19:39,447 --> 00:19:40,854
...إسمع ، ماكس

450
00:19:40,922 --> 00:19:42,832
انت لن تظل قادرا على إبقاء سرك للأبد

451
00:19:42,901 --> 00:19:46,219
...وربما تفضل اختيار بعض الأصدقاء الافضل

452
00:19:46,287 --> 00:19:49,739
ليتسنى للجميع ان يعرفوا حقيقتك

453
00:19:49,808 --> 00:19:52,757
" يمكنك ان تكون رجلا افضل "برجر

454
00:19:52,826 --> 00:19:54,937
...هذا لايعني انك

455
00:19:55,005 --> 00:19:56,648
الرجل الميت الأفضل

456
00:19:56,716 --> 00:19:59,665
"تهانينا سيد "بينكرتون

457
00:19:59,734 --> 00:20:04,460
لم اتوقع اقل من ذلك

458
00:20:04,528 --> 00:20:05,734
"ليلي"

459
00:20:05,803 --> 00:20:07,109
اين كنت؟

460
00:20:07,178 --> 00:20:09,826
حبيبتي ‏، لقد كنت قلقا

461
00:20:09,894 --> 00:20:13,011
كنت في المستشفى

462
00:20:13,080 --> 00:20:15,091
ارجي" ، انا"

463
00:20:15,158 --> 00:20:18,511
حامل

464
00:20:18,579 --> 00:20:20,891
وهو ابنك

465
00:20:26,459 --> 00:20:28,101
"دائرة الحياة "برجر

466
00:20:28,169 --> 00:20:29,744
...يبدو انني لست الوحيد

467
00:20:29,812 --> 00:20:32,494
الذي سيجعل سنتك القادمة جحيم حي

468
00:20:39,086 --> 00:20:41,088
"‏ اسمي "ارجي برجر

469
00:20:41,220 --> 00:20:42,876
وانا سأصبح ابا

470
00:20:42,948 --> 00:20:45,208
نهاية رائعة للمسلسل بعد إلغائه
ارجوا ان تكون ترجماتي قد اعجبتكم لهذا العمل
اراكم بإذن الله تعالى في اعمال اخرى

