1
00:00:01,416 --> 00:00:04,800
رقم 13 في شارع بانامان
هو منزل ساره جين

2
00:00:04,800 --> 00:00:07,320
وما يحدث به يفوق الخيال

3
00:00:07,320 --> 00:00:11,080
لديها حاسوب فضائي خارق
... في الحائط

4
00:00:11,080 --> 00:00:14,080
وابنها عبقري وُلد عن طريق
الهندسة الوراثية

5
00:00:14,080 --> 00:00:16,920
وجارتها تلميذة تهوى التحريات

6
00:00:16,920 --> 00:00:19,480
... وكون كامل من المغامرة

7
00:00:19,480 --> 00:00:21,760
مباشرة على عتبة الباب

8
00:00:27,760 --> 00:00:30,000
مستعد ؟ -
دائماً -

9
00:00:30,580 --> 00:00:32,119
[في الحلقة الماضية]

10
00:00:32,720 --> 00:00:35,680
لقد مات الدكتور
... ستتولى يونيت أمر الجنازة

11
00:00:35,680 --> 00:00:37,800
بالتعاون مع الشانشيث

12
00:00:37,800 --> 00:00:40,800
! أنتِ جو جرانت -
مر دهر مذ دعاني أحد بهذا -

13
00:00:40,800 --> 00:00:42,220
صاحب الرائحة النفاذة
يقترب أكثر

14
00:00:42,451 --> 00:00:44,593
! لا ، لا ، لا -
! أقرب وأقرب -

15
00:00:44,628 --> 00:00:46,440
! إنهم الشانشيث
! الأمر كله خدعة

16
00:00:47,960 --> 00:00:50,480
! تم .. شغل .. الفراغ

17
00:00:50,480 --> 00:00:52,560
كان هذا مختلفاً
! مرحباً جميعاً

18
00:00:52,560 --> 00:00:54,880
من أنت ؟ -
! دكتور -

19
00:00:54,880 --> 00:00:58,000
مخلب شانشيث من الأسطول
! الجنائزي الخامس عشر

20
00:00:58,000 --> 00:00:59,497
كنت أبحث عنكم

21
00:00:59,703 --> 00:01:02,440
! ارقد في سلام

22
00:01:12,470 --> 00:01:14,208
موت الدكتور
الجزء الثاني

23
00:01:21,960 --> 00:01:23,600
يبدو كصوت عد تنازلي

24
00:01:36,160 --> 00:01:39,240
... لكنني كنت على كوكب -
! دعك من هذا الآن ، اهرب -

25
00:01:42,080 --> 00:01:45,040
! أسرع ، أسرع ، أسرع

26
00:01:47,680 --> 00:01:49,200
هيا يا سميث

27
00:01:51,960 --> 00:01:53,480
! لا ، لا  ، لا تبطئ

28
00:01:53,480 --> 00:01:55,000
! أعدني

29
00:01:57,280 --> 00:01:59,480
، ادخلوا ، ادخلوا
! ادخلوا ، ادخلوا

30
00:01:59,480 --> 00:02:02,040
المعذرة ، هل توجد مشكلة ؟

31
00:02:04,120 --> 00:02:06,400
المعذرة ، كنت .. أصفق الباب

32
00:02:06,400 --> 00:02:10,360
حسناً ! علينا الآن أن نغلقه
هيا ، استخدمِ أحمر الشفاه الصوتي

33
00:02:10,360 --> 00:02:12,880
!أليس معك المفك الصوتي ؟ -
لقد أخذوه -

34
00:02:12,880 --> 00:02:15,880
! هل يصنعون أحمر شفاه صوتي الآن -
الوقت ينفد منّا -

35
00:02:15,880 --> 00:02:18,240
أحتاجكما يا ساره ويا جو -
تحتاجنا لأي شئ ؟ -

36
00:02:18,240 --> 00:02:21,480
أتتذكرا الأيام الخوالي حين كنا
نسافر إلى عوالم بعيدة جداً ؟

37
00:02:26,080 --> 00:02:28,120
! لقد أصبت بدوار الفضاء

38
00:02:29,160 --> 00:02:31,680
، لا ، لا ، لا
لنجعلك تعمل بشكل صحيح

39
00:02:31,680 --> 00:02:34,720
! توقف ، توقف ، توقف -
أين نحن ؟ -

40
00:02:34,720 --> 00:02:37,520
قفار القلب القرمزي

41
00:02:37,520 --> 00:02:39,774
، كوكب الأرض من هذا الاتجاه
سيستغرق وقتاً طويلاً للمشي

42
00:02:40,349 --> 00:02:41,555
، أحمر الشفاه الصوتي
من فضلكِ ؟

43
00:02:47,800 --> 00:02:51,840
لقد مرت سنوات عديدة
مذ ذهبت لكوكب آخر

44
00:02:51,840 --> 00:02:53,840
وأنا أيضاً

45
00:02:57,200 --> 00:03:00,640
المعذرة ، لكن هل يمكنني مساعدتكم ؟
هل من خطب ما ؟

46
00:03:00,640 --> 00:03:02,280
إنها إلى جانبنا ، أليس كذلك ؟

47
00:03:02,280 --> 00:03:05,320
فكر بالأمر ، لماذا كان الدكتور يتجنبها ؟

48
00:03:05,320 --> 00:03:08,400
لأنه كان على أحد بداخل يوينيت
أن يقوم بتزييف نتائح فحص الحامض النووي

49
00:03:08,400 --> 00:03:11,240
العقيد كريم
إنها تعمل مع الشانشيث

50
00:03:11,240 --> 00:03:15,440
، ليسوا بالغباء الذي يبدون عليه
... بالنسبة لعجوزين مخبولتين

51
00:03:15,440 --> 00:03:17,360
وطفلين تافهين

52
00:03:17,360 --> 00:03:19,320
كيف أمكنهم استدعاء الدكتور ؟

53
00:03:19,320 --> 00:03:21,800
لديهم قوى خفية

54
00:03:21,800 --> 00:03:24,040
حسناً ، الأمور الهامة أولاً

55
00:03:24,040 --> 00:03:28,320
يجب أن نقوم بإخلاء هذ المكان
! ونغلق هذه الغرفة ونبقيهم محبوسين

56
00:03:28,320 --> 00:03:30,880
هل تريا ؟ نحن في وسط
القاعدة مباشرة

57
00:03:30,880 --> 00:03:33,120
يجب أن تكون هناك وسيلة
لطب المساعدة

58
00:03:34,960 --> 00:03:36,840
ماذا يحدث ؟

59
00:03:36,840 --> 00:03:39,280
قامت كريم بإغلاق جناح
الجنازة بالكامل

60
00:03:39,280 --> 00:03:40,960
! لقد حُبسنا

61
00:03:43,440 --> 00:03:45,360
! أسرعوا ، أسرعوا
! اتبعوني

62
00:03:50,680 --> 00:03:53,600
أعدوا التابوت

63
00:03:53,600 --> 00:03:56,040
! جهزوا هذه الغرفة للاتحاد

64
00:03:56,040 --> 00:03:59,000
أنظروا ، نساج الذكريات جاهز

65
00:04:03,760 --> 00:04:06,040
ستصير فاعلة قريباً

66
00:04:06,040 --> 00:04:08,240
... أحضروا النسوة إلينا

67
00:04:08,240 --> 00:04:13,200
ولن يستطيع أحد ولا حتى الدكتور
! أن يقوم بإيقاف حملة الشانشيث

68
00:04:16,160 --> 00:04:18,240
هناك ... وهناك

69
00:04:19,520 --> 00:04:21,200
هل يؤلم ؟

70
00:04:23,000 --> 00:04:26,880
لا -
أعني إعادة التجدد -

71
00:04:26,880 --> 00:04:28,560
جسدك الأخير هذا

72
00:04:28,560 --> 00:04:30,960
أكان بخير ، في النهاية ؟

73
00:04:30,960 --> 00:04:33,320
دائماً ما يؤلم .. وهناك

74
00:04:35,280 --> 00:04:39,520
إذن كيف وصلت لهذا المكان ؟ -
... قام الشانشيث بإغرائي -

75
00:04:39,520 --> 00:04:42,800
، ساحة معركة عظيمة وقديمة
تترجاني لأقوم باستكشافها

76
00:04:42,800 --> 00:04:46,440
لأنني أسافر مع إيمي الآن
وروري ، وقد تزوجا

77
00:04:46,440 --> 00:04:50,200
لذا أرسلتهما إلى كوكب شهر العسل
... وهو ليس كما تحسبان

78
00:04:50,200 --> 00:04:52,960
، فهو ليس كوكب لشهر العسل
... بل كوكب فوق قمر من العسل

79
00:04:52,960 --> 00:04:54,280
وقد تزوج هذا القمر من كويكب

80
00:04:54,280 --> 00:04:56,040
ثم سرقوا التارديس

81
00:04:56,040 --> 00:04:58,760
... الشانشيث ، وليس إيمي و

82
00:04:58,760 --> 00:05:00,760
لحسن الحظ ، لدي كل
... هذا الحطام

83
00:05:00,760 --> 00:05:03,560
لكي أصنع جهازاً أو شيئاً 
للتبادل في الفراغ

84
00:05:03,560 --> 00:05:04,534
إذن فأنت تستطحب معك
أزواجاً في التارديس

85
00:05:04,673 --> 00:05:06,146
السيد والسيدة بوند

86
00:05:06,181 --> 00:05:08,280
لم أرحل سوى لأنني تزوجت

87
00:05:12,520 --> 00:05:15,000
هل تظن أنني كنت غبية ؟

88
00:05:15,000 --> 00:05:16,800
لم تقولين هذا ؟

89
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
حسناً ، كنت حمقاء قليلاً

90
00:05:19,280 --> 00:05:21,960
ولا زلت كذلك على ما أظن

91
00:05:21,960 --> 00:05:26,280
ما الذي يجعلكِ تظنين هذا ؟
أبداً ، ابداً ، أبداً ؟

92
00:05:26,280 --> 00:05:31,589
كنا نرتحل في الأمازون لشهور
... ثم وصلنا إلى قرية في كريستالينو

93
00:05:31,829 --> 00:05:35,309
وكان هذا المكان الوحيد الذي
كان به هاتف في كل هذه المنطقة

94
00:05:35,344 --> 00:05:37,200
لذا اتصلت بك

95
00:05:37,200 --> 00:05:39,160
أردت أن أقول مرحباً فحسب

96
00:05:39,160 --> 00:05:41,160
... ولكنهم أخبروني أنك رحلت

97
00:05:41,160 --> 00:05:47,200
، غادرت يونيت ولم تعد أبداً
لذا انتظرت ، وانتظرت

98
00:05:47,200 --> 00:05:49,520
لأنك قلت أنك ستراني مجدداً

99
00:05:49,520 --> 00:05:54,280
هذا حق ، لقد سألتك وأجبتني
بنعم ، لقد وعدتني

100
00:05:54,280 --> 00:05:58,680
لذا فكرت ، أنني قد أسمع
هذا الصوت في يوم ما

101
00:05:58,680 --> 00:06:04,400
في أعماق الأحراش ، قد
أسمع صوت الطنين المضحك ذاك

102
00:06:04,400 --> 00:06:09,240
وستظهر كابينة زرقاء ضخمة
في قلب الغاية المطرية

103
00:06:10,760 --> 00:06:13,080
لأنه لم يكن ليرحل فحسب

104
00:06:13,080 --> 00:06:18,080
، ليس للأبد
ولن يغادرني أنا

105
00:06:21,480 --> 00:06:25,640
... لقد انتظرت طيلة حياتي السخيفة -
لكنكِ حمقاء -

106
00:06:25,640 --> 00:06:28,920
! حسناً،  هذه هي الحقيقة -
لا، ألا ترين ؟ -

107
00:06:28,920 --> 00:06:32,080
كيف كان يمكن أن أجدكِ أبداً ؟
... لقد قضيتِ آخر أربعين عاماً

108
00:06:32,080 --> 00:06:35,720
تعيشين في أكواخ ، وتتسلقين
الأشجار ، وتهدمين الحواجز

109
00:06:35,720 --> 00:06:40,200
لقد فعلتِ كل شئ ، من إطلاق
... الطائرات الورقية من على جبل كليمنجارو

110
00:06:40,200 --> 00:06:44,360
إلى الإبحار في نهر يانجتسي في صندوق شاي
! ولا حتى التارديس يمكنها تعقبكِ يمكنها تعقبكِ هكذا

111
00:06:44,360 --> 00:06:47,880
انتظر ، لقد أبحرت فعلاً في نهر يانجتسي
بداخل صندوق شاي ، كيف عرفت ؟

112
00:06:47,880 --> 00:06:49,520
! وتلك العائلة

113
00:06:49,520 --> 00:06:52,960
سبع أطفال ، واثني عشر حفيداً
والثالث عشر في الطريق

114
00:06:52,960 --> 00:06:55,600
لديه عسر في القراءة لكن 
لا بأس ، فسيكون سباحاً عظيماً

115
00:06:55,600 --> 00:06:57,640
إذن فقد كنت تراقبني ؟

116
00:06:57,640 --> 00:07:01,960
طوال كل هذا الوقت ؟ -
لا -

117
00:07:01,960 --> 00:07:04,280
لأنكِ محقة ، أنا لا أنظر للوراء

118
00:07:04,280 --> 00:07:07,640
لا أستطيع ، لكن عندما كنت أموت
في آخر مرة ، بحثت عنكم جميعاً

119
00:07:07,640 --> 00:07:09,200
كل واحد فيكم

120
00:07:10,840 --> 00:07:12,600
وكنت فخوراً للغاية

121
00:07:18,480 --> 00:07:21,680
إنه أنت حقاً  ، أليس كذلك ؟

122
00:07:21,680 --> 00:07:23,560
مرحباً

123
00:07:24,068 --> 00:07:27,840
المعذرة ، لكن أطفالنا هناك
! مع الشانشيث

124
00:07:27,840 --> 00:07:29,480
نعم ، نعم ! ولا زلت أحتاج
إليكِ يا جو

125
00:07:29,480 --> 00:07:33,520
والآن ، أشم رائحة زبيب في حقيبتكِ 
هل هو زيت البوتشو ؟

126
00:07:33,520 --> 00:07:36,320
! مقطوف يدوياً من موزامبيق

127
00:07:36,320 --> 00:07:39,120
ممتاز ! فهذه الدوائر بحاجة للربط

128
00:07:39,120 --> 00:07:41,760
... رائع ! قطرة صغيرة

129
00:07:43,840 --> 00:07:46,640
! انتهينا
! يا لنا من فريق

130
00:07:48,760 --> 00:07:50,400
! أسرعوا ، أسرعوا ، أسرعوا
! هيا

131
00:07:50,400 --> 00:07:54,120
جميل ، لديك جُحر صغير
لم العجلة إذن ؟

132
00:07:54,120 --> 00:07:55,680
البيتزا سوف تبرد

133
00:07:55,680 --> 00:07:58,640
! ماذا ؟ حسبت أن لديك خطة

134
00:07:58,640 --> 00:08:00,520
! الشانشيث مخيفون جداً
! يجب أن نختبئ

135
00:08:00,520 --> 00:08:03,800
! لا، يجب أن نفعل شيئاً

136
00:08:03,800 --> 00:08:07,360
، نعم ، لكن الاختباء ليس بهذا السوء
لأن علينا الإبقاء عليك سالماً يا كلايد

137
00:08:07,360 --> 00:08:11,560
لأن أياً يكن ما يفعله الدكتور
فسيحتاج إليك من أجل تبادل الأجساد ذاك

138
00:08:11,560 --> 00:08:13,940
عظيم ، عظيم ، سنظل
عالقين في مدينة الجروسك

139
00:08:14,101 --> 00:08:15,141
البيتزا جيدة

140
00:08:15,160 --> 00:08:17,240
لا أصدق أنكم تقومون
بهذا طوال الوقت

141
00:08:17,240 --> 00:08:20,400
مخلوقات فضائية ومطاردات
! وما إلى ذلك

142
00:08:20,400 --> 00:08:23,440
! أنت الذي تتكلم يا سانتياجو
وقد ذهبت إلى الباراجواي وجبل إيفرست

143
00:08:23,440 --> 00:08:25,640
أنت عدت تواً من كوكب آخر
! يا رجل

144
00:08:25,640 --> 00:08:28,080
! نعم ، كان هذا رائعاً جداً

145
00:08:28,080 --> 00:08:31,600
نعم ، لقد ذهبنا لأزمنة موازية
وأبعاد الأحلام ، وليمبو

146
00:08:31,600 --> 00:08:33,880
! ثم نعود للبيت في موعد الشاي

147
00:08:33,880 --> 00:08:36,240
نعم ، نرى كل هذا ثم
... تسألني أمي

148
00:08:36,240 --> 00:08:38,480
ماذا فعلت اليوم ؟
فأجيبها : لم أفعل الكثير

149
00:08:38,480 --> 00:08:41,309
! نعم ،ذهبت للمكتبة -
! لعبت القليل من كرة القدم -

150
00:08:41,507 --> 00:08:42,795
ظللت جالسة بعد انصراف
! فريق التمثيل

151
00:08:43,000 --> 00:08:47,040
نعم ، وقد حاربت فصيلاً من الجودون
! في وقت فراغي

152
00:08:47,040 --> 00:08:50,160
لم أر أمي مذ ستة أشهر الآن

153
00:08:51,680 --> 00:08:55,280
كيف هذا ؟ -
إنها في اليابان ، تنظم سباقاً -

154
00:08:55,280 --> 00:08:57,680
، أعني أن هذا عظيم
إنه عمل جيد جداً

155
00:08:58,219 --> 00:08:59,136
نعم ، بالتأكيد

156
00:08:59,314 --> 00:09:01,560
وقبل هذا كانت في أفريقيا
تبحث عن النباتات المعرضة للانقراض

157
00:09:01,560 --> 00:09:04,120
... وأبي مع منظمة الآباء المثليين

158
00:09:04,120 --> 00:09:06,200
في مسيرة عبر أنتاركتيكا

159
00:09:06,200 --> 00:09:10,280
لم نجتمع سوياً منذ .. فبراير ؟

160
00:09:10,280 --> 00:09:12,680
ومتى ستراهم ؟

161
00:09:12,680 --> 00:09:17,640
قريباً ، لا أعرف لكن قريباً

162
00:09:19,160 --> 00:09:21,800
ما هذا ؟ ماذا يحدث ؟ -
! حوصرنا -

163
00:09:23,640 --> 00:09:24,960
رائع

164
00:09:24,960 --> 00:09:28,680
حبسنا العائلة السعيدة
حيث نريدهم تماماً

165
00:09:28,680 --> 00:09:31,120
والآن ، لنضف بعض الحرارة

166
00:09:32,663 --> 00:09:34,160
زيادة قدرة منافذ التدفئة الداخلية"
"إلى الحد الأقصى

167
00:09:36,000 --> 00:09:38,440
! التدفئة ! حار ، حار ، حار

168
00:09:38,440 --> 00:09:40,880
! إنهم يحاولون سلقنا

169
00:09:40,880 --> 00:09:45,320
... جاري الزيادة أكثر -
لا علاقة للأطفال بالأمر -

170
00:09:45,320 --> 00:09:47,200
لكن ليس بالنسبة للدكتور

171
00:09:47,200 --> 00:09:52,734
أياً يكن مكانه فلابد أنه يخطط للانتقام
ونحتاج لتشتيت انتباهه

172
00:09:54,800 --> 00:09:56,560
! إنه موصد

173
00:09:56,560 --> 00:09:59,000
لابد من وجود طريق للخروج
! يا جروسك

174
00:09:59,000 --> 00:10:02,200
! لا ! سنموت شوياً -
! مت أنت ، أما أنا فلا -

175
00:10:02,200 --> 00:10:05,120
!ساره جين ؟ هل من أحد ؟

176
00:10:05,120 --> 00:10:08,120
!دكتور ؟
!أين أنت ؟

177
00:10:09,760 --> 00:10:11,360
انتهيت ! يجب أن يعمل

178
00:10:11,360 --> 00:10:15,120
، دفق جزيئي كوني
مع لمسة بسيطة من الزبيب

179
00:10:15,120 --> 00:10:17,840
لكن ماذا سيحل بكلايد ؟ -
لا ، لا ، لقد أصلحت الأمر -

180
00:10:17,840 --> 00:10:20,040
أنتما كل ما احتجت
الزيت والموجات الصوتية

181
00:10:20,040 --> 00:10:22,640
والآن يمكننا العودة ، وسيبقى
كلايد في مكانه

182
00:10:22,640 --> 00:10:23,840
! تشبثا جيداً

183
00:10:25,640 --> 00:10:27,200
! أخرجونا من هنا

184
00:10:27,200 --> 00:10:29,640
! ساره جين

185
00:10:29,640 --> 00:10:32,720
! دكتور -
... لكن مجدداً ، ربما كانت فكرة -

186
00:10:32,720 --> 00:10:34,920
ترك كلايد في ذات المكان
لم تكن بفكرة جيدة

187
00:10:34,920 --> 00:10:36,240
انتبها ، تراجعا

188
00:10:37,520 --> 00:10:39,680
! فتحات التهوية

189
00:10:39,680 --> 00:10:42,040
يذكرني هذا بالماضي
أو ربما المستقبل

190
00:10:42,040 --> 00:10:44,240
! أسرعوا
! إنهم يسلقوننا أحياء

191
00:10:44,240 --> 00:10:49,120
تماسكوا ! أنا قادم -
! لا تقلق يا سانتياجو ، أنا هنا -

192
00:10:49,120 --> 00:10:51,840
...اذهبِ أنتِ أولاً ، فمعكِ أحمر الشفاه الـ

193
00:10:56,160 --> 00:10:59,200
! دكتور -
! جو ! ساره -

194
00:10:59,200 --> 00:11:02,640
! إنهم يقومون بشينا -
! أخرجنا -

195
00:11:05,280 --> 00:11:06,920
ساره ؟

196
00:11:11,720 --> 00:11:14,760
تماماً كما توقعت

197
00:11:14,760 --> 00:11:18,800
بمنحه الخيار ما بين إنقاذ
... العالم أو إنقاذ الأطفال

198
00:11:18,800 --> 00:11:20,720
فالدكتور يختار الاختيار الخطأ

199
00:11:24,200 --> 00:11:27,560
لم أثق يكِ أيتها العقيد
منذ أن قابلتكِ

200
00:11:27,560 --> 00:11:28,760
وكأنني أهتم

201
00:11:28,760 --> 00:11:32,960
في الواقع لم أقابل شخصاً
بهذه التقوى المدهشة طيلة حياتي

202
00:11:32,960 --> 00:11:34,600
والآن

203
00:11:34,600 --> 00:11:37,080
قد أُغلقت الغرفة

204
00:11:37,080 --> 00:11:40,520
سيحتاج الدكتور لنصف طن
من الديناميت لاقتحامها

205
00:11:40,520 --> 00:11:43,160
! التارديس
لم أحسبني سأراها ثانية

206
00:11:43,160 --> 00:11:45,000
هذا هو كل ما في الأمر

207
00:11:45,000 --> 00:11:47,960
التارديس ، وأنتما

208
00:11:50,760 --> 00:11:52,480
ضعوهما في نساج الذكريات

209
00:11:59,360 --> 00:12:02,200
و ... فتح

210
00:12:04,640 --> 00:12:07,440
! عجباً  ،لقد غيرت وجهك حقاً

211
00:12:07,440 --> 00:12:10,040
لم أتمكن من رؤيتك سابقاً
فقد كنت مشغولاً جداً بالتبادل

212
00:12:10,040 --> 00:12:12,680
! أنتما ، لا زلنا نُطهى هنا -
!أين جدتي ؟ -

213
00:12:12,680 --> 00:12:14,160
... صحيح ، نعم ، آسف

214
00:12:14,160 --> 00:12:17,720
.. إنها في خطر ، لذا علينا أن
لا يمكنني الاستدارة

215
00:12:17,720 --> 00:12:21,760
عليك أن تعود بظهرك -
نعم ، حسناً ، شكراً يا كلايد -

216
00:12:24,600 --> 00:12:26,560
حتي عينيك مختلفتين

217
00:12:26,560 --> 00:12:29,880
هذا غريب ، لأنني حسبت
أن العينين ستبقيان كما هما

218
00:12:29,880 --> 00:12:31,830
هل يمكنك تغيير لونك أم
أنك دائماً أبيض ؟

219
00:12:31,971 --> 00:12:32,805
لا ، يمكن أن أكون أي شئ

220
00:12:32,875 --> 00:12:34,451
وهل هناك حد أقصى ؟ أعني
كم مرة يمكنك إعادة التجدد ؟

221
00:12:34,667 --> 00:12:35,809
سبع وخمسمائة

222
00:12:41,760 --> 00:12:45,480
! حسناً إذن ، أخبرانا
ما وظيفة نساج الذكريات بالضبط ؟

223
00:12:45,480 --> 00:12:48,840
، لأنني أحذركِ يا عزيزتي
فالذكريات تضعف في سني

224
00:12:48,840 --> 00:12:51,200
يجب أن تتذكرا شيئاً واحداً فحسب

225
00:12:51,200 --> 00:12:54,200
وما هذا ؟ -
مفتاح التارديس -

226
00:12:54,200 --> 00:13:00,400
سيأخذ النساج الذكرى من عقليكما
ويجعلها حقيقة

227
00:13:00,400 --> 00:13:05,240
هذا الجهاز يمكنه صنع مفتاح
حقيقي من أفكاركما

228
00:13:05,240 --> 00:13:09,720
وبعدها سنتمكن من الدخول للتارديس

229
00:13:09,720 --> 00:13:14,400
أعجب آلة في الكون ستصير
! ملكاً لنا

230
00:13:14,400 --> 00:13:15,680
! لا

231
00:13:18,520 --> 00:13:19,840
! لقد بدأوا

232
00:13:22,640 --> 00:13:24,880
! لا ، لا يمكنكم

233
00:13:26,520 --> 00:13:28,680
لقد رأينا موتاً كثيراً جداً

234
00:13:28,680 --> 00:13:33,160
أشرف الشانشيث على عدد
لا نهائي من الجنازات

235
00:13:33,160 --> 00:13:37,840
نرى الألم والمعاناة مرة تلو
الأخرى تلو الأخرى

236
00:13:37,840 --> 00:13:41,320
! لكن يمكننا إيقاف هذا بالتارديس

237
00:13:41,320 --> 00:13:45,600
يمكننا أن نتدخل لمنع إزهاق
الأرواح في الكون كله

238
00:13:45,600 --> 00:13:49,440
!ستوقفون الموت ؟ -
إنه مسعى نبيل -

239
00:13:49,440 --> 00:13:54,720
لإيقاف الحزن اللا نهائي

240
00:13:54,720 --> 00:13:56,720
! ستغيرون التاريخ بأسره

241
00:13:56,720 --> 00:13:59,680
لهذا لا يجب لمخلوقات مثلكم
أن تمتلك آلات زمن

242
00:13:59,680 --> 00:14:01,321
! لأنكم ستدمرون الكون بأكمله

243
00:14:01,780 --> 00:14:03,559
ماذا قلت لكم ؟

244
00:14:03,931 --> 00:14:04,840
! تقية -
حقاً ؟ -

245
00:14:04,840 --> 00:14:08,680
أفضل أن أكون تقية
على أن أكون حقيرة

246
00:14:08,680 --> 00:14:12,000
ماذا ستربحين من كل هذا
أيتها العقيد ؟

247
00:14:12,000 --> 00:14:15,440
أفق أكبر يا آنسة سميث

248
00:14:15,440 --> 00:14:17,960
يستطيع الشانشيث أن
... يأخذونني للفضاء

249
00:14:17,960 --> 00:14:21,680
لأنه لم يتبق لي شئ
هنا على الأرض

250
00:14:23,240 --> 00:14:24,760
لم يعد لي شئ

251
00:14:27,960 --> 00:14:29,480
! سرعوا أداء الجهاز

252
00:14:35,400 --> 00:14:36,840
! لقد أغلقوها

253
00:14:36,840 --> 00:14:38,520
! جو ! ساره
هل تسمعاني ؟

254
00:14:38,520 --> 00:14:41,240
إنهم يريدون المفتاح ! لديهم
! التارديس ! وحائك ذكريات

255
00:14:41,240 --> 00:14:42,960
! تأخرت كثيراً
! تفعيل كامل

256
00:14:42,960 --> 00:14:45,960
! ركزا ! فكرا بالمفتاح

257
00:14:49,720 --> 00:14:51,800
حاولوا إيجاد طريقة للدخول

258
00:14:53,520 --> 00:14:55,800
لا فائدة ، نحتاج إلى بولدوزر

259
00:14:55,800 --> 00:14:59,120
لدي المفتاح الأصلي هنا
ويمكنكم الحصول عليه لو أطلقتم سراحهما

260
00:14:59,120 --> 00:15:02,320
لو تركت الدكتور يدخل هنا
فسيدمرنا

261
00:15:02,320 --> 00:15:05,320
!واصلوا العمل -
! فكرا في التارديس -

262
00:15:26,560 --> 00:15:28,080
! المفتاح ، تذكرا المفتاح

263
00:15:29,600 --> 00:15:31,800
! حاولِ التفكير بشئ آخر يا ساره جين

264
00:15:31,800 --> 00:15:34,760
! لا أستطيع -
! ولا أنا -

265
00:15:34,760 --> 00:15:37,080
! إنه لا يتحرك

266
00:15:37,080 --> 00:15:40,600
! الذكريات تندمج

267
00:15:45,840 --> 00:15:49,480
المفتاح ! إنه يتشكل

268
00:15:49,480 --> 00:15:53,280
! لا ! لا -
! لا يمكنني .. توقفوا -

269
00:15:53,280 --> 00:15:55,960
ماذا نفعل يا دكتور ؟
!ماذا نفعل ؟

270
00:15:55,960 --> 00:16:00,578
نعم ، لأن ... الشانشيث
يجبرونهما على التذكر

271
00:16:00,705 --> 00:16:01,338
! أعرف هذا

272
00:16:01,360 --> 00:16:03,560
ألا ترى إذن ؟ -
! لا أرى أي شئ -

273
00:16:03,560 --> 00:16:07,760
يمكننا القيام بالمثل ، سأفتح الاتصالات
ساره ، جو ؟ هل يمكنكما سماعي ؟

274
00:16:07,760 --> 00:16:11,560
! المفتاح ! لقد أوشك على الاكتمال

275
00:16:11,560 --> 00:16:14,240
انصتا لي ، كلتاكما
أريدكما أن تتذكرا

276
00:16:14,240 --> 00:16:16,920
! هذا ما نفعله
! هذه هي المشكلة

277
00:16:16,920 --> 00:16:19,840
لا ، لا ، لا ، لا
أريدكما أن تتذكر كل شئ

278
00:16:19,840 --> 00:16:22,440
كل يوم قضيتماه معي
كل ثانية

279
00:16:22,440 --> 00:16:23,520
ماذا يفعل ؟

280
00:16:23,520 --> 00:16:26,880
لأن ذكرياتكما أقوى من أي شئ
آخر على هذا الكوكب

281
00:16:26,880 --> 00:16:29,800
فكرِ فيها فحسب يا ساره
! تذكريها يا جو ، لكن بوضوح

282
00:16:29,800 --> 00:16:33,560
امنحوا حائك الزكريات كل شئ
.. كل كوكب

283
00:16:33,560 --> 00:16:36,880
، كل وجه ، كل شخص مجنون
... كل خسارة ، كل شروق شمس

284
00:16:36,880 --> 00:16:40,400
كل رائحة ، كل فزع ، كل متعة

285
00:16:40,400 --> 00:16:41,920
كل دكتور

286
00:16:41,920 --> 00:16:45,280
"كل "أنا -
أنا أتذكر -

287
00:16:51,800 --> 00:16:54,840
!لا -
"الحمل يزداد على الجهاز "  -

288
00:16:54,840 --> 00:16:56,440
! أنا أتذكر

289
00:17:00,760 --> 00:17:03,440
! نحتاج لهذا المفتاح
ماذا يحدث ؟

290
00:17:11,200 --> 00:17:13,920
ماذا يحدث ؟ -
"فُقد الهدف الرئيسي" -

291
00:17:13,920 --> 00:17:15,520
! الجهاز يعاني من زيادة التحميل

292
00:17:15,520 --> 00:17:17,200
! ذكريات كثيرة جداً

293
00:17:17,200 --> 00:17:20,000
! كثيرة جداً -
! اعكسوا العملية ، أعيدوا هذا المفتاح -

294
00:17:21,360 --> 00:17:24,160
! هيا ، أخبروهم جميعاً

295
00:17:24,160 --> 00:17:25,760
فكرِ بنا في ساره جين

296
00:17:25,760 --> 00:17:30,880
تذكرِ ماريا وأبيها ، وكل الأشياء
التي قمنا بها ، مثل الجورجن

297
00:17:30,880 --> 00:17:34,560
! والمهرجين والبروج
! والموناليزا

298
00:17:34,560 --> 00:17:36,400
كله ... كله

299
00:17:46,600 --> 00:17:49,440
! فكرِ يا جدتي
! كل البلاد التي ذهبتِ إليها

300
00:17:49,440 --> 00:17:51,920
كل بلاد العالم

301
00:17:56,760 --> 00:17:59,640
"الجهاز يبدأ التدمير الذاتي"

302
00:17:59,640 --> 00:18:03,724
! لقد احترقت دوائره -
لا يمكنني التخلص منه -

303
00:18:03,938 --> 00:18:04,681
! أمسكت بكِ

304
00:18:05,560 --> 00:18:08,160
صرنا الآن في مشكلة
سينفجر الجهاز

305
00:18:08,160 --> 00:18:10,320
ولا يمكننا إخراجهما -
!ماذا ؟ -

306
00:18:12,240 --> 00:18:14,840
! لا يمكننا الهروب
! أحتاج المفتاح

307
00:18:14,840 --> 00:18:18,520
"الجهاز يدخل مرحلة التفجير الآن"

308
00:18:18,520 --> 00:18:20,840
! لا يمكنني فتح الأبواب

309
00:18:23,120 --> 00:18:25,000
! لقد فقدنا الطاقة

310
00:18:28,440 --> 00:18:33,560
! لقد جف
! دكتور ! دكتور ! لا يمكنني الخروج

311
00:18:34,000 --> 00:18:37,840
لا يمكنني فتحه

312
00:18:37,840 --> 00:18:39,880
ليس معك المفك الصوتي

313
00:18:39,880 --> 00:18:43,760
إنه بداخل التارديس -
ولا يمكننا الخروج ، وهل تعرف السبب ؟ -

314
00:18:43,760 --> 00:18:46,080
لقد منعنا أنفسنا من الحصول
على المفتاح

315
00:18:46,080 --> 00:18:47,527
! كان هذا تصرفاً ذكياً

316
00:18:48,252 --> 00:18:52,135
أريد أن أقول فحسب
أنني سعيدة جداً برؤيتك مجدداً

317
00:18:52,170 --> 00:18:54,240
فقد انتظرت كل هذا الوقت

318
00:18:54,240 --> 00:18:57,680
وكان الأمر يستحق
كل لحظة منه

319
00:18:57,680 --> 00:19:02,200
الطريف أن جنازتك ستصير جنازتنا
نحن بدلاً منك

320
00:19:02,200 --> 00:19:04,360
جنازتي ؟

321
00:19:04,360 --> 00:19:06,920
دكتور ، والجميع
! اعتنوا بلوك من أجلي ، أرجوكم

322
00:19:06,920 --> 00:19:09,160
لا ، لا ، لا ، لا
انصتوا فحسب ، إنها جنازتي

323
00:19:09,160 --> 00:19:11,240
! ألا ترون ؟ إنها جنازتي

324
00:19:11,240 --> 00:19:14,560
! والنعش مصنوع من الرصاص

325
00:19:16,283 --> 00:19:17,028
! نعم

326
00:19:17,760 --> 00:19:20,648
كم لديهما من وقت ؟ -
! إنفجار كبير .. عشر ثوان -

327
00:19:21,571 --> 00:19:22,296
تعالوا

328
00:19:22,360 --> 00:19:24,880
... عشرة ، تسعة

329
00:19:24,880 --> 00:19:27,800
"الدمار الشامل على وشك الوقوع"

330
00:19:27,800 --> 00:19:30,480
سبعة ، ستة ، خمسة -
! أسرعِ يا جدتي -

331
00:19:30,480 --> 00:19:32,840
... أربعة ، ثلاثة

332
00:19:32,840 --> 00:19:34,960
! انتظراني

333
00:19:34,960 --> 00:19:38,120
اثنان ، واحد

334
00:19:38,120 --> 00:19:39,840
! لا

335
00:19:53,040 --> 00:19:55,040
ماذا عنيتِ بالموناليزا ؟

336
00:19:58,880 --> 00:20:02,520
لذيذ ، كأنها رائحة دجاج مشوي

337
00:20:04,040 --> 00:20:06,960
والآن ، سميث وجونز

338
00:20:13,760 --> 00:20:16,640
كان النعش هو الفخ
وصار هو المنجى

339
00:20:16,640 --> 00:20:17,864
هذه الجملة من الأناقة بحيث يمكنني
... كتابة أطروحة عنها

340
00:20:18,277 --> 00:20:20,103
! حسناً إذن ، فلتخرجا أنتما الاثنتين

341
00:20:30,000 --> 00:20:34,800
انتباه ، الدفق الزمني يتصاعد
في هذه المساحة

342
00:20:38,400 --> 00:20:40,360
لقد حطت التارديس

343
00:20:43,960 --> 00:20:45,560
! نحن في شارع بانامان

344
00:20:45,560 --> 00:20:47,280
كأن كل شئ تحرك

345
00:20:47,280 --> 00:20:49,160
لن أعتاد على هذا أبداً

346
00:20:49,160 --> 00:20:53,360
أنت في مشكلة كبيرة يا سيد سميث
! كان هؤلاء الشانشيث سيئين

347
00:20:53,360 --> 00:20:56,520
من الواضح يا راني أنكم واجهتم
... عناصر مارقة

348
00:20:56,520 --> 00:20:59,880
والجناح العريض لعش الشانشيث
العظيم يرسل اعتذاراته

349
00:20:59,880 --> 00:21:03,320
مستحيل ، فوق كل شئ آخر
لديكم حاسوب ناطق ؟

350
00:21:03,320 --> 00:21:05,680
! قضي الأمر ! أنا أستسلم

351
00:21:05,680 --> 00:21:09,240
لا تزال ذات التارديس القديمة

352
00:21:09,240 --> 00:21:11,480
... لا يهم ما تغير

353
00:21:11,480 --> 00:21:15,200
فلا تزال رائحتها كما هي

354
00:21:18,000 --> 00:21:22,920
لا ! يجب أن أودعك وإلا
بقيت معك للأبد

355
00:21:22,920 --> 00:21:26,560
بالإضافة إلى أنني غالباً
... لن أستطيع المواصلة

356
00:21:26,560 --> 00:21:30,640
وإلّا أوقعتك في المشاكل
مع سادة الزمن

357
00:21:30,640 --> 00:21:35,280
نعم ، يجدر بي الذهاب غالباً
فأنتِ تعرفينني ، لدي أشياء لأفعلها

358
00:21:35,280 --> 00:21:39,640
من السخيف أننا كنا نقول
... أننا لدينا تلك النظرية

359
00:21:39,640 --> 00:21:44,946
أنك لو مت فسنشعر بهذا
بطريقة ما ، سنعرف فحسب

360
00:21:46,120 --> 00:21:48,440
لكن هذا سُخف ، أليس كذلك ؟

361
00:21:50,080 --> 00:21:52,320
لا أعرف ، ربما لا

362
00:21:52,320 --> 00:21:55,760
، لأنه بيني وبينكما
... لو جاء هذا اليوم أبداً

363
00:21:58,680 --> 00:22:01,480
فأعتقد أن الكون بأسره
قد يرتجف فحسب

364
00:22:12,000 --> 00:22:16,080
لكن يجب أن تريا اليابان
إنها مذهلة ، الغابات تشكل 80% منها

365
00:22:16,080 --> 00:22:19,560
وتمتد إلى مرمى البصر
بلا نهاية

366
00:22:42,160 --> 00:22:44,120
إنه كما قلتما تماماً

367
00:22:44,120 --> 00:22:47,480
... أنتِ تقطنين هناك ، وأنت -
هناك إلى اليسار -

368
00:22:47,480 --> 00:22:49,760
تنقذان العالم ثم تعودان
للبيت فحسب

369
00:22:49,760 --> 00:22:51,760
ربما يمكنك القيام ببعض هذا

370
00:22:51,760 --> 00:22:54,400
فكما ترى ، نحن نحارب
السليزين والمخادع

371
00:22:54,400 --> 00:22:56,960
وأنتم تحاربون بارونات النفط
... والمصانع

372
00:22:56,960 --> 00:22:59,520
لكن في نهاية اليوم
من ينتظرك بالبيت ؟

373
00:23:01,040 --> 00:23:02,680
أعتقد أنك يجب أن تبدأ
احتجاجاً جديداً يا صاحبي

374
00:23:02,680 --> 00:23:05,400
باستثناء أنه سيكون موجهاً
ضد والديك هذه المرة

375
00:23:05,400 --> 00:23:09,240
أو قد يجدا أن العلاقات مع سانتياجو
بدأت تصبح فاترة عمداً

376
00:23:10,760 --> 00:23:13,440
لنتظاهر بأنني لم أقل هذا أبداً -
كان هذا رهيباً -

377
00:23:13,440 --> 00:23:16,600
أنا خجل من نفسي -
لكنك محق -

378
00:23:16,600 --> 00:23:19,920
نعم ، أظن أن الوقت قد حان
لنجري بعض التغييرات

379
00:23:21,480 --> 00:23:23,000
أنتا

380
00:23:24,680 --> 00:23:30,320
أنت شديد الجمال والروعة

381
00:23:30,320 --> 00:23:32,960
! وأنتِ ، أنتِ شديدة الذكاء

382
00:23:32,960 --> 00:23:34,640
نعم ، أنتِ كذلك

383
00:23:34,640 --> 00:23:36,840
أوتعلمين ، أنتِ مدهشة جداً

384
00:23:38,360 --> 00:23:43,800
وأنت ، أنت وسيم جداً
وقد تأخرنا جداً ، هيا بنا

385
00:23:43,800 --> 00:23:47,000
سنذهب للنرويج في حوامة
سيكون هذا ممتعاً

386
00:23:47,000 --> 00:23:48,520
القول أسهل من الفعل

387
00:23:48,520 --> 00:23:50,400
إلى اللقاء جميعاً

388
00:23:50,400 --> 00:23:53,000
ساره جين

389
00:23:57,000 --> 00:23:58,771
! جدِ لنفسكِ رجلاً

390
00:24:01,493 --> 00:24:04,870
انتظروا ، أين نظارتي ؟
أين وضعت نظارتي ؟

391
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
ماذا ؟

392
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
على رأسي ، بالطبع
إلى اللقاء

393
00:24:10,000 --> 00:24:12,200
نراكما لاحقاً -
إلى اللقاء يا رفاق -

394
00:24:16,920 --> 00:24:19,840
هل تظنين أن هناك الكثيرين
من أمثال جو جرانت ؟

395
00:24:19,840 --> 00:24:22,440
تعرفين ، أعني رفاق الدكتور القدامى ؟

396
00:24:22,440 --> 00:24:26,680
أقوم بالبحث أحياناً -
وما الكلمة التي تستخدمينها ؟ تارديس ؟ -

397
00:24:26,680 --> 00:24:28,880
حسبك ، إنها تنجح
حسناً ، لست متأكدة

398
00:24:28,880 --> 00:24:31,680
لكن هناك امرأة تدعى تيجان
في استراليا

399
00:24:31,680 --> 00:24:33,680
تكافح لحقوق السكان الأصليين

400
00:24:33,680 --> 00:24:37,120
وهناك بين وبولي في الهند
وهما يديران ملجئاً للأيتام هناك

401
00:24:37,120 --> 00:24:41,320
وهناك هاري ، كنت أحبه
وكان طبيباً

402
00:24:41,320 --> 00:24:45,240
وكان يعمل بجهد على اللقاحات
وقد أنقذ آلاف الأرواح

403
00:24:45,240 --> 00:24:47,600
وهناك دوروثي شئ ما

404
00:24:47,600 --> 00:24:50,120
وهي تدير تلك الشركة
"اسمها "الأرض الخيرية

405
00:24:50,120 --> 00:24:51,480
وقد جمعت المليارات

406
00:24:51,480 --> 00:24:53,080
... وهذين الزوجين في كامبريدج

407
00:24:53,080 --> 00:24:56,160
، وكلاهما أستاذين بالجامعة
إيان وباربرا تشيسترتون

408
00:24:56,160 --> 00:25:02,080
وتقول الشائعات أنهما لم يشيخا قط
منذ الستينات ، وإنني لأتساءل

409
00:25:03,400 --> 00:25:05,240
سنكون نحن هكذا يوماً ما

410
00:25:05,240 --> 00:25:09,520
سنكون لا زلنا موجودين ونقاتل

411
00:25:09,520 --> 00:25:12,000
أصداء الدكتور في كل مكان بالعالم

412
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
... بوجود أصدقاء مثلنا

413
00:25:14,000 --> 00:25:16,720
فلن يموت أبداً ، أليس كذلك ؟

414
00:25:23,653 --> 00:25:24,950
[ في الحلقة لاقادمة ]

415
00:25:25,400 --> 00:25:28,360
مرحباً ؟ مرحباً ؟
ماذا حدث ؟

416
00:25:28,360 --> 00:25:30,320
أين ساره جين ؟ -
أين الجميع ؟ -

417
00:25:30,320 --> 00:25:32,335
! إنه العالم كله -
! اختفى الجميع -

418
00:25:32,693 --> 00:25:33,814
ماذا عن السيد سميث ؟

419
00:25:33,849 --> 00:25:35,760
، شاشته مطفأة
! كأنه لم يعد موجوداً

420
00:25:35,760 --> 00:25:40,040
ماذا لو لم يتبق سوانا
في العالم بأسره ؟

421
00:25:40,040 --> 00:25:40,976
! هناك

422
00:25:42,455 --> 00:25:43,454
!ما هذا ؟

423
00:25:43,489 --> 00:25:44,880
إنه على كل الشاشات

424
00:25:50,802 --> 00:25:52,305
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

