1
00:00:02,390 --> 00:00:03,760
سابقاً في المسلسل

2
00:00:03,890 --> 00:00:05,960
ليديا ! أركضي

3
00:00:06,090 --> 00:00:09,260
By The Zero Cold

4
00:00:09,630 --> 00:00:11,240
سوف تساعدينني على إصطياد البيتا الثاني

5
00:00:11,370 --> 00:00:12,680
! هيـــا

6
00:00:12,810 --> 00:00:14,290
أريد أن أكون مثلكـ

7
00:00:14,420 --> 00:00:15,280
للأسف جاكسون

8
00:00:15,410 --> 00:00:17,090
لا أعتقد أنه في إمكاني
إعطاؤك ما تريد

9
00:00:17,220 --> 00:00:19,260
لكن لديّ شعور أنه
بإمكانك مساعدتي

10
00:00:19,390 --> 00:00:20,680
تذكرّ المتعة التي مارسناها مع بعضنا

11
00:00:21,020 --> 00:00:23,250
مثلا عندما أحرقتي عائلتي
وهم أحياء ؟

12
00:00:25,340 --> 00:00:26,300
لماذا فعلت هذا ؟

13
00:00:26,430 --> 00:00:27,820
لأنني أحبك

14
00:00:55,570 --> 00:00:56,390
تحرّكي

15
00:01:08,530 --> 00:01:10,610
لا , لن أدعك تتركها هنا

16
00:01:11,150 --> 00:01:11,920
ليس لديك خيار ستايلس

17
00:01:12,040 --> 00:01:13,460
سوف تأتي معي

18
00:01:13,870 --> 00:01:15,780
فلتقتلني إذا
لن أكترث بعد الآن

19
00:01:23,620 --> 00:01:24,940
إتصل بصديقك

20
00:01:25,210 --> 00:01:27,290
أخبر جاكسون بمكانها
هذا كل ما لديك

21
00:02:01,380 --> 00:02:02,600
كل شيء بخير -
لا -

22
00:02:02,730 --> 00:02:03,870
أنت بخير ؟

23
00:02:04,310 --> 00:02:05,640
أنت بخير عزيزتي

24
00:02:43,610 --> 00:02:44,760
هيا ليديا

25
00:02:45,350 --> 00:02:46,240
إبقي معي

26
00:02:46,370 --> 00:02:48,960
! هيا , ساعدوني

27
00:02:49,620 --> 00:02:52,250
فليساعدني شخص ما
! ساعودني

28
00:02:52,380 --> 00:02:53,630
! أريد المساعدة أرجوكم

29
00:03:06,410 --> 00:03:07,790
! لا تنزعج

30
00:03:08,580 --> 00:03:10,760
إذا بقيت حيّة , سوف تصبح
ذئبة متحولة

31
00:03:11,560 --> 00:03:13,350
ستكون قويّة بشكل مذهل

32
00:03:13,480 --> 00:03:14,490
نعم , و مرة كلّ شهر

33
00:03:14,620 --> 00:03:17,860
ستفقد صوابها و تحاول
أن تمزق كبدي

34
00:03:18,650 --> 00:03:21,280
حسنا , في الواقع و بإعتبار
أنها إمرأة

35
00:03:22,370 --> 00:03:23,600
سيكون ذلك مرتين في الشهر

36
00:03:36,530 --> 00:03:37,000
هل تشعر بتحسّن ؟

37
00:03:37,120 --> 00:03:38,420
لا تستعجليني كايت

38
00:03:39,690 --> 00:03:41,950
في الواقع إعتقدت أنه كان عرضا
صحيا جميلا في العدوانية

39
00:03:42,070 --> 00:03:43,190
أنت أخبرتها

40
00:03:43,310 --> 00:03:43,810
لقد إكتشفت الامر

41
00:03:43,940 --> 00:03:45,130
لا تضنّي أنني لا أعلم
الأدلة

42
00:03:45,250 --> 00:03:47,440
التي ترتكيها , بداية من القلادة

43
00:03:47,560 --> 00:03:49,560
هي تعلم لأنك أنت أردت ذلك

44
00:03:49,970 --> 00:03:51,290
لأنه عليها أن تعلم

45
00:03:51,420 --> 00:03:53,060
لماذا عدت هنا ؟

46
00:03:53,390 --> 00:03:54,480
أنت تكرهين هذه البلاد

47
00:03:54,930 --> 00:03:58,170
لدي قائمة أسماء كان بإمكاني إستدعاؤهم
وهم أقرب منك

48
00:03:58,810 --> 00:04:00,220
لكنك إتصلت أولا

49
00:04:00,960 --> 00:04:02,780
إذا , الآن لم تعد تحتاج إلى مساعدتي ؟

50
00:04:04,400 --> 00:04:05,950
لست متأكد لمن تقدمين المساعدة

51
00:04:06,070 --> 00:04:08,520
أنا هنا لإصطياد الألفا

52
00:04:08,910 --> 00:04:11,530
هل تذكر الذي كان يجول حولنا
و يقتل الناس بعشوائية ؟

53
00:04:11,650 --> 00:04:12,880
ليس بعشوائية

54
00:04:13,930 --> 00:04:14,720
ماذا ؟

55
00:04:14,850 --> 00:04:17,970
تايهرست أخبرني أن الشرطي
ستلنسكي إستطاع ربط جميع جرائم القتل

56
00:04:18,100 --> 00:04:19,780
بالحريق الذي حدث

57
00:04:22,400 --> 00:04:25,180
حسنا , هذا سبب آخر لجعلها تعلم

58
00:04:25,310 --> 00:04:27,620
لأنهم دائما يلقون اللوم علينا
بخصوص ذلك الحريق

59
00:04:28,870 --> 00:04:30,770
يمكن أن يكون ديريك وبعد
الأشياء الأخرى المتعلقة بالأمر

60
00:04:30,890 --> 00:04:35,100
لكنني أؤكد لك أنهم يحومون حولنا
كأننا آخر الأهداف لديهم

61
00:04:35,220 --> 00:04:38,470
أعلم , لهذا قمت بإبعاد أليسون
من هنا الليلة

62
00:04:38,590 --> 00:04:39,890
سوف تقلينها إلى المنزل في واشنطن

63
00:04:40,020 --> 00:04:42,390
وستبقين هناك إلى حين إتصالي

64
00:04:42,920 --> 00:04:44,000
هل تمزح معي ؟

65
00:04:44,130 --> 00:04:46,620
سوف تريح لاعبك النجم في
الربع الأخير

66
00:04:48,180 --> 00:04:49,450
خذي أغراضك

67
00:04:49,730 --> 00:04:52,310
أريد أن تكونا الإثنين
على الطريق في غضون ساعة

68
00:05:08,110 --> 00:05:10,190
لست متأكدة من المدة التي
ستكونين فيها هنا

69
00:05:11,800 --> 00:05:13,900
تريدينني أن أختار شيئا محددّا ؟

70
00:05:15,600 --> 00:05:16,680
عزيزتي ؟

71
00:05:17,540 --> 00:05:19,810
شاهدت صديقي يتحول
إلى ذئب هذا كل ما في الأمر

72
00:05:19,930 --> 00:05:22,050
حسنا
سأمسك ببعض الأشياء بنفسي

73
00:05:29,830 --> 00:05:31,030
من كان ذلك ؟
أكان سكوت ؟

74
00:05:31,660 --> 00:05:34,060
لا , شخصا ما يدعى جاكسون

75
00:05:35,880 --> 00:05:37,080
ماذا ستفعلين له ؟

76
00:05:37,210 --> 00:05:38,490
الإعتماد

77
00:05:39,220 --> 00:05:41,450
لدينا نوع من الشفرة
العقلية التي نتبعها

78
00:05:42,190 --> 00:05:43,370
خاصة عندما يكونون صغار

79
00:05:43,490 --> 00:05:44,550
سكوت لم يقتل أي شخص
... هو لا يستطيع

80
00:05:44,680 --> 00:05:46,680
هذا كله جزء
من محادثة أطول

81
00:05:46,810 --> 00:05:48,110
أريد أن أعلم الآن , الآن تحديدا

82
00:05:48,230 --> 00:05:50,850
ما تريدينه الآن لا يهم

83
00:05:52,410 --> 00:05:55,230
ما تحتاجين إليه هو أن تبقي
هادئة

84
00:05:57,360 --> 00:05:58,990
أنت الآن تختلسين النظر
لشيء ما

85
00:05:59,110 --> 00:06:01,060
ولست مستعدة لأن تنظري إليه

86
00:06:01,860 --> 00:06:03,800
يوجد أيضا آخرون خارج
هذه العائة

87
00:06:03,920 --> 00:06:05,990
ليسوا جاهزين لك لتكتشفينهم

88
00:06:06,950 --> 00:06:10,090
المحافظة على الهدوء هو أفضل
حل

89
00:06:11,690 --> 00:06:12,940
هل فهمت ؟

90
00:06:14,860 --> 00:06:16,000
قوليها

91
00:06:17,840 --> 00:06:19,120
لقد فهمت

92
00:06:20,400 --> 00:06:21,490
هذه بنيّتي

93
00:06:22,450 --> 00:06:23,770
الآن خذي بعد المعاطف
الدافئة

94
00:06:23,890 --> 00:06:25,950
من المرجحّ أن الطقس بارد
هنــاك

95
00:06:34,180 --> 00:06:35,480
أنت تعلم أنه لا يمكنك
إنجاز ذلك بدوني

96
00:06:35,600 --> 00:06:37,530
لن تعثر عليه أبداً بمفردك

97
00:06:37,650 --> 00:06:40,640
سوف نتحدث بخصوص كل شيء
أدعك

98
00:06:42,990 --> 00:06:44,460
إتصلي بي عندما تصلين

99
00:06:50,690 --> 00:06:51,870
هل هي على حق ؟

100
00:06:52,880 --> 00:06:54,390
هل يمكنك العثور على الألفا ؟

101
00:06:56,010 --> 00:06:57,070
لا

102
00:06:57,540 --> 00:06:59,100
لكن سكوت مكّال يمكنه ذلك

103
00:07:00,450 --> 00:07:02,190
و أنا أعرف كيفية العثور عليه

104
00:07:19,380 --> 00:07:20,530
لمن هذه السيارة ؟

105
00:07:20,850 --> 00:07:22,340
إنها لممرضتي

106
00:07:22,550 --> 00:07:23,230
... ماذا حدث لممرضـ

107
00:07:23,360 --> 00:07:24,740
! يا إلاهي

108
00:07:31,450 --> 00:07:32,630
لدي ما أفضل

109
00:07:41,470 --> 00:07:43,250
عليك إخبارها بشعورك

110
00:07:46,010 --> 00:07:49,160
أخبرها أي شيء وكل شيء
ترغب فيه

111
00:07:52,690 --> 00:07:53,850
كل شيء ؟

112
00:08:10,050 --> 00:08:11,360
لماذا فعلت هذا ؟

113
00:08:12,790 --> 00:08:14,100
لأنني أحبك

114
00:08:45,950 --> 00:08:47,900
حظّاً طيّبا في العثور على إشارة
هنا في الأسفل

115
00:08:49,150 --> 00:08:50,280
أه , ميفي

116
00:08:50,970 --> 00:08:52,530
وجهاز الماك خاصّتك

117
00:08:53,100 --> 00:08:53,910
هل هذا يصلح لجميع المتحولين

118
00:08:54,030 --> 00:08:56,280
أو أنه ميزة شخصيّة ؟

119
00:08:57,420 --> 00:08:57,910
شغلّه

120
00:08:58,040 --> 00:08:59,280
إتصل

121
00:09:00,690 --> 00:09:01,320
كما تعلم

122
00:09:01,450 --> 00:09:04,570
أنت فعلا تقضي على ألغاز
جميع المتحولين هنا

123
00:09:06,540 --> 00:09:08,330
أنت مازلت تحتاج إلى إسم مستخدم
وكلمة مرور سكوت

124
00:09:08,460 --> 00:09:09,820
و أنا آسف , فأنا لا أعلمهما

125
00:09:09,950 --> 00:09:10,970
أنت تعرفهما كلتيهما

126
00:09:11,100 --> 00:09:12,170
لا , لا أعرف

127
00:09:12,570 --> 00:09:14,360
حتى لو أنني لم أستطع
سماع دقات قلبك

128
00:09:14,480 --> 00:09:16,200
مازال بإمكاني إخبارك أنك تكذب

129
00:09:16,630 --> 00:09:18,050
... أقسم بالله

130
00:09:22,000 --> 00:09:23,680
يمكنني أن أكون مُحثّا جدا سكوت

131
00:09:25,070 --> 00:09:26,770
لا تجعلني أحثك

132
00:09:30,160 --> 00:09:31,650
أين هي ؟

133
00:09:33,690 --> 00:09:35,450
هاي , هاي

134
00:09:35,790 --> 00:09:37,410
ماذا حدث لتلك الفتاة بحق الجحيم ؟

135
00:09:38,050 --> 00:09:38,860
أ ... أنا لا أعلم

136
00:09:38,990 --> 00:09:39,590
... خرجت للبحث عنها

137
00:09:39,720 --> 00:09:41,480
ماذا .. كنت فقط تقوم بجولة في ذاك الميدان

138
00:09:41,610 --> 00:09:43,010
و وجدتها في تلك الحالة
بهذه البساطة ؟

139
00:09:43,130 --> 00:09:43,990
لا تكذب علي بنّي

140
00:09:44,120 --> 00:09:44,720
... لا , أنا

141
00:09:44,850 --> 00:09:46,210
! هاي
ماذا حدث لها ؟

142
00:09:46,340 --> 00:09:47,450
هذا ليس خطأي

143
00:09:47,580 --> 00:09:48,250
لكنها صدقتك

144
00:09:48,380 --> 00:09:49,330
وهذه مسؤوليتك

145
00:09:49,450 --> 00:09:50,400
لا , هي ليست كذلك

146
00:09:50,520 --> 00:09:52,310
لم تذهب إلى الحفل معي

147
00:09:53,160 --> 00:09:54,320
إذا مع من ذهبت ؟

148
00:09:54,440 --> 00:09:55,890
Do you really wanna know?

149
00:09:56,800 --> 00:09:58,260
لقد ذهبت مع ستايلس

150
00:09:59,180 --> 00:10:00,190
ماذا ؟

151
00:10:00,890 --> 00:10:02,200
ستايلس قام بإحضارها

152
00:10:15,820 --> 00:10:17,610
على أحدهم أن يعثر على إبني

153
00:10:18,630 --> 00:10:19,650
ماذا سيحدث عندما تعثر على ديريك ؟

154
00:10:19,770 --> 00:10:21,400
لا تفكّر ستايلس

155
00:10:21,520 --> 00:10:22,650
أكتب

156
00:10:23,450 --> 00:10:25,160
ستقوم بقتل الناس , أليس كذلك ؟

157
00:10:25,280 --> 00:10:28,300
فقط المسؤولين

158
00:10:29,550 --> 00:10:33,210
حسنا , إذا قمت بهذا الأمر , عليك أن تعدني
بترك سكوت بعيدا عن الأمر

159
00:10:35,430 --> 00:10:38,370
هل تعلم لماذا يصطاد الذئاب
في مجموعات ؟

160
00:10:38,490 --> 00:10:40,710
لأن فرسيتهم المفضلة أكبر من يُمسك
بهــــــــــــــــــا

161
00:10:40,840 --> 00:10:41,990
عن طريق ذئب واحد

162
00:10:42,110 --> 00:10:44,360
أحتاج ديريك و سكوت

163
00:10:44,480 --> 00:10:45,640
أريدهما الإثنان معــاً

164
00:10:46,120 --> 00:10:47,800
لن يساعدك

165
00:10:47,930 --> 00:10:49,210
آه , سيفعل ذلك

166
00:10:50,320 --> 00:10:53,820
لأن ذلك سيُنقذ أليسون

167
00:10:54,510 --> 00:10:58,490
و أنت ستفعل
لأنك ذلك سينقذ سكوت

168
00:10:59,840 --> 00:11:03,090
هو صديقك المفضل الذي تعرفه
جيدا

169
00:11:03,430 --> 00:11:08,250
أنت تعلم حتى إسم مستخدمه وكلمة مروره

170
00:11:16,970 --> 00:11:18,670
إسم مستخدمه أليسون ؟

171
00:11:21,840 --> 00:11:23,510
كلمة سرّه أيضا أليسون ؟

172
00:11:25,120 --> 00:11:26,930
هل مازلت تريده في مجموعتك؟

173
00:12:53,020 --> 00:12:54,340
... لحظة , ماذا

174
00:12:54,700 --> 00:12:56,650
هل يحتجزونه هناك ؟

175
00:12:57,390 --> 00:12:58,860
في منزله ؟

176
00:13:01,920 --> 00:13:03,300
ليس في المنزل

177
00:13:04,390 --> 00:13:05,570
بل تحته

178
00:13:05,800 --> 00:13:07,200
أعلم بالتدقيق أين ذلك

179
00:13:13,320 --> 00:13:14,920
و أنا لست الوحيد

180
00:14:23,810 --> 00:14:25,000
هل فهمت الآن ؟

181
00:14:25,550 --> 00:14:29,080
إنه ما ما يفعلونه
و لم يمكنهم مساعدتها

182
00:14:32,280 --> 00:14:33,490
جميعهم ؟

183
00:14:36,550 --> 00:14:38,040
نعم أليسون

184
00:14:38,670 --> 00:14:39,930
حتى سكوت ؟

185
00:14:46,590 --> 00:14:47,760
أعطني مفاتحيك

186
00:14:49,970 --> 00:14:52,120
كن حذر , فهي تتحطم في ثانية

187
00:14:58,740 --> 00:15:00,160
إذا أنت لن تقتلني ؟

188
00:15:02,960 --> 00:15:04,900
... حسنا , أنا

189
00:15:05,510 --> 00:15:06,780
ألم تفهم بعد ؟

190
00:15:08,490 --> 00:15:10,370
أنا لست الشرير هنا

191
00:15:10,730 --> 00:15:13,720
أنت تتحول إلى وحش عملاق
مع أعين حمراء و أنياب

192
00:15:13,850 --> 00:15:15,410
و تقول أنك لست الشرير ؟

193
00:15:17,150 --> 00:15:18,290
أحبك ستايلس

194
00:15:19,950 --> 00:15:21,340
بما أنك ساعتدني

195
00:15:22,400 --> 00:15:24,530
سأعطيك شيئا ما عندما
أعود

196
00:15:25,770 --> 00:15:27,420
أتريد أن أعضّك ؟

197
00:15:29,940 --> 00:15:31,000
ماذا ؟

198
00:15:31,120 --> 00:15:33,390
هل تريد العضّة ؟

199
00:15:35,350 --> 00:15:36,780
إذا لم أقتلك

200
00:15:36,900 --> 00:15:40,390
... ويمكن أت يحدث ذلك
يمكن أن تصبح مثلنا

201
00:15:41,680 --> 00:15:42,310
مثلك

202
00:15:42,480 --> 00:15:43,590
نعم , ذئب متحوّل

203
00:15:43,720 --> 00:15:45,570
هل تريد مثلي
أن أصور لك صورة ؟

204
00:15:47,770 --> 00:15:48,470
في الليلة الأولى في الغابة

205
00:15:48,590 --> 00:15:50,530
أخذت سكوت لأنني أحتاج
مجموعة جديدة

206
00:15:50,660 --> 00:15:52,190
يمكن أن تكون أنت
بهذه السهولة

207
00:15:52,480 --> 00:15:54,430
سكتون كل عضة أقوى منه

208
00:15:55,000 --> 00:15:56,370
لا مزيد من الوقوف إلى جانبه

209
00:15:56,490 --> 00:15:58,250
مشاهدا إياه يصبح أقوى

210
00:15:58,370 --> 00:15:59,610
وأسرع , أكثر شهرة

211
00:15:59,730 --> 00:16:01,290
مشاهدا إياه يحصل على فتاة

212
00:16:02,100 --> 00:16:03,600
ستكونان متساويين

213
00:16:04,670 --> 00:16:05,850
أو ربما أكثر

214
00:16:12,150 --> 00:16:13,370
نعم أم لا ؟

215
00:16:24,770 --> 00:16:26,320
لا أريد أن أكون مثلك

216
00:16:27,140 --> 00:16:28,800
هل تعرف ماذا سمعت للتو ؟

217
00:16:30,440 --> 00:16:35,160
قلبك يدق أسرع من عبارة
"لا أريد أن أصبح"

218
00:16:37,580 --> 00:16:38,980
عليك أن تعرف أنه ربما كنت تخربني
الحقيقة

219
00:16:39,100 --> 00:16:41,480
لكنك تكذب على نفسكـ

220
00:16:42,530 --> 00:16:43,890
وداعا ستايلس

221
00:17:42,150 --> 00:17:43,160
أتعرف شيئا ؟

222
00:17:43,280 --> 00:17:45,530
جيّد أننا في المستشفى
لأنني سأقتلكـ

223
00:17:45,660 --> 00:17:46,920
أنا .. أنا آسـف

224
00:17:47,050 --> 00:17:47,820
أضعت مفاتيح سيارتي

225
00:17:47,940 --> 00:17:48,980
وكان عليّ أن أمشي كامل الطريق
إلى هنا

226
00:17:49,150 --> 00:17:50,360
! ستايلس , أنا لا أهتم

227
00:17:52,220 --> 00:17:53,530
هل ستكون بخير ؟

228
00:17:59,860 --> 00:18:00,900
هم لا يعلمون

229
00:18:01,690 --> 00:18:03,860
بالظبط لأنهم لا يعرفون مالذي حدث

230
00:18:04,470 --> 00:18:05,140
فقدت الكثير من الدم

231
00:18:05,270 --> 00:18:07,090
لكن يوجد شيء آخر
يحدث لها

232
00:18:07,220 --> 00:18:09,210
ماذا تقصد ؟

233
00:18:09,900 --> 00:18:12,960
الطبيب قال أنه ربما لديها
حساسية تفاعل

234
00:18:13,090 --> 00:18:14,550
جسمها يواصل الدخول في صدمة

235
00:18:18,670 --> 00:18:20,100
هل شاهدت شيئا ما ؟

236
00:18:20,700 --> 00:18:23,010
أقصد , هل لديك أي فكرة
عن الشيء الذي هاجمها ؟

237
00:18:28,930 --> 00:18:30,970
لا , ليس لدي أي فكرة

238
00:18:32,690 --> 00:18:33,950
ماذا عن سكوت ؟

239
00:18:34,660 --> 00:18:35,840
ماذا تقصد 
بماذا عنه ؟

240
00:18:35,960 --> 00:18:37,210
هل شاهد شيئا ما ؟

241
00:18:38,860 --> 00:18:40,270
...ماذا, هل هو ليس هنا

242
00:18:40,400 --> 00:18:41,380
عن ماذا تتحدث ؟

243
00:18:41,500 --> 00:18:42,680
لقد إتصلت به في هاتفه
الجوال

244
00:18:42,810 --> 00:18:44,120
لم يجب عليّ

245
00:18:51,450 --> 00:18:53,170
نعم , لن تتحصل على ذلكـ

246
00:19:01,380 --> 00:19:02,960
هل أنت جاهز للحصول على بعض
المتعـة ؟

247
00:19:04,530 --> 00:19:07,500
لأكون صادقا
قبضاتي هي نوع من الإيذاء

248
00:19:08,010 --> 00:19:09,520
لذلك أحضرت بعض المساعدة

249
00:19:09,970 --> 00:19:10,920
لكن أريد أن أحذرك

250
00:19:11,040 --> 00:19:12,840
إعتدت على اللعب في الإعدادية

251
00:19:14,600 --> 00:19:16,070
أحرضت بعض المساعدة أيضا

252
00:19:26,000 --> 00:19:26,770
ستايلس

253
00:19:26,900 --> 00:19:28,870
إذهب للإنتظار مع صديقك

254
00:19:28,990 --> 00:19:29,910
أبي , أخبرني

255
00:19:30,030 --> 00:19:31,400
إسمع , أنت تعلم أنه لديها شيء لفعله
مع ديريك

256
00:19:31,520 --> 00:19:32,520
ماذا ؟

257
00:19:34,300 --> 00:19:36,490
I thought you two said
you barely knew him.

258
00:19:36,880 --> 00:19:38,840
حسنا , ربما نحن نعرفه أكثر من هذا

259
00:19:39,600 --> 00:19:42,230
أنت تعلم أنه تم إختياري لهذا
الشغل , أليس كذلك ؟

260
00:19:42,350 --> 00:19:44,130
و إذا ساعدتك في كشف هذا الأمر
سيتم ترقيتك

261
00:19:44,250 --> 00:19:45,280
صحيح ؟

262
00:19:45,680 --> 00:19:46,800
أبي , أرجوك

263
00:19:50,930 --> 00:19:52,570
أتعلم , تلك الفتاة هناك
لا تملك شيئا لفعله

264
00:19:52,690 --> 00:19:54,160
بخصوص قضية الحريق المتعمد

265
00:19:54,730 --> 00:19:56,800
متى فهمت أنه كان قطعا حريقا متعمدا ؟

266
00:19:58,050 --> 00:19:59,130
عندما عرفنا الشاهد الرئيسي

267
00:19:59,250 --> 00:20:00,760
ولا  تحاول , فلن أخبرك من هو

268
00:20:00,880 --> 00:20:02,630
لكن , نعم , نحن نعلم أنه حريق متعمد

269
00:20:03,710 --> 00:20:05,480
وهو على الأرجح مرتّب عن طريق
إمرأة صغيرة

270
00:20:05,600 --> 00:20:06,360
إمرأة صغيرة ؟

271
00:20:06,480 --> 00:20:07,800
إذا عرفت هذا ستكون في السجن

272
00:20:08,290 --> 00:20:09,950
هل كانت صغيرة عندها
أم هي صغيرة الآن ؟

273
00:20:10,540 --> 00:20:12,170
لقد كانت ربما في العشرين من العمر

274
00:20:12,920 --> 00:20:14,220
أه , سوف أجيب على هذه المكالمة

275
00:20:14,350 --> 00:20:15,150
ألا تعرف إسمها ؟

276
00:20:15,270 --> 00:20:15,790
... لا , لا أعرف

277
00:20:15,910 --> 00:20:16,770
ما هذا ؟ عشرون سؤال ؟

278
00:20:16,900 --> 00:20:18,490
كل ما نعرفه أنها لديها شيء مميز

279
00:20:18,610 --> 00:20:20,110
ماذا نسميها ؟ ... سوار

280
00:20:20,490 --> 00:20:21,350
ما هذا السوار بحق الجحيم

281
00:20:21,470 --> 00:20:22,550
ستايلس , أتذهب إلى المدرسة ؟

282
00:20:22,670 --> 00:20:23,550
إنه سوار ! سوار

283
00:20:23,670 --> 00:20:24,350
قلادة

284
00:20:24,470 --> 00:20:26,210
الآن هل بإمكاني الإجابة على الهاتف ؟ -
نعم -

285
00:20:26,340 --> 00:20:27,650
شكراً لكـ

286
00:20:27,770 --> 00:20:28,890
ستلنسكي يتحدث

287
00:20:31,400 --> 00:20:32,600
نعم

288
00:20:39,580 --> 00:20:40,640
سكوت , ساعدني في هذا

289
00:20:41,900 --> 00:20:42,530
لا

290
00:20:42,880 --> 00:20:43,650
ماذا ؟

291
00:20:43,880 --> 00:20:45,290
ليس إلا عندما تخبرني
كيف أوقف بيتر

292
00:20:45,410 --> 00:20:47,040
هل تريد فعلا الحديث عن هذا
الآن

293
00:20:47,170 --> 00:20:48,930
هو يلاحق آليسون وعائلتها

294
00:20:49,380 --> 00:20:50,390
سيقوم بقتلهم

295
00:20:50,520 --> 00:20:51,370
إذا ماذا ؟

296
00:20:51,500 --> 00:20:53,000
إذا , أخبرني كيف أوقفه

297
00:20:53,130 --> 00:20:55,500
أنت لا تستطيع , أفهمت ؟

298
00:20:57,240 --> 00:20:58,520
أنا لا أعلم متى ستعود كايت

299
00:20:58,650 --> 00:21:00,850
لذلك , أخرجني فك قيدي الآن

300
00:21:00,980 --> 00:21:02,170
فك قيدي الآن

301
00:21:02,390 --> 00:21:03,760
عدني أنّكـ ستساعدني

302
00:21:04,070 --> 00:21:06,560
هل تريد مني أن أعرض حياتي
للخطر من أجل صديقتك؟

303
00:21:07,030 --> 00:21:08,870
من أجل صديقتك الصغيرة الغبيّة

304
00:21:09,000 --> 00:21:10,620
هذا لا يعني شيئا

305
00:21:11,800 --> 00:21:13,050
أنت لست غارقا في الحب سكوت

306
00:21:13,180 --> 00:21:14,350
عمرك 16 سنة

307
00:21:14,480 --> 00:21:15,490
أنت طفل

308
00:21:18,230 --> 00:21:19,250
ربما كلامك صحيح

309
00:21:22,130 --> 00:21:23,980
لكنني أعلم شيئا لا تعلمه

310
00:21:25,030 --> 00:21:26,310
بيتر قال أنه لم يكن يعلم
ما يفعل

311
00:21:26,440 --> 00:21:27,770
عندما قتل أخترك , أفهمت؟

312
00:21:28,130 --> 00:21:29,090
إنه يكذب

313
00:21:29,670 --> 00:21:30,680
أتذكر ما هذا ؟

314
00:21:33,970 --> 00:21:34,920
هاي , إلى أين أنت ذاهب ؟

315
00:21:35,050 --> 00:21:36,050
للبحص عن سكوت

316
00:21:36,270 --> 00:21:37,120
أنت لا تملك سيارة

317
00:21:37,240 --> 00:21:38,560
أنا على علم بهذا , شكراً لكـ

318
00:21:38,890 --> 00:21:40,380
سأوصلك , هيا

319
00:21:40,510 --> 00:21:41,650
حسنا , لأنك تشعر بالذنب

320
00:21:41,780 --> 00:21:43,410
فجأة لا يجعل هذا جيدا , أفهمت ؟

321
00:21:43,530 --> 00:21:44,920
نصف ما حدث هو بسببك

322
00:21:45,380 --> 00:21:46,040
إسمع , أنا لدي سيارة

323
00:21:46,160 --> 00:21:47,160
و أنت لا

324
00:21:47,840 --> 00:21:49,100
هل تريد أن أساعدك أم لا ؟

325
00:21:49,520 --> 00:21:51,050
حسنا , هل أحضرت البورش ؟

326
00:21:52,080 --> 00:21:53,080
نعم

327
00:21:53,650 --> 00:21:55,100
جيّد , سأقود

328
00:21:56,200 --> 00:21:57,210
أيها الصبيان

329
00:21:57,910 --> 00:22:00,400
أريد أن تخبرني عن مكان سكوت مكّال

330
00:22:01,530 --> 00:22:02,540
سكوت مكّال ؟

331
00:22:03,640 --> 00:22:05,360
لم أشاهده منذ أن كان في حفلة الرقص

332
00:22:06,800 --> 00:22:08,080
جاكسون , وأنت ؟

333
00:22:13,370 --> 00:22:15,610
.. أنا

334
00:22:16,770 --> 00:22:18,350
آه , من أجل الله

335
00:22:23,330 --> 00:22:24,630
لنحاول مجدّداً

336
00:22:26,250 --> 00:22:27,840
أين هو سكوت مكّال

337
00:22:28,930 --> 00:22:31,140
هذا هو ما جلب أختك على منارة التلال ثانية

338
00:22:31,300 --> 00:22:32,300
من أين حصلت عليه

339
00:22:32,610 --> 00:22:33,720
أخبرني رئيسي في العمل عن
ذلك منذ 3 أشهر

340
00:22:33,840 --> 00:22:36,410
أحدهم قدم إلى المصحة
سأل عن نسخة من هذه الصورة

341
00:22:36,700 --> 00:22:37,850
هل تريد أن تعرف من هو ؟

342
00:22:39,480 --> 00:22:40,520
ممرضة بيتر

343
00:22:41,680 --> 00:22:42,800
جلبوا أختك هناك

344
00:22:42,920 --> 00:22:43,690
لكي يتمكن بيتر من قتلها

345
00:22:43,820 --> 00:22:44,580
ويصبح الألفا

346
00:22:44,700 --> 00:22:46,640
لهذا السبب , عليك مساعدتي

347
00:22:55,670 --> 00:22:57,160
فقط , قل أنك ستساعدني

348
00:22:57,370 --> 00:22:59,220
وسأساعدك في فكّ القيد

349
00:23:08,150 --> 00:23:09,340
سأساعدك

350
00:23:14,760 --> 00:23:16,480
سأسألك سؤالا ستايلس

351
00:23:16,610 --> 00:23:17,890
هل شاهدت مرة كلبا مسعورا ؟

352
00:23:18,020 --> 00:23:18,770
لا

353
00:23:18,930 --> 00:23:21,290
يمكنني أن أجعل هذا في قائمة "ما سأفعله" إذا
تركتني أذهب

354
00:23:22,900 --> 00:23:23,960
حسنا , لدّي

355
00:23:24,080 --> 00:23:25,480
و الشيء الوحيد الذي ستقدر على

356
00:23:25,650 --> 00:23:28,360
مقارتنه هو صديق لي يشتغل
ليلة إكتمال القمر

357
00:23:28,530 --> 00:23:29,680
هل تريد أن تعرف ماذا سيحدث ؟

358
00:23:29,800 --> 00:23:30,690
ليس بالظبط

359
00:23:30,810 --> 00:23:32,790
لا جرم في قصصك الماهرة

360
00:23:33,100 --> 00:23:34,420
حاول قتلي

361
00:23:34,740 --> 00:23:37,490
وكان علي أن أضع رصاصة
في رأسه


362
00:23:37,920 --> 00:23:39,540
هذا كله عندما كان يرقد هناك حتى الموت

363
00:23:39,660 --> 00:23:41,920
مازال يحاول شق طريقه نحوي

364
00:23:42,460 --> 00:23:43,430
مازال يحاول قتلي

365
00:23:43,560 --> 00:23:44,730
مثلما كان ذاك أهم شيء

366
00:23:44,850 --> 00:23:46,300
يمكنه فعله بأنفاسه الأخيرة

367
00:23:46,630 --> 00:23:48,210
هل يمكنك تصور ذلك

368
00:23:49,920 --> 00:23:51,820
لا , يبدو أنك تحتاج

369
00:23:51,940 --> 00:23:53,170
أنت تكون أكثر تحديدا قليلا

370
00:23:53,550 --> 00:23:55,920
هل سكوت حاول قتلك
ليلة إكتمال القمر ؟

371
00:23:56,050 --> 00:23:57,440
هل كان عليك تقييده ؟

372
00:23:57,570 --> 00:23:58,640
نعم , فعلت

373
00:23:58,770 --> 00:23:59,970
إظطررت إلى تكبيله في المبرد

374
00:24:00,090 --> 00:24:00,880
لماذا؟

375
00:24:01,010 --> 00:24:02,350
هل كنت لتخير أن أقيده في
الطابق الأرضي

376
00:24:02,480 --> 00:24:04,090
و أن أشعل المنزل بالنار
حوله

377
00:24:09,870 --> 00:24:11,990
أكره التحدث في الشائعات الشعبية
ستايلس

378
00:24:12,530 --> 00:24:13,970
لكننا لم نفعل هذا

379
00:24:15,350 --> 00:24:16,350
حسنا

380
00:24:17,770 --> 00:24:19,380
ديريك قال أنكم تملكون شفرة

381
00:24:19,790 --> 00:24:21,270
أعتقد أنه لم يفكها أحد أبدا

382
00:24:23,290 --> 00:24:24,100
مطلقا

383
00:24:24,220 --> 00:24:25,370
ماذا إن إستطاع أحدهم ؟

384
00:24:28,320 --> 00:24:29,460
أحدهم مثل من ؟

385
00:24:30,640 --> 00:24:32,130
أختك

386
00:24:39,900 --> 00:24:40,740
هاي , توقف

387
00:24:40,870 --> 00:24:42,810
توقف

388
00:24:48,170 --> 00:24:49,570
شيء ما ليس على مايرام

389
00:24:50,470 --> 00:24:51,500
ماذا تقصد ؟

390
00:24:51,620 --> 00:24:52,660
... لا , أعرف لقد كان ذالك

391
00:24:53,180 --> 00:24:54,040
... لقد كان ذلك نوع من 

392
00:24:54,160 --> 00:24:55,470
لا , لا تقل
"سهل جدا"

393
00:24:55,750 --> 00:24:57,400
الناس يقولون "سهل جدا" والأشياء
السيئة تحدث

394
00:24:58,450 --> 00:25:00,250
ماذا تعتقد , أكان العثور علىيك سهلا ؟

395
00:25:00,860 --> 00:25:02,050
الهروب من أب أليسون ؟

396
00:25:02,170 --> 00:25:03,660
لا شيء من هذه كان سهلا

397
00:25:05,570 --> 00:25:07,130
حسنا , أنت محق

398
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
شكرا لك

399
00:25:16,500 --> 00:25:17,720
الآن العصا

400
00:25:22,760 --> 00:25:23,850
سهم الفلاش

401
00:25:25,890 --> 00:25:26,790
سكوت , عينيك

402
00:25:26,920 --> 00:25:27,920
الآن

403
00:25:47,320 --> 00:25:49,130
! هيا لنذهب

404
00:25:49,480 --> 00:25:50,700
موهبة طبيعية

405
00:26:06,090 --> 00:26:07,130
! سكوت تحرك

406
00:26:15,340 --> 00:26:16,470
أليسون يمكنني أن أفسر

407
00:26:16,600 --> 00:26:17,710
توقف عن الكذب

408
00:26:18,250 --> 00:26:19,610
توقف عن الكذب ولو لمّرة

409
00:26:20,450 --> 00:26:22,010
كنت سأخبرك الحقيقة
في الحفل الرسمي

410
00:26:22,840 --> 00:26:24,200
كنت سأخبرك كل شيء

411
00:26:24,970 --> 00:26:28,390
لأن كل ما قلته لك

412
00:26:29,080 --> 00:26:29,870
كل ما فعلته

413
00:26:29,990 --> 00:26:31,360
كان لحمايتي

414
00:26:31,480 --> 00:26:32,480
نعم

415
00:26:35,110 --> 00:26:36,290
لا أصدقك

416
00:26:38,370 --> 00:26:39,730
الحمد لله , الآن أقتليه

417
00:26:39,850 --> 00:26:41,500
قبل أن أقتله بنفسي

418
00:26:41,630 --> 00:26:44,540
أنت , أنت قلت أننا سنقوم بإصطيادهم
فقط

419
00:26:44,780 --> 00:26:45,770
فعلنا ذلك

420
00:26:45,890 --> 00:26:47,100
والآن سنقتلهم

421
00:26:47,390 --> 00:26:49,350
أرأيت , ليس صعبا لهذه الدرجة

422
00:26:52,260 --> 00:26:53,260
آه لا

423
00:26:55,410 --> 00:26:56,570
أعرف هذه النظرة

424
00:26:57,090 --> 00:26:58,090
هذه نظرة

425
00:26:59,000 --> 00:27:00,710
"سأفعلها بنفسي"

426
00:27:02,660 --> 00:27:04,490
كايت , كايت , ماذا ستفعلين ؟

427
00:27:07,790 --> 00:27:09,440
أحب هذه الأعين القهوية

428
00:27:09,750 --> 00:27:10,750
كايت

429
00:27:15,480 --> 00:27:16,710
أعرف ماذا فعلتي

430
00:27:18,130 --> 00:27:19,300
ضعي السلاح أرضا

431
00:27:21,560 --> 00:27:23,080
فعلت ما أخبرتك أنني سأفعله

432
00:27:23,350 --> 00:27:25,160
لم يطلب منك أحد
أن تقتلي الأشخاص الأبرياء

433
00:27:26,050 --> 00:27:27,510
كان هناك أطفال في ذلك المنزل

434
00:27:28,260 --> 00:27:29,440
كان هنالك نساء

435
00:27:29,980 --> 00:27:30,980
أنظري ماذا تفعلين الآن

436
00:27:31,310 --> 00:27:33,080
أنت توجهين السلاح
إلى طفل في عمر السادسة عشر

437
00:27:33,520 --> 00:27:35,230
دون دليل أنه أسفك دمّا بشري

438
00:27:37,260 --> 00:27:38,500
فلنعمل بالرمز

439
00:27:41,740 --> 00:27:43,740
"نصطاد الذي يصطادنا"

440
00:27:44,600 --> 00:27:46,370
نصطاد الذي يصطادنا

441
00:27:52,660 --> 00:27:53,790
ضعي السلاح أرضا

442
00:28:01,860 --> 00:28:03,130
قبل أن أقتلك

443
00:28:10,920 --> 00:28:12,090
أليسون تراجعي

444
00:28:22,840 --> 00:28:23,840
ما هذا

445
00:28:26,640 --> 00:28:27,640
إنه الألفا

446
00:28:55,660 --> 00:28:56,860
! هيا

447
00:28:58,580 --> 00:28:59,890
! هيا

448
00:29:21,600 --> 00:29:22,600
! لا

449
00:29:29,320 --> 00:29:30,940
إنها جميلة كايت

450
00:29:32,760 --> 00:29:33,930
إنها تشبهك

451
00:29:34,900 --> 00:29:36,640
ربما ليس مثلما تضررتي

452
00:29:37,980 --> 00:29:40,910
إذا سأعطيك فرصة لإنقاذها

453
00:29:43,390 --> 00:29:44,880
إعتذري

454
00:29:47,590 --> 00:29:50,430
قولي أنك آسفة على إبادة عائلتي

455
00:29:50,560 --> 00:29:55,230
لتركي محروقا و متضررا لستة سنوات

456
00:29:55,800 --> 00:29:56,830
قوليها

457
00:29:58,410 --> 00:29:59,470
وسأتركها حية

458
00:30:05,470 --> 00:30:06,590
أنا آسفة

459
00:30:33,700 --> 00:30:34,830
لا أعلم بخصوصك أليسون

460
00:30:34,950 --> 00:30:36,270
لكن هذا الإعتذار

461
00:30:39,250 --> 00:30:41,320
لا يبدو تلقائيا

462
00:30:56,080 --> 00:30:57,140
أهربي

463
00:31:17,660 --> 00:31:18,700
أبي , أبي

464
00:32:31,490 --> 00:32:32,140
هاي هاي هاي

465
00:32:32,270 --> 00:32:33,740
هذه ليست سيارة لكل الميادين

466
00:32:33,860 --> 00:32:35,190
نعم , هل دفعت ثمنها من جيبك ؟

467
00:32:37,140 --> 00:32:37,880
لا

468
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
إذا أصمت

469
00:33:19,420 --> 00:33:21,040
آه , تبا

470
00:33:22,510 --> 00:33:23,530
أليسون

471
00:33:56,740 --> 00:33:57,700
! لا

472
00:35:23,260 --> 00:35:24,450
لماذا فعلت هذا ؟

473
00:35:28,590 --> 00:35:30,000
لأنني أحبك

474
00:36:07,260 --> 00:36:07,950
إنتظر

475
00:36:08,980 --> 00:36:10,860
قلت أن الشفاء يأتي من الشخص
الذي عضك

476
00:36:15,220 --> 00:36:16,220
ديريك

477
00:36:17,160 --> 00:36:18,760
إذا فعلت هذا , فأنا ميّت

478
00:36:19,990 --> 00:36:21,310
أبوها , عائلتها

479
00:36:21,430 --> 00:36:22,930
ماذا علي أن أفعل ؟

480
00:36:33,700 --> 00:36:36,020
لقد .. قمت ... مسبقا

481
00:36:36,850 --> 00:36:38,140
بالإختيار

482
00:36:42,940 --> 00:36:46,190
أستطيع أن أشمها

483
00:36:49,360 --> 00:36:50,620
إنتظر , لا تفعل , لا

484
00:37:11,310 --> 00:37:12,820
أنا الألفا الآن

485
00:37:57,810 --> 00:37:58,840
أغلق الباب

486
00:38:01,340 --> 00:38:02,600
آه , إلاهي

487
00:38:15,140 --> 00:38:16,330
ماذا ؟

488
00:38:38,710 --> 00:38:40,110
هل شفيت تماما ؟

489
00:38:41,150 --> 00:38:42,360
لا , ليس تماما

490
00:38:46,210 --> 00:38:46,690
لم أفعل

491
00:38:46,820 --> 00:38:48,140
الدكتور قال أنها ستكون بخير

492
00:38:48,710 --> 00:38:51,160
نعم , لكن العضة لم تشفى مثلما حدث معي

493
00:38:53,110 --> 00:38:54,140
هذا ما يعني

494
00:38:55,540 --> 00:38:56,850
أنها ليست ذئبة متحولة

495
00:38:58,410 --> 00:39:00,000
إذا ماهي بحق الجحيم ؟

496
00:39:11,540 --> 00:39:12,580
ديريك

497
00:39:14,490 --> 00:39:15,560
! ديريك

498
00:39:23,810 --> 00:39:26,110
لقد ... لقد ساعدتك

499
00:39:28,970 --> 00:39:31,040
لقد ساعدتك في النجاة

500
00:39:33,600 --> 00:39:35,560
حسنا , لديك ما تريدع

501
00:39:36,490 --> 00:39:37,630
لديك ما تريده

502
00:39:40,710 --> 00:39:44,440
الآن , دوري كي أحصل على ما أريد

503
00:40:12,150 --> 00:40:13,580
سيكونان هنا غضون يومين

504
00:40:14,510 --> 00:40:15,650
لم يجب علينا فعلها

505
00:40:16,500 --> 00:40:17,790
هذه القلادة القذرة

506
00:40:17,920 --> 00:40:19,940
الشرطة ستضعها مع بعضها في آخر
المطاف

507
00:40:21,140 --> 00:40:22,170
لا تفكر ولو لثانية

508
00:40:22,290 --> 00:40:24,380
أنها آخذة في السقوط على شيء لم تفعله

509
00:40:25,930 --> 00:40:27,630
سنكون منبوزين في هذه البلدة

510
00:40:28,640 --> 00:40:29,730
يمكننا التعامل معها

511
00:40:30,640 --> 00:40:31,660
و أليسون ؟

512
00:40:32,240 --> 00:40:33,460
ستتعلم ؟

513
00:40:35,050 --> 00:40:36,050
ماذا عن سكوت ؟

514
00:40:36,610 --> 00:40:38,940
أنا لست الوحيد الذي علي أن أقلق
بخصوصه

515
00:40:39,320 --> 00:40:43,990
تمت الترجمة عن طريق
The Zero Cold
هذه أول مرة أترجم حلقة مسلسل كاملة
أرجو ان تقيموها
أتمنى أن تكون قد أعجبتكم
و أرجو أن لا تحذف حقوق الترجمة

