1
00:00:00,109 --> 00:00:01,308
"سابقا في "13

2
00:00:01,309 --> 00:00:04,083
هناك ثلاث شرائح صغيرة ، مخبأة في مؤخرة الساعات

3
00:00:04,197 --> 00:00:05,364
الملفات غير كاملة

4
00:00:05,432 --> 00:00:07,366
إنها تنقطع في نهاية الرمز المتوسط

5
00:00:07,434 --> 00:00:10,068
(إحدى الساعات مع شخص اسمه (روبرت سيمونز

6
00:00:10,136 --> 00:00:11,437
(وأخرى مع (ماكس سيرل

7
00:00:11,504 --> 00:00:14,004
لم جعله (غيرهارت) في غاية السهولة لنا إيجاده ؟

8
00:00:14,072 --> 00:00:15,506
سوف تجد بعض المعلومات التي تقود

9
00:00:15,574 --> 00:00:17,408
إلى الجزء المفقود من السلاح

10
00:00:17,476 --> 00:00:19,644
"13"
يقتفي أثر الساعة الأخيرة

11
00:00:19,845 --> 00:00:21,979
أريدك أن تجديها قبل أن يصل هو إليها

12
00:00:22,180 --> 00:00:23,981
وإذا كان (والي شيردان) بشكل ما وراء

13
00:00:24,049 --> 00:00:25,483
تفجيرات مصانع تكرير النفط الاسبوع الماضي

14
00:00:25,551 --> 00:00:27,318
فإن هذا يعني أن احتياط النفط والطاقة

15
00:00:27,386 --> 00:00:29,286
هي بطريقة ما جزء من مخططاته الكبرى

16
00:00:29,587 --> 00:00:30,687
(ماكس سيرل)

17
00:00:30,755 --> 00:00:32,456
غير مخول للخدمة لأسباب نفسية

18
00:00:32,523 --> 00:00:33,757
لديه فصام شخصية رهابي

19
00:00:34,392 --> 00:00:34,991
انتبهي

20
00:00:38,563 --> 00:00:40,830
غيرهارت) كان له تابع)
(كان جاسوس (غيرهارت

21
00:00:40,898 --> 00:00:43,333
كان يعلم ما الذي كان
(في الكومبيوتر في (رينيلكو

22
00:00:43,401 --> 00:00:45,701
كان يريد أن يتأكد ألا تتم إعادة صناعته مجددا

23
00:00:45,769 --> 00:00:46,969
أنت لم تقتل هؤلاء الناس

24
00:00:47,036 --> 00:00:48,738
لقد أرادك أن تسرق سلاحا

25
00:00:48,805 --> 00:00:50,740
شيء سيرعبك عندما تجده

26
00:00:50,807 --> 00:00:52,508
إنها ليست هدية أعطيك إياها

27
00:00:52,576 --> 00:00:53,376
بل إنها لعنة

28
00:00:55,479 --> 00:00:57,112
سنعرف ما الذي على هذه الساعات اللعينة

29
00:00:57,180 --> 00:00:58,981
(سنأخذ اللعبة ونكملها على (غيرهارت

30
00:01:25,640 --> 00:01:26,841
كيف تجري الأمور ؟

31
00:01:26,909 --> 00:01:28,642
لقد حملت المعلومات من الساعة الثالثة

32
00:01:28,710 --> 00:01:30,644
إنها تكمل الخطوط المفقودة من الشفرة

33
00:01:30,712 --> 00:01:32,146
من الساعتين الأخرى ، ولكن

34
00:01:32,214 --> 00:01:34,147
لا تزال مشفرة بشدة

35
00:01:34,215 --> 00:01:35,315
كيف هي قدمك ؟

36
00:01:35,516 --> 00:01:37,284
تؤلمني قليلا ، لكن سأنجو

37
00:01:38,619 --> 00:01:41,054
إذن ، هل حاولت أن تمرر هذه المعطيات
على برنامج فك شفرة ؟

38
00:01:41,122 --> 00:01:42,856
(نعم ، (لينوكس) (اكس ال ار) ، (تريليان

39
00:01:42,924 --> 00:01:44,557
(وبرنامج اسمه : (بولار كريبتو

40
00:01:44,625 --> 00:01:45,792
انا معجبة بعملك

41
00:01:45,860 --> 00:01:47,160
لا تتحمسي ، لم ينجح شيء

42
00:01:47,228 --> 00:01:49,428
نريد شخصا يعيش ويتنفس هذه الأشياء

43
00:01:49,495 --> 00:01:50,696
أتفكر بـ (ديلون) ؟

44
00:01:50,763 --> 00:01:52,965
إنه متقلب بعض الشيء ، ولكن أعتقد أننا نستطيع التحكم به

45
00:01:53,934 --> 00:01:55,134
إلى أين ذهب بعد موسكو ؟

46
00:01:55,202 --> 00:01:56,902
آخر ما سمعته أنه كان يعمل

47
00:01:56,970 --> 00:01:58,670
في معمل بين الجادة 12 وشارع البلوط

48
00:01:58,738 --> 00:02:00,405
ولكن اسمعي ، حتى لو أزلنا تشفير هذه الأشياء

49
00:02:00,473 --> 00:02:02,942
سيظل علينا أن نكتشف كيف نفعلها

50
00:02:03,009 --> 00:02:04,276
نعم ، والمعنى؟

51
00:02:05,344 --> 00:02:06,444
إعادة ذاكرتي للعمل

52
00:02:09,014 --> 00:02:11,282
أتعرفين ، أعتقد أن الخطوة القادمة هي تحديد مكان

53
00:02:11,350 --> 00:02:12,717
(المجند الذي تحدث عنه (ماكس

54
00:02:13,352 --> 00:02:14,618
ايليوت ريد) .. نعم)

55
00:02:15,354 --> 00:02:17,255
اسمع ، قبل أن نبدأ في هذا

56
00:02:18,023 --> 00:02:20,024
(انا للتو عدت من اجتماع مع (آموس

57
00:02:21,592 --> 00:02:23,360
(الرئيس يرى مشروع (رينيلكو

58
00:02:23,427 --> 00:02:25,829
كأمر يهم الأمن الدولي

59
00:02:25,897 --> 00:02:28,065
ويطالبك بتسليمهم إياها على الفور

60
00:02:28,132 --> 00:02:29,066
أو ماذا ؟

61
00:02:30,235 --> 00:02:31,801
أو يلقون القبض عليك بتهمة الخيانة

62
00:02:32,370 --> 00:02:34,304
هل سيلقون بي في السجن مجددا؟

63
00:02:34,372 --> 00:02:35,638
هذا التهديد أصبح قديما بعض الشيء

64
00:02:35,706 --> 00:02:37,139
هذا جدي

65
00:02:37,207 --> 00:02:38,908
لقد أصبح الأمر جديا منذ أن سرقت

66
00:02:38,976 --> 00:02:40,142
(البرنامج من (رينيلكو

67
00:02:40,210 --> 00:02:41,911
حتى أفهم ما هو

68
00:02:41,979 --> 00:02:43,579
انا لن أعطيه لأي أحد

69
00:02:43,780 --> 00:02:45,814
هل تنوي حقا البدء بحرب

70
00:02:45,883 --> 00:02:46,883
مع الحكومة الأميركية؟

71
00:02:54,223 --> 00:02:55,423
لدينا ربما عشر ثوان

72
00:02:55,491 --> 00:02:57,192
أحضري الخريطة ، واخرجي من الباب الجانبي

73
00:02:59,495 --> 00:03:00,528
ماذا عنك ؟

74
00:03:00,596 --> 00:03:02,597
سأقابلك عند (ديلون) بعد ساعة

75
00:03:34,461 --> 00:03:35,395
جونز) ؟)

76
00:03:37,031 --> 00:03:37,964
جونز) ؟)

77
00:03:40,534 --> 00:03:41,400
أين هي ؟

78
00:03:41,467 --> 00:03:42,634
"13" حصل عليها

79
00:03:42,701 --> 00:03:44,369
أخبرتك أن تبقيه هنا

80
00:03:44,437 --> 00:03:45,870
حتى نستطيع حماية السلاح

81
00:03:45,939 --> 00:03:48,440
وأخبرتك أن إشعال الحرب لن يجدي نفعا

82
00:03:49,875 --> 00:03:51,143
اسمعني يا سيدي

83
00:03:51,210 --> 00:03:53,145
أنت والرئيس قد وضحتما بشكل لا يقبل الشك

84
00:03:53,212 --> 00:03:54,913
التهديد الذي تعتقدون أن السلاح يشكله

85
00:03:54,981 --> 00:03:56,948
لأمننا الدولي ، وأعدك

86
00:03:57,015 --> 00:03:58,782
أنني سأفعل كل ما بوسعي

87
00:03:58,850 --> 00:04:00,251
لأحمي وطني

88
00:04:00,319 --> 00:04:02,253
ولكن إذا كنت تريد الحصول على هذا البرنامج

89
00:04:02,321 --> 00:04:04,055
بشكل سليم وفعال

90
00:04:04,122 --> 00:04:06,490
يجب أن نفعلها حسب شروطي

91
00:04:08,493 --> 00:04:10,261
انا  لا أهتم كيف ستقومين بها

92
00:04:10,329 --> 00:04:11,829
فقط أحضري لي البرنامج

93
00:04:13,864 --> 00:04:15,165
انا كنت عميلا سريا

94
00:04:15,232 --> 00:04:16,599
تمت خيانتي من اقرب الناس لي

95
00:04:16,667 --> 00:04:18,969
سرقوا وجهي ، ذكرياتي
تاريخي

96
00:04:19,036 --> 00:04:20,403
مخفي في الماضي الخاص بي

97
00:04:20,471 --> 00:04:22,605
سر يهدد البشرية بأكملها

98
00:04:22,673 --> 00:04:24,874
ابحث عن اجابة
من دون اي شيئ استند عليه

99
00:04:24,942 --> 00:04:26,909
سوى الوشم الذي
اصبح هو اسمي

100
00:04:26,978 --> 00:04:28,311
انا "13"

101
00:04:28,336 --> 00:04:32,336
<font color=#00ff00>فيصل من جده</font>
<font color=#00FFFF>faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

102
00:04:34,517 --> 00:04:35,985
انا أخبرك ، (كارينغتون) غير محمي

103
00:04:37,520 --> 00:04:39,288
عندما يأتي شهر نوفمبر ، فإن العامة سيبدؤون

104
00:04:39,356 --> 00:04:40,956
بالمطالبة برئاسة جديدة

105
00:04:44,361 --> 00:04:45,526
(أريد الطرف الغربي ، (آنجيلو

106
00:04:45,594 --> 00:04:47,528
أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع إيصالها

107
00:04:47,596 --> 00:04:48,196
أهلا بك سيدي

108
00:04:52,201 --> 00:04:53,368
حاكم ولاية ؟

109
00:04:54,536 --> 00:04:58,373
نعم ، اسمع ،سوف أكون في شيكاغو الاسبوع القادم

110
00:04:58,440 --> 00:04:59,707
لم لا نحظى بعشاء سوية ؟

111
00:05:00,476 --> 00:05:02,242
حسنا ، سأحادثك في وقتها أيها السيناتور

112
00:05:06,147 --> 00:05:07,080
هل كان هذا (بوريلي) ؟

113
00:05:07,148 --> 00:05:08,248
هو يريد الولاية

114
00:05:09,317 --> 00:05:11,018
هل ستصوت للرجل الذي

115
00:05:11,085 --> 00:05:12,785
قد يجعل (آنجيلو بوريلي) حاكم الولاية ؟

116
00:05:12,853 --> 00:05:14,587
لا ، ولكن جميل أن تعمل

117
00:05:14,655 --> 00:05:15,922
موعدا مغلقا بعد أن تفوز

118
00:05:17,957 --> 00:05:19,925
في الوقت الراهن ، فإن النار في صدر الحملة تتأجج

119
00:05:19,993 --> 00:05:21,760
لقد تلقينا للتو تبرعا في غاية السخاء

120
00:05:21,828 --> 00:05:23,095
من مناصرينا عمال المزارع

121
00:05:23,163 --> 00:05:24,430
إذا أين نقف الآن ؟

122
00:05:27,834 --> 00:05:30,036
هذا يجعلنا نحتاج 82 مليونا أخرى

123
00:05:30,770 --> 00:05:32,238
هيا ، استرخ ، حسنا؟

124
00:05:32,305 --> 00:05:34,272
المال الحقيقي لا يأتي

125
00:05:34,340 --> 00:05:35,907
حتى يتم التصريح الرسمي لك

126
00:05:35,974 --> 00:05:38,443
وعندها ستتدفق عليك التبرعات

127
00:06:21,150 --> 00:06:22,684
هل أنت مجنون ؟

128
00:06:22,751 --> 00:06:24,786
انا لست الشخص المحاط بدمى
كين وباربي) ذات الحجم الطبيعي)

129
00:06:24,853 --> 00:06:26,588
لقد مزقت طبلة أذني يا رجل

130
00:06:27,557 --> 00:06:29,991
ما الذي تفعله هنا (ديلون) ؟

131
00:06:31,160 --> 00:06:32,127
لا شيء

132
00:06:32,328 --> 00:06:34,096
ما الذي تفعلونه هنا أنتم؟

133
00:06:34,163 --> 00:06:35,397
وكيف عثرتم علي ؟

134
00:06:35,465 --> 00:06:37,031
هذا لا يهم
نحن نحتاج مساعدتك

135
00:06:37,232 --> 00:06:38,365
أتريدون مساعدتي ؟

136
00:06:38,433 --> 00:06:40,334
حسنا ، في أول مرة ساعدتكم فيها

137
00:06:40,402 --> 00:06:42,369
انتهى بي الأمر مع (تاكيندارو) من النوع الثاني

138
00:06:42,437 --> 00:06:44,605
وتم تحطيم فخذي وإعادة رميي في السجن

139
00:06:44,672 --> 00:06:46,440
وفي آخر مرة انتهى بي المطاف في روسيا

140
00:06:46,508 --> 00:06:48,109
مع مخترق خزانات مخبول ، وأنت

141
00:06:48,176 --> 00:06:50,478
نعم أنت ، لا تزال تدين لي بسعر ذلك المعطف

142
00:06:50,845 --> 00:06:52,279
انس هذا
دعينا نحضر أحدا آخر

143
00:06:52,514 --> 00:06:54,947
لا أعتقد أن هناك أي أحد آخر يستطيع القيام بهذا

144
00:06:55,015 --> 00:06:56,316
هيا يا شباب

145
00:06:56,383 --> 00:06:58,684
طريقة "شرطي جيد،شرطي سيء" لن تنفع معي

146
00:06:58,752 --> 00:07:00,186
ولا الرشوة ، والغزل ، والتهديد
لذا لم لا

147
00:07:00,254 --> 00:07:02,655
تجدوا طريقكم للخارج ، انا لدي عمل يشغلني

148
00:07:02,723 --> 00:07:04,924
اوه نعم ، مثل ماذا؟ العودة إلى الحفل ؟

149
00:07:07,128 --> 00:07:08,128
لا

150
00:07:08,329 --> 00:07:10,061
الأغراض تنتمي لصديق لي

151
00:07:10,130 --> 00:07:11,396
هو يسمح لي بالبقاء هنا

152
00:07:11,464 --> 00:07:12,664
الدمى هي بشكل ما مخيفة

153
00:07:12,732 --> 00:07:14,166
ولكنها تأتي مع المكان

154
00:07:14,467 --> 00:07:15,400
اسمع

155
00:07:15,801 --> 00:07:17,236
فقط استمع إلينا ، حسنا ؟

156
00:07:17,303 --> 00:07:19,671
أتذكر عندما ساعدتنا في اختراق (كوستا فيردي) ؟

157
00:07:19,772 --> 00:07:21,473
رحلة قلم الرصاص في الفخذ ، أتذكر ؟

158
00:07:21,541 --> 00:07:23,542
لقد ذهبنا لتفقد الشركة ، حسنا ؟

159
00:07:23,610 --> 00:07:24,676
(اسم الشركة (رينيلكو

160
00:07:24,744 --> 00:07:25,876
أحدهم سرق قطعة في غاية الخطورة

161
00:07:25,944 --> 00:07:27,044
من البرامج من عندهم

162
00:07:28,013 --> 00:07:28,979
الى اي حد خطرة ؟

163
00:07:29,515 --> 00:07:31,048
نأمل أن تخبرنا أنت

164
00:07:49,167 --> 00:07:50,133
هذا غريب

165
00:07:50,834 --> 00:07:52,536
إنها بغاية التقدم ، ولكنها مكتوبة

166
00:07:52,570 --> 00:07:53,903
بلغة برمجة قديمة

167
00:07:53,971 --> 00:07:56,439
قديمة ؟ أتعني خمس أو ست سنوات ؟

168
00:07:56,507 --> 00:07:57,439
بالضبط

169
00:07:58,908 --> 00:08:00,709
إنها لا تدعني أصل للمكتبة المركزية

170
00:08:00,910 --> 00:08:02,511
هل تستطيع أن تخبرنا ما الذي تفعله ؟

171
00:08:05,415 --> 00:08:06,348
مستحيل

172
00:08:11,521 --> 00:08:12,754
هذا مستحيل لعين

173
00:08:14,089 --> 00:08:16,291
هيا (ديلون) ، تحدث معنا ، ما هي ؟

174
00:08:20,762 --> 00:08:22,497
خلال السنتين الماضيتين ، كان هناك

175
00:08:22,565 --> 00:08:23,898
أسطورة محلية ، بين المخترقين

176
00:08:23,965 --> 00:08:25,533
"عن شيء اسمه "المفتاح الهيكلي

177
00:08:25,601 --> 00:08:26,701
ما الذي يفعله ؟

178
00:08:26,768 --> 00:08:28,369
نظريا ، إنه يفتح أي برنامج ، في أي وقت

179
00:08:28,437 --> 00:08:29,869
في أي مكان ، ويعطيك التحكم الكامل

180
00:08:30,171 --> 00:08:31,405
إنه الكأس المقدسة للمخترقين

181
00:08:32,106 --> 00:08:33,873
وأنت تعتقد أنه هو؟

182
00:08:35,776 --> 00:08:38,712
لا أستطيع أن أؤكد لك ، ولكنني سأحب أن أحصل عليه

183
00:08:39,947 --> 00:08:42,048
كم سيستغرقك حل الشفرة ؟

184
00:08:42,116 --> 00:08:43,450
ليس لدي فكرة

185
00:08:43,518 --> 00:08:44,718
يبدو أن هناك العديد من طبقات التشفير

186
00:08:44,785 --> 00:08:46,219
ومن ثم فإنها على الأغلب محمية بكلمة سر

187
00:08:46,286 --> 00:08:47,720
سوف تأخذ وقتا

188
00:08:48,121 --> 00:08:50,389
أنت ابقي لرعاية الطفل ، وانا سأذهب لأقوم بزيارة منزلية

189
00:09:21,419 --> 00:09:22,353
انتبه

190
00:09:22,587 --> 00:09:23,955
هذا النصل حاد

191
00:09:28,593 --> 00:09:30,795
ما الذي تفعله هنا ؟
ما الذي تريده ؟

192
00:09:30,863 --> 00:09:32,296
اعتقدت أننا نستطيع الحديث

193
00:09:32,364 --> 00:09:33,880
في منتصف الليل ؟
مع سكين على حلقي ؟

194
00:09:33,881 --> 00:09:35,599
حسنا ، لقد اتصلت مع مساعدتك لأحجز موعدا

195
00:09:35,600 --> 00:09:36,867
ولكنها قالت أنك كنت مشغولا

196
00:09:39,436 --> 00:09:41,371
هل تمانع إن جلست ؟

197
00:09:50,280 --> 00:09:52,214
سأقوم بإشعال النور

198
00:09:58,121 --> 00:10:00,321
أفترض أنك قتلت الحارسين في الأسفل

199
00:10:00,389 --> 00:10:02,523
افتراضح صحيح ، لذا لا تكلف نفسك عناء الصراخ

200
00:10:02,591 --> 00:10:04,259
انا أجد الصراخ غير مهذب

201
00:10:04,794 --> 00:10:06,294
أين أستطيع العثور على (ايليوت ريد) ؟

202
00:10:06,361 --> 00:10:07,528
لم أسمع به مطلقا

203
00:10:08,130 --> 00:10:10,064
(مخابرات مركزية ، الجاسوس في مهمة (كوستا فيردي

204
00:10:10,132 --> 00:10:11,833
قام ببعض العمل القذر لصالحك عندما

205
00:10:11,901 --> 00:10:13,334
كنت في المكتب البيضوي

206
00:10:13,402 --> 00:10:14,568
دعني أعلم عندما

207
00:10:14,636 --> 00:10:16,303
يبدأ أي من هذا بتذكيرك بشيء

208
00:10:16,370 --> 00:10:17,604
أو ماذا ؟ هل ستقتلني ؟

209
00:10:17,672 --> 00:10:20,274
إذا قتلتك ، لن أصل للأجوبة التي أريدها

210
00:10:20,341 --> 00:10:22,276
انا كنت أفكر أكثر بإعادة ترتيب وجهك

211
00:10:23,812 --> 00:10:24,845
(ايليوت ريد)

212
00:10:24,913 --> 00:10:27,014
على حد علمي ، ما يزال يقوم بالمعتاد

213
00:10:27,081 --> 00:10:28,415
عمل بعيد عن المراقبة من أجل الوكالة

214
00:10:28,482 --> 00:10:30,517
ولديه عمل جانبي فعال في السوق السوداء

215
00:10:30,584 --> 00:10:32,852
(أمور صيدلانية في مكان ما من (سيلفر سبرينغ

216
00:10:32,920 --> 00:10:33,886
وماذا أيضا ؟

217
00:10:33,954 --> 00:10:35,754
(هو ينتحل اسم : دكتور (ايلاياس ريدينغ

218
00:10:35,823 --> 00:10:37,589
وهذا كل ما أعرفه ، أقسم لك

219
00:10:46,166 --> 00:10:47,098
كيف هو ابني ؟

220
00:10:48,167 --> 00:10:49,868
انا أحاول ألا أتورط في

221
00:10:49,936 --> 00:10:51,402
الحياة الشخصية للأشخاص الآخرين

222
00:10:51,470 --> 00:10:52,670
يجب عليك أن تفعل المثل

223
00:11:03,939 --> 00:11:04,872
ديلون) ؟)

224
00:11:08,109 --> 00:11:09,542
جونز) ، أين أنت ؟)

225
00:11:09,610 --> 00:11:12,312
اسمع ، انا في طريقي إلى اجتماع
حسنا ؟ انا لا أستطيع التحدث الآن

226
00:11:12,380 --> 00:11:14,281
ديلون) ذهب ، لقد اعتقدت أنك كنت ستبقين هنا  ؟)

227
00:11:14,348 --> 00:11:16,049
انا كنت كذلك ، ولكن تم استدعائي

228
00:11:16,117 --> 00:11:18,051
لأجل لقاء شخصي ، لم يكن لدي الخيار

229
00:11:18,252 --> 00:11:19,052
لقد أخذ الكومبيوتر المحمول

230
00:11:19,120 --> 00:11:20,053
ماذا ؟

231
00:11:21,889 --> 00:11:23,656
انسي الأمر ، لقد عاد
سنتحدث لاحقا

232
00:11:23,957 --> 00:11:24,689
أتريد (دونت) ؟

233
00:11:25,125 --> 00:11:26,558
أين كنت بحق الجحيم ؟

234
00:11:26,626 --> 00:11:27,559
أردت بعض الوقود

235
00:11:27,760 --> 00:11:29,428
لا يجب أن تغادر مع الكومبيوتر

236
00:11:29,495 --> 00:11:31,430
ماذا اعتقدت، أنني هربت في البلدة ومعي هذا ؟

237
00:11:32,132 --> 00:11:33,933
سأقر لك ، لقد خطرت الفكرة على بالي

238
00:11:34,000 --> 00:11:35,867
ولكن بعدها تخيلت نفسي في السجن

239
00:11:36,636 --> 00:11:38,971
أو في زقاق وقد قطعت رقبتي

240
00:11:39,306 --> 00:11:41,239
لقد استنتجت أن الكومبيوتر سيكون أمن معي

241
00:11:41,307 --> 00:11:42,441
من أن أتركه هنا

242
00:11:42,642 --> 00:11:44,409
لا يجب أن تخرج من هنا . نقطة انتهى!

243
00:11:44,844 --> 00:11:46,578
إذا أردت شيئا ، اطلبه وسنحضره لك

244
00:11:47,580 --> 00:11:49,280
اوه ، إذا هكذا ستكون الأمور الآن

245
00:11:49,348 --> 00:11:50,415
حبيسا في المنزل

246
00:11:50,616 --> 00:11:52,851
هذه القصة تستمر في التحسن

247
00:12:00,759 --> 00:12:02,025
أين وصلنا بهذا ؟

248
00:12:03,929 --> 00:12:05,362
انا لم أر شيئا مثله

249
00:12:07,131 --> 00:12:08,532
التشفيرات العادية في طبقات

250
00:12:08,600 --> 00:12:10,133
تستطيع إزالة تشفيرهم كل واحدة بمرحلة

251
00:12:10,201 --> 00:12:11,535
ولكن ليس هذه الجميلة

252
00:12:11,603 --> 00:12:13,336
كلها محمية بالعديد من الطبقات

253
00:12:13,403 --> 00:12:14,337
ذات التشفيرات المختلفة

254
00:12:14,538 --> 00:12:15,371
إنها مثل

255
00:12:16,607 --> 00:12:18,207
محاولة قراءة كتاب عندما

256
00:12:18,275 --> 00:12:19,742
يكون مقطع فيه مكتوب بالصينية

257
00:12:19,810 --> 00:12:21,878
والآخر بالسريالية والثالث بالهيروغليفية

258
00:12:21,946 --> 00:12:23,680
وبعدها فإن الصفحات كأنها مرت

259
00:12:23,747 --> 00:12:25,482
في آلة تمزيق الورق ثم أعيد تجميعها

260
00:12:25,683 --> 00:12:26,549
يبدو بشكل ما معقدا

261
00:12:30,286 --> 00:12:33,154
هذا مثل قولك : الكون يبدو بشكل ما كبيرا

262
00:12:33,222 --> 00:12:34,690
أو (ناتالي بورتمان) تبدو بشكل ما مثيرة

263
00:12:39,963 --> 00:12:42,631
لقد تحدثت لخبرائنا عما يصطلح تسميته : المفتاح الهيكلي

264
00:12:44,900 --> 00:12:46,601
(إذا كان هذا هو برنامج (رينالكو

265
00:12:46,668 --> 00:12:48,168
فإن قدراته لا متناهية بشكل فعلي

266
00:12:48,804 --> 00:12:49,904
نعم ، أعلم ذلك

267
00:12:50,105 --> 00:12:51,205
إنه مرعب

268
00:12:51,740 --> 00:12:52,840
وعملي بشكل رائع

269
00:12:54,710 --> 00:12:56,176
لقد لخصت الأحداث وأوصلتها للرئيس

270
00:12:56,244 --> 00:12:57,512
هو يريد أن يعرف

271
00:12:57,579 --> 00:12:59,514
بالضبط متى سيتم إيصاله إلينا

272
00:13:01,582 --> 00:13:02,682
ليس لدي فكرة

273
00:13:03,417 --> 00:13:06,419
(أنت تختبرين صبري الآن أيتها العميلة (جونز

274
00:13:06,621 --> 00:13:08,087
مع احترامي يا سيدي

275
00:13:08,823 --> 00:13:11,391
فإن صبري قد نفذ الان 

276
00:13:11,993 --> 00:13:13,493
لقد قضيت الشهور الأخيرة الماضية

277
00:13:13,561 --> 00:13:15,128
أخاطر بحياتي وبجسدي في بحثي

278
00:13:15,195 --> 00:13:17,530
عن هذه الشرائح بالنيابة عن الحكومة الأميركية

279
00:13:17,597 --> 00:13:19,598
انا بشدة آمل أنك أنت والرئيس

280
00:13:19,666 --> 00:13:21,333
لا تشككون بولائي

281
00:13:21,535 --> 00:13:22,868
إنه ليس تشكيكا بولائك

282
00:13:22,936 --> 00:13:24,570
بل هو اختلاف في التقنية والتوقيت

283
00:13:24,638 --> 00:13:26,104
لقد رأيت ما الذي يحصل

284
00:13:26,172 --> 00:13:27,606
عندما تحاول استخدام العنف

285
00:13:27,674 --> 00:13:29,608
يمكنك الدخول هناك مع جيش

286
00:13:29,676 --> 00:13:31,109
والحصول على الكومبيوتر تحت تهديد السلاح

287
00:13:31,177 --> 00:13:33,377
ولكنه بالتأكيد غير مجد لك

288
00:13:33,445 --> 00:13:35,046
إذا لم يتم تفعيل البرنامج

289
00:13:35,113 --> 00:13:36,948
لدي مبنى مليء بخبراء الشيفرات

290
00:13:37,016 --> 00:13:38,149
ومبرمجي الكومبيوتر

291
00:13:38,617 --> 00:13:40,552
"نعم لديك ، ولكن ليس لديك "13

292
00:13:40,619 --> 00:13:42,554
كل ما مررنا به حتى اللحظة الحالية

293
00:13:42,621 --> 00:13:45,089
يشير لأنه القطعة الأخيرة من الأحجية

294
00:13:48,560 --> 00:13:49,492
حسنا

295
00:13:50,094 --> 00:13:51,394
سنفعلها على طريقتك

296
00:13:53,565 --> 00:13:55,532
ولكنني أريد أن أرى التقدم ، بسرعة

297
00:13:59,904 --> 00:14:00,837
د. (ريدينغ) ؟

298
00:14:05,508 --> 00:14:07,376
قبل أن أخبرك عن خدماتي

299
00:14:07,444 --> 00:14:09,178
هل أستطيع أن أسألك من الذي نصحك بي ؟

300
00:14:09,245 --> 00:14:10,179
(والي شيردان)

301
00:14:13,750 --> 00:14:16,185
أنت لست هنا من أجل الأدوية ، أليس كذلك ؟

302
00:14:16,920 --> 00:14:18,187
أنت تعلم من انا

303
00:14:18,589 --> 00:14:19,521
الشركة

304
00:14:19,923 --> 00:14:20,855
الشركة

305
00:14:21,090 --> 00:14:22,356
هل تقصد بشأن (رينيلكو) ؟

306
00:14:25,595 --> 00:14:26,695
هل يفترض أن أعرف من أنت ؟

307
00:14:26,929 --> 00:14:29,130
(كنت معروفا باسم (رايان فلاي

308
00:14:30,933 --> 00:14:32,033
طبعا

309
00:14:32,802 --> 00:14:34,335
"13" واسع الشهرة

310
00:14:37,271 --> 00:14:39,539
لقد قاموا بعمل رائع لوجهك

311
00:14:39,608 --> 00:14:40,874
انا أحبه بما يكفي

312
00:14:41,610 --> 00:14:43,543
قبل أن نتقدم ، عليك أن تعلم

313
00:14:43,612 --> 00:14:45,746
أن لدي رجل مختبئ بين هذه الأشجار

314
00:14:48,717 --> 00:14:50,417
أقول كلمة السر ، والحركة القادمة ستكون

315
00:14:50,485 --> 00:14:51,986
أن يصنع ثقبا في صدرك

316
00:14:52,553 --> 00:14:54,153
سمه التأمين بعد التجارب السيئة

317
00:14:54,221 --> 00:14:55,488
انا لا أبحث عن المشاكل

318
00:14:55,555 --> 00:14:56,489
فقط عن المعلومات

319
00:14:56,556 --> 00:14:57,824
أخبرني عن تلك الغارة

320
00:14:59,860 --> 00:15:01,327
لقد جندت أربعة رجال

321
00:15:01,394 --> 00:15:03,896
(سيمون) ، (سيرل) ، (كيلتون) و (اونيل)

322
00:15:03,964 --> 00:15:04,664
هذا انا

323
00:15:04,732 --> 00:15:05,732
لا لست أنت

324
00:15:05,799 --> 00:15:06,899
(شيموس اونيل)

325
00:15:07,400 --> 00:15:09,668
كان في الفريق الأصلي

326
00:15:09,736 --> 00:15:11,003
ولكنه

327
00:15:11,570 --> 00:15:12,504
اختفى

328
00:15:13,006 --> 00:15:14,339
وأنت أخذت مكانه

329
00:15:14,406 --> 00:15:16,074
مع اسمه كغطاء لك

330
00:15:16,142 --> 00:15:17,075
لم انا ؟

331
00:15:17,744 --> 00:15:19,144
أنا لم أخترك

332
00:15:19,578 --> 00:15:21,279
وفي الواقع ، لم أعرف من أنت حتى

333
00:15:21,347 --> 00:15:23,015
حتى أحضرك المنسق إلينا

334
00:15:23,215 --> 00:15:24,682
ألديك اسمه ؟

335
00:15:24,750 --> 00:15:27,351
لقد أحضروا مشرفا من وراء البحار

336
00:15:27,418 --> 00:15:29,419
(رجل اسمه (شون مولواي

337
00:15:30,922 --> 00:15:32,023
أعرف ذاك الرجل

338
00:15:32,624 --> 00:15:34,558
(اسمي (شون مولواي

339
00:15:35,260 --> 00:15:36,861
(كان يعيش في (غلين لاركين

340
00:15:37,129 --> 00:15:38,963
آخر ما سمعته ، أنه هنا في العاصمة 

341
00:15:39,597 --> 00:15:40,797
كيف سأجده ؟

342
00:15:40,865 --> 00:15:41,865
أعطني رقمك

343
00:15:41,932 --> 00:15:43,700
وسأخبرك بالتفاصيل

344
00:15:47,705 --> 00:15:49,305
هل أنت واثق أنك لا تريد أية أدوية ؟

345
00:15:49,540 --> 00:15:51,307
(بيركودان)
(او (كسيكونتين

346
00:15:51,375 --> 00:15:53,977
وربما القليل من الـ (زانكس) أو (نيبوتال) ؟

347
00:15:55,046 --> 00:15:55,979
انا بخير

348
00:15:56,180 --> 00:15:57,813
سمعت أنك فقدت حذرك

349
00:15:57,881 --> 00:15:58,814
ووصلت لحدك

350
00:15:59,049 --> 00:16:00,716
أهذا ما سمعته ؟

351
00:16:00,784 --> 00:16:02,484
لقد أتيت إلى هنا وأنت مكشوف بالكامل

352
00:16:06,555 --> 00:16:07,822
السيدة التي في الأعلى بين الأشجار

353
00:16:11,894 --> 00:16:13,327
اعتبرها تأمينا

354
00:16:23,237 --> 00:16:24,404
نعم

355
00:16:24,471 --> 00:16:25,839
سمعت أنك تبحث عني

356
00:16:25,907 --> 00:16:27,373
نعم انا في نقطة اللقاء

357
00:16:27,441 --> 00:16:28,575
لقد تغيرت

358
00:16:28,642 --> 00:16:30,177
(تقاطع (ماديسون) و (لينوود
بعد عشر دقائق

359
00:16:30,578 --> 00:16:32,245
هذا في الطرف المقابل من البلدة

360
00:16:47,527 --> 00:16:48,828
(تقاطع (ماديسون) و (لينوود

361
00:16:51,797 --> 00:16:53,732
إذن هل هذه كلها مكيدة ؟

362
00:16:53,799 --> 00:16:54,899
لا

363
00:16:54,967 --> 00:16:56,434
انا فقط آخذ احتياطاتي

364
00:16:56,869 --> 00:16:57,802
ماذا الآن ؟

365
00:16:58,204 --> 00:17:00,171
هل دفع لك (غيرهارت) لتقتلني ؟

366
00:17:00,239 --> 00:17:03,074
انا لست من النوع الذي يقتل ابنه

367
00:17:03,542 --> 00:17:04,475
ابنه ؟

368
00:17:11,617 --> 00:17:13,051
أتود أن تشرب شيئا ؟

369
00:17:13,853 --> 00:17:15,854
اسمع ، انا لم آت من أجل زيارة اجتماعية

370
00:17:23,128 --> 00:17:24,161
من أين أبدأ ؟

371
00:17:24,229 --> 00:17:25,329
(أخبرني عن (رينيلكو

372
00:17:27,632 --> 00:17:28,665
فورا إلى العمل ،صحيح ؟

373
00:17:28,733 --> 00:17:30,167
كيف تم إشراكي انا ؟

374
00:17:31,203 --> 00:17:33,137
لم يكن يفترض بك أن تكون هناك

375
00:17:34,907 --> 00:17:36,840
شيموس اونيل) كان هناك لفترة)

376
00:17:36,909 --> 00:17:38,342
ولكنه قتل

377
00:17:38,576 --> 00:17:40,010
كان علي أن أملأ مكانه

378
00:17:40,077 --> 00:17:41,711
كان الوقت ينفد مني

379
00:17:41,779 --> 00:17:43,546
قررت أن أقوم بالعمل بنفسي

380
00:17:44,581 --> 00:17:46,416
ولكنك جمعت بعض الصلات

381
00:17:46,483 --> 00:17:47,717
وأخذت مكاني

382
00:17:50,922 --> 00:17:52,188
وعلى الأغلب أنقذت حياتي

383
00:17:53,590 --> 00:17:54,857
نعم ، ودمرتي حياتي انا

384
00:17:56,259 --> 00:17:58,193
لم كنت لأتطوع وآخذ مكانك؟

385
00:18:00,430 --> 00:18:01,696
لأنني أبوك

386
00:18:02,098 --> 00:18:03,698
(لا ، أبي هو (جوناثان فلاي

387
00:18:07,603 --> 00:18:08,537
اجلس

388
00:18:17,346 --> 00:18:20,614
أمك وانا أنجبناك منذ خمس وثلاثين عاما

389
00:18:22,418 --> 00:18:24,785
(أسميناك : (جيسون بيتر مولواي

390
00:18:26,621 --> 00:18:28,155
أسميتك باسم أخي

391
00:18:30,291 --> 00:18:31,124
والدتك

392
00:18:31,725 --> 00:18:32,826
رحمها الله

393
00:18:34,362 --> 00:18:36,363
ماتت عندما كنت أنت طفلا صغيرا

394
00:18:38,066 --> 00:18:40,167
وسرعان ما بات واضحا أنني غير مؤهل

395
00:18:40,234 --> 00:18:42,002
لأربي طفلا بنفسي

396
00:18:42,070 --> 00:18:44,003
لذا أرسلتني بالبحر إلى (غرين فولز) ؟

397
00:18:44,071 --> 00:18:45,171
إلى رجل صالح

398
00:18:46,239 --> 00:18:47,173
(جوناثان فلاي)

399
00:18:49,576 --> 00:18:51,010
هو دائما ما أراد ابنا

400
00:18:51,078 --> 00:18:52,845
ولم يستطع أن ينجب أبناء له

401
00:18:54,081 --> 00:18:55,514
لقد رباك بشكل جيد

402
00:18:56,583 --> 00:18:58,451
أفضل بكثير مما لو كنت انا ربيتك

403
00:18:58,751 --> 00:19:00,518
لم يجب أن أصدق أيا من هذا ؟

404
00:19:03,255 --> 00:19:04,189
هيا

405
00:19:04,756 --> 00:19:06,191
لدي شيء أريك إياه

406
00:19:17,102 --> 00:19:19,303
صورة للعائلة في وقت سعادتها

407
00:19:22,340 --> 00:19:23,740
لديك عيونها

408
00:19:29,447 --> 00:19:31,381
(هذه بعض الرسائل التي أرسلتها لي من (بولدر

409
00:19:39,623 --> 00:19:42,058
بعض الرسومات التي أنجزتها عندما كنت تكبر

410
00:19:51,834 --> 00:19:53,435
كل هذا يمكن تزويره بسهولة

411
00:20:15,323 --> 00:20:16,757
الحمض النووي لا يمكن تزويره

412
00:20:39,446 --> 00:20:41,213
لماذا بحق الجحيم لم تخبرني

413
00:20:41,281 --> 00:20:42,548
عن هذا في ايرلندا ؟

414
00:20:43,116 --> 00:20:45,284
عندما رأيت ما كنت تخطط له

415
00:20:45,351 --> 00:20:47,719
ظننت أن إخبارك بالحقيقة هناك

416
00:20:47,787 --> 00:20:49,254
ستعقد الأمور فقط

417
00:20:51,457 --> 00:20:53,558
وقد كنت أتعذب من هذا القرار منذ ذلك الوقت للآن

418
00:20:54,293 --> 00:20:56,060
وما الذي تفعله هنا في العاصمة ؟

419
00:20:57,162 --> 00:20:58,096
كنت أتعقبك

420
00:20:59,565 --> 00:21:01,365
أعلم أنك عثرت على الساعة الثالثة

421
00:21:04,169 --> 00:21:06,137
هل فككت تشفير البرنامج بعد ؟

422
00:21:08,939 --> 00:21:09,706
لا

423
00:21:10,308 --> 00:21:11,408
دعني أساعدك

424
00:21:12,143 --> 00:21:13,076
يمكنك أن تثق بي

425
00:21:13,144 --> 00:21:14,244
أثق بك ؟

426
00:21:15,480 --> 00:21:16,580
سواء أكنت أبي أم لا

427
00:21:16,880 --> 00:21:18,582
انا لا أعلم حقا من أنت

428
00:21:22,587 --> 00:21:23,719
شكرا على المشروب

429
00:21:36,600 --> 00:21:38,000
هل تم إعداد كل شيء ؟

430
00:21:38,067 --> 00:21:39,200
انا جاهز في هذا الطرف

431
00:21:39,268 --> 00:21:40,535
هل تم تحويل النقود ؟

432
00:21:40,603 --> 00:21:42,203
لقد أصبحت في حسابك المصرفي

433
00:21:42,271 --> 00:21:44,372
تكدس الفوائد في الوقت الذي نتكلم فيه الآن

434
00:21:44,440 --> 00:21:47,208
أعطني الكلمة وسننتهي

435
00:21:47,276 --> 00:21:48,476
تقدم

436
00:21:58,453 --> 00:21:59,386
ما الذي أخرك كثيرا ؟

437
00:21:59,454 --> 00:22:00,654
انا لدي حالة حادة متقدمة

438
00:22:00,721 --> 00:22:02,389
من الحرقة الهضمية ، وانا أتضور جوعا

439
00:22:02,457 --> 00:22:05,392
انا أجلب لك الطعام وأنت تجلب لي الصداع ؟

440
00:22:05,460 --> 00:22:08,061
أليس فتاك هو الذي وضعني في الإقامة الجبرية

441
00:22:08,129 --> 00:22:10,063
اسمع ، نحن في سباق مع الوقت هنا ، حسنا ؟

442
00:22:10,131 --> 00:22:11,960
يمكنك أن تأكل ، ولكن استمر في العمل وأنت تفعل هذا

443
00:22:11,985 --> 00:22:13,319
حسنا ، ولكن ألا تعتقدين أن (رايان) سيغضب

444
00:22:13,320 --> 00:22:14,674
إذا سكبت صلصة الخوخ على لوحة المفاتيح ؟

445
00:22:14,675 --> 00:22:16,175
بلى

446
00:22:16,970 --> 00:22:18,337
كيف عملك ؟

447
00:22:18,405 --> 00:22:20,239
جيد ، لقد أوشكت على الإمساك بجميع الخيوط
التي ستقودني إلى فك الشفرة

448
00:22:20,307 --> 00:22:22,241
دقائق قليلة وأعتقد أننا نستطيع تجربة هذا البرنامج

449
00:22:22,309 --> 00:22:23,242
رائع

450
00:22:26,413 --> 00:22:27,512
.. اذن

451
00:22:29,482 --> 00:22:31,082
كيف جرى الأمر مع (مولواي) ؟

452
00:22:31,150 --> 00:22:32,484
ليس كما توقعت

453
00:22:33,586 --> 00:22:34,619
إنه أبي

454
00:22:36,289 --> 00:22:37,222
أبوك ؟

455
00:22:38,924 --> 00:22:40,192
سيداتي سادتي

456
00:22:40,593 --> 00:22:41,526
ترقبوا

457
00:22:47,932 --> 00:22:48,932
لقد قمت بها

458
00:22:49,734 --> 00:22:51,034
كما توقعت تماما

459
00:22:51,102 --> 00:22:52,203
إنها محمية بكلمة سر

460
00:22:52,270 --> 00:22:54,338
والتي هي بشكل ما تهكمية

461
00:22:54,839 --> 00:22:57,174
ألا يمكنك أن تمررها في برنامج فك كلمات السر ؟

462
00:22:57,242 --> 00:22:58,676
ثمان خانات ، حرفية ورقمية

463
00:22:59,943 --> 00:23:02,712
الاحتمالات هي 2،7 تريليون حل

464
00:23:02,779 --> 00:23:03,946
ستستغرق أياما

465
00:23:05,115 --> 00:23:06,048
ألديك أية فكرة ؟

466
00:23:06,283 --> 00:23:07,217
لا

467
00:23:10,120 --> 00:23:11,120
هل نسينا شيئا ما ؟

468
00:23:11,188 --> 00:23:12,722
لماذا قد يعلم كلمة السر ؟

469
00:23:12,789 --> 00:23:14,490
لأنه هو الذي ابتكرها في البداية

470
00:23:18,127 --> 00:23:19,060
هل أنت جاد ؟

471
00:23:19,629 --> 00:23:20,562
أنت

472
00:23:20,963 --> 00:23:21,963
ابتكرت هذا ؟

473
00:23:22,164 --> 00:23:24,432
لقد كانت مهمة وكلت بها ، عثرت عليها
ومن ثم شفرتها

474
00:23:24,499 --> 00:23:25,934
وأقفلتها بكلمة سر

475
00:23:26,001 --> 00:23:27,168
وقطعتها

476
00:23:28,303 --> 00:23:30,739
هل أنت من قام بهذا التشفير ؟

477
00:23:31,140 --> 00:23:32,240
بعدها أصبت

478
00:23:32,842 --> 00:23:33,942
وفقدت ذاكرتي

479
00:23:34,243 --> 00:23:36,510
حسنا ، هذا .. هذا شيء ثقيل للغاية

480
00:23:36,578 --> 00:23:38,012
يجب أن نجرب شيئا

481
00:23:38,214 --> 00:23:39,312
تاريخ ميلادك ؟

482
00:23:41,116 --> 00:23:42,983
الاسم الثاني لأمك ، اسم الحيوان الأليف ؟

483
00:23:43,218 --> 00:23:44,151
(ديلون)

484
00:23:44,652 --> 00:23:45,585
انا آسف

485
00:23:45,653 --> 00:23:46,686
إنه فقط .. تعرف يوجد درجات

486
00:23:46,755 --> 00:23:48,021
من فقدان الذاكرة ، صحيح ؟

487
00:23:48,089 --> 00:23:49,022
نعم

488
00:23:50,424 --> 00:23:52,126
حسنا ، سأبدأ في محاولة فك كلمة المرور

489
00:23:52,193 --> 00:23:53,460
وربما نكون محظوظين

490
00:23:53,762 --> 00:23:55,194
أتعلم ، ربما هناك

491
00:23:55,262 --> 00:23:56,695
أحد يستطيع الإجابة عن هذه الأسئلة

492
00:23:56,764 --> 00:23:57,696
مولواي) ؟)

493
00:24:00,433 --> 00:24:01,901
ماذا لدينا ؟

494
00:24:01,969 --> 00:24:03,936
لقد استقبلنا للتو تقريرا من عميلنا في قطر

495
00:24:04,004 --> 00:24:05,872
تم اغتيال رئيس الوزراء

496
00:24:06,373 --> 00:24:07,573
هل لدينا أية معلومات ؟

497
00:24:09,276 --> 00:24:10,209
لا شيء بعد

498
00:24:10,443 --> 00:24:12,210
حسنا ، تابعوا هذه القضية

499
00:24:12,278 --> 00:24:13,544
أريد تقدما سريعا

500
00:24:14,613 --> 00:24:17,715
أظن أنك تعرفني أفضل مما أعرف انا نفسي

501
00:24:17,784 --> 00:24:19,050
هذا لن يكون شيئا بسيطا

502
00:24:19,118 --> 00:24:21,119
مثل عيد ميلادك

503
00:24:21,187 --> 00:24:22,520
أو الاسم الثاني لأمك

504
00:24:23,122 --> 00:24:24,189
لأنني أعرفك

505
00:24:24,257 --> 00:24:26,391
إنه شيء أعقد بكثير من ذلك

506
00:24:26,625 --> 00:24:27,892
هذا ما انا خائف منه

507
00:24:28,960 --> 00:24:30,227
دعنا نسلك طريقا آخر

508
00:24:30,796 --> 00:24:32,229
كيف وصلت إلى الساعة ؟

509
00:24:32,297 --> 00:24:34,799
لقد كانت في صندوق ودائع آمن  في نيويورك

510
00:24:35,200 --> 00:24:37,134
هل كان هناك أي شيء معها في الصندوق ؟

511
00:24:38,303 --> 00:24:39,569
خاتم
خاتم مغلف

512
00:24:41,072 --> 00:24:43,506
أعطيتك خاتما مغلفا عندما كنت في العاشرة

513
00:24:44,074 --> 00:24:45,208
كان لأمك

514
00:24:46,076 --> 00:24:48,511
أخبروني أنك لبسته في جميع أيامك بعد هذا

515
00:24:49,479 --> 00:24:50,680
إذن لا بد أن له علاقة

516
00:24:50,747 --> 00:24:52,182
بفتح البرنامج

517
00:24:52,582 --> 00:24:54,550
ربما شفرت شيئا من الداخل

518
00:24:54,618 --> 00:24:55,819
أين هو الخاتم الآن ؟

519
00:24:55,886 --> 00:24:57,020
إنه في المنزل الآمن

520
00:24:57,087 --> 00:24:58,554
أتستطيع أن تحضره إلي ؟

521
00:24:58,622 --> 00:24:59,554
أستطيع المحاولة

522
00:25:00,589 --> 00:25:01,589
شكرا

523
00:25:01,657 --> 00:25:03,625
يمكنك أن تشكرني بأن تدعني أساعدك

524
00:26:12,091 --> 00:26:13,791
الهدف ترك المنزل الآمن الآن

525
00:26:21,666 --> 00:26:23,434
قوات الدعم تتحرك

526
00:26:24,102 --> 00:26:25,536
لا تفقدوه

527
00:26:45,726 --> 00:26:46,993
لا يوجد شيء هنا ، جربوا زاوية أخرى

528
00:26:55,702 --> 00:26:56,802
ماذا عن الآن ؟

529
00:26:58,871 --> 00:26:59,938
ما هذا ؟

530
00:27:02,541 --> 00:27:04,342
هذا يبدو مثل تطوير ما بعد السوق

531
00:27:08,380 --> 00:27:09,481
نقطة صغيرة الكترونية

532
00:27:10,216 --> 00:27:12,583
أراهن أنها 
(ار اف اي دي)

533
00:27:12,651 --> 00:27:13,550
مفتاح الكتروني ؟

534
00:27:13,619 --> 00:27:14,551
ياعزيزي

535
00:27:15,286 --> 00:27:16,821
انا في غاية الإعجاب
لابد أنك مارست

536
00:27:16,888 --> 00:27:18,656
نوعا من السحر في حياتك السابقة

537
00:27:18,724 --> 00:27:20,424
انا لا أعلم حتى ما يعنيه هذا

538
00:27:20,626 --> 00:27:21,592
هذا يعني

539
00:27:36,340 --> 00:27:37,573
أنه تم إنقاذنا

540
00:27:43,847 --> 00:27:45,347
ياللروعة

541
00:27:46,683 --> 00:27:48,017
هذا في غاية الجمال

542
00:27:56,592 --> 00:27:59,460
إذا كان هناك انفجار ، فلا بد أنه حدث في هذه المنطقة هنا

543
00:27:59,528 --> 00:28:00,795
أيها المدير .. سيدي

544
00:28:00,863 --> 00:28:02,130
التقارير تفيد أن العميل (لانغ) تم قتله

545
00:28:02,931 --> 00:28:03,831
ما الذي حدث ؟

546
00:28:03,899 --> 00:28:05,399
وجدوا جثته في مكب قمامة

547
00:28:05,467 --> 00:28:07,135
على بعد شارع من البيت الآمن

548
00:28:07,202 --> 00:28:08,469
كيف تم قتله ؟

549
00:28:09,204 --> 00:28:10,138
كيف تم قتله ؟

550
00:28:11,874 --> 00:28:12,974
تم كسر عنقه

551
00:28:13,375 --> 00:28:14,975
بلاتشر) يعتقد أن"13" مسؤول عن هذا)

552
00:28:19,881 --> 00:28:20,647
تفضل

553
00:28:21,716 --> 00:28:22,783
(سيد (غيرهارت

554
00:28:22,850 --> 00:28:24,885
الماسحة التقطت تسلسل الكلمة السرية

555
00:28:25,153 --> 00:28:25,819
استطاعوا الدخول

556
00:28:28,022 --> 00:28:30,323
جيد ، حان الوقت لأستعيد ما هو من ممتلكاتي

557
00:28:31,825 --> 00:28:33,759
أيها المدير (آموس) ، العميلة (جونز) على الخط الثاني

558
00:28:34,161 --> 00:28:35,094
نعم

559
00:28:35,328 --> 00:28:36,762
تم تفعيل البرنامج

560
00:28:36,830 --> 00:28:38,564
ممتاز ، احصلي عليه وأحضريه إلى هنا

561
00:28:38,631 --> 00:28:39,932
عندما يصبح الوقت المناسب

562
00:28:40,000 --> 00:28:41,333
(الوقت مناسب الآن (جونز

563
00:28:41,401 --> 00:28:43,769
الطريقة الوحيدة لكي أجلب لك البرنامج الآن

564
00:28:43,837 --> 00:28:45,504
(هو أن أدخل وأقتل (ديلون

565
00:28:45,572 --> 00:28:46,572
"و (مولواي) و "13

566
00:28:46,639 --> 00:28:48,272
عظيم ، وبعدها أرسل انا فريقا لتنظيف الفوضى

567
00:28:48,340 --> 00:28:49,273
بعد عشر دقائق من الآن

568
00:28:49,341 --> 00:28:50,541
حسنا ، هذا في غاية الكرم منك

569
00:28:50,609 --> 00:28:52,543
ولكن أعتقد أنني سألتزم بطريقتي

570
00:28:52,611 --> 00:28:54,545
إذا ، هل تعلمين ما الذي تتعاملين معه (جونز) ؟

571
00:28:54,613 --> 00:28:57,615
"13"
 قتل واحدا من عملائنا البارحة

572
00:28:57,683 --> 00:28:59,017
هل أنت متأكد ؟

573
00:28:59,218 --> 00:29:00,919
كان خارج البيت الآمن مباشرة

574
00:29:00,986 --> 00:29:02,587
لقد خرج عن السيطرة

575
00:29:02,654 --> 00:29:03,921
حسنا ، أستطيع التحكم به

576
00:29:03,988 --> 00:29:05,288
وماذا عن (شون مولواي) ؟

577
00:29:05,590 --> 00:29:07,791
هو لن يفكر مرتين قبل القضاء عليك

578
00:29:07,859 --> 00:29:08,826
اسمع

579
00:29:08,893 --> 00:29:10,560
لقد أخبرتك أنني سأحضر لك ذاك البرنامج

580
00:29:10,628 --> 00:29:11,561
وسأفعل ذلك

581
00:29:11,763 --> 00:29:13,731
لديك ساعة واحدة
 بعد هذا

582
00:29:13,798 --> 00:29:15,999
سأرسل فريقا بعدها
ولا أستطيع أن أضمن لك

583
00:29:16,067 --> 00:29:17,601
أنه لن تحدث خسائر

584
00:29:17,936 --> 00:29:18,868
ساعة واحدة

585
00:29:34,051 --> 00:29:35,050
ما الذي تفعله ؟

586
00:29:35,484 --> 00:29:36,417
أجري فحصا

587
00:29:41,224 --> 00:29:43,424
لقد مسحت للتو سجلي مع الحكومة

588
00:29:43,492 --> 00:29:44,659
هذا البرنامج عظيم

589
00:29:44,727 --> 00:29:46,762
هل أنت مجنون  ؟ ماذا إذا استطاعوا تتبع هذا ؟

590
00:29:46,829 --> 00:29:47,863
لا ؟ حسنا سنقوم بها على طريقتك

591
00:29:47,930 --> 00:29:49,865
كنت على وشك أن أعطيك علاوة لطيفة على راتبك

592
00:29:49,932 --> 00:29:51,365
اسمع ، نحن نعلم أن هذا البرنامج قوي

593
00:29:51,432 --> 00:29:53,167
السؤال هو : ما مدى حريته وقدراته  ؟

594
00:29:54,236 --> 00:29:56,170
فكر ، هل من السهل عليك الدخول إلى

595
00:29:56,238 --> 00:29:57,938
نظام وعدم العبث فيه ؟

596
00:29:58,006 --> 00:29:58,939
سم لي واحدا

597
00:29:59,241 --> 00:30:00,340
مدينة موسكو
مديرية التحكم بالطاقة

598
00:30:00,708 --> 00:30:02,309
موسكو
لقد استطعنا إكمال الدارة

599
00:30:11,351 --> 00:30:13,052
أستطيع أن أطفئ الكهرباء عن المدينة ككل

600
00:30:13,120 --> 00:30:15,855
ربع معين ، أو أبدأ قطاعا بعد الآخر

601
00:30:15,923 --> 00:30:16,856
هكذا

602
00:30:23,263 --> 00:30:24,863
هل حقا قطعت الكهرباء عن موسكو ؟

603
00:30:25,865 --> 00:30:26,965
بضعة شوارع

604
00:30:27,167 --> 00:30:29,534
أستطيع رؤية لم أن هذا البرنامج
( شديد الأهمية لـ (غيرهارت

605
00:30:29,602 --> 00:30:30,969
لا يوجد حدود لما أستطيع فعله

606
00:30:31,037 --> 00:30:32,237
حسنا ، هذه هي النقطة

607
00:30:32,305 --> 00:30:33,672
مديرية الطاقة هي كألعاب الأطفال

608
00:30:33,739 --> 00:30:35,340
هذا البرنامج يستطيع الدخول إلى أي شيء

609
00:30:35,408 --> 00:30:37,575
البنوك ، مقاسم الكنوز

610
00:30:37,643 --> 00:30:40,044
سوق البورصة ، أنظمة الأسلحة النووية

611
00:30:40,712 --> 00:30:42,646
يجب علينا تدميره

612
00:30:42,714 --> 00:30:43,647
بالتأكيد

613
00:30:45,550 --> 00:30:46,684
ولكن ليس بعد

614
00:30:50,222 --> 00:30:52,423
أريدك أن تصنع لي معروفا

615
00:30:53,292 --> 00:30:55,325
الذي حصل في قطر كارثي

616
00:30:55,392 --> 00:30:57,593
عندما كنت رئيسا ، فتحت قنوات تعامل خفية

617
00:30:57,661 --> 00:30:58,661
مع رئيس الوزراء

618
00:30:58,729 --> 00:31:00,463
للسنة السابقة كنت انا

619
00:31:00,531 --> 00:31:02,065
أساعده على وضع الأمور في أماكنها

620
00:31:02,133 --> 00:31:03,966
من أجل تغيير في ميزان القوة

621
00:31:04,034 --> 00:31:05,267
مثل انقلاب

622
00:31:05,336 --> 00:31:07,269
الآن لأنه قتل ، سينهض جميع أتباعه

623
00:31:07,904 --> 00:31:09,171
قد يحدث هناك انهيار عظيم

624
00:31:09,573 --> 00:31:11,741
ليس فقط في قطر 
 بل في كافة أنحاء المنطقة

625
00:31:11,809 --> 00:31:13,275
مما سيجعل أسعار الغاز
 تحلق في السماء

626
00:31:13,344 --> 00:31:14,577
هذا هو ما نريده

627
00:31:14,645 --> 00:31:16,045
ليس بثمن مثل خسارة أكبر داعم لي

628
00:31:16,112 --> 00:31:17,179
في الشرق الأوسط

629
00:31:17,247 --> 00:31:18,947
كان بمثابة ورقة رابحة بين أوراقي

630
00:31:21,250 --> 00:31:22,684
آسف ، علي أن أجيب

631
00:31:24,854 --> 00:31:25,787
نعم ؟

632
00:31:31,193 --> 00:31:32,293
هل أنت متأكد ؟

633
00:31:36,531 --> 00:31:37,965
نعم ، لا . سأعاود الاتصال بك

634
00:31:41,202 --> 00:31:42,135
ماذا ؟

635
00:31:42,371 --> 00:31:43,471
لدينا مشكلة

636
00:31:43,905 --> 00:31:45,105
 ماذا ؟
 مشكلة اخرى ؟

637
00:31:45,874 --> 00:31:47,241
رصيد تمويلك اختفى

638
00:31:52,546 --> 00:31:53,847
ما الذي تعنيه بكلمة اختفى ؟

639
00:31:55,215 --> 00:31:57,149
ثمانية عشر مليون دولار لا
 تتبخر لوحدها في الهواء

640
00:31:57,217 --> 00:31:59,419
أعلم هذا ، قل ذلك لبنك (هدسون) المتحد

641
00:32:01,789 --> 00:32:02,789
لقد اختفت النقود

642
00:32:05,058 --> 00:32:06,992
(أعتقد أنني يجب أن أحمي نفسي من (غيرهارت

643
00:32:08,160 --> 00:32:09,661
أتمنى أن حساب الحياة البرية في العالم

644
00:32:09,729 --> 00:32:11,497
سيستثمر هذه الـ 18 مليون في شيء مفيد

645
00:32:12,365 --> 00:32:14,533
الآن وقد انتهيت من أعمالك الخيرية

646
00:32:14,601 --> 00:32:16,167
حان الوقت لتدمر البرنامج

647
00:32:16,369 --> 00:32:17,436
ماذا ؟
هذه جريمة

648
00:32:17,970 --> 00:32:19,438
هل كنت لتحرق إنجيل (غوتنبيرغ) ؟

649
00:32:19,506 --> 00:32:21,440
كنت لأفعلها لو اعتقدت أنه يستطيع التحكم

650
00:32:21,508 --> 00:32:22,707
بأنظمة الأسلحة النووية

651
00:32:23,174 --> 00:32:25,109
لا يمكنك تدمير هذا ، فقط فكر بأمر

652
00:32:25,176 --> 00:32:26,878
ماذا تستطيع الحكومة أن تقوم به

653
00:32:26,945 --> 00:32:28,379
يمكننا بشكل واقعي القضاء على الإرهاب

654
00:32:28,447 --> 00:32:29,881
ببعض النقرات على الأزرار

655
00:32:30,081 --> 00:32:32,116
ما الذي يجعلك تعتقدين أنها ستتوقف هناك ؟

656
00:32:32,183 --> 00:32:33,851
أعني عندما تضع الحكومة يدها عليه

657
00:32:33,919 --> 00:32:35,386
هذا هو سيناريو الأخ الأكبر المطلق

658
00:32:35,454 --> 00:32:36,921
قلت بنفسك أنك لم تدمر

659
00:32:36,988 --> 00:32:38,722
البرنامج في الأصل لأنك قلت أنه يمكن

660
00:32:38,790 --> 00:32:40,957
استخدامه دفاعيا إذا حاول أحد آخر إنتاج شبيهه

661
00:32:41,025 --> 00:32:43,192
حسن ، الآن وبعد أن رأيت ما الذي يستطيع فعله

662
00:32:43,260 --> 00:32:44,694
اقتنعت أن الحل الوحيد هو

663
00:32:44,762 --> 00:32:46,195
أن ندمره إلى أشلاء صغيرة

664
00:32:55,372 --> 00:32:56,639
لقد تحدثت مع الأمير

665
00:32:58,309 --> 00:32:59,875
قال أن أخاه

666
00:32:59,944 --> 00:33:01,544
الذي هو وزير الدفاع

667
00:33:01,611 --> 00:33:02,678
كان يخطط لانقلاب

668
00:33:06,783 --> 00:33:08,751
هل سيكونون قادرين على استعادة السلام ؟

669
00:33:08,819 --> 00:33:10,019
هذا سؤال جيد

670
00:33:10,854 --> 00:33:12,254
المنطقة هناك خزان طاقة

671
00:33:13,256 --> 00:33:14,957
أولا حرائق مصافي التكرير والآن هذا

672
00:33:16,225 --> 00:33:17,927
أسعار النفط سوف ترتفع جدا

673
00:33:17,994 --> 00:33:19,929
وتقييم قبولك سيهبط بشدة

674
00:33:21,898 --> 00:33:24,333
أتعتقد أنني أهتم بتقييم قبولي ؟

675
00:33:26,803 --> 00:33:27,902
لا يا سيدي

676
00:33:28,504 --> 00:33:30,605
أعتقد أنك تهتم بعامة الأمريكيين

677
00:33:30,673 --> 00:33:32,941
وما هو الأفضل لهم
هل هذه الحكومة هي الأفضل

678
00:33:33,008 --> 00:33:35,109
ومع ذلك فإن بعض الناس يعملون بجد

679
00:33:35,177 --> 00:33:36,277
لإضعافها

680
00:33:37,012 --> 00:33:39,481
إذا هل تظن أن هذه الجريمة تم تأديتها لإضعافي ؟

681
00:33:40,115 --> 00:33:41,950
خطرت هذه الفكرة في بالي

682
00:33:43,118 --> 00:33:44,384
ليس لدينا أي دليل

683
00:33:45,319 --> 00:33:47,588
(سيكون لدينا دليل إذا وصل إلينا برنامج (رينيلكو

684
00:33:47,789 --> 00:33:49,022
أين هو بحق الجحيم ؟

685
00:33:49,223 --> 00:33:51,391
أتوقع وصوله إلى يدي خلال هذه الساعة

686
00:33:51,459 --> 00:33:52,559
دع هذا يحدث

687
00:34:01,015 --> 00:34:03,635
رايان) ، إن هذا السلاح يستطيع قلب)
 موازيين اللعبة ، حسنا ؟

688
00:34:03,636 --> 00:34:05,837
انا أعتقد أننا لا نستطيع تدميره دون التفكير

689
00:34:05,904 --> 00:34:07,371
في كل التفرعات والاحتمالات في الأول

690
00:34:07,438 --> 00:34:08,973
الاحتمالات واضحة

691
00:34:09,040 --> 00:34:10,374
(إنه صندوق (بيندورا

692
00:34:10,441 --> 00:34:12,709
حالما تفتحينه ، ستكون بداية النهاية

693
00:34:12,778 --> 00:34:14,211
ولا يمكن إيقافه

694
00:34:14,279 --> 00:34:16,446
أنت لم تفكر بالجانب الإيجابي
 الممكن من البرنامج

695
00:34:16,514 --> 00:34:18,214
دعنا فقط نخرجه من هنا

696
00:34:18,282 --> 00:34:19,482
ونأخذه لمكان آمن

697
00:34:19,549 --> 00:34:21,751
ونفكر عندها بالذي سنفعله فيه

698
00:34:21,952 --> 00:34:23,619
هل أستطيع محادثتك ؟

699
00:34:32,529 --> 00:34:34,329
هل تعرف أين يصب ولاؤها ؟

700
00:34:34,630 --> 00:34:36,331
هي مثلنا ، هي تتبع القانون

701
00:34:36,632 --> 00:34:38,300
في بعض الأيام هي على هذا الطرف

702
00:34:38,367 --> 00:34:39,802
وبعض الأيام هي على الآخر

703
00:34:39,869 --> 00:34:41,303
ما الذي ستفعله ؟

704
00:34:41,938 --> 00:34:44,706
هل تعلم كل الحقائق عن مهمة (رينيلكو) ؟

705
00:34:44,774 --> 00:34:45,874
ما الذي تقوله ؟

706
00:34:45,942 --> 00:34:47,475
غيرهارت) لم يكن الوحيد الذي يحاول)

707
00:34:47,543 --> 00:34:49,477
(أخراج البرنامج من (رينيلكو

708
00:34:49,545 --> 00:34:53,214
جذور هذه العملية بأكملها
 هي في غاية العمق

709
00:34:53,715 --> 00:34:55,416
أعتقد أنه لدينا مشكلة

710
00:35:01,890 --> 00:35:03,057
(هؤلاء هم رجال (غيرهارت 

711
00:35:04,226 --> 00:35:05,426
حسنا ، لا يمكن أن يكون هذا جيدا

712
00:35:12,533 --> 00:35:13,633
إلى أين انت ذاهب ؟

713
00:35:14,668 --> 00:35:15,601
خذ الكومبيوتر واذهب

714
00:35:15,669 --> 00:35:16,870
ما الذي تتحدث عنه ؟

715
00:35:16,938 --> 00:35:19,439
لقد تأخر الوقت على أن نخرج جميعنا

716
00:35:19,506 --> 00:35:21,441
لا تفعل هذا ، أنت لا تدين لي بشيء

717
00:35:21,508 --> 00:35:23,775
نعم ادين لك ، ولكن هذا ليس عنا

718
00:35:23,844 --> 00:35:24,844
هذه القصة تكمل في غاية العمق

719
00:35:25,178 --> 00:35:26,111
(رايان)

720
00:35:27,180 --> 00:35:29,414
سأكون بخير يا بني ، ثق بي في هذا

721
00:35:30,350 --> 00:35:32,952
سأثق بأنك ستتصرف صحيحا مع هذا

722
00:35:33,320 --> 00:35:34,286
اذهب ، الآن

723
00:35:36,189 --> 00:35:37,122
لنذهب

724
00:36:27,169 --> 00:36:28,103
اسمعي ، انا سأعود

725
00:36:28,170 --> 00:36:29,271
(رايان)

726
00:36:29,338 --> 00:36:30,705
هذا أبي ، انا لن أتركه

727
00:36:30,773 --> 00:36:32,941
إذا أعطني الكومبيوتر ، في حال حصل شيء

728
00:36:33,009 --> 00:36:34,209
هيا يا شباب ، لنكمل

729
00:36:34,277 --> 00:36:35,476
أخرجي (ديلون) من هنا

730
00:36:35,711 --> 00:36:36,311
اذهب

731
00:36:47,789 --> 00:36:48,989
سيدي ، (جونز) على الخط

732
00:36:49,690 --> 00:36:50,891
ضعها على السماعة الخارجية

733
00:36:52,193 --> 00:36:53,394
هل لديك الطرد البريدي ؟

734
00:36:53,461 --> 00:36:54,395
لا

735
00:36:54,829 --> 00:36:56,230
غيرهارت) أرسل فرقته)

736
00:36:56,664 --> 00:36:57,764
أين موقعك ؟

737
00:36:57,832 --> 00:36:59,332
انا خارج منطقة الهدف

738
00:36:59,699 --> 00:37:00,800
وماذا عن الطرد البريدي ؟

739
00:37:01,035 --> 00:37:01,968
في الداخل

740
00:37:02,536 --> 00:37:03,937
(مع "13" و (مولواي

741
00:37:05,539 --> 00:37:07,373
سأرسل فريقا الآن

742
00:37:08,708 --> 00:37:10,143
الفريق الأحمر ، انطلق

743
00:37:10,210 --> 00:37:11,510
الفريق الأزرق ، انطلق

744
00:37:11,578 --> 00:37:13,379
إذا خرجت الأمور عن سيطرتكم ، احرقوا المبنى اللعين

745
00:37:13,447 --> 00:37:15,147
وكل شيء فيه .. أسقطوه أرضا

746
00:37:16,749 --> 00:37:18,083
هل هذا كل ما عندك ؟

747
00:37:18,151 --> 00:37:20,085
انا أخبركم ، لقد أمسكتم بالشخص الخاطئ

748
00:37:21,754 --> 00:37:23,188
هل كنت مسبقا في (بيلفاست) ؟

749
00:37:27,994 --> 00:37:29,094
ابتعدا عنه

750
00:37:39,838 --> 00:37:40,972
لقد عدت إلي

751
00:37:41,039 --> 00:37:42,873
أنت لم تعتقد أنني قد أتركك
 هنا لوحدك ، صحيح ؟

752
00:37:42,941 --> 00:37:44,608
كما قلت ، انا أعرفك أكثر

753
00:37:44,676 --> 00:37:45,876
مما تعرف أنت نفسك

754
00:37:47,178 --> 00:37:48,445
عندما نخرج

755
00:37:49,080 --> 00:37:50,513
سوف نفترق

756
00:37:50,781 --> 00:37:52,414
ونعطيهم شيئا ليفكروا فيه

757
00:37:52,682 --> 00:37:54,216
تم إطلاق النار في داخل المبنى

758
00:37:55,352 --> 00:37:57,419
أيها الفريق الأحمر ، والأزرق ، ما الذي يحدث ؟

759
00:37:57,620 --> 00:37:58,920
بقي لنا دقيقتان لنصل إلى الهدف

760
00:38:17,473 --> 00:38:18,572
نعم ؟

761
00:38:18,640 --> 00:38:19,907
لديك برنامجي

762
00:38:19,975 --> 00:38:21,242
نعم ، ولن تحلم برؤيته

763
00:38:21,310 --> 00:38:23,011
إذا أنت لن ترى أباك مجددا

764
00:38:23,112 --> 00:38:24,378
لا تستمع إليه

765
00:38:24,445 --> 00:38:25,699
قابلنا في المرأب بين الشارع الخامس
( وجادة (لينكولين

766
00:38:25,713 --> 00:38:26,913
بعد خمس دقائق

767
00:38:40,160 --> 00:38:41,060
انا هنا

768
00:38:41,294 --> 00:38:42,628
اخرج من هنا بحق الجحيم

769
00:38:43,497 --> 00:38:44,497
الابن البار

770
00:38:45,432 --> 00:38:46,432
هل لديك البرنامج ؟

771
00:38:46,500 --> 00:38:47,466
نعم

772
00:38:47,667 --> 00:38:49,868
لا تعطه البرنامج ، سوف يقتلنا سوية

773
00:38:51,704 --> 00:38:52,638
يكفي

774
00:38:54,174 --> 00:38:55,441
انا لدي ما تريده

775
00:38:55,509 --> 00:38:56,607
دعنا نتم المقايضة

776
00:38:56,842 --> 00:38:59,411
جيد  ، سأرسل التقني ليتأكد منه

777
00:39:05,684 --> 00:39:06,951
لا تعطه إياه

778
00:39:07,019 --> 00:39:08,253
حياتي لا تستحق ذلك

779
00:39:28,738 --> 00:39:29,505
انتظر

780
00:39:30,541 --> 00:39:31,474
حرره

781
00:39:31,808 --> 00:39:33,242
أنهضه ودعه يذهب

782
00:39:37,214 --> 00:39:38,013
اذهب 

783
00:39:40,551 --> 00:39:42,485
آمل أن يكون لديك خطة

784
00:39:42,686 --> 00:39:45,320
الخطة هي إخراجك من هنا بخير وسلامة

785
00:39:46,889 --> 00:39:47,822
انخفض

786
00:40:46,379 --> 00:40:47,479
أخفضوا أسلحتكم

787
00:41:06,971 --> 00:41:09,240
شكرا ، إن أسوأ مخاوفنا تحول لواقع

788
00:41:10,676 --> 00:41:13,911
لا أستطيع أن أفهم كيف استطعت

789
00:41:13,978 --> 00:41:15,913
أن تسلم ما هو على الأغلب أخطر سلاح

790
00:41:15,980 --> 00:41:18,583
(عرفه العالم إلى رجل مثل (رينيير غيرهارت

791
00:41:19,651 --> 00:41:21,586
كان يوجه مسدسا إلى رأس أبي

792
00:41:21,786 --> 00:41:22,819
أبوك كان من المخابرات المركزية

793
00:41:22,886 --> 00:41:24,421
كان يعرف المخاطر المحتملة

794
00:41:25,923 --> 00:41:27,123
ويمكنني أن أؤكد لك

795
00:41:28,992 --> 00:41:30,694
أن (شون مولواي) لم يكن ليقايض

796
00:41:30,761 --> 00:41:32,529
المفتاح لنهاية العالم مقابل حياتك

797
00:41:33,564 --> 00:41:34,997
حسنا ، أعتقد أننا لن نعلم ذلك أبدا

798
00:41:37,835 --> 00:41:39,000
هل هناك أية معلومات

799
00:41:39,068 --> 00:41:41,002
تخفيها عن (غيرهارت) ؟

800
00:41:41,070 --> 00:41:42,170
مثل ماذا ؟

801
00:41:42,239 --> 00:41:44,139
شيء قد يمكننا من تحديد مكانه

802
00:41:46,008 --> 00:41:47,943
أليس لديكم عناصر في كافة أنحاء العالم

803
00:41:48,010 --> 00:41:49,612
تعلم كيف تتصرف ، تحطم بعض الأبواب

804
00:41:53,015 --> 00:41:53,949
(تحدث إلى العميلة (جونز

805
00:41:54,016 --> 00:41:55,950
(انا واثق أن لديها دليل عن (غيرهارت

806
00:41:56,151 --> 00:41:57,518
العميلة (جونز) في إجازة إدارية الآن

807
00:42:00,956 --> 00:42:03,391
هل قال أبوك أي شيء
 ممكن أن يكون دليلا ؟

808
00:42:04,460 --> 00:42:05,893
غيرهارت) لم يكن الوحيد الذي يحاول)

809
00:42:05,961 --> 00:42:07,662
(أخراج البرنامج من (رينيلكو

810
00:42:08,631 --> 00:42:11,732
جذور هذه العملية بأكملها 
في غاية العمق

811
00:42:12,634 --> 00:42:13,734
لا
لا شيء

812
00:42:15,970 --> 00:42:17,904
سأبقيك هنا

813
00:42:17,972 --> 00:42:20,440
حتى أقرر بالضبط ما الذي سأفعله فيك

814
00:42:20,642 --> 00:42:22,175
اسمع ، اعمل أي شيء يحلو لك

815
00:42:22,243 --> 00:42:23,510
فقط توقف عن الكلام

816
00:42:24,979 --> 00:42:27,580
سأتأكد أن تأخذ حقنة قاتلة

817
00:42:27,648 --> 00:42:28,914
(لأنك قتلت العنصر (لانغ

818
00:42:28,982 --> 00:42:30,683
انا لا أعرف من هذا

819
00:42:30,751 --> 00:42:32,251
الرجل الذي كسرت رقبته

820
00:42:32,319 --> 00:42:33,753
خارج البيت الآمن

821
00:42:33,820 --> 00:42:34,887
لم أكن انا من فعلها

822
00:42:34,954 --> 00:42:36,589
ماذا عن الرجلين في المرأب ؟

823
00:42:38,191 --> 00:42:39,292
ذلك انا

824
00:42:41,395 --> 00:42:42,661
ما الذي يجعلك تعتقد

825
00:42:42,728 --> 00:42:45,430
أنك تستطيع أن تأخذ القانون وتلعب
به بين يديك ، "13" ؟

826
00:42:46,599 --> 00:42:48,099
كيف يمكنك أنت من بين كل الناس

827
00:42:48,167 --> 00:42:49,768
أن تقول هذا وأنت تواجهني ؟

828
00:42:57,828 --> 00:42:59,028
سيدي الرئيس

829
00:43:03,281 --> 00:43:04,515
انا آسف على والدك

830
00:43:06,951 --> 00:43:08,552
هذا شيء في غاية السوء

831
00:43:09,821 --> 00:43:11,154
كل ما حصل

832
00:43:12,123 --> 00:43:13,390
والدك

833
00:43:13,825 --> 00:43:15,090
(غيرهارت)

834
00:43:15,793 --> 00:43:17,059
(برنامج (رينيلكو

835
00:43:17,795 --> 00:43:18,561
نعم

836
00:43:19,463 --> 00:43:20,730
انا أدين لك

837
00:43:21,031 --> 00:43:23,065
للخدمة التي أديتها لوطنك

838
00:43:23,133 --> 00:43:24,734
والتضحيات التي قدمتها

839
00:43:25,803 --> 00:43:26,902
ولحقيقة أنك

840
00:43:28,071 --> 00:43:29,839
أنقذت حياة حفيدي

841
00:43:31,641 --> 00:43:33,742
ولكنك وضعتني انا وهذا البلد

842
00:43:33,810 --> 00:43:35,577
في موقف في غاية الصعوبة

843
00:43:38,147 --> 00:43:40,349
والآن أعتقد أن لا شيء 
سأقوله يمكنه إيقافك

844
00:43:40,416 --> 00:43:42,183
(من اللحاق بـ (غيرهارت

845
00:43:43,319 --> 00:43:46,087
ومحاولة الانتقام لموت والدك

846
00:43:50,992 --> 00:43:51,925
ولكنني أفكر

847
00:43:53,662 --> 00:43:55,463
أنك سببت ما يكفي من الدمار

848
00:43:57,999 --> 00:43:59,767
لذا سأطلب منك أن توقف سعيك

849
00:44:01,936 --> 00:44:04,036
إذا اقتربت بأي شكل من السلاح

850
00:44:04,104 --> 00:44:05,438
سوف نلقي القبض عليك

851
00:44:06,707 --> 00:44:09,075
وإذا قاومت هذا سنطلق النار عليك

852
00:44:16,116 --> 00:44:17,550
هل كان كلامي واضحا ؟

853
00:44:17,752 --> 00:44:41,752
<font color=#00ff00>فيصل من جده</font>
<font color=#00FFFF>faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

