1
00:00:06,700 --> 00:00:08,840
- لا شيء يحصل
- راقب

2
00:00:11,410 --> 00:00:12,710


3
00:00:12,810 --> 00:00:14,570
ماذا

4
00:00:14,590 --> 00:00:16,380
انا اسف جدا, ايميلي

5
00:00:16,400 --> 00:00:17,189
ما كان هذا

6
00:00:17,190 --> 00:00:19,399
الا تعرفين الصاروخ حين ترينه

7
00:00:19,400 --> 00:00:21,139
انا كنت اظهر قوانين الفيزياء فحسب

8
00:00:21,140 --> 00:00:24,069
انا لم اقصد ان اضرب, ارني

9
00:00:24,070 --> 00:00:25,120
حسنا

10
00:00:25,140 --> 00:00:27,267
حسنا, استدر, رجاء

11
00:00:27,280 --> 00:00:28,170
استدر

12
00:00:28,190 --> 00:00:30,389
نعم, انه لن يريك
كيف يتم الامر

13
00:00:30,390 --> 00:00:31,909
الساحر لا يكشف اسراره

14
00:00:31,910 --> 00:00:33,459
ولكنني ظننت انك قلت انها فيزياء

15
00:00:33,460 --> 00:00:34,860
فيزياء...سحر

16
00:00:34,880 --> 00:00:35,640
ثق بي

17
00:00:35,660 --> 00:00:39,095
انا لن افيدك ابدا بالجدال معه

18
00:00:46,210 --> 00:00:49,243
حسنا تراجع وشاهد

19
00:00:53,360 --> 00:00:54,710
أوه

20
00:01:03,270 --> 00:01:04,460
فيزياء السحر

21
00:01:04,480 --> 00:01:05,490
نعم سيدي

22
00:01:05,510 --> 00:01:07,159
ريد تحدثنا عن هذا

23
00:01:07,160 --> 00:01:08,470
اسف سيدي

24
00:01:10,260 --> 00:01:13,545
بدأت هذه تبتعد لمسافة جيدة

25
00:01:15,910 --> 00:01:17,629
اذن لديه نوعا ما حس الدعابة

26
00:01:17,630 --> 00:01:18,830
احيانا

27
00:01:18,850 --> 00:01:19,629
اين مورغان

28
00:01:19,630 --> 00:01:20,149
في شيكاغو

29
00:01:20,150 --> 00:01:23,850
انه يذهب كل مرة الى هناك في عيد ميلاد والدته

30
00:01:40,200 --> 00:01:41,379
اانت واثق ان لديها ما يكفي من الزبدة

31
00:01:41,380 --> 00:01:45,439
انت تعرف ان سارة ان لم تكتبها على اللائحة فهي لا تحتاجها

32
00:01:45,440 --> 00:01:48,300
انها لا ترتكب الاخطاء

33
00:01:48,810 --> 00:01:50,500
تبدو جيدا

34
00:01:50,520 --> 00:01:51,710
اعني تبا

35
00:01:51,730 --> 00:01:54,229
تشعر بشكل جيد في كافة النواحي اليس كذلك

36
00:01:54,230 --> 00:01:56,180
تنحى رودني

37
00:01:56,200 --> 00:01:57,099
ديزي, ادخلي السيارة

38
00:01:57,100 --> 00:01:59,400
هيا, ديريك, هذا لا شيء

39
00:01:59,420 --> 00:02:00,650


40
00:02:00,670 --> 00:02:01,980
لا بأس عزيزتي

41
00:02:02,000 --> 00:02:03,399
سألحق بك بعد قليل

42
00:02:03,400 --> 00:02:04,629
نعم في احلامك

43
00:02:04,630 --> 00:02:06,080
بالتأكيد

44
00:02:06,100 --> 00:02:07,759
حسنا عزيزي

45
00:02:07,760 --> 00:02:10,659
من الافضل ان تتنحى قبل ان اجعلك تتمنى انك لم تصل لفوقي اصلا

46
00:02:10,660 --> 00:02:15,249
ماذا, اتظن انك اصبحت مغوارا الآن لأنهم
يدفعون لك لتحمل هذه المسدس, ايها السيد من الاف بي اي

47
00:02:15,250 --> 00:02:18,889
رودني, اثبتت منذ وقت طويل
انني لست بحاجة لمسدس لأتغلب عليك

48
00:02:18,890 --> 00:02:23,861
الماضي, ذلك شيء خطير
لكي تعتمد عليه, يا صديقي

49
00:02:24,110 --> 00:02:25,850
ارحل

50
00:02:33,010 --> 00:02:36,310


51
00:02:36,330 --> 00:02:39,500
ديز, سألحق بك بعد قليل

52
00:02:39,520 --> 00:02:40,630
اذهب للجحيم

53
00:02:41,390 --> 00:02:42,480
عاهرة

54
00:02:50,740 --> 00:02:52,160
انت بخير

55
00:02:53,390 --> 00:02:54,730
مجرد احمق

56
00:02:55,370 --> 00:02:57,199
هيا, سأخذك للمنزل

57
00:02:57,200 --> 00:02:59,580
هناك شيء علي ان افعله

58
00:03:10,620 --> 00:03:11,999
ذلك هو المقصود جيمس

59
00:03:12,000 --> 00:03:13,139
يا له من اسلوب لاتخاذ طريق

60
00:03:13,140 --> 00:03:14,950
عمل جيد

61
00:03:14,970 --> 00:03:16,520
هيا داميان

62
00:03:16,540 --> 00:03:18,099
اتسمي ذلك المرور بتغطية

63
00:03:18,100 --> 00:03:20,879
لقد كنت تدخل المسار الداخلي كل مرة

64
00:03:20,880 --> 00:03:23,250
حسنا فلنتحدى يا شباب

65
00:03:23,490 --> 00:03:25,440
احضروا خوذاتكم فلنذهب

66
00:03:33,940 --> 00:03:35,709
لقد زاحمت عنذ تلك النقطة

67
00:03:35,710 --> 00:03:37,299
يا رجل انت لم تكن قريبا حتى لأزاحمك

68
00:03:37,300 --> 00:03:38,219
لقد دمرتك تماما

69
00:03:38,220 --> 00:03:39,969
يمكنني ان اهزمك في اي يوم طوال الوقت

70
00:03:39,970 --> 00:03:41,960
يا رجل سأذللك طوال اليوم

71
00:03:43,720 --> 00:03:44,620


72
00:03:44,640 --> 00:03:46,050
توقفوا

73
00:03:46,070 --> 00:03:47,500
توقفوا

74
00:03:47,680 --> 00:03:48,810
هذا يكفي

75
00:03:49,920 --> 00:03:53,069
لقد زاحمت, جيمس, عند الخط الثاني, بيدك القريبة

76
00:03:53,070 --> 00:03:53,950
بالتأكيد

77
00:03:53,970 --> 00:03:55,240

78
00:03:55,260 --> 00:03:56,839
ومع ذلك المزاحمة ليست هي من تسبب بهزيمتك

79
00:03:56,840 --> 00:03:58,359
ذلك حصل خارج الخط

80
00:03:58,360 --> 00:03:59,780
من انت؟

81
00:04:00,370 --> 00:04:01,810
ماذا هناك يا ديريك؟

82
00:04:02,570 --> 00:04:03,819
ماذا هناك ايها الشاب؟

83
00:04:03,820 --> 00:04:05,449
ارى انك اصبحت بحالة جيدة

84
00:04:05,450 --> 00:04:07,000
احصل على ما استطيع

85
00:04:07,020 --> 00:04:09,009
داميان هذا ديريك مورغان

86
00:04:09,010 --> 00:04:10,189
ديريك مورغان الشهير

87
00:04:10,190 --> 00:04:12,380
ديريك مورغان الذي يعمل بالاف بي اي

88
00:04:12,400 --> 00:04:13,689
فقط ديريك يا اخي

89
00:04:13,690 --> 00:04:14,509
تشرفت بلقائك

90
00:04:14,510 --> 00:04:15,580
نعم

91
00:04:18,870 --> 00:04:19,529
اذهب لهناك

92
00:04:19,530 --> 00:04:20,469
اذهب لهناك هيا

93
00:04:20,470 --> 00:04:22,886
خذه معك هيا اذهب لهناك

94
00:04:26,520 --> 00:04:28,019
اخرجه من هنا

95
00:04:28,020 --> 00:04:30,740
اتريد ان تعبث مع احد

96
00:04:31,140 --> 00:04:32,990


97
00:04:45,260 --> 00:04:50,020
1,2,3... عيد ميلاد سعيد

98
00:04:50,040 --> 00:04:53,310
عيد ميلاد سعيد

99
00:04:53,330 --> 00:04:55,850
عيد ميلاد سعيد

100
00:04:55,870 --> 00:04:57,020
تفضلي امي

101
00:04:57,040 --> 00:04:58,419
هل اعددت هذا بمفردك

102
00:04:58,420 --> 00:04:59,709
سارة ساعدتني

103
00:04:59,710 --> 00:05:01,939
امي, لم يدعوني اساعد كي
لا اعرف كم مذاقها طيب

104
00:05:01,940 --> 00:05:02,869
لا لا

105
00:05:02,870 --> 00:05:06,620
هل تذكر كارثة عيد الميلاد في 1994.؟

106
00:05:06,640 --> 00:05:07,849
ايا كان ذلك مضى منذ 12 عاما

107
00:05:07,850 --> 00:05:08,369
انسى الامر

108
00:05:08,370 --> 00:05:10,899
لا, لا, ما زلنا نتلقى بطاقات من قسم الاطفاء

109
00:05:10,900 --> 00:05:13,239
امي اترين كيف يعاملون ابنك الصغير

110
00:05:13,240 --> 00:05:14,469
عاملوا شقيقكم بلطف

111
00:05:14,470 --> 00:05:15,249
كما قالت

112
00:05:15,250 --> 00:05:17,599
لا, لا, لا, لقد اصبت بالجزء الخاص بالطفل

113
00:05:17,600 --> 00:05:18,549
حسنا اتعرف ماذا

114
00:05:18,550 --> 00:05:21,961
حسنا الآن... حسنا تمني

115
00:05:23,430 --> 00:05:25,280
اطلبي امنية

116
00:05:26,350 --> 00:05:27,797
ها هي

117
00:05:34,950 --> 00:05:37,568
تماما كالأخرين

118
00:05:39,300 --> 00:05:40,360


119
00:05:40,380 --> 00:05:41,520
ستان

120
00:05:42,290 --> 00:05:43,849
سأحجز ذلك السافل

121
00:05:43,850 --> 00:05:44,739
اليس علينا الاتصال بالقوى المختصة

122
00:05:44,740 --> 00:05:45,959
هذا مهم يا ستان

123
00:05:45,960 --> 00:05:47,281
فليذهب ذلك للجحيم

124
00:05:50,720 --> 00:05:52,870
ماذا هناك

125
00:05:52,890 --> 00:05:54,000
هنا

126
00:05:54,280 --> 00:05:55,799
انه مشغل عن بعد امي

127
00:05:55,800 --> 00:05:59,999
تضغطين على الزر هناك وتعمل سيارتك من داخل المنزل

128
00:06:00,000 --> 00:06:01,840
لم سأفعل ذلك

129
00:06:01,860 --> 00:06:04,329
لكي تكون دافئة ولطيفة عندما تدخلينها

130
00:06:04,330 --> 00:06:05,300
حقا؟

131
00:06:05,320 --> 00:06:06,899
لا مزيد من السيارات الباردة شتاء امي

132
00:06:06,900 --> 00:06:08,719
ارغب بواحد من اجل عيد الميلاد

133
0:06:08,720 --> 00:06:10,369
ليس لأجل ذلك الدلو الذي تقودينها

134
00:06:10,370 --> 00:06:11,740
اخرس

135
00:06:11,760 --> 00:06:13,440
اخرج من هنا

136
00:06:16,740 --> 00:06:19,597
نفتقدك هنا عزيزي

137
00:06:20,530 --> 00:06:21,470
اعرف

138
00:06:21,700 --> 00:06:23,779
اخواتك يتمنين لو كنت هنا اكثر

139
00:06:23,780 --> 00:06:27,429
الوحدة التي اعمل بها هي الوحدة الوحيدة 
التي تغادر فيرجينيا تعرفين ذلك

140
00:06:27,430 --> 00:06:31,290
حسنا...انت حذر, صحيح

141
00:06:31,730 --> 00:06:33,890
لقد فقدت والدك

142
00:06:33,910 --> 00:06:36,220
 لا استطيع ان اخسرك

143
00:06:37,370 --> 00:06:38,970
لن تخسرينني

144
00:06:38,990 --> 00:06:40,340
جيد

145
00:06:40,360 --> 00:06:42,699
لأنك تدين لي بالاحفاد

146
00:06:42,700 --> 00:06:43,539
هيا امي

147
00:06:43,540 --> 00:06:45,729
اسمعت ذلك انقذك الجرس

148
00:06:45,730 --> 00:06:46,390
شرطة

149
00:06:46,410 --> 00:06:47,589
الكثير منهم

150
00:06:47,590 --> 00:06:49,860
هيا امي توقفي

151
00:06:55,720 --> 00:06:56,710
غوردينسكي

152
00:06:56,730 --> 00:06:57,730
هل انت مسلح؟

153
00:06:58,450 --> 00:06:59,580
عفوا؟

154
00:06:59,600 --> 00:07:01,420
هل تحمل مسدسا؟

155
00:07:01,980 --> 00:07:02,720
لا

156
00:07:02,740 --> 00:07:03,850
ليس الآن

157
00:07:03,870 --> 00:07:05,520
اذن استدر

158
00:07:07,010 --> 00:07:08,209
هذه مزحة سمجة صحيح

159
00:07:08,210 --> 00:07:09,759
لا تجعلنا نتعامل بعنف

160
00:07:09,760 --> 00:07:12,780
سيجعل ذلك الامر اكثر سوءا لعائلتك

161
00:07:15,530 --> 00:07:17,830
انت معتقل ديريك

161
00:07:17,830 --> 00:07:51,658
ترجمة
langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
startimes.com

162
00:07:51,660 --> 00:07:53,780
ما مدى عمق الاسرار؟.

163
00:07:53,800 --> 00:07:56,030
كيف تصبح الاسرار سوداوية؟

164
00:07:56,050 --> 00:07:58,289
ذلك في طبيعة الاسرار

165
00:07:58,290 --> 00:08:00,530
" الكاتب, كوري دوكتورو

166
00:08:00,550 --> 00:08:04,329
اتعرف من الافضل ان يكون لديك سبب جيد
لفعل ذلك امام عائلتي

167
00:08:04,330 --> 00:08:06,059
استخبرني بالتهم الان

168
00:08:06,060 --> 00:08:10,209
اظن انك ان فكرت بجدية
فستكتشف الامر ديريك

169
00:08:10,210 --> 00:08:11,100
فك اصفاده

170
00:08:11,120 --> 00:08:12,270
العميل مورغان

171
00:08:12,290 --> 00:08:14,059
ستبقى ديريك بالنسبة لي

172
00:08:14,060 --> 00:08:16,379
و ستبقى مجرد ابن عاهرة عنصري بالنسبة لي

173
00:08:16,380 --> 00:08:18,110
صحيح ديريك

174
00:08:18,130 --> 00:08:19,740
ذلك هو الموضوع

175
00:08:19,760 --> 00:08:21,020
اذن ماذا يا رجل

176
00:08:22,820 --> 00:08:25,659
يا للهول كان علي ان افعل ذلك منذ زمن طويل

177
00:08:25,660 --> 00:08:27,229
ما الذي تتحدث عنه؟

178
00:08:27,230 --> 00:08:28,540
اجلس

179
00:08:36,700 --> 00:08:38,510
يا للهول

180
00:08:38,530 --> 00:08:42,239
لن يكون هناك متسع كاف لردم حياتك المهنية قيه

181
00:08:42,240 --> 00:08:43,029
ما خطبك يا رجل؟

182
00:08:43,030 --> 00:08:44,479
انت تعرف انني عميل اف بي اي

183
00:08:44,480 --> 00:08:46,469
حشنا اذن ستكون على علم كاف بحقوقك

184
00:08:46,470 --> 00:08:47,809
هب تريد محاميا؟

185
00:08:47,810 --> 00:08:50,389
انا لست بولد من الشوارع بعد الآن يمكنك اخافته غوردينسكي؟

186
00:08:50,390 --> 00:08:54,060
ايها الرجل القوي... اتريد محاميا نعم ام لا؟

187
00:08:54,240 --> 00:08:55,629
اريد ان اتصل بالهاتف

188
00:08:55,630 --> 00:08:56,280
اتصال محلي 

189
00:08:56,300 --> 00:09:00,019
يجب ان اتصل بمشرفي
في مقر الاف بي اي في كوانتيكو

190
00:09:00,020 --> 00:09:02,130
العميل هوتشنر

191
00:09:02,280 --> 00:09:04,510
انه يتلقى اتصالا سلفا

192
00:09:08,480 --> 00:09:10,405
لا بد من وجود غلطة

193
00:09:11,340 --> 00:09:12,420
نعم

194
00:09:13,950 --> 00:09:14,990
بالطبع

195
00:09:15,010 --> 00:09:16,800
نحن في طريقنا

196
00:09:21,780 --> 00:09:22,639
هنا العميل المشرف الخاص هوتشنر

197
00:09:22,640 --> 00:09:25,122
اريد استدعاء طارئ لكل من ريد

198
00:09:25,123 --> 00:09:27,7
برينتيس جارو وبينلوبي غارسيا كذلك

199
00:09:27,720 --> 00:09:31,290
نعم اجل سوف اتصل به بنفسي

200
00:09:34,610 --> 00:09:39,069
جيسون, انا هوتش, علينا الذهاب لشيكاغو, مورغان اعتقل

201
00:09:39,070 --> 00:09:41,230
جريمة قتل

202
00:09:47,480 --> 00:09:50,487
حسنا يمكنني ان انتظر بقدركم يا شباب

203
00:09:53,880 --> 00:09:55,770
هل نمتم قليلا؟

204
00:09:56,040 --> 00:09:57,309
تعرف انني لم انم

205
00:09:57,310 --> 00:09:59,350
نمت كالأطفال 

206
00:09:59,370 --> 00:10:01,139
لم ارغب حتى بالخروج من السرير

207
00:10:01,140 --> 00:10:01,670
حقا؟

208
00:10:01,690 --> 00:10:03,704
اذن لم تكن مؤخرتك البدينة 

209
00:10:03,705 --> 00:10:05,809
خلف ذلك الزجاج؟
كل الليل, اذن

210
00:10:05,810 --> 00:10:07,150
ها انت

211
00:10:08,680 --> 00:10:09,979
اتريد الاخريات

212
00:10:09,980 --> 00:10:12,030
لا, فقط هذه الآن

213
00:10:14,480 --> 00:10:15,689
هيا يا رجل

214
00:10:15,690 --> 00:10:17,219
لا بد انك تمازحني صحيح

215
00:10:17,220 --> 00:10:19,947
تدعي انك ذهبت للمنزل ونمت, تضع صندوقا فارغا

216
00:10:19,948 --> 00:10:22,729
واسمي مكتوب عليه على
الطاولة امامي

217
00:10:22,730 --> 00:10:25,019
الاف بي اي اخترعت هذه الطريقة ايها الوغد الغبي

218
00:10:25,020 --> 00:10:26,630
نحن نعلمها

219
00:10:31,580 --> 00:10:33,170
ما هذا؟

220
00:10:33,780 --> 00:10:35,390
ذلك من البارحة

221
00:10:39,040 --> 00:10:39,969
اتتبعني؟

222
00:10:39,970 --> 00:10:41,009
قبر من هذا؟

223
00:10:41,010 --> 00:10:41,979
لم ستقوم بملاحقتي؟

224
00:10:41,980 --> 00:10:43,440
قبر من؟

225
00:10:44,790 --> 00:10:46,119
انت تعرف انني لا اعرف اسمه؟

226
00:10:46,120 --> 00:10:47,429
لقد دفعت ثمن دفنه اليس كذلك؟

227
00:10:47,430 --> 00:10:48,499
الحي كله هو من دفع

228
00:10:48,500 --> 00:10:50,039
ولكنك من جمع التبرعات

229
00:10:50,040 --> 00:10:50,780
وان كان؟

230
00:10:50,800 --> 00:10:52,059
وانت تزوره كثيرا

231
00:10:52,060 --> 00:10:52,999
في كل مرة اعود فيها للمنزل

232
00:10:53,000 --> 00:10:56,150
هل هناك خطب في ذلك؟

233
00:11:01,380 --> 00:11:06,049
ما الامر, لديك اعجاب بي فجأة, غوردينسكي؟

234
00:11:07,430 --> 00:11:11,809
حسنا, هذا انا في مركز الشباب العب الكرة مع بعض الشباب

235
00:11:11,810 --> 00:11:14,149
لقد فعلت اكثر من ذلك

236
00:11:14,150 --> 00:11:18,629
هذا بشأن انك اوصلت احدهم للمنزل احد الشباب

237
00:11:18,630 --> 00:11:19,930
نعم

238
00:11:19,950 --> 00:11:21,430
نعم فعلت

239
00:11:21,450 --> 00:11:23,720
هذا الفتى اسمه داميان

240
00:11:24,060 --> 00:11:25,229
كان منزله على طريق منزل امي

241
00:11:25,230 --> 00:11:27,180
وان فعلت يا رجل؟

242
00:11:29,090 --> 00:11:33,820
داميان والترز وصل ميتا للمشفى

243
00:11:37,080 --> 00:11:38,210
لا

244
00:11:38,230 --> 00:11:39,609
احدهم قتله

245
00:11:39,610 --> 00:11:41,900
ليس احدهم ديريك

246
00:11:45,780 --> 00:11:47,370
اتظن انني فعلت هذا؟

247
00:11:49,760 --> 00:11:51,690
العميل الخاص هوتشنر اف بي اي

248
00:11:51,725 --> 00:11:54,720
انا ابحث عن المحقق... غوردينسكي

249
00:11:54,740 --> 00:11:55,639
سأتولى الامر تشاك

250
00:11:55,640 --> 00:11:56,639
كيف حالكم يا شباب

251
00:11:56,640 --> 00:11:58,440
والي دينسون قسم شرطة شيكاغو

252
00:11:58,460 --> 00:11:59,539
اين العميل مورغان؟

253
00:11:59,540 --> 00:12:01,519
المحقق غوردينسكي مع المشتبه به الآن

254
00:12:01,520 --> 00:12:03,000
اريد ان اراه

255
00:12:03,020 --> 00:12:05,359
عندما ينتهي شريكي من الكلام معه

256
00:12:05,360 --> 00:12:08,039
لدي الرقم الشخصي للمشرف عنك

257
00:12:08,040 --> 00:12:10,809
ولأجل عدم التعدي على
قسم شرطة اخر

258
00:12:10,810 --> 00:12:13,770
فقد قاومت الاتصال به حتى الان

259
00:12:14,340 --> 00:12:16,790
احتاج لرؤية العميل مورغان الآن

260
00:12:18,400 --> 00:12:19,219
 سأحضر غوردينسكي

261
00:12:19,220 --> 00:12:21,720
انه المشتبه الرئيسي

262
00:12:24,130 --> 00:12:26,669
لا احب فكرة انه مشتبه به الآن

263
00:12:26,670 --> 00:12:28,030
انا كذلك

264
00:12:28,780 --> 00:12:32,354
انت اخر شخص شوهد مع الضحية

265
00:12:35,350 --> 00:12:36,820
اتعرفه؟

266
00:12:36,840 --> 00:12:39,256
وجد في زقاق منذ 4 سنوات

267
00:12:40,170 --> 00:12:41,660
ما زال غير معروف

268
00:12:41,680 --> 00:12:43,290
ذكر مجهول

269
00:12:43,310 --> 00:12:47,329
مثل ذلك الفتى الذي تزور قبره كل مرة

270
00:12:47,330 --> 00:12:48,810
فتى اخر

271
00:12:48,830 --> 00:12:50,529
بعد ان غادرت المدينة

272
00:12:50,530 --> 00:12:51,519
هذا جنون

273
00:12:51,520 --> 00:12:52,620
جديا

274
00:12:52,640 --> 00:12:54,480
اسمع يا رجل رودني هاريس

275
00:12:54,500 --> 00:12:56,809
لقد كان يلحقني منذ ان عدت للبلدة

276
00:12:56,810 --> 00:12:57,969
رودني هاريس فتى العصابة

277
00:12:57,970 --> 00:13:00,219
نعم كان ينتظرني خارج احد المتاجر على الزاوية

278
00:13:00,220 --> 00:13:01,379
وقام باطلاق النار من السيارة البارحة

279
00:13:01,380 --> 00:13:03,569
اذن تظن ان هذا يبدو كعمل احد رجال العصابات؟

280
00:13:03,570 --> 00:13:06,212
اهذا ما تنصحني به يا محلل الاف بي اي؟

281
00:13:07,840 --> 00:13:09,880
ستان

282
00:13:11,890 --> 00:13:15,119
حسنا اخبره انني سأتي بعد دقيقة

283
00:13:15,120 --> 00:13:20,532
عليك ان تخرج بكلام افضل من ان هذا
من فعل رجل عصابات ديريك

284
00:13:26,880 --> 00:13:29,000
المحقق غوردينسكي قسم شرطة شيكاغو

285
00:13:29,020 --> 00:13:32,529
اتظن ان عميلا لللاف بي اي محلل في قسم تحليل السلوك
ارتكب جريمة قتل؟

286
00:13:32,530 --> 00:13:36,110
بالواقع ثلاثة جرائم قتل
على الاقل خلال 15 عاما

287
00:13:36,130 --> 00:13:37,699
هل...تظن انه سفاح متسلسل؟

288
00:13:37,700 --> 00:13:38,909
هذا سخيف

289
00:13:38,910 --> 00:13:40,119
هل تم اتهامه بشيء؟

290
00:13:40,120 --> 00:13:42,310
معي مهلة 72 ساعة لاتهمه

291
00:13:42,330 --> 00:13:43,729
ارغب برؤيته

292
00:13:43,730 --> 00:13:44,630
تفضل

293
00:13:44,650 --> 00:13:45,670
من هنا

294
00:13:47,210 --> 00:13:48,499
العميل جيديون صحيح؟ 

295
00:13:48,500 --> 00:13:49,420
نعم

296
00:13:49,440 --> 00:13:51,199
ادين لك بشكر كبير

297
00:13:51,200 --> 00:13:54,362
لم يكن لدي مشتبه به حتى القيت نظرة

298
00:13:54,363 --> 00:13:57,750
على قضيتي وارسلت لي وصفا

299
00:13:58,600 --> 00:14:02,967
كل شيء فيه يشير لذلك السافل ديريك مورغان

300
00:14:10,840 --> 00:14:12,450
اقمت بتوصيفه؟

301
00:14:12,470 --> 00:14:14,390
كل شيء هنا

302
00:14:14,410 --> 00:14:16,809
ايها المحقق الوصف مجرد دليل

303
00:14:16,810 --> 00:14:18,329
نعم وهذا الوصف دلني عليه

304
00:14:18,330 --> 00:14:20,646
انه مفيد اكثر في الاستبعاد

305
00:14:20,647 --> 00:14:22,559
للمشتبه بهم وليس في تضمينهم

306
00:14:22,560 --> 00:14:24,290
هذه ليست هي الطريقة
التي قدمته لي بها

307
00:14:24,325 --> 00:14:26,760
حسنا ان تسببت بارباكك فأنا اسف

308
00:14:26,780 --> 00:14:28,299
انا لست مرتبكا على الاطلاق

309
00:14:28,300 --> 00:14:30,680
اسمع ايا كان ما هو موجود هنا وجعل

310
00:14:30,681 --> 00:14:32,739
العميل مورغان مشتبها به فهو مصادفة

311
00:14:32,740 --> 00:14:34,339
لا يمكن ان تعتمد عليه لوحده

312
00:14:34,340 --> 00:14:36,000
انت محق انا لا افعل

313
00:14:38,940 --> 00:14:40,690
اانت بخير؟

314
00:14:40,860 --> 00:14:42,060
هذا الفتى

315
00:14:42,950 --> 00:14:44,399
الذي كنت معه البارحة

316
00:14:44,400 --> 00:14:45,650
اذن؟

317
00:14:45,890 --> 00:14:47,900
لقد مات

318
00:14:47,920 --> 00:14:53,923
لقد اوصلته للمنزل, هوتش, وغوردينسكي
يقول انني اخر شخص شوهد معه

319
00:14:53,960 --> 00:14:56,099
منذ 15 عاما, كنت محققا جديدا

320
00:14:56,100 --> 00:14:58,529
احدى اولى قضاياي كانت فتى اسود

321
00:14:58,530 --> 00:15:01,479
عمره 12 او 13عاما, وجد مخنوقا
في ساحة فارغة بالقرب من هنا

322
00:15:01,480 --> 00:15:02,899
الفتى كان ذكرا مجهولا صحيح؟

323
00:15:02,900 --> 00:15:04,679
ما زال غير معروف لغاية اليوم

324
00:15:04,680 --> 00:15:07,269
انتظر, فتى عمره 12 عاما ولم يبلغ احد عنه انه مفقود

325
00:15:07,270 --> 00:15:08,340
اطلاقا

326
00:15:08,360 --> 00:15:10,729
بعد اريع سنوات تظهر جثة جديدة نفس الاسلوب الاجرامي

327
00:15:10,730 --> 00:15:13,869
عملت على القضية بنفس القوة
ووصلت لنفس النتيجة لا شيء
328
00:15:13,870 --> 00:15:15,909
لا احد من المنطقة قد رأى الفتى من قبل

329
00:15:15,910 --> 00:15:17,579
لا احد يبحث عن هؤلاء الفتيان

330
00:15:17,580 --> 00:15:21,979
ومن ثم بعد عدة اشهر, ذهبت لمحاضرة
القيتها في مقر شرطة شيكاغو

331
00:15:21,980 --> 00:15:26,519
اخبرتك عن قضيتي, فقلت لي ان ارسل
لك الملفات وستنظر فيهم

332
00:15:26,520 --> 00:15:29,200
هذا هو الوصف الذي اعددته

333
00:15:29,220 --> 00:15:31,499
هناك تقريبا 3 ملايين شخص في شيكاغو

334
00:15:31,500 --> 00:15:37,899
وصفك قال انني ابحث عن ذكر,عمره يتراوح بين 25 و35 عاما , ويعرف المنطقة

335
00:15:37,900 --> 00:15:40,532
لا يشكل تهديدا للاطفال... اما انه يعرفهم

336
00:15:40,533 --> 00:15:43,109
او انه طبيعي بشكل كاف كي لا يخيفهم

337
00:15:43,110 --> 00:15:45,490
غالبا لديه سجل اجرامي

338
00:15:45,980 --> 00:15:47,979
وكذلك يقول ان طريقة وضع الجثة

339
00:15:47,980 --> 00:15:50,479
بطريقة لطيفة على فراش, ولم ترمى فقط على الارض

340
00:15:50,480 --> 00:15:55,769
تدل على ان احدهم يأكله الذنب, خاصة للضحية الاولى

341
00:15:55,770 --> 00:15:57,420
كلماتك بالضبط كانت

342
00:15:57,440 --> 00:16:00,231
"بشخص يأكله الذنب,"وحدة تحليل السلوك تقترح

343
00:16:00,232 --> 00:16:02,519
ان الضحية الاولى هي الاهم "

344
00:16:02,520 --> 00:16:07,509
وان المجرم قد يكون ما زال يزور مكان الجريمة الاولى
او الضحية بنفسه

345
00:16:07,510 --> 00:16:11,219
" اتهتم بان تحزر من يزور
الضحية الاولى كل مرة يعود للبلدة

346
00:16:11,220 --> 00:16:13,800
لا يمكن ان يكون يزور الضحية الاولى فحسب

347
00:16:13,820 --> 00:16:15,279
لا بد من وجود اكثر من ذلك

348
00:16:15,280 --> 00:16:16,200
بالطبع

349
00:16:16,220 --> 00:16:18,596
لقد قلت ان الجاني قد يحاول ان يقحم نفسه

350
00:16:18,597 --> 00:16:20,719
في التحقيق لكي يبقى على معرفة

351
00:16:20,720 --> 00:16:24,239
مورغان اتصل بمقرنا
عدة مرات منذ ان انضم للاف بي اي

352
00:16:24,240 --> 00:16:25,619
دائما بشأن هذه القضية

353
00:16:25,620 --> 00:16:27,349
اذن انتظر لم يتصل بك بشأن القضية

354
00:16:27,350 --> 00:16:28,206
اتصل بالمقر

355
00:16:28,220 --> 00:16:29,609
لن يتصل بي ابدا

356
00:16:29,610 --> 00:16:32,839
بعد ان حصلت على وصفك تحققت من سجلات الطيران

357
00:16:32,840 --> 00:16:36,719
اتضح ان ديريك كان قد غادر شيكاغو للتو بعد
ظهور الجثة الجديدة

358
00:16:36,720 --> 00:16:40,320
اخبرني القصة منذ البداية

359
00:16:41,710 --> 00:16:44,360
اظن ان البداية حين كان عمري 15 عاما

360
00:16:44,380 --> 00:16:47,904
كنت عائدا من تدريب كرة القدم حينها

361
00:16:48,240 --> 00:16:49,950
انا وصديقي, كنا نتمازح

362
00:16:49,985 --> 00:16:53,109
تعرف كنا نرمي كرة قدم لبعضنا

363
00:17:08,310 --> 00:17:12,269
الشخص الوحيد الذي كنت قد رأيته قبلا وهو ميت كان والدي


364
00:17:12,270 --> 00:17:13,810
عندما كان عمري 10 سنوات

365
00:17:13,830 --> 00:17:16,879
اعني, كنت هناك, واقفا انظر لذلك الفتى وكان بنفس عمري , هوتش

366
00:17:16,880 --> 00:17:19,070
ميتا في ذلك المكان الفارغ

367
00:17:19,110 --> 00:17:20,959
ولم يتم التعرف عليه ابدا

368
00:17:20,960 --> 00:17:24,429
لم يعرف احد من هو, لم يبلغ احد انه مفقود

369
00:17:24,430 --> 00:17:26,829
وذلك لم يوافقني

370
00:17:26,830 --> 00:17:30,559
لذا...شعرت بمسؤولية اتجاهه, اعني
, انا من عثرت عليه, صحيح

371
00:17:30,560 --> 00:17:33,899
انطلقت في ارجاء الحي, من باب
الى اخر, احاول ان اجمع التبرعات

372
00:17:33,900 --> 00:17:36,339
و... في النهاية جمعت ما يكفي لكي

373
00:17:36,340 --> 00:17:39,069
ادفنه, و... وضعت له شاهدة لقبره

374
00:17:39,070 --> 00:17:42,459
ماذا كتبت على الشاهدة ان لم يكن معروفا

375
00:17:42,460 --> 00:17:44,890
فقط التاريخ

376
00:17:45,680 --> 00:17:49,304
وتركت مجالا لأجل الاسم ان تم التعرف عليه

377
00:17:49,560 --> 00:17:50,969
وما زلت تزوره

378
00:17:50,970 --> 00:17:53,759
هوتش, اذهب لرؤية هذا الفتى كل ما اتيت لبلدتي

379
00:17:53,760 --> 00:17:56,499
اشعر انه يستحق ان يرعاه احد فحسب

380
00:17:56,500 --> 00:18:01,499
لا بد ان غوردينسكي فهم هذا
ان ضميري مذنب, وان القاتل يزور ضحيته

381
00:18:01,500 --> 00:18:04,119
ولكن لا يمكن ان يكون ذلك السبب الوحيد  لكي يشتبه بك 

382
00:18:04,120 --> 00:18:06,499
صدقني, ذلك الرجل حاقد علي منذ البداية

383
00:18:06,500 --> 00:18:10,180
انه واثق بشدة انك القاتل المنشود

384
00:18:10,920 --> 00:18:13,797
ثم البارحة يظهر فتى اخر مقتولا و

385
00:18:13,798 --> 00:18:16,739
اخر شخص شوهد معه هو ديريك مورغان

386
00:18:16,740 --> 00:18:19,609
في احدى جيوب الفتى وجدنا بطاقة ديريك مورغان

387
00:18:19,610 --> 00:18:21,279
ورقم هاتفه الخليوي مكتوب على الخلف

388
00:18:21,280 --> 00:18:24,349
بالواقع, كل مرة يكون مورغان بالبلدة, فانه يتسكع مع الفتيان

389
00:18:24,350 --> 00:18:25,829
وهذا كله مصادفة

390
00:18:25,830 --> 00:18:27,199
الكثير جدا من المصادفات

391
00:18:27,200 --> 00:18:28,779
كل ذلك عبارة عن ادلة ظرفية بحتة

392
00:18:28,780 --> 00:18:30,190
هل البصمات كذلك؟

393
00:18:30,210 --> 00:18:33,289
هل ذكرت ان مورغان وجد الجثة في عام 1991

394
00:18:33,290 --> 00:18:34,939
مختبأة في مكان فارغ

395
00:18:34,940 --> 00:18:37,289
الآن, الا تعلموننا انه عندما تكون الجثة مخبأة
في مكان صعب الايجاد

396
00:18:37,290 --> 00:18:40,550
الشخص الذي يجدها هو مشتبه به دوما

397
00:18:40,830 --> 00:18:44,259
هناك اجزاء مهمة من الوصف لا تتطابق ايها المحقق

398
00:18:44,260 --> 00:18:48,230
العمر,25 الى 35 عاما مورغان كان عمره حوالي 15

399
00:18:48,250 --> 00:18:50,539
وكذلك يقول الوصف ان العمر هو اصعب شيء للتنبؤ به

400
00:18:50,540 --> 00:18:54,529
وانه يجب عدم استبعاد شخص ابدا بسبب اختلاف في العمر

401
00:18:54,530 --> 00:18:55,429
ماذا عن التكهن؟

402
00:18:55,430 --> 00:18:57,879
بانه بسبب عدم وجود اي دليل في مسرح الجريمة

403
00:18:57,880 --> 00:19:01,549
وانه غالبا ل\يه سجل اجامي او معرفة بامور القانون والامن

404
00:19:01,550 --> 00:19:04,429
ديريك لم يكن في الاف بي اي عندما عثر على الجثة الاولى

405
00:19:04,430 --> 00:19:07,239
لا يمكن ان يكون على دراية بالامور القانونية والامنية

406
00:19:07,240 --> 00:19:10,920
ولكن ديريك مورغان بالتأكيد لديه سجل اجرامي

407
00:19:18,630 --> 00:19:21,150
محقق يائس هنا

408
00:19:21,170 --> 00:19:23,229
ثلاثة فتية ميتين, بدون دليل على الاطلاق

409
00:19:23,230 --> 00:19:27,379
لذا يطبق الوصف على شخص يشك فيه سلفا

410
00:19:27,380 --> 00:19:29,409
من السهل الا يحصل على الصورة الكاملة بهذه الحالة

411
00:19:29,410 --> 00:19:33,349
يبدأ بتحويل الوقائع لتناسب النظريات بدلا من تحويل النظريات لأجل الوقائع

412
00:19:33,350 --> 00:19:35,519
ذلك احد المقولات المفضلة لشيرلوك هولمز

413
00:19:35,520 --> 00:19:37,277
يجب ان نكتشف من قام فعلا بقتل 

414
00:19:37,278 --> 00:19:39,439
هؤلاء الفتية قبل ان يقرروا ان يوجهوا التهم لمورغان

415
00:19:39,440 --> 00:19:40,389
ماذا تريدنا ان نفعل

416
00:19:40,390 --> 00:19:42,439
اخر ضحية شوهد مع مورغان

417
00:19:42,440 --> 00:19:45,469
وبشكل مناسب مورغان متهم بالقضيتين الاخريتين ايضا

418
00:19:45,470 --> 00:19:47,260
احدهم ورطه

419
00:19:47,500 --> 00:19:49,309
يجب ان ننظر لمورغان كضحية

420
00:19:49,310 --> 00:19:51,609
برينتس انت وريد تحدثوا مع عائلته افهموا شخصيته

421
00:19:51,610 --> 00:19:53,269
خاصة في فترة اول جريمة

422
00:19:53,270 --> 00:19:54,269
هل معنا العنوان؟

423
00:19:54,270 --> 00:19:55,530
بامكاني اخذكم

424
00:19:56,120 --> 00:19:57,069
لا بأس

425
00:19:57,070 --> 00:19:59,469
لا بالحقيقة تلك فكرة ليست بالسيئة

426
00:19:59,470 --> 00:20:00,450
حسنا

427
00:20:00,910 --> 00:20:03,276
هيا بنا اذن, تفضل, ايها المحقق

428
00:20:06,000 --> 00:20:08,329
وفقا لمورغان, لديه تاريخ سيء مع غوردينسكي

429
00:20:08,330 --> 00:20:10,746
لديه تاريخ سيء بشكل عام

430
00:20:11,040 --> 00:20:13,999
مقاومة الاعتقال
التخريب, الضرب المبرح

431
00:20:14,000 --> 00:20:15,590
هذا مورغان

432
00:20:15,610 --> 00:20:17,479
كصبي انظر للتواريخ

433
00:20:17,480 --> 00:20:19,319
هذا ليس في ملفه كموظف

434
00:20:19,320 --> 00:20:20,969
لقد قال انه اخبرني بكل شيء مهم

435
00:20:20,970 --> 00:20:23,329
اذن اما انه كذب او انه لم يعتبر هذا مهما

436
00:20:23,330 --> 00:20:27,710
منذ متى التاريخ الاجرامي لمشتبه به غير مهم

437
00:20:28,430 --> 00:20:31,230
لقد قلت انه مشتبه به لتوك

438
00:20:36,370 --> 00:20:38,439
اجعلي غارسيا تبحث في حياة مورغان

439
00:20:38,440 --> 00:20:39,600
نعم سيدي

440
00:20:42,910 --> 00:20:44,920
هوتش, كدت انسى

441
00:20:44,940 --> 00:20:47,099
هناك عضو عصابة محلية هنا, اسمه رودني هاريس

442
00:20:47,100 --> 00:20:49,299
انه يجول في هذه الشوارع منذ فترة الآن

443
00:20:49,300 --> 00:20:51,238
لديك سجل اجرامي

444
00:20:52,620 --> 00:20:53,850
ماذا؟

445
00:21:01,260 --> 00:21:02,229
من اين احضرت هذا؟

446
00:21:02,230 --> 00:21:03,359
ما الفرق في ذلك؟

447
00:21:03,360 --> 00:21:06,830
هوتش... من المفروض ان يتم حذف هذا

448
00:21:06,850 --> 00:21:07,959
سجلي نظيف

449
00:21:07,960 --> 00:21:11,886
لقجد سألتك ان كان هناك شيء لم تخبرني به

450
00:21:11,910 --> 00:21:15,009
قام القاضي بحذف هذا, لم يعد له وجود, يا رجل

451
00:21:15,010 --> 00:21:16,339
كنت ولدا, هذا لا شيء

452
00:21:16,340 --> 00:21:17,970
الضرب المبرح

453
00:21:18,510 --> 00:21:22,200
لقد... حسنا

454
00:21:22,220 --> 00:21:25,819
كنت مع بعض الشباب,وتعاركنا مع شباب اخرين

455
00:21:25,820 --> 00:21:28,509
رودني, هذا المنتمي لعصابة الذي اخبرك عنه, هو كان الهدف

456
00:21:28,510 --> 00:21:30,589
دخلنا في عراك صغير
ضربنا بعضنا البعض

457
00:21:30,590 --> 00:21:33,009
تلقى بعض الغرز في رأسه فسموه ضربا مبرحا

458
00:21:33,010 --> 00:21:33,860
هذا كل شيء

459
00:21:33,880 --> 00:21:38,179
اذن انت تقول ان رودني هذا ارتكب
ثلاث جرائم قتل لانك ضربته

460
00:21:38,180 --> 00:21:38,850
لا

461
00:21:38,870 --> 00:21:41,259
انا اقول انه يلحقني منذ ان اتيت الى هنا

462
00:21:41,260 --> 00:21:43,619
لذا اذهب وتحدث اليه وربما تحصل على شيء

463
00:21:43,620 --> 00:21:44,379
هذا تم مسحه

464
00:21:44,380 --> 00:21:45,539
مع ذلك كان يجب ان تخبرني

465
00:21:45,540 --> 00:21:48,199
تعلم اهمية ان تكون المعلومات دقيقة بالنسبة لعلم الضحايا

466
00:21:48,200 --> 00:21:49,300


467
00:21:49,320 --> 00:21:51,590


468
00:21:51,610 --> 00:21:53,250
علم الضحايا؟

469
00:21:53,270 --> 00:21:56,479
من المحتمل جدا ان اخر ضحية كانت
عملية للايقاع بك

470
00:21:56,480 --> 00:21:58,090
هل ستقومون بتحليلي؟.

471
00:21:58,110 --> 00:21:59,039
مورغان, نحتاج للنظر الى... لا

472
00:21:59,040 --> 00:22:00,859
لا نحتاج لفعل شيء

473
00:22:00,860 --> 00:22:02,974
ديريك, انت في مشكلة هنا

474
00:22:03,230 --> 00:22:05,720
هوتش, انا لم افعل هذا

475
00:22:05,740 --> 00:22:07,579
انا لست قلقا من غوردينسكي بالخارج

476
00:22:07,580 --> 00:22:08,859
ما زال هناك 3 اطفال ميتين

477
00:22:08,860 --> 00:22:11,730
حسنا, اذن ضع وصفا لهم

478
00:22:11,750 --> 00:22:13,780
تلك هي القضية

479
00:22:13,830 --> 00:22:15,979
هل هناك شيء اخر لا تريدنا ان نكتشفه؟

480
00:22:15,980 --> 00:22:21,064
هوتش, لا اريد للناس الذين اعمل معهم ان يقتحموا عالمي بالكامل

481
00:22:23,730 --> 00:22:25,219
هل, ديريك بخير؟

482
00:22:25,220 --> 00:22:26,809
لم يدعنا نذهب لعنده

483
00:22:26,810 --> 00:22:27,519
انه بخير

484
00:22:27,520 --> 00:22:28,509
رئيسنا معه

485
00:22:28,510 --> 00:22:31,769
هل اخبركم ان غوردينسكي كان يضايقه منذ ان كان طفلا؟

486
00:22:31,770 --> 00:22:32,959
لم يفعل ذلك؟

487
00:22:32,960 --> 00:22:34,369
عليك ان تسال ذلك الوغد

488
00:22:34,370 --> 00:22:35,390
سارة

489
00:22:35,410 --> 00:22:36,790
ذلك صحيح امي

490
00:22:36,810 --> 00:22:37,660
بالطبع

491
00:22:37,680 --> 00:22:39,539
ما الذي تفعلونه حتى في منزل امي؟

492
00:22:39,540 --> 00:22:41,060
لقد سألوني

493
00:22:41,080 --> 00:22:41,830
حقا؟

494
00:22:41,850 --> 00:22:45,139
لا افهم كيف يظنون انه فعل ذلك

495
00:22:45,140 --> 00:22:49,109
احدهم قد يكون يحاول ان يجعله يبدو وكأنه اذى اولئك الفتيان

496
00:22:49,110 --> 00:22:50,669
والشرطة تصدق ذلك

497
00:22:50,670 --> 00:22:51,889
فقط باللحاق بالدليل

498
00:22:51,890 --> 00:22:53,970
ولكنه عميل اف بي اي

499
00:22:53,990 --> 00:22:55,729
بالواقع... ضباط الامن

500
00:22:55,730 --> 00:22:58,869
معرضون احصائيا كاي شخص اخر لارتكاب جريمة

501
00:22:58,870 --> 00:23:01,499
انظروا لشريحة مستعرضة من المجتمع, هناك مجموع عام

502
00:23:01,500 --> 00:23:04,529
وقسم صغير
-انه لا يقول حقا

503
00:23:04,530 --> 00:23:06,379
اننا نصدق ان ديريك متورط بهذه الجرائم

504
00:23:06,380 --> 00:23:07,609
لا لا, نعم, ليس على الاطلاق

505
00:23:07,610 --> 00:23:10,400
انا بالكاد, ... اتحدث نظريا

506
00:23:10,570 --> 00:23:12,350
انت ريد, صحيح

507
00:23:12,370 --> 00:23:13,680


508
00:23:13,960 --> 00:23:15,710
ديريك يتحدث عنك

509
00:23:15,730 --> 00:23:16,590
حقا

510
00:23:16,610 --> 00:23:21,579
على اي حال, اذن... احدهم قد يحاول
ان يكون ان يورط ديريك

511
00:23:21,580 --> 00:23:23,690
لكن ديريك يحب الاطفال

512
00:23:23,710 --> 00:23:26,179
في كل مرة يكون هنا, يذهب الى مركز الشباب

513
00:23:26,180 --> 00:23:27,150
مركز الشباب

514
00:23:27,170 --> 00:23:28,679
مركز الشباب الشمالي

515
00:23:28,680 --> 00:23:30,459
هل هذا له اهمية بالنسبة له؟

516
00:23:30,460 --> 00:23:34,009
هل تعني ان لديه مصلحة خفية من الامر

517
00:23:34,010 --> 00:23:36,629
غير من ان يمنح القليل للاولاد الفقراء في حييه؟

518
00:23:36,630 --> 00:23:40,630
سارة... سارة نحن اصدقاء لشقيقك

519
00:23:40,650 --> 00:23:41,909
نحن هنا لنحاول ان نساعد

520
00:23:41,910 --> 00:23:47,199
عندما نسأل سؤالا, فذلك لا لكي نحط او نحقر من افعاله 

521
00:23:47,200 --> 00:23:52,029
علينا ان نعرف كل شيء, لكي نكتشف اين نذهب تاليا

522
00:23:52,030 --> 00:23:55,319
هل هناك اهمية خاصة لمركز الشباب؟

523
00:23:55,320 --> 00:23:58,570
مركز الشباب انقذ حياته

524
00:24:03,910 --> 00:24:05,769
هل هذا الكلام يبدو منطقيا لك؟

525
00:24:05,770 --> 00:24:06,600
لا

526
00:24:06,620 --> 00:24:08,659
من الواضح انه يخبئ شيئا اخر

527
00:24:08,660 --> 00:24:10,839
حسنا, نحن نعرف انه غير متورط في اي جرائم قتل

528
00:24:10,840 --> 00:24:11,790
لا

529
00:24:11,810 --> 00:24:13,059
هناك امور ضمنية اكبر

530
00:24:13,060 --> 00:24:15,969
لا يمكن ان يكون لدينا اشخاص في هذا الفريق لديهم اسرار

531
00:24:15,970 --> 00:24:18,469
هيا , هوتش, كلنا لدينا اسرار

532
00:24:18,470 --> 00:24:20,773
هل تريدنا ان نحللك مفسيا؟

533
00:24:25,420 --> 00:24:27,779
اشعر بالسوء للبحث في حياته هكذا

534
00:24:27,780 --> 00:24:30,739
اعرف, فقط تذكري اننا نحاول ان نساعده

535
00:24:30,740 --> 00:24:31,948
حسنا لا بأس

536
00:24:32,400 --> 00:24:35,319
تخرج بدرجة الشرف من جامعة نورث وسترن للحقوق

537
00:24:35,320 --> 00:24:37,139
هل كنت تعرفين انه نجم كرة قدم؟

538
00:24:37,140 --> 00:24:40,179
بشكل مفاجئ لا اعرف اي شيء عنه

539
00:24:40,180 --> 00:24:40,829
ربيع خلفي

540
00:24:40,830 --> 00:24:42,999
ذلك هو الرجل الذي يرمي الكرة صحيح

541
00:24:43,000 --> 00:24:44,120
نعم

542
00:24:44,140 --> 00:24:46,590
ذلك هو ما يريده

543
00:24:47,490 --> 00:24:49,690
منحة رياضية كاملة

544
00:24:49,710 --> 00:24:53,829
سنة قبل التخرج تأذت ركبته اليسرى ولم يلعب مجددا

545
00:24:53,830 --> 00:24:55,829
حسنا غارسيا, ابحثي في الماضي اكثر

546
00:24:55,830 --> 00:24:56,960
قبل الجامعة

547
00:24:56,980 --> 00:24:57,959
حسنا اين كنا؟

548
00:24:57,960 --> 00:25:00,020
حسنا انتظر

549
00:25:00,040 --> 00:25:03,480
ذكر في سجل شيكاغو 

550
00:25:06,790 --> 00:25:11,430
جثة طفل في مكان فارغ في 1991

551
00:25:11,600 --> 00:25:13,279
تلك ضحيتنا الاولى

552
00:25:13,280 --> 00:25:14,829
لم يخبرني ابدا عن هذا

553
00:25:14,830 --> 00:25:16,930
لم يخبر اي مننا

554
00:25:16,950 --> 00:25:22,400
زوجي, والدهه قتل حين حاول ان يوقف عملية سرقة

555
00:25:22,560 --> 00:25:25,500
ديريك كان معه, كان عمره 10 سنوات

556
00:25:25,900 --> 00:25:29,389
بعد عام تقريبا, بدأ يتورط بالمشاكل

557
00:25:29,390 --> 00:25:30,279
اي نوع من المشاكل؟

558
00:25:30,280 --> 00:25:32,219
بدأ يتسكع مع صبية اكبر من عمره

559
00:25:32,220 --> 00:25:34,569
كانوا يعطونه المال كي يقوم بالمهمات لهم

560
00:25:34,570 --> 00:25:36,240
ليست المخدرات

561
00:25:36,260 --> 00:25:38,999
لا, ديريك لن يدنس اسم والده

562
00:25:39,000 --> 00:25:41,560
ولكنهم كانوا افراد عصابات

563
00:25:41,580 --> 00:25:44,489
لذا بدأ الناس ينظرون الى ديريك كواحد منهم

564
00:25:44,490 --> 00:25:48,599
في احدى الليالي, هو و أحد الاصدقاء هوجموا من اعضاء عصابة اخرى

565
00:25:48,600 --> 00:25:49,560
شجار كبير

566
00:25:49,580 --> 00:25:53,580
و شج رأس احد الصبية الآخرين

567
00:25:53,600 --> 00:25:56,749
و تلك كانت اول مرة يعتقله غوردينسكي فيها

568
00:25:56,750 --> 00:25:59,329
الآن, لم يكن محققا بعد بل مجرد شرطي بالشارع

569
00:25:59,330 --> 00:26:01,805
ولكن منذ تلك الليلة وصاعدا ايا كان ما حصل

570
00:26:01,806 --> 00:26:04,229
في الحي
كان يمسك بديريك لأجله

571
00:26:04,230 --> 00:26:05,509
غالبا لأنه كان متورطا

572
00:26:05,510 --> 00:26:06,740
كلا لم يكن

573
00:26:06,760 --> 00:26:09,449
ستان لم يعتقل احدا لم يكن يجب ان يعتقل

574
00:26:09,450 --> 00:26:11,410
لقد فعل ذلك مع ديريك

575
00:26:11,430 --> 00:26:13,910
حتى تدخل كارل بافورد

576
00:26:13,930 --> 00:26:14,910
كارل بافورد؟

577
00:26:14,930 --> 00:26:16,419
انه يدير مركزا للشباب

578
00:26:16,420 --> 00:26:18,534
اخذ ديريك تحت جناحه

579
00:26:18,960 --> 00:26:19,980
علمه كمرشد له

580
00:26:20,000 --> 00:26:21,619
اصبح كأب بديل

581
00:26:21,620 --> 00:26:24,969
علمه كرة القدم وهذا غير حياة ديريك

582
00:26:24,970 --> 00:26:28,939
لقد حصل على منحة الى الكلية
حيث حصل على شهادته

583
00:26:28,940 --> 00:26:30,549
اين كارل بافورد الآن؟

584
00:26:30,550 --> 00:26:32,429
ما زال يدير مركز الشباب

585
00:26:32,430 --> 00:26:34,580
ارغب بالحديث اليه

586
00:26:34,600 --> 00:26:37,019
ايها المحقق اتظن انه يمكنك ان تأخذني الى هناك؟

587
00:26:37,020 --> 00:26:38,280
فقط انت

588
00:26:38,300 --> 00:26:39,090
نعم

589
00:26:39,110 --> 00:26:43,429
ظننت انه من الممكن ان تراجع بعض الامور هنا

590
00:26:43,430 --> 00:26:44,490
فكرة جيدة

591
00:26:44,510 --> 00:26:46,539
نعم,استمر بمراجعة الامور

592
00:26:46,540 --> 00:26:48,630
هل هناك تاريخ اجرامي؟

593
00:26:48,650 --> 00:26:49,808
اجرامي.؟

594
00:26:51,060 --> 00:26:54,090
غارسيا, هل هناك تاريخ اجرامي؟

595
00:26:54,110 --> 00:26:59,620
جي جي, لن يكون هناك... هناك ملف مقفل

596
00:26:59,640 --> 00:27:00,229
افتحيه

597
00:27:00,230 --> 00:27:01,469
ولكنه ملف مقفل

598
00:27:01,470 --> 00:27:03,590
غارسيا, لنساعده

599
00:27:03,610 --> 00:27:04,740


600
00:27:04,760 --> 00:27:05,890
صحيح

601
00:27:05,910 --> 00:27:11,320
نساعده, نساعده...
انه سجل اجرامي للصغار

602
00:27:11,340 --> 00:27:14,029
تم قفله وحذفه من قبل القاضي اسبوزيتو

603
00:27:14,030 --> 00:27:15,609
بعد تقديم رسالة

604
00:27:15,610 --> 00:27:17,839
وشهادة من قبل مدير مركز للشباب

605
00:27:17,840 --> 00:27:19,519
"افضل شاب عرفته

606
00:27:19,520 --> 00:27:22,669
"السجل الاجرامي قد يهدد
"عروض المنح الدراسية...

607
00:27:22,670 --> 00:27:25,339
اعرض سمعتي الشخصية والمهنية
..."

608
00:27:25,340 --> 00:27:27,239
انه من احد انصار رجلنا حتما

609
00:27:27,240 --> 00:27:28,810
هل لديك اسم؟

610
00:27:29,020 --> 00:27:30,500
انتظري لحظة

611
00:27:30,520 --> 00:27:31,699
انا كارل بافورد

612
00:27:31,700 --> 00:27:34,719
لقد احضرت والدة داميان والترز لترى المحقق غوردينسكي

613
00:27:34,720 --> 00:27:35,480
مرحبا كارل

614
00:27:35,500 --> 00:27:36,210
ستان

615
00:27:36,230 --> 00:27:37,879
سيدة والترز, شكرا للقدوم

616
00:27:37,880 --> 00:27:39,160
من هنا

617
00:27:39,680 --> 00:27:40,830
بافورد

618
00:27:41,350 --> 00:27:43,840
هل قلت بافورد؟

619
00:27:47,850 --> 00:27:50,499
هلا اخرجتني من هنا؟

620
00:27:50,500 --> 00:27:52,629
لن تكون تلك فكرة جيدة اليس كذلك؟

621
00:27:52,630 --> 00:27:54,350
من قال ذلك؟

622
00:27:54,490 --> 00:27:58,059
يبدو انني من وضع الوصف الذي قادهم اليك؟

623
00:27:58,060 --> 00:27:59,620
ماذا فعلت؟

624
00:27:59,640 --> 00:28:01,729
ارسلوا القضية لي منذ اسابيع مضت

625
00:28:01,730 --> 00:28:06,562
قمت باستشارة روتينية ولكن كانوا يبحثون عن حجة ليلاحقوك

626
00:28:09,130 --> 00:28:10,970
من دافع الذنب

627
00:28:11,930 --> 00:28:13,487
لا نستطيع اجباره على ان يخلوا سبيلك سوف

628
00:28:13,488 --> 00:28:15,079
لن يبدو ذلك جيدا بنظر الصحافة المحلية

629
00:28:15,080 --> 00:28:18,402
وكأنني ابالي بالصحافة, غيديون

630
00:28:18,480 --> 00:28:22,950
حسنا, لا يمكن ان نبدو اننا نخفي شيئا

631
00:28:24,990 --> 00:28:27,799
اتحاول ان تقول شيئا لي الآن.؟

632
00:28:27,800 --> 00:28:30,739
فقط ان كنت تحاول ان تخفي شيئا
يجب ان تثق بنا

633
00:28:30,740 --> 00:28:32,569
ان تثق بنا بما يكفي لتخبرنا اياه

634
00:28:32,570 --> 00:28:33,950
غيديون

635
00:28:34,750 --> 00:28:36,880
الامر ليس بشأن الثقة

636
00:28:37,160 --> 00:28:39,702
انه بشان الحفاظ على بعض الخصوصية

637
00:28:40,190 --> 00:28:42,759
لدي الحق بالاحتفاظ ببعض الامور لنفسي

638
00:28:42,760 --> 00:28:46,473
انظر الينا, يا رجل نحن نعيش تقريبا مع بعضنا

639
00:28:46,490 --> 00:28:51,070
اذن افضل طريقة لاخلاء ساحتك...هي ايجاد المجرم الحقيقي

640
00:29:00,760 --> 00:29:02,689
يجب ان نجد اي شيء بشأن مورغان

641
00:29:02,690 --> 00:29:04,439
السجل لم يظهر في التحري عنه

642
00:29:04,440 --> 00:29:08,219
لأن كل شيء فيه تم حذفه
وتم قفل الملف

643
00:29:08,220 --> 00:29:09,650
قاض متسامح

644
00:29:09,670 --> 00:29:10,929
كان مبنيا على توصيات

645
00:29:10,930 --> 00:29:14,369
احد اعضاء المجتمع البارزين
والذي تحمل المسؤولية لهذه الرسالة

646
00:29:14,370 --> 00:29:16,889
هذا يبدو شخصا يجب ان نتحدث اليه لمزيد من المعلومات

647
00:29:16,890 --> 00:29:20,710
امرا سهل, انه هناك

648
00:29:31,170 --> 00:29:32,360
مرحبا

649
00:29:32,380 --> 00:29:33,780
سيد  بافورد

650
00:29:37,610 --> 00:29:40,809
هذا الشخص كرم من الجميع من المجتمع ما عدا المجتمع الراقي

651
00:29:40,810 --> 00:29:42,360
هذا كارل بافورد

652
00:29:42,380 --> 00:29:44,010
من انت؟

653
00:29:44,030 --> 00:29:45,600
انا مع الاف بي اي

654
00:29:45,620 --> 00:29:47,029
هل تعرف ديريك مورغان؟

655
00:29:47,030 --> 00:29:48,449
نعم, انه صديق لي

656
00:29:48,450 --> 00:29:49,879
كنت احاول الاتصال به

657
00:29:49,880 --> 00:29:51,269
انه مشغول قليل الآن

658
00:29:51,270 --> 00:29:52,969
هل هناك شيء استطيع ان اساعدك فيه؟

659
00:29:52,970 --> 00:29:56,370
انا فقط... صديق لي

660
00:29:56,390 --> 00:29:57,839
احدهم قتله

661
00:29:57,840 --> 00:29:59,739
هل تعرف شيئا عمن يمكن ان يقوم بذلك؟

662
00:29:59,740 --> 00:30:01,030
لا

663
00:30:01,050 --> 00:30:03,571
ديريك يخبرني دوما انه انني احتجت الى شخص

664
00:30:03,572 --> 00:30:05,979
للتحدث معه, بشأن اي شيء,فيمكنني ان اتصل به

665
00:30:05,980 --> 00:30:09,920
اظن انني اردت ان... لا اعرف

666
00:30:09,940 --> 00:30:10,489
سأخبرك ما اظن

667
00:30:10,490 --> 00:30:12,586
لم لا تعطيني اسمك وسوف اقول 

668
00:30:12,587 --> 00:30:14,729
له انك تحاول ان تتصل به

669
00:30:14,730 --> 00:30:16,980
جيمس بارفيلد

670
00:30:17,470 --> 00:30:18,779
هل يعرف اين يجدك؟

671
00:30:18,780 --> 00:30:20,290
يمكنه ان يجدني هنا

672
00:30:20,310 --> 00:30:21,780
في اي وقت

673
00:30:21,800 --> 00:30:23,470
طوال الوقت

674
00:30:23,490 --> 00:30:25,179
اتعملون مع ديريك مورغان يا جماعة

675
00:30:25,180 --> 00:30:26,480
نعم, سيدي, قريبا

676
00:30:26,500 --> 00:30:28,029
تعرفه خلال مراهقته

677
00:30:28,030 --> 00:30:29,859
احد افضل الصبية الذين عرفتهم

678
00:30:29,860 --> 00:30:30,740
كرة القدم

679
00:30:30,760 --> 00:30:31,819
انا ادير مركزا للشباب

680
00:30:31,820 --> 00:30:36,059
لقد فهمت ان دورك كان اساسيا في جعل 
سجله الاجرامي يشطب

681
00:30:36,060 --> 00:30:37,779
اشعر بالسوء لذلك الآن

682
00:30:37,780 --> 00:30:38,630
حقا؟

683
00:30:38,650 --> 00:30:40,099
حسنا,في ضوء ما جرى

684
00:30:40,100 --> 00:30:41,909
ما جرى هو غلطة

685
00:30:41,910 --> 00:30:45,509
انا مشوش, لقد ظننت ان ستان قال
ان هناك كثير من الادلة

686
00:30:45,510 --> 00:30:47,460
هناك

687
00:30:47,495 --> 00:30:49,469
شكرا, كارل, يمكنك اخذ السيدة والترز للمنزل الآن

688
00:30:49,470 --> 00:30:50,539
اقدر لك جلبها الى هنا

689
00:30:50,540 --> 00:30:51,799
بالطبع

690
00:30:51,800 --> 00:30:52,880
ديريك مورغان

691
00:30:52,900 --> 00:30:54,809
ما زال ذلك يصعب تصديقه علي

692
00:30:54,810 --> 00:30:55,920
وعليهم, ايضا

693
00:30:55,940 --> 00:30:57,309
يمكنني فهم ذلك

694
00:30:57,310 --> 00:31:00,629
ديريك كان لديه طريقة لكي يسحر الناس
ويبعد نظرهم عن عيوبه

695
00:31:00,630 --> 00:31:01,869
عفوا, عيوب؟

696
00:31:01,870 --> 00:31:03,149
حسنا,لقد رأيت السجلات

697
00:31:03,150 --> 00:31:05,119
ديريك كان في مركز الشباب البارحة, اليس كذلك؟

698
00:31:05,120 --> 00:31:07,519
بلعب كرة القدم مع داميان والترز والشباب الآخرين

699
00:31:07,520 --> 00:31:09,209
كارل هو الشخص الذي رآه يغادر مع داميان

700
00:31:09,210 --> 00:31:10,239
هل تحدثت معه؟

701
00:31:10,240 --> 00:31:11,309
كنت اعمل بالداخل

702
00:31:11,310 --> 00:31:13,159
بينما انتهيت, كانوا قد غادروا

703
00:31:13,160 --> 00:31:14,969
متى كانت اخر مرة تكلمت معه

704
00:31:14,970 --> 00:31:16,150
لا اعرف

705
00:31:16,170 --> 00:31:17,410
سنوات

706
00:31:17,430 --> 00:31:19,159
ان كنت تحتاج لأي شيء, ستان

707
00:31:19,160 --> 00:31:19,949
اي شيء على الاطلاق

708
00:31:19,950 --> 00:31:20,479
شكرا, كارل

709
00:31:20,480 --> 00:31:21,980
اقدر ذلك

710
00:31:25,920 --> 00:31:27,949
بدوت وديا مع السيد بافورد

711
00:31:27,950 --> 00:31:30,449
لا يمكنني احصاء كم مرة انقذني فيها

712
00:31:30,450 --> 00:31:32,749
مرورا بأيامي كشرطي فاشل

713
00:31:32,750 --> 00:31:35,839
كارل بافورد يعرف اولاد هذا الحي افضل من اي احد

714
00:31:35,840 --> 00:31:38,329
لقد اعاد عددا منهم الى جادة الصواب

715
00:31:38,330 --> 00:31:40,519
هل استمر بالسؤال عن التحقيق؟

716
00:31:40,520 --> 00:31:41,500
انا اسف

717
00:31:41,520 --> 00:31:43,509
عبر السنين,هل سأل كيف يجري التحقيق؟

718
00:31:43,510 --> 00:31:45,779
, لقد... انتظر لحظة, انت لن تقوم 

719
00:31:45,780 --> 00:31:48,049
بتحويل النظر اليه
لانقاذ رجلك, اليس كذلك؟

720
00:31:48,050 --> 00:31:49,019
مجرد سؤال

721
00:31:49,020 --> 00:31:51,240
كارل بافورد هو بطل محلي

722
00:31:51,730 --> 00:31:52,930
انا واثق من ذلك

723
00:31:56,010 --> 00:31:57,230
كارل بافورد

724
00:32:01,380 --> 00:32:02,110
ماذا؟

725
00:32:02,130 --> 00:32:04,798
كارل بافورد, انه يدير مركز الشباب

726
00:32:07,190 --> 00:32:08,479
ما دخل ذلك بأي شيء؟

727
00:32:08,480 --> 00:32:11,819
انه المسؤول عن شطب سجلك

728
00:32:11,820 --> 00:32:13,929
اخبرتك ان تبقى بعيدا عن شؤوني اللعينة

729
00:32:13,930 --> 00:32:16,060
لقد قلت انك تزور مركز الشباب في كل مرة تأتي الى هنا

730
00:32:16,095 --> 00:32:16,560
وماذا في ذلك؟

731
00:32:16,595 --> 00:32:18,359
بافورد يقول انك لم تكلمه منذ سنين

732
00:32:18,360 --> 00:32:21,369
لم لا تزور الرجل الذي هو مسؤول عن نجاح حياتك المهنية؟

733
00:32:21,370 --> 00:32:23,420
تبا لك, هوتش

734
00:32:23,940 --> 00:32:26,089
ذلك ليس من شأنك اللعين

735
00:32:26,090 --> 00:32:30,049
بافورد هو الشخص الذي اخبر المحققين عن
انك كنت مع داميان والترز

736
00:32:30,050 --> 00:32:32,450
انا احذرك, هوتش

737
00:32:33,810 --> 00:32:35,590
تراجع

738
00:32:39,430 --> 00:32:41,389
انا لا اقول انه بافورد

739
00:32:41,390 --> 00:32:43,859
هناك قدر كبير من التحقيقات يجب اتمامه

740
00:32:43,860 --> 00:32:47,209
لمدة 15 عاما لم يكن مثيرا لأدنى قدر من الشكوك

741
00:32:47,210 --> 00:32:49,379
مورغان يأبى الكلام حتى عن بافورد

742
00:32:49,380 --> 00:32:50,120
لم يقبل؟

743
00:32:50,140 --> 00:32:51,959
من المفروض ان بافورد هو بطل ذلك الرجل

744
00:32:51,960 --> 00:32:52,929
حصل شيء ما

745
00:32:52,930 --> 00:32:54,229
اتتحدث عن كارل بافورد؟

746
00:32:54,230 --> 00:32:55,010
نعم

747
00:32:55,030 --> 00:32:56,640
لقد تركنا مكتبه للتو

748
00:32:56,675 --> 00:32:58,260


749
00:32:59,250 --> 00:33:01,330
ماذا هل اضعناه؟

750
00:33:09,720 --> 00:33:11,430
لقد تركتموه يهرب

751
00:33:13,290 --> 00:33:17,220
 ذكر اسود 33 عاما طوله 6 اقدام
, اسمه ديريك مورغان

752
00:33:17,240 --> 00:33:18,449
انت تقف هناك لتحاول ان تقنعني

753
00:33:18,450 --> 00:33:23,149
ان بطلا محليا هو القاتل بينما هرب المجرم عبر الباب الخلفي

754
00:33:23,150 --> 00:33:25,742
سأحاسبكم جميعا

755
00:33:53,990 --> 00:33:55,810
نعم, باسرع ما يمكن

756
00:33:56,200 --> 00:33:58,459
يجب ان تخبر ضباطك ان مورغان ليس خطيرا

757
00:33:58,460 --> 00:33:59,489
كلا لن افعل

758
00:33:59,490 --> 00:34:03,831
ولكن هذا... يا انسة, بحسب كلامي ان, انه خطر, حسنا

759
00:34:06,800 --> 00:34:07,909
لقد تجاوزوا المنطق

760
00:34:07,910 --> 00:34:09,129
علينا ان نجده اولا

761
00:34:09,130 --> 00:34:09,970
اي افكار

762
00:34:09,990 --> 00:34:13,389
والدته قالت ان بافورد رباه تقريبا بعد وفاة والده

763
00:34:13,390 --> 00:34:16,159
لقد ارشده, اخذه في رحلات
امضى كل وقته معه

764
00:34:16,160 --> 00:34:18,459
تقريبا اصبح ابا بديلا

765
00:34:18,460 --> 00:34:20,789
جيسون, اظن انني اعرف ماذا كان يخاف ان نكتشفه

766
00:34:20,790 --> 00:34:23,760
ايها المحقق قد نكون نعرف الى اين يتجه

767
00:34:26,390 --> 00:34:28,210
تبدو بحال جيدة يا , فتى

768
00:34:29,870 --> 00:34:31,732
كنت احاول الاتصال بك

769
00:34:32,310 --> 00:34:33,780
انا هنا الآن

770
00:34:35,780 --> 00:34:37,600
احدهم قتل داميان

771
00:34:39,300 --> 00:34:40,970
اعرف

772
00:34:46,260 --> 00:34:49,167
جيمس, علينا الكلام عن جيمس بافورد

773
00:34:49,550 --> 00:34:51,240
ماذا عنه؟

774
00:34:51,950 --> 00:34:53,938
انت , احد النجوم
صحيح؟

775
00:34:54,190 --> 00:34:55,760
مركز الانتباه

776
00:34:56,060 --> 00:34:57,940
نعم, اظن

777
00:34:59,150 --> 00:35:00,289
تعرف, اعتدت ان اكون ذلك الرجل

778
00:35:00,290 --> 00:35:01,860
نعم, اعرف

779
00:35:02,580 --> 00:35:04,669
هناك الكثير من الضغط, اليس كذلك؟

780
00:35:04,670 --> 00:35:06,710
دائما تحاول اسعاده

781
00:35:06,850 --> 00:35:08,120
ان تبهره

782
00:35:08,630 --> 00:35:10,300
يمكنني تحمله

783
00:35:10,320 --> 00:35:12,660
انا واثق من ذلك , يا فتى

784
00:35:17,170 --> 00:35:19,762
هل يأخذك الى كوخه؟

785
00:35:19,870 --> 00:35:20,520
ماذا؟

786
00:35:20,540 --> 00:35:23,340
صيد السمك في ويسكنسون, التخييم

787
00:35:23,360 --> 00:35:25,919
والقيام بأشياء تتمنى القيام بها مع والدك الحقيقي

788
00:35:25,920 --> 00:35:27,390
احيانا

789
00:35:29,950 --> 00:35:32,250
نعم, انه جيد بهذا الأمر

790
00:35:34,050 --> 00:35:36,140
اتعرف بشأن الكوخ؟

791
00:35:38,710 --> 00:35:41,289
جيمس, اخبرتك, لقد كنت في مكانك

792
00:35:42,810 --> 00:35:44,820
ماذا تعني؟

793
00:35:58,870 --> 00:36:02,922
اول مرة لم تكن واثقا ماذا يحصل

794
00:36:04,950 --> 00:36:08,150
لقد مسح نفسه بك

795
00:36:09,500 --> 00:36:12,961
ظننت ان الامر كان غير مقضود

796
00:36:15,050 --> 00:36:19,215
ولكن عند الكوخ, تركك تجلس وتشرب معه

797
00:36:20,800 --> 00:36:23,270
ظننت ان الامر ظريف نوعا ما

798
00:36:24,120 --> 00:36:26,000
تجعلك تشعر انك بالغ

799
00:36:26,020 --> 00:36:28,121
اعطاك كأسا من النبيذ

800
00:36:29,290 --> 00:36:32,270
وربما كأس من شيء اقوى

801
00:36:35,530 --> 00:36:38,420
ومن ثم ذهبتما للسباحة

802
00:36:38,860 --> 00:36:42,736
ولكنه جعلك تقفز بدون ملابس سباحتك

803
00:36:44,830 --> 00:36:47,598
لقد فعل اشياء لك, جيمس, اليس كذلك

804
00:36:53,040 --> 00:36:56,510
قام بها معي, ايضا

805
00:36:57,020 --> 00:36:59,209
تقوم بفعل ايا كان ما تظنه لابقاءه سعيدا

806
00:36:59,210 --> 00:37:02,029
لأنه اقرب ما يكون للأب بالنسبة لك

807
00:37:02,030 --> 00:37:04,830
ولكن ما يفعله بك خاطئ

808
00:37:04,980 --> 00:37:07,109
ولا يجب عليك ان تجعلها تستمر, يا رجل

809
00:37:07,110 --> 00:37:08,830
نعم, علي ان افعل

810
00:37:08,850 --> 00:37:11,563
اخي الكبير في السجن, اختي 

811
00:37:11,564 --> 00:37:14,529
اصبحت مشلولة بسبب اطلاق النار من سيارة
عمرها 8 سنوات

812
00:37:14,530 --> 00:37:17,000
انا كل ما تبقى لوالدتي

813
00:37:17,080 --> 00:37:19,620
يجب ان اخرج الجميع من هنا

814
00:37:19,820 --> 00:37:22,289
كارل سيتأكد من وصولي للجامعة

815
00:37:22,290 --> 00:37:23,769
ثم سأصنع شيئا من نفسي

816
00:37:23,770 --> 00:37:25,389
جيمس, انت شيء, يا رجل

817
00:37:25,390 --> 00:37:27,679
انت شيء هنا
والآن, بدون كارل بافورد

818
00:37:27,680 --> 00:37:29,089
يجب عليك ان تصدق ذلك

819
00:37:29,090 --> 00:37:30,859
اين كارل الآن

820
00:37:30,860 --> 00:37:32,790
انظر اليك الآن

821
00:37:33,170 --> 00:37:34,889
انت هنا في الظلام تقوم بالتدريبات

822
00:37:34,890 --> 00:37:35,890
هذا انت

823
00:37:35,910 --> 00:37:38,804
هذا ليس له علاقة بكارل

824
00:37:41,070 --> 00:37:46,519
ما لديك هنا وفي الداخل, هذا ما سيبعدك عن الشوارع

825
00:37:46,610 --> 00:37:48,230
لم تبلغ من قبل

826
00:37:49,630 --> 00:37:51,810
ليس لغاية الآن

827
00:37:53,920 --> 00:37:56,299
داميان قال انه يحب ان اتصل بك

828
00:37:56,300 --> 00:37:58,170
ماذا؟

829
00:37:59,360 --> 00:38:01,110
داميان كان يعرف؟

830
00:38:01,210 --> 00:38:03,613
لم اظن انك ستصدقني

831
00:38:04,500 --> 00:38:09,270
جيمس... سأحميك

832
00:38:10,260 --> 00:38:12,560
الى الابد

833
00:38:24,240 --> 00:38:25,710
كارل

834
00:38:32,490 --> 00:38:34,060
لم تترك الماضي ابدا

835
00:38:34,080 --> 00:38:35,870
يبدو ذلك

836
00:38:36,190 --> 00:38:40,319
اخبرتهم ان ذلك جنوني, الظن انك مذنب بجرائم القتل

837
00:38:40,320 --> 00:38:41,830
حقا؟

838
00:38:41,850 --> 00:38:44,739
غوردينسكي قال انك من قلت انني اقللت داميان للمنزل

839
00:38:44,740 --> 00:38:46,599
وهل كان ذلك من المفروض ان يبقى سرا؟

840
00:38:46,600 --> 00:38:48,220
لا

841
00:38:48,240 --> 00:38:50,500
ليس مفروضا

842
00:38:50,520 --> 00:38:52,830
لا افهم

843
00:38:55,730 --> 00:39:00,280
كل هذه السنين, ابقيت فمي مغلقا

844
00:39:01,760 --> 00:39:04,960
تركتك تصبح بطلا

845
00:39:05,130 --> 00:39:07,040
كارل بافورد,مرشدي

846
00:39:07,060 --> 00:39:08,009
ما الذي تتحدث عنه؟

847
00:39:08,010 --> 00:39:10,550
يا الهي, كنت خائفا منك جدا

848
00:39:11,600 --> 00:39:17,120
كنت خائفا من الشرطة, الخوف من خسارة كل ما كسبته

849
00:39:17,640 --> 00:39:20,139
ولكن هكذا طريقة عملك, اليس كذلك؟

850
00:39:20,140 --> 00:39:23,879
انت تتأكد من وجود الكثير لخسارته اليس كذلك؟

851
00:39:23,880 --> 00:39:25,459
لا اعرف ماذا تظن انك تتذكره

852
00:39:25,460 --> 00:39:29,049
لا, لا, لا كما ترى ليس ما اتذكره هو ما سيؤذيك, يا كارل

853
00:39:29,050 --> 00:39:31,739
ما جرى بيننا انتهى منذ زمن طويل

854
00:39:31,740 --> 00:39:36,329
انت محمي بسبب التقادم وهذا ذنبي

855
00:39:36,330 --> 00:39:37,760
اذن ليلة سعيدة

856
00:39:37,780 --> 00:39:40,170
لقد ورطتني

857
00:39:40,190 --> 00:39:44,381
لقد عرفت ان داميان اخبر جيمس ان نتكلم بما حصل

858
00:39:44,430 --> 00:39:46,120
لذا قتلته

859
00:39:47,400 --> 00:39:50,509
لقد قتلته لأنك عرفت انني سألاحقك, اليس كذلك؟

860
00:39:50,510 --> 00:39:52,089
الآن انت تتحدث بجنون

861
00:39:52,090 --> 00:39:55,119
يا الهي, كان يجب ان اخبر احدهم بشأنك عندما كنت طفلا

862
00:39:55,120 --> 00:39:57,580
عندما كنت تساعدني

863
00:39:58,620 --> 00:40:01,019
حسنا, تعرف ماذا يحصل في قضايا كهذه

864
00:40:01,020 --> 00:40:03,760
ما ان ينكسر ذلك السد, يبدأ الطوفان

865
00:40:04,770 --> 00:40:06,659
يتقدم طفل ما, واحد فقط

866
00:40:06,660 --> 00:40:08,779
ومن ثم اخر, وآخر

867
00:40:08,780 --> 00:40:10,859
لأنهم لم يعودوا خائفين منك الآن

868
00:40:10,860 --> 00:40:12,699
سيعرفون انك لست وحيدا

869
00:40:12,700 --> 00:40:14,429
جيمس بارفيلد هو سد الأمان لك

870
00:40:14,430 --> 00:40:16,819
ايا كانت الاكاذيب التي اخبرك بها جيمس... 
انها ليست اكاذيب

871
00:40:16,820 --> 00:40:18,379
فعلت نفس الشيء معي

872
00:40:18,380 --> 00:40:20,790
لم افعل شيئا لك, او لجيمس

873
00:40:20,810 --> 00:40:24,589
واحد تلو الآخر, ستتراكم
حتى توجد الكثير من الاتهامات

874
00:40:24,590 --> 00:40:26,329
لا يمكنك القول ان كل هذه اكاذيب

875
00:40:26,330 --> 00:40:30,319
الديك فكرة عن كم طفل ساعدته للخروج من هذا الحي

876
00:40:30,320 --> 00:40:31,300


877
00:40:31,320 --> 00:40:34,650
كم حياة امنت

878
00:40:34,780 --> 00:40:38,380
انظر اليك

879
00:40:38,400 --> 00:40:41,110
نعم, حسنا, لم يكن ذلك بالمجان, اليس كذلك؟

880
00:40:41,220 --> 00:40:43,409
اخرجتك من المجارير

881
00:40:43,410 --> 00:40:46,709
انا اخرجت نفسي من المجارير حتى وصلت للاف بي اي

882
00:40:46,710 --> 00:40:47,660
انا فعلت ذلك

883
00:40:47,680 --> 00:40:52,034
اتقول ان لا علاقة لي بما وصلت اليه

884
00:40:52,910 --> 00:40:54,550
لا, كارل

885
00:40:56,150 --> 00:41:01,297
بالواقع اقول ان لك الفضل كله بما وصلت اليه

886
00:41:02,280 --> 00:41:05,179
بفضلك انت اصبحت شخصا يمضي باقي حياته يلاحق

887
00:41:05,180 --> 00:41:07,259
اشخاصا مثلك حتى النهاية

888
00:41:07,260 --> 00:41:12,720
اسمع, ديريك... لم اؤذيك ابدا

889
00:41:15,890 --> 00:41:18,420
كان يمكنك ان ترفض

890
00:41:23,400 --> 00:41:26,140
انت معتقل كارل

891
00:41:27,870 --> 00:41:29,569
لقد ساعدت الكثير من الفتيان

892
00:41:29,570 --> 00:41:31,390
فلنذهب

893
00:41:32,060 --> 00:41:34,269
الحي لن يكون نفسه بالنسبة لي

894
00:41:34,270 --> 00:41:36,439
سيكون الامر اسوء بدوني

895
00:41:36,440 --> 00:41:38,749
احدهم سيبقي هذا المركز عاملا

896
00:41:38,750 --> 00:41:40,239
الحي سيفعل

897
00:41:40,240 --> 00:41:41,270
سأفعل

898
00:41:41,290 --> 00:41:43,500
انتظر

899
00:41:47,190 --> 00:41:52,440
ديريك... الا يوجد ما يمكنك ان تفعله لي

900
00:41:52,730 --> 00:41:54,720
اذهب للجحيم

