﻿1
00:00:00,166 --> 00:00:01,460
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

2
00:00:01,626 --> 00:00:04,171
أرغب في فرصة أخرى 
لنعمل معا يا فينس

3
00:00:04,337 --> 00:00:07,738
سأقطع قضيبي قبل أن 
أسمح لك

4
00:00:07,863 --> 00:00:09,572
<i>أن تعمل مع كارل إيرتز مرة أخرى</i>

5
00:00:09,697 --> 00:00:11,511
سننتقل بآفيون إلى المرحلة القادمة

6
00:00:11,677 --> 00:00:13,472
لا تحتاج إلى أن تعمل مرة أخرى

7
00:00:13,638 --> 00:00:16,183
هل علمت آليكس؟
أهذا سبب تجنبها لاتصالاتي

8
00:00:16,349 --> 00:00:18,942
هل ترغب بشرب الخمر ؟ -
ماذا تفعلين بالعادة في المواعيد الغرامية ؟ -

9
00:00:19,067 --> 00:00:22,064
الخلاصة أنهم سيطردونك من 
العمل إذا فعلت هذا

10
00:00:22,230 --> 00:00:24,900
ماذا .. هل ستنقلب ضدي يا دراما ؟ -
أنا من أحضر لك هذا العمل -

11
00:00:25,066 --> 00:00:27,915
أشعر بالوحدة و لم أجد
أحد آخر أكلمه

12
00:00:28,040 --> 00:00:30,030
هل أخذت شيئا اليوم ؟ -
لا -

13
00:00:30,196 --> 00:00:32,653
هل أنت ثمل ؟ -
نعم أنا ثمــل -

14
00:00:32,778 --> 00:00:35,327
لم يقتنع دايس بالقدوم لهنا
إذن هذا هو التحرك الوحيد

15
00:00:35,493 --> 00:00:36,745
!أوه

16
00:00:36,911 --> 00:00:38,538
أفتح الباب 
بربك يا رجل 

17
00:00:38,704 --> 00:00:39,998
<i>لا يمكنني تركك بهذه الحالة</i>

18
00:00:40,164 --> 00:00:42,255
أوه

19
00:00:42,380 --> 00:00:44,711
يا إلهي -
فينس -

20
00:00:50,553 --> 00:00:52,686


21
00:00:56,722 --> 00:00:58,756
<i>♪ Oooh! ♪</i>

22
00:01:01,391 --> 00:01:03,438
<i>♪ yeah yeah! ♪</i>

23
00:01:03,604 --> 00:01:05,437
<i>♪ yeah yeah ♪</i>

24
00:01:05,562 --> 00:01:08,806
<i>♪ yeah, my mind had been enabled ♪</i>

25
00:01:08,931 --> 00:01:11,008
<i>♪ in the memory you overflow ♪</i>

26
00:01:11,133 --> 00:01:13,577
<i>♪ I wanna be your superhero ♪</i>

27
00:01:13,702 --> 00:01:15,779
<i>♪ even if I tumble, fall ♪</i>

28
00:01:15,904 --> 00:01:19,047
<i>♪ I'm okay ♪</i>

29
00:01:19,172 --> 00:01:24,808
<i>♪ you know I need you desperately ♪</i>

30
00:01:30,756 --> 00:01:34,212
<i>♪ I wanna be your superhero ♪</i>

31
00:01:47,021 --> 00:01:50,064
<i>♪ yeah, oh yeah ♪</i>

32
00:01:50,189 --> 00:01:52,757
<i>♪ oh yeah. ♪</i>

33
00:01:59,961 --> 00:02:01,670


34
00:02:01,795 --> 00:02:03,704
لا يمكنني تصديق أنه قتل نفسه

35
00:02:03,829 --> 00:02:05,205
لا يمكنني تصديق أني رأيت مخا 

36
00:02:05,330 --> 00:02:07,674
عندما لم يخرج
أخبرته أنه كان يتصرف بأنانية

37
00:02:07,799 --> 00:02:09,475
ذلك كان آخر شيء سمعه

38
00:02:09,600 --> 00:02:12,243
لا يمكنك لوم نفسك يا فينس -
بحق يا أخي -

39
00:02:12,368 --> 00:02:15,145
لقد كان الرجل ضائعا -
هو أكثر ضياعا الآن -

40
00:02:15,270 --> 00:02:17,596
كيف يبدو المخ ؟

41
00:02:17,762 --> 00:02:19,782
إلهي -
ماذا ؟ يثير ذلك اهتمامي -

42
00:02:19,907 --> 00:02:20,765
إنه مقرف

43
00:02:20,890 --> 00:02:22,601
إنه كالسباغيتي المهروس و كرات اللحم

44
00:02:22,767 --> 00:02:25,519
لقد استخدموا معكرونة البيض و الجبن الناعم
 
45
00:02:25,644 --> 00:02:27,124
عندما أطلق علي ّ النار في 
"نيويورك أندركوفير"

46
00:02:27,249 --> 00:02:28,321
هل بدا ذلك حقيقيا ؟

47
00:02:28,446 --> 00:02:29,399
نعم .. ظننت ذلك

48
00:02:29,565 --> 00:02:32,457
سأعلم الآن و للأبد
ما الذي يبدو حقيقيا من عدمه

49
00:02:32,582 --> 00:02:34,925
لن أخرج الصورة من رأسي -
سباغيتي و كرات اللحم ؟ -

50
00:02:35,050 --> 00:02:37,593
لا .. المخ يا سكوت
مخ كارل إيرتز اللعين 

51
00:02:37,718 --> 00:02:39,728
توقفوا لو سمحتم يا شباب -
بجد.. لو سمحتم -

52
00:02:39,853 --> 00:02:42,363
لقد انتهينا تقريبا  
هنا يا فينس

53
00:02:42,488 --> 00:02:43,731
هل هناك أي شيء آخر يمكن أن نفعله

54
00:02:43,856 --> 00:02:45,598
نعم .. أريدك أنت و صديقك 
أن تأتوا 

55
00:02:45,723 --> 00:02:47,250
إلى المحطة لتعطونا 
تصريحات رسمية

56
00:02:47,416 --> 00:02:49,492
حسنا .. لا مشكلة

57
00:02:50,727 --> 00:02:52,839
هل أنت بخير ؟ -
نعم .. نعم نعم -

58
00:02:53,005 --> 00:02:55,297
حسنا 

59
00:02:57,100 --> 00:02:59,429
لن تقولوا شيئا 
حتى تأتوا لكم بمحامي

60
00:02:59,595 --> 00:02:59,910
إهدأ

61
00:03:00,035 --> 00:03:02,480
لا .. لا تخبرني بأن أهدأ
هل تعلم ماذا سوف يفعلون ؟

62
00:03:02,605 --> 00:03:04,081
سيضعونكم يا شباب
في غرف منفصلة

63
00:03:04,206 --> 00:03:05,750
يوجهون أضواء مشعة على أوجهكم

64
00:03:05,875 --> 00:03:07,952
إذا تطابقت قصتكما -
ستتطابق قصتانا -

65
00:03:08,077 --> 00:03:10,120
ليس لدينا شيء نخفيه -
بجد يا جوني .. لم نفعل شيئا -

66
00:03:10,245 --> 00:03:12,989
لقد وجد الشرطة كوكايينا هناك يا فينس -
وما المعنى ؟ لم ألمسه -

67
00:03:13,114 --> 00:03:14,790
لقد كنت معه .. لم يلمسه -
لا يهم - 

68
00:03:14,915 --> 00:03:16,392
أنت في فترة المراقبة -
أحضر محاميا -

69
00:03:16,517 --> 00:03:19,827
سأكلم جون لوفكويتز -
افعل ذلك .. كلم شاونا أيضا -

70
00:03:19,952 --> 00:03:21,117
أخرج من هذه المسألة 

71
00:03:21,283 --> 00:03:22,863
انظر بهذا الاتجاه يا فينس -
لقد تأخرت على ذلك -

72
00:03:22,988 --> 00:03:25,665
تي ام زي " أمامنا مباشرة الآن" - 
عظيم -

73
00:03:25,790 --> 00:03:28,301
مقر الشرطة سيكون ممتعا

74
00:03:28,426 --> 00:03:31,895
كيف يبدو شعري ؟ -
انظر هنا .. انظر هنا -

75
00:03:33,254 --> 00:03:35,838
لم أبقي جوالي مطفأ
من قبل لهذه المدة 

76
00:03:35,963 --> 00:03:38,677
ليس لأي احد -
أها .. ولا أنا -

77
00:03:38,843 --> 00:03:41,975
ماذا ؟ أتحدى أن لدي رسائل إليكترونية
و صوتية لم يرد عليها 

78
00:03:42,100 --> 00:03:43,543
أكثر منك -
حقا ؟ -

79
00:03:43,668 --> 00:03:46,880
أدير أستيديوها يا آري -
أنا أدير وكالة موهبة عالمية -

80
00:03:47,005 --> 00:03:51,017
فيها 645 موظفا

81
00:03:51,142 --> 00:03:55,121
هل تريد المراهنة ؟ -
مراهنة ؟ ماذا لديك لتراهنين به ؟ -

82
00:03:55,246 --> 00:03:58,624
هل تريدين مضاعفة راتب فينس 
"في " أير واكر

83
00:03:58,749 --> 00:04:01,533
ألغوا ما خلف الكواليس لتايلر لوتنر
"في "كيف دويلر

84
00:04:01,699 --> 00:04:03,928
لا يمكنني فعل هذا -
إنه ظهور شرفي -

85
00:04:04,053 --> 00:04:06,830
إنه يعمل لثلاثة أيام 
لا يستحق أرباح ما خلف الكواليس  

86
00:04:06,955 --> 00:04:09,232
دعنا فقط نراهن على الجنس

87
00:04:09,498 --> 00:04:11,835
و ماذا أربح أنا ؟

88
00:04:12,001 --> 00:04:13,036
مضحكة

89
00:04:13,161 --> 00:04:15,738
حسنا

90
00:04:16,005 --> 00:04:19,741
لدي 132 رسالة إلكترونية و 16 رسالة صوتية

91
00:04:20,009 --> 00:04:22,477
لدي 420 رسالة إلكترونية 
و صندوق الرسائل الصوتية لدي ممتلئ

92
00:04:22,602 --> 00:04:25,307
بربك -
إنه كثير حتى بالنسبة لي -

93
00:04:25,473 --> 00:04:28,447
هل تريد استقبال الاتصالات -
ليس فعلا -

94
00:04:28,572 --> 00:04:30,979
ربما فقط نتركه مغلقا و نبقى
في السرير لباقي اليوم

95
00:04:31,145 --> 00:04:34,019
لن تفعل هذا أبدا

96
00:04:34,144 --> 00:04:35,887
في الحقيقة إذا لم يكن لدي جلسات علاج
أحلف أني سأبقى

97
00:04:36,012 --> 00:04:38,823
تذهب لجلسات علاج ؟ -
نعم .. أنت متفاجأة؟ -

98
00:04:38,948 --> 00:04:42,059
أنا مصدومة -
إنه جلسات علاج للأزواج في الحقيقة -

99
00:04:42,184 --> 00:04:44,061


100
00:04:44,186 --> 00:04:47,496
أنا الآن مصدومة أكثر 
لماذا تذهب لجلسات علاج للأزواج ؟

101
00:04:47,621 --> 00:04:49,632
عندما يكون زواجك في خطر
هذا ما تفعله

102
00:04:49,955 --> 00:04:53,902
أظن أن زواجك تعدى مرحلة 
الخطر بكثير

103
00:04:54,168 --> 00:04:56,104
نعم 

104
00:04:56,229 --> 00:04:59,708
لا مشكلة .. تستطيع الرد

105
00:04:59,833 --> 00:05:01,510
و أنت كذلك

106
00:05:01,635 --> 00:05:04,245
شكرا

107
00:05:04,370 --> 00:05:07,380
ألو ؟

108
00:05:07,505 --> 00:05:10,560
ماذا ؟ -

109
00:05:10,726 --> 00:05:12,873


110
00:05:17,011 --> 00:05:19,188
!
ابتعدوا عن طريقي يا أيها الطفيليات 
111
00:05:19,313 --> 00:05:21,190
لا تقل أي كلمة 
لأي أحد يا فينس

112
00:05:21,315 --> 00:05:23,073
أهلا شاونا -
كيف حالك يا حبيبي .. أنت بخير ؟ -

113
00:05:23,239 --> 00:05:24,828
أنا بخير -
لقد رأيت مخا -

114
00:05:24,953 --> 00:05:25,829
كيف حالك يا فينيّ ؟

115
00:05:25,954 --> 00:05:27,431
آسف أني لم أرد على اتصالك
كنت في اجتماع 

116
00:05:27,556 --> 00:05:29,466
لا مشكلة .. أنا بخير يا آري -
لقد رأيت مخا -

117
00:05:29,591 --> 00:05:31,217
هذا عظيم 
أتوقع أنه لم يكن من نوع مخ دراما 

118
00:05:31,342 --> 00:05:32,300
هيا .. دعوه يمر 

119
00:05:32,425 --> 00:05:33,098
لن يرد على أي شيء  

120
00:05:33,223 --> 00:05:34,172
محاميك في الداخل يا فينس

121
00:05:34,297 --> 00:05:37,208
هيا بنا لنذهب 
!أبعد هذه الكاميرا اللعينة عن وجهي 

122
00:05:37,333 --> 00:05:38,142
!خقير 

123
00:05:38,420 --> 00:05:40,811
أهلا إنه أنا 
--أر

124
00:05:40,936 --> 00:05:44,547
أريد أن أخر جلسة العلاج حتى 12:15
هل يمكنك الاتصال علي عندما تقدرين ؟

125
00:05:44,672 --> 00:05:46,615
جلسات علاج ؟ -
نعم .. للأواج -

126
00:05:46,740 --> 00:05:48,149
ظنننك مطلقا -
منفصل -

127
00:05:48,274 --> 00:05:49,918
ظننت أنها تقابل بوبي فلاي 

128
00:05:50,043 --> 00:05:51,686
من أخبرك بهذا ؟ -
الجميع -

129
00:05:51,811 --> 00:05:55,255
كن صادقا و مباشرا 
لكي نخرج قريبا 

130
00:05:55,380 --> 00:05:56,723
أهلا آري -
حسنا حسنا -

131
00:05:56,848 --> 00:05:59,427
المشكلة الوحيدة أنه كان 
هناك مخدرات في السكن

132
00:05:59,552 --> 00:06:01,496
أنا متأكد أنه الضابط المراقب 
عليك سيريد اختبار تحليلي للمخدرات 

133
00:06:01,621 --> 00:06:03,164
فحص عن مخدرات ؟ -
نعم -

134
00:06:03,289 --> 00:06:05,066
لا مشكلة 
لم يتعاطى أي مخدر 

135
00:06:05,191 --> 00:06:08,219
هذا جيد .. و هذه الحقيقة ؟ -
لم ألمس شيئا بهذا البيت -

136
00:06:08,344 --> 00:06:10,874
حسنا .. سأخبرك بما يقول الضابط المراقب 
بمجرد أن أسمع منه

137
00:06:10,999 --> 00:06:12,455
كم تظن أن ذلك سيأخذ
يا جيم ؟

138
00:06:12,621 --> 00:06:14,540
هل تحتاج أن تكون في مكان ما يا آري ؟ -
جلسات علاج للزواج -

139
00:06:14,665 --> 00:06:17,252
اصمتي يا شاونا -
اذهب -

140
00:06:17,418 --> 00:06:18,942
أنا بخير -
متأكد ؟ -

141
00:06:19,067 --> 00:06:20,809
نعم .. اهتم بعائلتك -
شكرا يا صاح -

142
00:06:21,088 --> 00:06:22,477
سأكلمك بعد ذلك -
أنا سأكلمك -

143
00:06:22,602 --> 00:06:24,300
شكرا -
تعالوا معنا يا شباب -

144
00:06:24,466 --> 00:06:25,969
سنحاول أن نخرجك من هنا 
بأسرع ما يمكن 

145
00:06:26,135 --> 00:06:28,449
لن تفرقهم ؟ صحيح ؟ -
لماذا أفرقهم ؟ -

146
00:06:28,574 --> 00:06:32,485
لا تهتم به .. لقد رأى
"أكثر من اللازم من "لاو أند أوردر

147
00:06:32,610 --> 00:06:34,811
لقد كنت ممثلا أكثر من مما رأيت 
في الحقيقة

148
00:06:34,977 --> 00:06:37,190
ماذا أفعل يا جيم ؟ -
استرخ وقل الحقيقة -

149
00:06:37,315 --> 00:06:39,225
ستكون بخير -
نعم .. لا تتقيأ -

150
00:06:39,350 --> 00:06:42,228
لماذا يتقيأّ ؟ -
لديه تركيبه ضعيفة -

151
00:06:42,610 --> 00:06:44,279
إذا ما كان عليه أن يعيش المذبحة مرة أخرى 
من يعلم ؟

152
00:06:44,445 --> 00:06:47,833
إنه على حق .. ربما سأتقيأ -
(ظننتك يا شباب من الحي (قويي الشخصية -

153
00:06:47,958 --> 00:06:49,868
أمه و خالته دلعّوه

154
00:06:49,993 --> 00:06:54,606
حسنا .. لنذهب يا تورتل -
ستكونون بخير .. استرخيا -

155
00:06:54,872 --> 00:06:58,966
قهوة ؟ -
أكيد -

156
00:07:04,271 --> 00:07:06,481
هل انت بخير ؟ -
ليس حقيقتا -

157
00:07:06,606 --> 00:07:07,916
تحتاج إلى بعض من النوم 

158
00:07:08,041 --> 00:07:09,618
أحتاج إلى أن أتحدث إليك في الحقيقة 

159
00:07:09,743 --> 00:07:11,153
حسنا -
اعطني ثانية -

160
00:07:11,278 --> 00:07:13,889
أحاول أن أجد طريقة 
نخوض فيها هذه المحادثة 

161
00:07:14,014 --> 00:07:15,991
بدون أن ندخل في شجار -
أي محادثة ؟ -

162
00:07:16,116 --> 00:07:17,380
لماذا ندخل في شجار ؟ 

163
00:07:17,505 --> 00:07:18,928
لأنك تحب ان تخبرني 
بالأخطاء التي فعلتها 

164
00:07:19,053 --> 00:07:20,596
لا تحب أن تصلح الأشياء -
حقا ؟ -

165
00:07:20,721 --> 00:07:22,688
أتلعم ؟
توقف على الجانب هنا - 

166
00:07:28,627 --> 00:07:31,284
هل تعلم ما الفكرة الأولى 
التي طرت في بالي عندما حدث كل هذا ؟

167
00:07:31,450 --> 00:07:34,037
"اللعنة .. ماذا سيقول إي ؟"

168
00:07:34,203 --> 00:07:36,376
الرجل يطلق النار 
على نفسه على بعد قدمين مني 

169
00:07:36,501 --> 00:07:38,945
و أنا أفكر أنك ستخبرني بأنني لم 
يكن مفترضا بي أن أكون هناك

170
00:07:39,070 --> 00:07:40,947
أعني .. إلى أي درجة هذا ملخبط ؟ -

171
00:07:41,072 --> 00:07:43,463
أنت كالأم الملحةّ -
ربما تحتاج لهذا -

172
00:07:43,629 --> 00:07:44,784
قلها -
أقول ماذا ؟ -

173
00:07:44,909 --> 00:07:47,686
قل أنك أخبرتني -
لم أقل لك شيئا -

174
00:07:47,811 --> 00:07:49,587
لأني لم أعلم
أنك كنت ذاهبا هناك 

175
00:07:49,712 --> 00:07:52,597
لأنك لم تخبرني 
الآن .. ما الذي نتحدث عنه ؟ 

176
00:07:52,763 --> 00:07:55,359
أحتاج صديقا الآن يا إي 
و ليس محاضرة 

177
00:07:55,484 --> 00:07:56,627
حسنا -
تعد ؟ -

178
00:07:56,752 --> 00:07:59,020
أعد بذلك -
لقد دخنت حشيشا الأسبوع الماضي -

179
00:07:59,186 --> 00:08:00,763
إلهي

180
00:08:00,888 --> 00:08:04,333
احتجت أن أفعل ذلك
لقد كنت في إعادة التأهيل و الكثير من ذلك كان جيدا 

181
00:08:04,458 --> 00:08:06,835
و لكن كثير منه كان إخباري 
أنت مدمن"

182
00:08:06,960 --> 00:08:09,771
و لايمكنك أبدا 
"فعل ذلك أو ذاك مرة أخرى 

183
00:08:09,896 --> 00:08:13,007
و أعلم كيف سيبدو هذا 

184
00:08:13,132 --> 00:08:15,161
و لكني لا أظن بأني مدمن 

185
00:08:15,327 --> 00:08:17,579
و أردت أن أثبت ذلك لنفسي
و فعلت 

186
00:08:17,704 --> 00:08:19,981
لقد أخذت شفطتين 
لا أحد منكم علم بذلك 

187
00:08:20,106 --> 00:08:21,783
و لم أفكر بذلك من حينها 

188
00:08:21,908 --> 00:08:23,685
لا أظن أن مدمنا بإمكانه فعل ذلك

189
00:08:23,810 --> 00:08:25,987
حسنا -
ماذا الآن ؟ 

190
00:08:26,112 --> 00:08:27,522
لا يمكنني أخذ فحص مخدرات يا إي 

191
00:08:27,647 --> 00:08:29,890
لا أعلم ماذا سيفعلون بي 
إذا ما أتت النتائج موافقة

192
00:08:30,015 --> 00:08:31,659
استرخ
سنجد حلاّ

193
00:08:31,784 --> 00:08:33,727
نجد حلا لماذا ؟ -
لا أعلم .. حسنا ؟ -

194
00:08:33,852 --> 00:08:36,563
و لكني لن ألقي عليك محاضرة مرة أخرى
و لكن من الآن .. أحتاج لأن أعرف كل شيء 

195
00:08:36,688 --> 00:08:39,332
تفكر فيه 
و كل شيء تفعله

196
00:08:39,457 --> 00:08:41,834
هل تفهم هذا ؟ -
نعم .. ولكن ماذا نفعل ؟ -

197
00:08:41,959 --> 00:08:44,607
كم الكمية التي دخنتها ؟ -
شفطتين .. لا شيء -

198
00:08:44,773 --> 00:08:46,539
ربما ذلك خارج جسدك الآن -
كيف نعلم ذلك -

199
00:08:46,664 --> 00:08:49,608
سنكلم الشباب .. نأتي ببعض الاختبارات
المنزلية و ننطلق من هنالك

200
00:08:49,733 --> 00:08:52,568
حسنا 
شكرا 

201
00:08:58,573 --> 00:09:01,450
أظن أنك يجب أن تبقي كلماتك
بسيطة و قصيرة

202
00:09:01,575 --> 00:09:05,003
عبري عن مشاعرك 
و لكن لا تدعيها ترفتغ

203
00:09:05,169 --> 00:09:08,214
ضغط دمي يرتفع
بكل دقيقة أجلس هنا منتظرة

204
00:09:08,380 --> 00:09:09,560
و لكن  لا يزال يمكننا أن نتحدث
عنك أنت فقط

205
00:09:09,685 --> 00:09:12,896
لا أريد التحدث عني -
أنا آسف -

206
00:09:13,021 --> 00:09:14,931
أتيت هنا بأسرع ما أمكنني -

207
00:09:15,056 --> 00:09:18,333
أهلا أهلا -
أهلا -

208
00:09:18,458 --> 00:09:20,926
ماذا فقدت ؟ -

209
00:09:24,029 --> 00:09:25,806
ما المشكلة -
لا شيء -

210
00:09:25,931 --> 00:09:27,307
!ماذا ؟
أحد يخبرني 

211
00:09:27,432 --> 00:09:28,985
أظن أن زوجتك من الأفضل أن تخبرك

212
00:09:29,151 --> 00:09:30,476
لو سمحتي أخبريني 

213
00:09:30,601 --> 00:09:33,378
كيف يمكنك أن 
!أن تكون متأخرا 30 دقيقتا اليوم؟

214
00:09:33,503 --> 00:09:36,080
أنا لست متأخرا 30 دقيقة
أنا متأخر أربع دقائق 

215
00:09:36,205 --> 00:09:38,817
اتصلت بك و أخبرتك أن تأجلي -
كنت هنا فعلا -

216
00:09:38,942 --> 00:09:40,886
عندما اتصلت -
لم -- لم أعلم -

217
00:09:41,011 --> 00:09:42,821
نعم .. و أيضا اتصلت و أخبرتني
أن أأجل 

218
00:09:42,946 --> 00:09:45,210
كما لو كنت سكرتيرتك و أردتني 
أن أغير اجتماعا 

219
00:09:45,376 --> 00:09:46,235
-- لم أقصد

220
00:09:46,360 --> 00:09:48,359
كم مرة 
تركتني أجلس هنا 

221
00:09:48,484 --> 00:09:52,263
عندما كان مهما 
بالنسبة لي لعلاقتنا أن نكون هنا ؟

222
00:09:52,388 --> 00:09:56,101
و الآن أن تريدني أن أكون هنا 
هذا هو ما طلبته

223
00:09:56,226 --> 00:09:58,737
هل هذا ما طلبته ؟ -
نعم -

224
00:09:58,862 --> 00:10:01,440
لكن اسمعي .. هل تعلمين 
ما حدث لي اليوم ؟ 

225
00:10:01,565 --> 00:10:04,043
لا أهتم بما حدث
لك اليوم يا آري 

226
00:10:04,168 --> 00:10:06,145
هذا لطيف 
هل هذا لطيف ؟

227
00:10:06,270 --> 00:10:07,880
إنها تحاول التعبير عن شعور 

228
00:10:08,005 --> 00:10:10,850
شعور أنها لا تهتم 
بما حدث لي اليوم 

229
00:10:10,975 --> 00:10:14,321
نحن نأتي هنا لسنوات 
و شيء يحدث دوما 

230
00:10:14,446 --> 00:10:17,192
يمكنني شرح هذا -
لا أريدك أن تشرح -

231
00:10:17,317 --> 00:10:20,430
هل ترين هذا يا دوكتوره ؟
الآن بما أنها تقابل أحدا 

232
00:10:20,555 --> 00:10:21,324
حياتي غير مهمة 

233
00:10:21,449 --> 00:10:23,957
لم أقل هذا 
و لكن حياتي مهما بمقدار مساو 

234
00:10:24,123 --> 00:10:26,403
هل تصدق هذا ؟ -
بمقدار مساو ؟ -

235
00:10:26,528 --> 00:10:29,462
بالتأكيد لا يصدق هذا 
لم تكن مصالحي أولا أبدا 

236
00:10:29,628 --> 00:10:31,909
إذن بوبي فلاي الذي لديه زوجات بيوت 
بمقدار التشيلي بيبرز 

237
00:10:32,034 --> 00:10:34,979
يضع مصالحك أولا .. هل هذا ما توصلنا إليه ؟ -
لن أخوض في هذه المسألة -

238
00:10:35,104 --> 00:10:37,782
أنت في الموضوع .. أنت سعيدة الآن 
لأنك وجدت أحدا جديدا

239
00:10:37,907 --> 00:10:40,553
و أظن أني أنا سعيد 
لأني وجدت أحد جديدا كذلك

240
00:10:40,678 --> 00:10:42,892
حقا ؟
وجدت أحدا جديدا ؟

241
00:10:43,058 --> 00:10:45,144
هل هذا غريب ؟ -
إنه يقول ذلك فقط -

242
00:10:45,310 --> 00:10:48,095
هل أنت تقول ذلك فقط ؟ -
ماذا ؟ تظنين أني لا يمكن أن أجد أحدا ؟ -

243
00:10:48,220 --> 00:10:50,430
ما هذا ؟ دقة بدقة ؟ -
ما هو جيد للوزة -

244
00:10:50,555 --> 00:10:51,777
أنا لا أصدقك

245
00:10:52,250 --> 00:10:54,168
لا تصدقين أني 
أستطيع أن أجد أحدا آخر ؟

246
00:10:54,293 --> 00:10:56,905
أظن أن ذلك قابل للتصديق 
و لكني فقط لا أصدقك

247
00:10:57,030 --> 00:10:59,275
لماذا لا أرسل إليك
صورا لكي تستطيعين وضعها

248
00:10:59,400 --> 00:11:02,078
في أحد مطاعم بوبي فلاي ؟

249
00:11:02,244 --> 00:11:03,663
أين نحن ذاهبين الآن ؟

250
00:11:03,829 --> 00:11:05,781
كم مرة غادر هذه الجلسات 
في منتصفها ؟

251
00:11:05,906 --> 00:11:08,048
إنه دوري الآن 

252
00:11:08,173 --> 00:11:11,541
ستغادرينني إذن ؟

253
00:11:12,675 --> 00:11:14,884
ضعي المصاريف هذه  المرة عليها 

254
00:11:15,174 --> 00:11:19,152
يقول هنا أن الحشيش 
من الممكن أن يبقى بجسمك إلى مدة أقصاها 90 يوما 

255
00:11:19,277 --> 00:11:21,087
و مرات يبقى لخمسة أيام على قلتّتها 

256
00:11:21,212 --> 00:11:23,220
اعتمادا على ماذا ؟ -
يختلف من شخص لآخر -

257
00:11:23,345 --> 00:11:27,687
يمكنني بصورة طبيعية أن أخرج أي مادة  
من جسدي في 36 ساعة أو أقل 

258
00:11:27,853 --> 00:11:28,721
على كلام من ؟

259
00:11:28,846 --> 00:11:30,356
فعلتها في الثانوية -
لأجل ماذا ؟ -

260
00:11:30,522 --> 00:11:31,923
شربت مشروبات طاقة للمصارعة

261
00:11:32,048 --> 00:11:34,823
لم تكن في فريق المصارعة -
لا .. لم أنجح -

262
00:11:34,948 --> 00:11:37,030
لكني شربت ذلك لاختبارات المصارعة 

263
00:11:37,196 --> 00:11:38,958
بولي تحول للبنفسجي 
هل هذا جيد ؟

264
00:11:39,083 --> 00:11:41,726
جربت واحدة في المحل
بولي تحول للبنفسجي أيضا 

265
00:11:41,851 --> 00:11:43,194
ليس جيد -
لا .. ليس بجيد -

266
00:11:43,319 --> 00:11:47,598
ماذا الآن ؟ -
لدي خل ّ و ماء مقطر و حامض النيكوتين -

267
00:11:47,723 --> 00:11:50,133
لأجل ماذا ؟ -
علينا أن نغسل جسمك -

268
00:11:50,258 --> 00:11:53,403
تشرب ثلاث أو أربع من هذا 
سيجدون صعوبة في إيجاد الدم فيك حتىّ

269
00:11:53,528 --> 00:11:56,905
سيشرب خلاّ ؟ -
نعم .. جميعنا سيشرب تضامنا -

270
00:11:57,030 --> 00:11:58,801
أي كانت الطريقة يا فين 

271
00:11:58,967 --> 00:12:00,608
أنا جديد في الفريق 
لربما فقط سآخذ مصة 

272
00:12:00,733 --> 00:12:02,443
جبان -
ما هذا ؟ -

273
00:12:02,568 --> 00:12:05,078
إنه تي أتش سي المزيل المنظف للشعر 

274
00:12:05,203 --> 00:12:07,747
في حالة إذا ما فعلوا اختبارا للشعر -
أحضرت لك أمواسا حتى -

275
00:12:07,872 --> 00:12:10,083
أظن أن عليك أن تحلق رأسك و جسدك 
حتى بعد استخدام الغسيل 

276
00:12:10,208 --> 00:12:12,019
أحلق جسمي ؟ 
هل تظن بحق أن هذا لازما 

277
00:12:12,144 --> 00:12:13,887
لا .. اسمع, الطريقة للتعامل مع هذا الشيء 

278
00:12:14,012 --> 00:12:15,923
هو تأجيل الاختبار 
إلى أبعد حد ممكن 

279
00:12:16,193 --> 00:12:17,391
لا أظن أن هناك 
أي شيء يمكننا فعله بهذا الشأن 

280
00:12:17,516 --> 00:12:19,127
علينا المحاولة لأن كل يوم 
تأجيل هو فرصة أكبر 

281
00:12:19,252 --> 00:12:20,829
لأن يكون قد خرج من جسمه -
حسنا -

282
00:12:20,954 --> 00:12:22,797
سأقوم بالاتصال -
أنا في ورطة -

283
00:12:22,922 --> 00:12:24,660
لا .. إشرب هذا الشيء يا فين 

284
00:12:24,826 --> 00:12:26,568
يمكن أن ينجح -
حقا ؟ -

285
00:12:26,693 --> 00:12:28,636
لقد نجح من قبل .. حسنا ؟ 
كلنا سنفعل ذلك مع بعضنا 

286
00:12:28,761 --> 00:12:29,791
لنفعلها -
حسنا -

287
00:12:29,957 --> 00:12:32,627
حسنا 

288
00:12:32,793 --> 00:12:35,641


289
00:12:35,766 --> 00:12:38,177
يعجبني الشراب نوعا ما -
لا يمكنني فعل هذا -

290
00:12:38,302 --> 00:12:40,779
لا لا .. هيا يا أخي 
ليس لدينا خيار 

291
00:12:40,904 --> 00:12:43,713
نشرب واحد منهم كل ساعة 
للمدة التي نستطيعها 

292
00:12:43,838 --> 00:12:45,581
لو أعطونا أيام
ستكون لدينا فرصة جيدة بحق 

293
00:12:45,706 --> 00:12:48,950
حسنا .. تحدثت لـلفكويتز -
ماذا قال ؟ -

294
00:12:49,075 --> 00:12:51,052
7:00 -
صباحا ؟ -

295
00:12:51,177 --> 00:12:52,587
الليلة -
!ماذا ؟ -

296
00:12:52,712 --> 00:12:55,890
أنا في ورطة

297
00:12:56,015 --> 00:12:58,992
لا .. هيا 
لنشرب 100 منهم 

298
00:12:59,117 --> 00:13:01,995
ستتبولّ خلاّ نقيا -
انس الموضوع يا جوني -

299
00:13:02,120 --> 00:13:04,931
لدي أربع ساعات -
علينا فعل شيء يا فين -

300
00:13:05,056 --> 00:13:08,200
سآخذ السيارة -
هل تريدني أن آتي معك ؟ -

301
00:13:08,325 --> 00:13:10,369
لا .. أنا بخير -
ماذا عن الصحافة ؟ -

302
00:13:10,494 --> 00:13:11,727
عليهم اللعنة 

303
00:13:13,295 --> 00:13:16,373
هل كان كارل إيرتز محبطا ؟

304
00:13:16,498 --> 00:13:19,309
يو .. أينك يا بيلي ؟ -
أنا في المنزل .. أنت بخير ؟ -

305
00:13:19,434 --> 00:13:21,044
لا. أحتاجك
الموضوع مهم 

306
00:13:21,169 --> 00:13:24,104
سأراك خلال عشر دقائق -
حسنا -

307
00:13:29,683 --> 00:13:31,087
عفوا 

308
00:13:31,212 --> 00:13:33,122
تريد أن تأخذني في عشاء ؟ 

309
00:13:33,247 --> 00:13:35,290
هل هذا غريب ؟ -
<i>غير متوقع</i> -

310
00:13:35,415 --> 00:13:37,725
<i>أتوقع أن جلسلة العلاج لم تمض جيدا </i> -
لا -

311
00:13:37,850 --> 00:13:40,094
حسنا -
سألتقطتك عند السابعة -

312
00:13:40,219 --> 00:13:41,662
لربما من الأفضل أن آخذ سيارتي 

313
00:13:41,787 --> 00:13:44,331
سنذهب إلى البيت معا في كلا الحالتين 
الخيار لك إذن 

314
00:13:44,456 --> 00:13:46,833


315
00:13:46,958 --> 00:13:49,702
في مسألة عمل 

316
00:13:49,827 --> 00:13:53,572
تعلم .. الأخبار تقول أن على 
فينس أن يأخذ اختبار مخدرات 

317
00:13:53,697 --> 00:13:55,574
لا تقلقي بشأن ذلك -
<i>إذا فشل</i> -

318
00:13:55,699 --> 00:13:58,276
ستكون هناك مشكلة كبيرة يا آري -
<i>لن يفشل</i> -

319
00:13:58,401 --> 00:14:00,744
لماذا لا تقلقين فقط
بشأن ما ستلبسين الليلة 

320
00:14:00,869 --> 00:14:02,445
و أنا سأقلق بشأن فينس ؟ -
<i>حسنا</i> -

321
00:14:02,570 --> 00:14:03,846
حسنا 
أراك الليلة 

322
00:14:03,971 --> 00:14:05,947
وداعا 

323
00:14:06,219 --> 00:14:08,683
حسنا 
ثانيتين فقط يا حبيبتي .. لو سمحت ِ

324
00:14:08,808 --> 00:14:11,886
إليك ما سيحدث .. حسنا ؟

325
00:14:12,011 --> 00:14:13,821
سينادون باسمك 
و أنت ستنهض

326
00:14:13,946 --> 00:14:16,256
بينما 50 منحطا
"يهمسون "إنه فينسنت تشايس

327
00:14:16,381 --> 00:14:18,592
سيرفقك ضابط
إلى الحمان

328
00:14:18,717 --> 00:14:21,402
و يعطيك كوبا مغلقا
و يراقبك تفتحه و تتبول فيه 

329
00:14:21,568 --> 00:14:22,961
هل سيراقب بقرب ؟

330
00:14:23,236 --> 00:14:24,929
قريبا كفاية 
ليرى نمشة على قضيبك

331
00:14:25,054 --> 00:14:28,498
حقا ؟
و تظن أن ما لدى صاحبك يمكن أن يخدعه ؟

332
00:14:28,623 --> 00:14:29,798
أعلم أنه يمكن أن يخدعه
لقد فعلتها من قبل 

333
00:14:29,923 --> 00:14:31,871
لقد خدعت إحدى صديقاتي
بها لأسبوع

334
00:14:32,037 --> 00:14:33,967
حقا 

335
00:14:34,092 --> 00:14:35,735
أعني .. هل هناك أي خيارات أخرى ؟

336
00:14:35,860 --> 00:14:37,710
مع ثلاث ساعات حتى الموعد ؟
لا .. لاشيء 

337
00:14:40,662 --> 00:14:41,704
لنفعلها

338
00:14:41,829 --> 00:14:44,839
لا أشعر أنه كل شيء على ما يرام بهذا الشأن 
يا فينس 

339
00:14:44,964 --> 00:14:46,907
ستفعلها لك و ليس لي ؟ -
أنت لست أنا -

340
00:14:47,032 --> 00:14:49,009
أنت فينس تشايس -
طالما أنها تعمل يا بيلي -

341
00:14:49,134 --> 00:14:53,017
بالطبع ستعمل 
بشرط ألا ترتعب 

342
00:14:53,183 --> 00:14:55,346
أنا لا أرتعب -
أو تجمد -

343
00:14:55,471 --> 00:14:57,013
لا أجمد
و لا أرتعب 

344
00:14:57,138 --> 00:14:58,814
إذن ستعمل 
لكن إن كنا سنفعلها 

345
00:14:58,939 --> 00:15:01,584
علينا أن نذهب الآن 
ستأخذ على الأقل ساعة لنثبتها 

346
00:15:01,709 --> 00:15:03,319
نثبتها ؟

347
00:15:03,444 --> 00:15:06,821
أنت كاذب يا آري 
سألتك أين هذا ذاهب 

348
00:15:06,946 --> 00:15:09,591
و قلت انه لازال 
لديك أشياء تفعلها بحياتك

349
00:15:09,716 --> 00:15:11,660
أتمنى أن أكون
بارد المشاعر و مرتاح

350
00:15:11,785 --> 00:15:14,121
لكن في الحقيقة أنت من 
فضل المهنة  

351
00:15:14,287 --> 00:15:16,234
ربما في ذاكرتك

352
00:15:16,359 --> 00:15:19,304
أنت فقط لا تريد أن تواجه حقيقة 
أنك عديت هذا الشيء الجيد

353
00:15:19,429 --> 00:15:22,312
لقد فعلتي جيدا في حياتك
حسنا ؟

354
00:15:22,437 --> 00:15:24,946
نعم .. باستثناء أني في الأربعين و عزباء

355
00:15:25,071 --> 00:15:27,250
أنت لديك المهنة 
و العائلة الكاملة

356
00:15:27,375 --> 00:15:28,552
كانت لدي العائلة الكاملة

357
00:15:28,677 --> 00:15:32,139
الإختيارات التي نتخذها 

358
00:15:32,305 --> 00:15:33,160
نعم -
آري -

359
00:15:33,285 --> 00:15:36,330
أنظري لهذا 
الشيف المشهور عالميا بوبي فلاي

360
00:15:36,455 --> 00:15:37,932
أهلا داينا -
كيف حالك يا بوبي ؟ -

361
00:15:38,057 --> 00:15:40,769
أنا بخير -
لم أعلم انكما تعرفان بعضكما -

362
00:15:40,894 --> 00:15:43,438
لم تكونا تتواعدان .. أليس كذلك ؟ -
ماذا تفعل هنا يا آري ؟ -

363
00:15:43,563 --> 00:15:44,580
لا أعلم ماذا تعني 

364
00:15:44,705 --> 00:15:46,640
أنا في موعد غرامي 
في مطعمي المفضل 

365
00:15:46,765 --> 00:15:49,410
ما المشكلة ؟ -
هو عليه أن يوضح لك ذلك -

366
00:15:49,535 --> 00:15:50,977
لماذا لا ترجع إلى الاختباء
بمطبخك يا بوبي 

367
00:15:51,102 --> 00:15:52,445
قبل أن أدخل مشروما 
كبيرا في مؤخرتك ؟

368
00:15:52,570 --> 00:15:54,147
<i>حقا ؟</i> -
نعم -

369
00:15:54,272 --> 00:15:56,449
كنا لنذهب للخارج إذا لم 
أظن أن هذا نوعا ما خاطئ

370
00:15:56,574 --> 00:15:59,185
نوعا ما ؟ -
حقير -

371
00:15:59,310 --> 00:16:02,922
مالذي يحدث ؟ -
لا شيء .. أنا فقط أفكر بالعجل 

372
00:16:03,047 --> 00:16:07,183
إنه لحم ناعم مرتفع السعر 

373
00:16:08,341 --> 00:16:09,362
هل أنت بخير ؟

374
00:16:09,487 --> 00:16:12,498
إنه يحك -
ستنزعه خلال ساعة -

375
00:16:12,623 --> 00:16:14,566
أتمنى ألا أحكة 
بمقدار يلفت انتباه أحد

376
00:16:14,691 --> 00:16:17,434
إنه ليس حقيقي 
إذن حكه لن يساعد في حل مشكلتك

377
00:16:17,559 --> 00:16:19,693
أفهم

378
00:16:23,864 --> 00:16:25,974
أنت ترتعب يا فينس -
لا .. لست أرتعب -

379
00:16:26,099 --> 00:16:27,910
أنت تجمد -
اصمت يا بيلي .. لست كذلك -

380
00:16:28,035 --> 00:16:30,379
هل شاهدت من قبل "ميدنايت إكسبرس" ؟ -  
نعم 

381
00:16:30,504 --> 00:16:32,280
لقد ارتعب 
و تجمد

382
00:16:32,405 --> 00:16:34,482
أعلم .. أنا لست مثله

383
00:16:34,607 --> 00:16:36,884
هل تتذكر ما حدث له ؟ -
نعم -

384
00:16:37,162 --> 00:16:38,819
لا ترتعب يا فينس 
ولا تجمد

385
00:16:38,944 --> 00:16:42,293
أنا لست كذلك .. ولن أكون كذلك

386
00:16:43,316 --> 00:16:44,592
يو يو -
يو -

387
00:16:44,717 --> 00:16:46,027
ماذا تفعلون يا شباب هنا ؟ 

388
00:16:46,152 --> 00:16:47,662
لقد قدمنا للدعم يا أخي 

389
00:16:47,787 --> 00:16:49,730
لا أريد دعما لكي أتبول 

390
00:16:49,855 --> 00:16:52,166
لقد كنا جميعا قلقين 
هل أنت بخير ؟


391
00:16:52,291 --> 00:16:54,334
نعم .. هل أبدو بخير -
أتوقع -

392
00:16:54,459 --> 00:16:57,537
أنت ترفع الثقة بالنفس بحق يا إريك -
حظا سعيدا يا فينس - 

393
00:16:57,662 --> 00:17:01,097
أحتاج أن أتحدث لإي لثانية 

394
00:17:07,503 --> 00:17:09,146
أنت متوترّ ؟ -
نعم -

395
00:17:09,271 --> 00:17:12,016
سيكون كل شيء على ما يرام يا فينس -
تظن ؟ -

396
00:17:12,141 --> 00:17:15,151
أخبرتك أني سأخبرك بكل شيء يا إي 

397
00:17:15,276 --> 00:17:17,787
لذا سوف أخبرك -
ماذا ؟ -

398
00:17:17,912 --> 00:17:20,373
لا محاضرات -
المحاضرات انتهت يا فينس -

399
00:17:21,515 --> 00:17:24,759
إني أرتدي قضيبا مزيفا 

400
00:17:24,884 --> 00:17:27,627
ماذا ؟ -
قضيبا مزيفا -

401
00:17:27,752 --> 00:17:29,895
هل تمزح معي ؟ -
لا. لا أمزح معك -

402
00:17:30,020 --> 00:17:31,830
لكن مرتعب بحق 

403
00:17:31,955 --> 00:17:33,665
بيلي أعطاني إياه
هل تريد أن تراه ؟

404
00:17:33,790 --> 00:17:35,567
لا .. لا أريد أراه 

405
00:17:35,692 --> 00:17:37,336
فيه بول نظيف 

406
00:17:37,461 --> 00:17:40,038
هل أنت مجنون ؟ 

407
00:17:40,163 --> 00:17:41,973
هذه ليست محاضرت 
هذا طلب 

408
00:17:42,098 --> 00:17:43,841
!أبعد ذلك الشيء اللعين

409
00:17:43,966 --> 00:17:45,943
سأفشل بالاختبار يا إي 

410
00:17:46,068 --> 00:17:47,577
و لا أعلم ما سيفعلون بي

411
00:17:47,702 --> 00:17:49,278
لا أعلم ما سيفعلون 
بك أيضا .. صحيح ؟

412
00:17:49,403 --> 00:17:51,013
لكنه سيكون لا شيء 
مقارنة بما سيحدث 

413
00:17:51,138 --> 00:17:52,781
لو قبضوا عليك و معك هذا الشيء - 
لن يصطادوني -

414
00:17:52,906 --> 00:17:55,383
ماذا لو فعلو ؟ -
لا تجعل هذا سهلا أبدا -

415
00:17:55,508 --> 00:17:57,918
اسمع .. إنه إما أن يظهر أو لا 

416
00:17:58,043 --> 00:18:00,120
!حسنا ؟ إنه فقط حشيش 
القاضي سيتساهل معك

417
00:18:00,245 --> 00:18:02,288
لكن ليس هناك قاضي
سيتساهل مع هذا 

418
00:18:02,413 --> 00:18:05,324
الأمور دوما تتيسر معنا يا فينس 
سنتعدى هذه المحنة  

419
00:18:05,449 --> 00:18:08,059
و سوف تتيسر الأمور 
!أنا أضمن لك

420
00:18:08,184 --> 00:18:11,632
لكن يمكنك الذهاب هناك بهذا 
و إلا سوف ستخاطر كل حياتك  

421
00:18:14,718 --> 00:18:17,689


422
00:18:20,258 --> 00:18:23,003
كيف تستعملني بهذه الطريقة ؟ -
لم أكن استعملك يا داونا -

423
00:18:23,128 --> 00:18:24,087
--لقد ظننت 

424
00:18:24,212 --> 00:18:25,805
ظننت ماذا ؟
يفترض بك إحضاري إلى المكان

425
00:18:25,930 --> 00:18:28,809
الذي يملكه الشخص الذي يمارس الجنس مع زوجتك ؟ -
لديه أكل جيد -

426
00:18:28,934 --> 00:18:30,610
علمت يا آري 
عندما اتصلت بي البارحة 

427
00:18:30,735 --> 00:18:33,480
أنه لم يكن من المفترض بي أن أدخل معك بهذا مرة أخرى 
لقد مررنا بهذه الحالة من قبل 

428
00:18:33,605 --> 00:18:35,149
و قد كنا بحالة جيدة حينها 

429
00:18:35,274 --> 00:18:37,050
أنا أتذكرها كذلك 
حسنا ؟

430
00:18:37,175 --> 00:18:38,686
لا أذكر أبدا 
شعورا سيئا عن تلك الفترة 

431
00:18:38,811 --> 00:18:40,355
لكن الليلة لدي شعور سيء -
أنا آسف -

432
00:18:40,480 --> 00:18:43,025
ماذا ؟ 
لا تكن آسفا .. حسنا ؟

433
00:18:43,150 --> 00:18:45,094
نتعامل مع بعضنا 
بحالة يومية 

434
00:18:45,219 --> 00:18:47,463
انس أن هذا حدث لو سمحت - 
داينا -

435
00:18:47,588 --> 00:18:49,628
وداعا يا آري 

436
00:18:49,794 --> 00:18:51,934


437
00:18:52,059 --> 00:18:53,502
أهلا 

438
00:18:53,627 --> 00:18:56,438
!بماذا تفكر؟ - 
<i>ما المشكلة ؟</i> -

439
00:18:56,563 --> 00:18:59,308
ماذا, تظن أني بوبي لن يخبرني 
أنك كنت هناك في موعد غرامي ؟

440
00:18:59,433 --> 00:19:02,410
أظن أن ميثاق الأخوة ليس 
ليس مهما عندما تمارس الجنس مع زوجة أحدهم

441
00:19:02,535 --> 00:19:05,214
أنا متألمة بحق .. و بصراحة أنا 
!منحرجة 

442
00:19:05,339 --> 00:19:08,050
ماذا تظنين أني شعرت به ؟ -
أي أحد آخر يا آري -

443
00:19:08,175 --> 00:19:09,918
حتى لو أصررت بردها إلي 

444
00:19:10,043 --> 00:19:12,921
يمكنني التعامل مع أي أحد آخر -
ماذا تعنين ؟ -

445
00:19:13,046 --> 00:19:15,591
علمت دوما أنك تمارس الجنس مع داونا -
هذا ليس صحيحا -

446
00:19:15,716 --> 00:19:18,460
ليس منذ 1992 -
ماذا ؟ السنة التي انتقلت بها ؟ -

447
00:19:18,585 --> 00:19:21,196
لم أغش عليك أبدا 

448
00:19:21,321 --> 00:19:23,198
لكن من الجيد معرفة 
أنك لا زلت تهتمين 

449
00:19:23,323 --> 00:19:25,581
أيا كانت الطريقة التي تريد فهم الموضوع بها يا آري 

450
00:19:29,729 --> 00:19:31,973
لا يمكنني تحمل الضغط -
لا يمكنك ؟ -

451
00:19:32,098 --> 00:19:33,575
ماذا عن فيني ؟ - 
لا .. أنا بخير -

452
00:19:33,700 --> 00:19:35,544
صحيح ؟ -
ما سيحدث سيحدث -

453
00:19:35,669 --> 00:19:38,677
سنتخطى تلك العقبة -
نحن ناجون يا فيني -

454
00:19:38,843 --> 00:19:40,262
أظن أنك ستنجح يا فين 

455
00:19:40,428 --> 00:19:42,216
أنت الآن متفائل ؟
قلت انه ليس لديه فرصة 

456
00:19:42,341 --> 00:19:45,119
قرأت طالعي 
و لقد قال أن أشياء جيدة ستحدث لي 

457
00:19:45,244 --> 00:19:47,322
هذا جيد يا غبي 
لربما كان من المفترض أن تقرأ طالع فيني 

458
00:19:47,447 --> 00:19:49,524
لا تقفلون الأبواب هنا ؟
كان يمكنني سرقة المكان 

459
00:19:49,649 --> 00:19:53,567
لم يلزمك القدوم يا آري -
ليس هناك مكان آخر علي أن أكون فيه -

460
00:19:54,821 --> 00:19:56,398
هل أنت بخير يا آري ؟

461
00:19:56,523 --> 00:20:00,302
اسمع .. لقد كان لدينا مشكلة 
من الممكن أن يفشل فينس في الاختبار 

462
00:20:00,427 --> 00:20:03,072
لا. مخدرات ؟ -
حشيش -

463
00:20:03,197 --> 00:20:05,575
!فيني

464
00:20:05,700 --> 00:20:08,445
حتى ولو فشل .. لوفكويتز تعامل 
مع هذا القاضي كثيرا 

465
00:20:08,570 --> 00:20:10,214
<i>لا يظن أنه سيدان
بأكثر من عشرة أيام</i>

466
00:20:10,339 --> 00:20:13,117
"سنخسر"أير واكر -
يمكنك التحدث لداينا قوردن -

467
00:20:13,242 --> 00:20:14,886
حول هذا الموضوع .. صحيح ؟

468
00:20:15,011 --> 00:20:15,921
--أنا -
لوفكويتز هنا - 

469
00:20:16,046 --> 00:20:18,323
أنا أريد أن أرد

470
00:20:18,448 --> 00:20:21,804
<i>أهلا جيم
نعم</i>

471
00:20:25,251 --> 00:20:26,227
نعم نعم 

472
00:20:26,516 --> 00:20:28,027
<i>نعم ..حسنا</i>

473
00:20:28,152 --> 00:20:30,560
أقدر هذا 

474
00:20:30,685 --> 00:20:32,028
أنا في السلــيــم 

475
00:20:32,313 --> 00:20:34,364
لا يصدق

476
00:20:34,489 --> 00:20:36,132
هذا مدهش -
!أكثر من مدهش -

477
00:20:36,257 --> 00:20:38,767
إلهي .. نظام المحكمة 
ملخبط بحق

478
00:20:38,892 --> 00:20:41,369
أعني لابد وأنهم بدلوا  
عبوتك بعبوة أحد آخر 

479
00:20:41,494 --> 00:20:44,505
ساذج آخر لربما 
سيلاقي الإعدام

480
00:20:44,630 --> 00:20:47,641
بعض الناس مباركين .. هاه ؟ -
اعتدت أن أكون مباركا -

481
00:20:47,766 --> 00:20:51,243
هذا الجزء الآن انتهى
حان الوقت للعودة إلى القمة 

482
00:20:51,368 --> 00:20:53,144
فلم جوني يا آري ؟ -
أنا أعمل على الموضوع -

483
00:20:53,269 --> 00:20:54,379
أرواكر" ؟" -
في شهر مارس -

484
00:20:54,504 --> 00:20:57,181
رجع تركيزي -
لا يمكنني تصديق أنك نجحت -

485
00:20:57,306 --> 00:21:00,884
نعم .. حتى أنا لا يمكنني التصديق -
نعم -

486
00:21:01,009 --> 00:21:04,430
تعرفون -
لم تنزعه .. أليس كذلك ؟ -

487
00:21:08,433 --> 00:21:11,094
أنت غاضب ؟ -
غاضب بشأن ماذا ؟ -

488
00:21:11,219 --> 00:21:13,463
بصراحة ؟ -
نعم -

489
00:21:13,588 --> 00:21:16,650
عن ماذا تتحدثون يا شباب ؟ -
نعم .. من الوقاحة ألا تشاركون -

490
00:21:16,816 --> 00:21:18,769
اسمع .. ما كنت لأوافق أبدا 

491
00:21:18,894 --> 00:21:21,771
نعم ؟ -
يا أيها المريض المجنون .. هل تعلم ما كان ليحدث -

492
00:21:21,896 --> 00:21:23,372
لو اصطادوك ؟

493
00:21:23,497 --> 00:21:25,207
اصطادوه ؟ ماذا ؟ -
لا أريد أن أعلم -

494
00:21:25,332 --> 00:21:27,876
أنا أريد أن أعلم -
و أنا أيضا .. ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ -

495
00:21:28,001 --> 00:21:29,844
سأدعكم يا شباب تكتشفون -
!لا -

496
00:21:29,969 --> 00:21:31,446
مرعوبين ؟ 

497
00:21:31,571 --> 00:21:34,682


498
00:21:34,807 --> 00:21:36,683
ألو ؟ ألو ؟

499
00:21:36,808 --> 00:21:38,118


500
00:21:38,243 --> 00:21:39,371


501
00:21:39,496 --> 00:21:41,329
أتمنى أن تكونوا قد استمتعم بالحلقة

