1
00:00:04,129 --> 00:00:05,672
قل لي أنك تفهم

2
00:00:06,254 --> 00:00:07,395
أتفهم؟

3
00:00:08,035 --> 00:00:09,918
(قل لي أنك تفهم، (سول

4
00:00:11,773 --> 00:00:12,832
كل فلس

5
00:00:13,082 --> 00:00:15,192
...إذا لم أظهر بعد 24 ساعة

6
00:00:16,258 --> 00:00:18,894
سول)، اخرس)
اخرس واسمعني

7
00:00:20,644 --> 00:00:22,506
أعطها كل المال

8
00:00:22,756 --> 00:00:26,068
،حتى لو حشرته في أكياس قمامة
احرص أن تسلمها إياه برمته

9
00:00:26,599 --> 00:00:28,362
مفهوم؟
!تدبّر

10
00:00:48,632 --> 00:00:51,389
<i>(هنا بيت عائلة (وايت
اترك رسالة من فضلك</i>

11
00:00:54,436 --> 00:00:55,437
هذا أنا

12
00:00:58,711 --> 00:01:00,060
أردت فقط أن أقول

13
00:01:00,310 --> 00:01:01,945
أني كنت أفكر بك

14
00:01:02,638 --> 00:01:04,087
وبالولدين

15
00:01:06,618 --> 00:01:07,768
أحبك

16
00:01:36,847 --> 00:01:39,847
..: La Fabrique (1.01) :..

17
00:02:45,789 --> 00:02:48,627
أتود تذوق طبق إفطارنا
تشالوباس بالدجاج؟

18
00:02:50,651 --> 00:02:51,505
عفواً؟

19
00:02:51,915 --> 00:02:54,620
،غوستافو فرين)، ربّ عملك)
أريد رؤيته حالاً

20
00:02:55,968 --> 00:02:57,335
السيد (فرين) غير موجود

21
00:02:57,585 --> 00:02:58,637
إنه هنا

22
00:02:59,027 --> 00:03:01,223
سيارته مركونة عند المدخل
إنه هنا

23
00:03:01,473 --> 00:03:02,933
لم يعد

24
00:03:03,183 --> 00:03:06,015
اذهبي للخلف
وأبلغيه إن (والتر وايت) هنا

25
00:03:06,265 --> 00:03:07,062
مفهوم؟

26
00:03:09,669 --> 00:03:11,184
سيعرف الموضوع

27
00:03:14,755 --> 00:03:15,855
سأنتظر

28
00:05:33,690 --> 00:05:36,186
<i>هلا أطلعتني بما تفعل؟</i>

29
00:05:38,366 --> 00:05:39,404
أين (جيسي)؟

30
00:05:39,654 --> 00:05:41,764
<i>جيسي) بصحبتي)
إنه بخير</i>

31
00:05:42,014 --> 00:05:43,885
ويفترض بي أن أصدقك؟

32
00:05:44,135 --> 00:05:46,123
<i>أقسم لك باليمين</i>

33
00:05:46,543 --> 00:05:47,981
أين هو؟

34
00:05:48,231 --> 00:05:49,377
<i>لحظة</i>

35
00:05:53,358 --> 00:05:54,438
<i>نعم، ما الأمر؟</i>

36
00:05:56,688 --> 00:05:58,530
<i>أين أنت؟ -
(مع (مايك -</i>

37
00:05:59,749 --> 00:06:01,242
هذا أعرفه جيداً

38
00:06:01,492 --> 00:06:03,906
أأنت بخير؟
هل يشهر سلاحاً في وجهك؟

39
00:06:07,467 --> 00:06:09,380
<i>ماذا يجري إذاً؟</i>

40
00:06:10,291 --> 00:06:12,664
<i>نحن على متن السيارة؟ -
متن السيارة؟ -</i>

41
00:06:13,924 --> 00:06:15,084
ذاهبان إلى أين؟

42
00:06:16,166 --> 00:06:17,267
لا أدري

43
00:06:18,340 --> 00:06:19,338
نحو الشمال

44
00:06:23,643 --> 00:06:24,968
لمَ يصطحبك؟

45
00:06:25,218 --> 00:06:27,462
<i>إلى أين يتجه؟ -
ولا أدنى فكرة -</i>

46
00:06:29,906 --> 00:06:30,974
(ناولني (مايك

47
00:06:34,423 --> 00:06:36,021
يا أهلا من جديد

48
00:06:36,917 --> 00:06:39,441
أخبرني حالاً ماذا يجري

49
00:06:39,691 --> 00:06:42,012
،جيس) يقضي اليوم معي)
،لذا من جانبك

50
00:06:42,262 --> 00:06:44,405
عد إلى المختبر
واستأنف التحضير

51
00:06:44,655 --> 00:06:47,116
سيتعين عليك تدبر الأمر بدونه

52
00:06:47,366 --> 00:06:48,820
<i>هذا ما يجري</i>

53
00:06:49,070 --> 00:06:50,320
...هذا ليس

54
00:07:20,003 --> 00:07:21,103
المعذرة

55
00:07:21,602 --> 00:07:23,819
لا يحق لك الدخول
المعذرة

56
00:07:26,006 --> 00:07:28,031
،كما أسلفت الذكر
السيد (فرين) غير موجود

57
00:07:28,801 --> 00:07:31,905
هذا الحيّز حكر على العاملين
أطلب منك الرحيل فوراً

58
00:07:57,655 --> 00:07:59,706
...(ما قلته للسيد (وايت

59
00:08:01,993 --> 00:08:04,043
هراء، صح؟

60
00:08:21,511 --> 00:08:23,629
...تنوي ببساطة

61
00:08:24,147 --> 00:08:26,147
رميي في خندق ما؟

62
00:08:29,225 --> 00:08:30,928
وما همّك؟

63
00:08:32,102 --> 00:08:33,252
لا أكترث

64
00:08:35,886 --> 00:08:38,162
،لكن يستحسن أن تجيد التصويب

65
00:08:38,618 --> 00:08:39,827
،أيها القشرة المتجعدة

66
00:08:40,077 --> 00:08:43,127
أو سأشرّح إذنك الأخرى
قبل أن أصبح جيفة

67
00:12:08,490 --> 00:12:09,688
ستركب؟

68
00:12:12,065 --> 00:12:15,596
،تنتظرنا ستّ محطات أخرى
شوط ليس بالهيّن لقطعه

69
00:12:16,193 --> 00:12:18,243
أحبذ الانتهاء قبل حلول الظلام

70
00:12:58,254 --> 00:13:00,517
هذا المخبول، صدقني

71
00:13:01,198 --> 00:13:05,044
(كأنه هجين بين (سكارفيس
(و(ميستر روجرز

72
00:13:06,161 --> 00:13:07,329
من يعمل هذا؟

73
00:13:07,931 --> 00:13:10,220
،(رجلك (هايزينبرغ
اعتقدت أننا ممسكين به

74
00:13:10,470 --> 00:13:12,365
ليت الأحلام بالأماني تدرك

75
00:13:13,154 --> 00:13:14,545
ضبطه (غيتز) منذ مدة بسيطة

76
00:13:16,422 --> 00:13:19,059
لا أقصد إهانة مفتشك
،في الحشيشة

77
00:13:19,731 --> 00:13:21,331
،كل ما ضبطه

78
00:13:21,581 --> 00:13:24,632
هو حقير مجرم
طريقه جيئة وذهاب للسجن

79
00:13:25,131 --> 00:13:27,099
هذا الرجل، هو (هيزينبرغ) المراد؟

80
00:13:28,208 --> 00:13:29,408
أؤمن بذلك

81
00:13:30,352 --> 00:13:32,855
هل تعتقد أنها عصابة معادية
قد تخلصت من العقل المدبر؟

82
00:13:33,783 --> 00:13:35,409
أيّ أسماء أتحرى عنها؟

83
00:13:36,291 --> 00:13:37,989
ليتني أساعدك

84
00:13:38,239 --> 00:13:41,028
أعرف سوى شخصان مرتبطان
بالعقاقير الزرقاء

85
00:13:41,672 --> 00:13:44,275
واحد قذر حتالة يعشق
اعتمار الطاقية

86
00:13:44,525 --> 00:13:47,536
(يدعى (براندون مايهيو
(ملقب بـ(بادجر

87
00:13:48,170 --> 00:13:49,914
حتماً ليس المراد

88
00:13:50,744 --> 00:13:52,244
...أما الثاني

89
00:13:53,819 --> 00:13:55,319
(فهو (جيسي بينكمان

90
00:13:57,258 --> 00:13:58,213
بيننا ماضِ مشترك

91
00:14:01,715 --> 00:14:03,052
هل تراه الفاعل؟

92
00:14:04,485 --> 00:14:05,944
سيفاجئني ذلك

93
00:14:07,308 --> 00:14:10,143
لدينا رسم ملامح وجه لمشتبه

94
00:14:10,789 --> 00:14:13,812
إنه رجل وصفه الجيران

95
00:14:14,062 --> 00:14:16,510
(جاء إلى بيت (بوتيكر
تماماً بعد إطلاق النار

96
00:14:20,244 --> 00:14:22,369
لا أعرفه -
احتفظ به تحسباً -

97
00:14:22,619 --> 00:14:25,125
نأمل أن ننسب اسماً
لبعض البصمات

98
00:14:25,375 --> 00:14:28,035
،إذا وصلتني أيّ تطورات
سأبلغك

99
00:14:31,840 --> 00:14:34,301
إني ممتن حقاً لما تفعله

100
00:14:34,722 --> 00:14:36,446
تريد إشراكي

101
00:14:38,399 --> 00:14:41,942
(لكن العثور على (هايزينبرغ
،مقتولاً بهذه الطريقة

102
00:14:44,583 --> 00:14:46,281
...يحدوني انطباع

103
00:14:48,320 --> 00:14:49,723
أن القضية قد أغلقت

104
00:14:52,479 --> 00:14:53,811
لقد أفدتنا جداً

105
00:14:54,061 --> 00:14:56,217
كلا، أعرف
أفهم جيداً

106
00:14:57,232 --> 00:14:58,373
لكنني أنسحب

107
00:16:02,800 --> 00:16:04,574
لست مجبراً لفعل هذا

108
00:16:05,834 --> 00:16:07,679
أليس هذا الغرض من حضوري؟

109
00:16:08,789 --> 00:16:10,491
لحماية ظهرك؟

110
00:16:13,710 --> 00:16:16,728
لو واجبي يقضي أن أحرس

111
00:16:16,978 --> 00:16:18,595
،ومراقبة المال

112
00:16:18,845 --> 00:16:20,189
فأحتاج مسدس

113
00:16:39,458 --> 00:16:42,406
أليس من الغباء التام
أن أبقى أعزلاً؟

114
00:16:42,656 --> 00:16:47,007
لم تتفوه بكلمة عمّ يفترض بي
فعله وعليّ تنفيذه بدون سلاح؟

115
00:16:47,698 --> 00:16:49,348
أتجد هذا منطقي؟

116
00:16:52,054 --> 00:16:54,473
ماذا؟
يمكنني التدخين، صح؟

117
00:16:55,722 --> 00:16:57,053
بتاتاً

118
00:18:02,646 --> 00:18:05,521
<i>أوهام، أوهام</i>

119
00:18:05,907 --> 00:18:08,213
<i>واحدة لك واثنين لي</i>

120
00:18:21,694 --> 00:18:25,184
أدركت للتو غايتك

121
00:18:26,193 --> 00:18:28,443
هو أن تضجرني حتى الموت

122
00:18:30,207 --> 00:18:32,982
،مهمة ناجحة
لأنها تجدي نفعاً بالكامل

123
00:18:34,361 --> 00:18:35,461
أحسنت صنعاً

124
00:18:39,051 --> 00:18:41,351
أفهم جيداً كيف تُسير
الأمور

125
00:18:41,876 --> 00:18:45,001
علب بريد في الخلاء
ومغلفات مليئة بالنقود

126
00:18:47,497 --> 00:18:51,059
مع رفقائي، كنا نقوم بالمثل
في عهدي كمدبّر

127
00:18:51,890 --> 00:18:52,966
شلّتي

128
00:18:54,393 --> 00:18:58,646
،لا نضاهيكم في الغلّة
لكن نفس المبدأ

129
00:18:58,896 --> 00:19:02,615
الفصل بين المروّج والمزود

130
00:19:02,865 --> 00:19:04,515
للحد من المخاطر

131
00:19:08,084 --> 00:19:11,110
أليس من الجيد أن يكون هناك
أخذ وعطى؟

132
00:19:11,360 --> 00:19:13,310
ذرة من التواصل؟

133
00:19:14,024 --> 00:19:16,978
جلت بي كل البؤر النجسة

134
00:19:17,228 --> 00:19:19,284
سيكون من اللطف تنويري

135
00:19:22,718 --> 00:19:24,865
أنا هنا للقيام بعمل، صح؟

136
00:19:27,372 --> 00:19:29,322
،إذا كنت ذراعك الأيمن

137
00:19:29,572 --> 00:19:31,797
يجب أن تشرح لي ما نمعمع

138
00:19:38,068 --> 00:19:39,666
لست ذراعي الأيمن

139
00:19:39,916 --> 00:19:43,225
لا تملك المؤهلات
كان لديّ ذراعي الأيمن، لكنه ولّى

140
00:19:43,475 --> 00:19:45,882
أنت لست ذراعي الأيمن

141
00:19:47,741 --> 00:19:50,262
إذن ماذا أصنع هنا؟ -
لا أعرف -

142
00:19:50,512 --> 00:19:51,734
ليس قراري

143
00:19:52,125 --> 00:19:54,962
،أنا أمتثل للأوامر فحسب
وأنت ستفعل المثل

144
00:19:55,212 --> 00:19:57,485
،بمعنى أنك ستجلس هنا
،ستخرس

145
00:19:57,735 --> 00:20:00,324
وتبقى في العربة
حتى ينتهي التحصيل

146
00:20:00,574 --> 00:20:01,618
مفهوم؟

147
00:21:55,791 --> 00:21:57,272
عندك شكوك؟

148
00:21:57,522 --> 00:21:58,777
لا تفارقني

149
00:22:00,391 --> 00:22:02,565
،صدقيني
هذا طبيعي للغاية

150
00:22:03,249 --> 00:22:04,908
تطلعاتكم واقعية

151
00:22:05,158 --> 00:22:06,994
لديكم مشروع صلب

152
00:22:07,244 --> 00:22:08,790
أشعر بتفائل شديد

153
00:22:09,287 --> 00:22:11,665
لديكم كل الحظوظ للنجاح

154
00:22:19,283 --> 00:22:20,284
نمضي؟

155
00:22:39,926 --> 00:22:42,901
تهانيّ لكما

156
00:22:43,380 --> 00:22:44,930
(شكراً جزيلاً يا (آلن

157
00:22:45,368 --> 00:22:47,173
من دواعي سروري

158
00:22:53,551 --> 00:22:55,239
حظاً موفقاً -
شكراً -

159
00:22:57,323 --> 00:23:00,262
سأجلب سيارتي الأسبوع القادم
للغسل والتنظيف

160
00:23:00,512 --> 00:23:01,590
سننتظرك

161
00:23:02,005 --> 00:23:03,139
عوّلوا عليّ

162
00:23:03,592 --> 00:23:05,229
شكراً ثانية -
العفو -

163
00:23:13,176 --> 00:23:14,363
إنه رسمي

164
00:23:16,985 --> 00:23:17,898
كيف تشعر؟

165
00:23:24,231 --> 00:23:25,656
وأنتِ، كيف تشعرين؟

166
00:23:28,179 --> 00:23:29,466
قلقة

167
00:23:31,081 --> 00:23:32,082
خائفة

168
00:23:34,028 --> 00:23:35,750
هذه خطوة كبيرة

169
00:23:36,293 --> 00:23:38,017
...إذا أخفقنا

170
00:23:38,461 --> 00:23:39,545
سنكون بخير

171
00:23:40,444 --> 00:23:41,547
أتظن؟

172
00:23:46,507 --> 00:23:47,678
رددها لي

173
00:23:51,752 --> 00:23:52,753
...سنكون

174
00:23:53,483 --> 00:23:54,484
بخير

175
00:23:54,734 --> 00:23:55,735
صدقيني

176
00:23:58,939 --> 00:24:00,493
...إذا كنا سنقوم بهذا

177
00:24:00,743 --> 00:24:02,192
،إذا كنا عازمين

178
00:24:02,688 --> 00:24:04,656
...يجب أن نقطع عهداً

179
00:24:05,945 --> 00:24:07,364
بعدم كتمان أيّ سر

180
00:24:10,283 --> 00:24:12,376
لا يجب تكرار أخطائنا السابقة

181
00:24:13,306 --> 00:24:15,748
يجب أن تكون هناك صراحة تامة

182
00:24:16,898 --> 00:24:18,333
أنا موافق

183
00:24:19,900 --> 00:24:20,692
جيد

184
00:24:24,603 --> 00:24:26,534
ما رأيك بشراب للاحتفال بهذا؟

185
00:24:28,233 --> 00:24:30,262
نملك الآن محطة فخمة
لغسل السيارات

186
00:24:30,512 --> 00:24:32,890
صحيح
هذا يستحق نخباً

187
00:24:33,140 --> 00:24:34,588
لا شيء مسرف

188
00:24:36,541 --> 00:24:38,187
تجنب الكحول الفاخر

189
00:24:38,572 --> 00:24:40,652
...طالما يفي بالغرض

190
00:24:47,304 --> 00:24:48,448
<i>هذا أنا</i>

191
00:24:49,489 --> 00:24:52,117
<i>أردت فقط القول
أنني كنت أفكر بك</i>

192
00:24:53,101 --> 00:24:54,532
<i>وبالولدين</i>

193
00:24:57,000 --> 00:24:58,150
<i>أحبك</i>

194
00:25:22,662 --> 00:25:23,721
اخلعي ثيابك

195
00:25:54,290 --> 00:25:56,850
لم تعد الملاءات تحمل الرائحة ذاتها

196
00:26:02,298 --> 00:26:03,957
غيّرت منعم الأنسجة

197
00:26:05,560 --> 00:26:06,660
يروقني

198
00:26:11,171 --> 00:26:13,451
غيرت أيضاً قصّة شعري

199
00:26:14,082 --> 00:26:15,340
...أجهل إن

200
00:26:15,590 --> 00:26:17,743
كنت سأبدي ملاحظة

201
00:26:17,993 --> 00:26:19,529
متأكد، حقاً؟

202
00:26:22,881 --> 00:26:24,426
تروقني بالفعل

203
00:26:33,588 --> 00:26:35,033
عشاء ليلة الغد؟

204
00:26:35,734 --> 00:26:38,734
قلت لـ(ماري) أننا سنزورهم

205
00:26:41,656 --> 00:26:43,656
ستكون متفرغ؟

206
00:26:49,909 --> 00:26:52,297
لا مانع
سيكون لطيفاً

207
00:26:54,472 --> 00:26:55,351
رائع

208
00:26:58,888 --> 00:27:02,550
وفقاً لـ(ماري) إنها الوسيلة الوحيدة
ليفارق (هانك) غرفته

209
00:27:17,710 --> 00:27:18,514
مرحباً

210
00:27:22,056 --> 00:27:23,256
أين أنتما؟

211
00:27:24,275 --> 00:27:26,765
نحن هنا
أمهلنا لحظة

212
00:27:34,285 --> 00:27:35,447
يعرف أنك هنا

213
00:27:36,538 --> 00:27:38,534
ركنت السيارة في الممر

214
00:27:38,784 --> 00:27:42,149
هذا سيجعل الحديث
حول مائدة العشاء مشوقاً

215
00:27:43,984 --> 00:27:46,083
حتماً سيطرح أسئلة

216
00:27:46,333 --> 00:27:47,828
حول وضعنا

217
00:27:52,000 --> 00:27:53,100
...ربما

218
00:27:54,917 --> 00:27:57,067
عليك الانتقال للعيش هنا

219
00:27:58,775 --> 00:28:01,575
سيكون أكثر سهولة
الشرح للجميع

220
00:28:04,413 --> 00:28:05,613
ألا تعتقد؟

221
00:28:28,653 --> 00:28:30,553
عليّ العودة إلى العمل

222
00:28:31,573 --> 00:28:33,273
لديّ جدول زمني لمماشاته

223
00:29:49,521 --> 00:29:50,602
!اللعنة

224
00:29:54,014 --> 00:29:56,435
<i>هذا عمل لشخصان
!لا أستطيع إنجازه وحدي</i>

225
00:29:56,685 --> 00:29:57,548
<i>!طفح الكيل</i>

226
00:29:57,798 --> 00:29:58,839
!أتوقف

227
00:29:59,089 --> 00:30:01,301
لا مزيد حتى يعود شريكي

228
00:30:27,340 --> 00:30:28,540
أين (جيسي)؟

229
00:30:29,186 --> 00:30:30,539
إني أحتاجه

230
00:30:30,945 --> 00:30:32,936
تطلبون مني إنجاز

231
00:30:33,186 --> 00:30:35,580
عمل يتطلب فردان لوحدي

232
00:30:35,830 --> 00:30:36,795
غير مقبول

233
00:30:37,298 --> 00:30:39,598
إنه خطر وضد الانتاج

234
00:30:41,985 --> 00:30:44,511
،جيسي) يتكفل بالرافعة الشوكية)
لا أنا

235
00:30:44,989 --> 00:30:47,681
هذه واحدة من شتى وعديد
مهامه في هذا المختبر

236
00:30:47,931 --> 00:30:49,494
التي تجعلنا نتماشى
مع الآجال المحددة

237
00:30:49,744 --> 00:30:52,895
...لذا أقترح عليكم إرجاعه

238
00:30:53,542 --> 00:30:54,842
هل تنصت إليّ؟

239
00:31:10,014 --> 00:31:11,514
أين أضعه لك؟

240
00:31:37,680 --> 00:31:40,180
وصلنا، صح؟
آخر محطة

241
00:31:41,026 --> 00:31:42,083
الأخيرة؟

242
00:31:43,670 --> 00:31:46,073
لم أكف عن العد
...بعد هذه

243
00:32:02,923 --> 00:32:04,525
<i>،أوهام</i>

244
00:32:05,120 --> 00:32:06,699
<i>أوهام</i>

245
00:32:31,877 --> 00:32:34,881
<i>أوهام، أوهام</i>

246
00:33:54,084 --> 00:33:55,962
سأحتاج لمن يقلّني

247
00:33:56,697 --> 00:33:57,826
حالاً

248
00:34:00,010 --> 00:34:01,468
(عند (غارسيا)، في (سنترال

249
00:34:01,718 --> 00:34:04,294
تصفيرة بالزامور
ونلتقي عند الموقف

250
00:34:10,585 --> 00:34:11,468
ألغ كل شيء

251
00:34:21,714 --> 00:34:22,896
...ذلك الرجل

252
00:34:23,146 --> 00:34:25,232
كان يسير نحوي

253
00:34:25,482 --> 00:34:27,067
حاملاً بندقية

254
00:34:27,539 --> 00:34:30,363
،سدّوا الزقاق
كانوا سينهبوننا

255
00:34:30,613 --> 00:34:32,760
لم يكن لديّ خيار
اضطررت للرجوع للوراء

256
00:34:33,010 --> 00:34:34,719
صدمت سيارته

257
00:34:38,081 --> 00:34:39,082
لقد رأيت

258
00:34:41,832 --> 00:34:43,250
يا للهول

259
00:34:46,365 --> 00:34:47,666
هذا جنون

260
00:34:56,692 --> 00:34:57,842
هلم أيها الفتى

261
00:34:59,860 --> 00:35:01,333
أشعل تصبيرة

262
00:35:42,144 --> 00:35:43,145
صباج الخير

263
00:35:44,179 --> 00:35:45,479
صياح النور يا بنيّ

264
00:35:46,518 --> 00:35:48,232
تريد عصير فاكهة؟

265
00:35:49,016 --> 00:35:50,484
سأتناول قهوة

266
00:35:52,750 --> 00:35:54,750
لم ألحظ أنك تشربها

267
00:35:56,114 --> 00:35:58,646
بدأت أيضاً أحزم رباط جزمتي

268
00:35:58,896 --> 00:36:00,536
بمفردي كالناضج

269
00:36:00,973 --> 00:36:02,556
خذ كوباً

270
00:36:11,208 --> 00:36:12,708
حليب؟ سكر؟

271
00:36:13,900 --> 00:36:14,901
سوداء فحسب

272
00:36:15,917 --> 00:36:17,647
سوداء، يعجبني هذا

273
00:36:22,975 --> 00:36:24,727
...أردت فقط قول

274
00:36:26,332 --> 00:36:29,690
أنه من الرائع وجودك هنا

275
00:36:31,987 --> 00:36:33,187
شكراً يا بنيّ

276
00:36:33,907 --> 00:36:35,838
من الرائع العودة للبيت

277
00:36:36,767 --> 00:36:38,518
...يساورني شعور

278
00:36:38,768 --> 00:36:41,368
أخبرتني أمي أنك ستعود
...للإقامة هنا

279
00:36:41,618 --> 00:36:42,661
هذا الثلاثاء

280
00:36:46,981 --> 00:36:48,168
أقالت هذا؟

281
00:36:51,483 --> 00:36:52,683
الثلاثاء إذاً؟

282
00:36:55,948 --> 00:36:57,398
حدث ولا حرج

283
00:37:29,378 --> 00:37:31,502
كيف الحال؟ -
ماذا تفعل؟ -

284
00:37:32,489 --> 00:37:34,101
أكسره لقطع

285
00:37:34,630 --> 00:37:37,758
بل ماذا تفعل هنا؟
أين سيارتك؟

286
00:37:38,243 --> 00:37:39,543
(أوصلني (مايك

287
00:37:57,660 --> 00:37:59,571
ماذا عن البارحة؟
أين كنت؟

288
00:37:59,821 --> 00:38:02,232
(كنت أساعد (مايك
في تحصيل بعض الأغراض

289
00:38:02,482 --> 00:38:03,676
تحصيل ماذا؟

290
00:38:03,926 --> 00:38:05,369
نقود المروّجين

291
00:38:06,057 --> 00:38:09,248
،يحصّل (مايك) المال
وأنا أغطّيه

292
00:38:09,746 --> 00:38:10,747
أنت؟

293
00:38:11,465 --> 00:38:12,501
تغطّي (مايك)؟

294
00:38:13,764 --> 00:38:15,052
أهذه مزحة؟

295
00:38:15,302 --> 00:38:18,253
،حاول رجلان غدرنا
لكنني حميت الغلّة

296
00:38:18,503 --> 00:38:22,636
،أديت عملي على أكمل وجه
كما أفعل الآن بالذات

297
00:38:22,886 --> 00:38:26,361
هل ستظل في تضييع الوقت
أم ستغيّر هندامك للعمل؟

298
00:38:27,875 --> 00:38:31,536
تحرك إن أردت الإنهاء
سأوافي (مايك) عند العصر

299
00:38:31,972 --> 00:38:33,439
مجدداً؟
لمَ؟

300
00:38:34,260 --> 00:38:36,110
أتبوأ وظيفتان الآن

301
00:39:04,401 --> 00:39:05,696
أيّ جروح؟

302
00:39:05,946 --> 00:39:08,717
،التواء في الكاحل
لا شيء خطر

303
00:39:09,913 --> 00:39:12,239
كل شيء مرّ كما ترقبت

304
00:39:12,489 --> 00:39:13,589
بشكل عام

305
00:39:15,268 --> 00:39:18,454
طبعاً، سأعوضك عن الخسائر
التي لحقت سيارتك

306
00:39:21,661 --> 00:39:22,733
أية أسئلة؟

307
00:39:24,196 --> 00:39:25,928
وابل، أجل

308
00:39:26,771 --> 00:39:28,285
لكن لا أتطفل في شؤون الغير

309
00:39:30,610 --> 00:39:31,860
،على أية حال

310
00:39:32,799 --> 00:39:34,628
هذا ما أردته

311
00:39:35,066 --> 00:39:36,996
يحسب الصغير نفسه بطلاً

312
00:39:54,770 --> 00:39:58,023
مجرد فكرة حيازة محطة
...غسل قد تبدو مثبطة للهمة

313
00:39:58,273 --> 00:40:01,652
من هيّ أجمل بنت؟
أعتقد أنها أنتِ

314
00:40:02,148 --> 00:40:05,501
وضع القدم في شركة
،تسير بشكل جيد سلفاً

315
00:40:05,751 --> 00:40:07,950
بمثابة لقمة سائغة
توفر عنا العناء

316
00:40:08,391 --> 00:40:10,848
رغم ذلك سنجري بعض التغييرات

317
00:40:11,098 --> 00:40:13,705
،سيتحتم علينا التوظيف
لكن نملك عمّال سابقين

318
00:40:15,585 --> 00:40:18,377
نرجو أن نتمكن من الحفاظ
(على أغلب مستخدمي (بوغدان

319
00:40:19,027 --> 00:40:22,276
قد يفضّل البعض الرحيل
(للعمل لصالح (أولترا واش

320
00:40:22,526 --> 00:40:24,569
يسعون لتوظيفهم حسبما سمعت

321
00:40:24,819 --> 00:40:26,942
الخلَف سيعمل؟ -
لديّ دراسة -

322
00:40:27,192 --> 00:40:30,180
أتكلم عن أختك الصغيرة
لا أريدك أن تلمس سيارتي

323
00:40:31,782 --> 00:40:33,517
ليست فكرة سيئة

324
00:40:34,595 --> 00:40:36,186
ضعوا (هولي) على اللافتة

325
00:40:36,984 --> 00:40:40,194
كتميمة؟ -
كالشارة على طعام الرضّع -

326
00:40:40,444 --> 00:40:43,444
سأكون زبونة يومية
إذا رأيت وجهها عند الواجهة

327
00:40:43,694 --> 00:40:46,905
وماذا عني؟ -
لا نريد تخويف الزبائن -

328
00:40:51,823 --> 00:40:54,308
ثمة المزيد في المطبخ
تفضّل

329
00:40:55,195 --> 00:40:56,254
خبر سار

330
00:40:58,596 --> 00:41:00,252
علينا اصطحاب (هانك) إلى المحطة

331
00:41:01,340 --> 00:41:02,956
سيكون أول زبون

332
00:41:04,072 --> 00:41:06,240
سيغسلونك بالخرطوم

333
00:41:08,223 --> 00:41:10,140
عنديّ خرطوم هنا سلفاً

334
00:41:10,612 --> 00:41:14,116
هلا أمضينا وجبة واحدة
دون أن تتلفظ بالكلام البذيء؟

335
00:41:14,644 --> 00:41:16,864
ماذا ستفعلان بـ(هولي)؟

336
00:41:17,114 --> 00:41:21,973
لا يمكنك أخذها إلى المحطة
بوجود المواد الكيميائية والمهاجرين

337
00:41:23,571 --> 00:41:25,767
ماذا؟
قد يشكل خطراً

338
00:41:26,017 --> 00:41:28,492
،لحسن الحظ
يبعد بخمس دقائق عن المحطة

339
00:41:28,742 --> 00:41:31,812
أفضل حضانة في البلدة

340
00:41:32,630 --> 00:41:36,984
سمعتها جيدة حقاً
هذا سيريح خواطرنا

341
00:41:37,234 --> 00:41:39,911
ومجاورة إذا استدعت الحاجة

342
00:41:40,620 --> 00:41:41,650
،عليّ القول

343
00:41:41,900 --> 00:41:44,809
إني منبهر للغاية

344
00:41:46,697 --> 00:41:50,007
،لقد تكاتفتم
ويفرحني يُسر الأوضاع معكم

345
00:41:50,257 --> 00:41:53,834
،خالجنا نذير من الخوف
لكن وجب تأديته

346
00:41:54,212 --> 00:41:56,100
سنملك المفاتيح غداً

347
00:41:57,428 --> 00:41:58,528
هذا رائع

348
00:41:58,949 --> 00:42:02,525
لا أطيق صبراً لرؤية أيّ سيارة
سأنالها في عيد ميلادي

349
00:42:02,775 --> 00:42:04,807
مع كل هذه المداخيل

350
00:42:05,057 --> 00:42:07,814
إنك تفرط في قضاء الوقت
(مع عمك (هانك

351
00:42:08,064 --> 00:42:10,739
من جد وجد ومن زرع حصد
صح يا عمي (هانك)؟

352
00:42:11,135 --> 00:42:13,374
أنت المجد والزارع يا صاحبي

353
00:42:15,032 --> 00:42:18,319
،"نيك اليوناني"
هل ستشاطرنا الزجاجة أم لا؟

354
00:42:18,569 --> 00:42:19,826
آسف، قادم

355
00:42:20,076 --> 00:42:21,208
من هذا؟

356
00:42:21,597 --> 00:42:23,460
لاعب ورق مشهور جداً

357
00:42:23,710 --> 00:42:25,008
هذا غير ظريف

358
00:42:25,512 --> 00:42:27,756
إنها مجاملة -
!بل أسوأ حتى -

359
00:42:28,794 --> 00:42:30,604
إنك تعطي صورة إيجابية

360
00:42:30,854 --> 00:42:34,708
لسلوك يعمل (والتر) جاهداً
لتغييره

361
00:42:38,308 --> 00:42:41,540
لا أعرف أين السوء
كسب أبي أموال طائلة

362
00:42:41,790 --> 00:42:45,149
،برأيي
يجب أن نغير الموضوع

363
00:42:46,450 --> 00:42:47,750
لا بأس

364
00:42:48,742 --> 00:42:49,792
كما تشائين

365
00:42:50,445 --> 00:42:53,523
،(بالمناسبة يا عمي (هانك
أين وصلت القضية التي تتحرّ بشأنها؟

366
00:42:53,773 --> 00:42:55,993
المخبول المطرب

367
00:42:58,003 --> 00:43:00,901
انسحبت
أعطيت رأيي للشرطة

368
00:43:01,151 --> 00:43:02,920
قضية المخبول المطرب

369
00:43:04,126 --> 00:43:05,377
كأنه أدب بوليسي

370
00:43:06,628 --> 00:43:09,381
مخبول ليست الكلمة الصائبة

371
00:43:09,984 --> 00:43:13,493
كان (غايل بوتيكر) هذا غريب الأطوار

372
00:43:14,609 --> 00:43:16,010
شخصية ذات شأن

373
00:43:17,341 --> 00:43:18,441
لقد مات

374
00:43:19,935 --> 00:43:22,504
من كان؟ -
معد للميثافيتامين -

375
00:43:22,754 --> 00:43:24,624
بل فنان مبدع

376
00:43:25,388 --> 00:43:27,261
،نتكلم عن خمس نجوم

377
00:43:27,511 --> 00:43:29,817
مستوى راقٍ خال من الشوائب

378
00:43:31,837 --> 00:43:33,997
يصعب عليّ تصديق
،ما يأتي على لساني

379
00:43:34,670 --> 00:43:38,305
،لكنه كان عبقري
ببساطة

380
00:43:40,399 --> 00:43:44,524
،لو استخدم عقله في عمل الخير

381
00:43:44,774 --> 00:43:47,214
من يدري بمَ كان سيساعد
الإنسانية؟

382
00:43:47,464 --> 00:43:50,733
كم عبقرياً قح موجود
في هذا العالم؟

383
00:43:51,932 --> 00:43:55,832
،لو كان اختار درباً مختلف
من يدري؟

384
00:43:58,135 --> 00:44:00,622
،لا أريد أن أعلّمك مهنتك

385
00:44:01,349 --> 00:44:03,185
لكن لا أوافقك الرأي

386
00:44:03,900 --> 00:44:07,152
ماذا تقصد؟ -
أطلعتني على الدفتر -

387
00:44:07,831 --> 00:44:11,318
،بناءاً على ما رأيت
،وهذا مجرد رأيي المتواضع

388
00:44:11,568 --> 00:44:14,066
...حسبما رأيت في تلك الأوراق

389
00:44:15,749 --> 00:44:16,750
عبقري؟

390
00:44:18,924 --> 00:44:19,974
بعيد كل البعد

391
00:44:22,210 --> 00:44:24,665
خاوية من المنطق، الاستنتاج

392
00:44:25,099 --> 00:44:27,516
،في نظري، كل ذلك الدهاء

393
00:44:28,974 --> 00:44:31,388
...لا يمثل كونه

394
00:44:32,339 --> 00:44:33,762
نسخة طبق الأصل

395
00:44:34,896 --> 00:44:37,228
لعمل شخص آخر

396
00:44:39,846 --> 00:44:42,685
جاورت طلاب بما يكفي
لأفقه ذلك

397
00:44:47,690 --> 00:44:49,090
....قد يكون عبقريه الشهير

398
00:44:50,994 --> 00:44:53,834
ما زال حراً طليقاً

399
00:45:10,232 --> 00:45:11,856
(لقد عرّج (تيم

400
00:45:12,106 --> 00:45:15,069
أحضر لي ملفات تخصّ تلك القضية

401
00:45:15,968 --> 00:45:17,885
سأعيد استعراضها -
رائع -

402
00:45:20,214 --> 00:45:21,709
آسف بشأن الفوضى

403
00:45:21,959 --> 00:45:23,259
لا عليك

404
00:45:25,405 --> 00:45:26,755
أتريد قهوة؟

405
00:45:29,447 --> 00:45:30,597
بكل سرور

406
00:46:02,518 --> 00:46:03,806
هل وجدت شيئاً؟

407
00:46:07,915 --> 00:46:09,415
المعني بالقضية

408
00:46:10,597 --> 00:46:13,482
،كل ما يتبضّعه
،كل ما يأكله

409
00:46:14,090 --> 00:46:17,859
،عضوي، تجارة عادلة
نباتي

410
00:46:22,873 --> 00:46:25,287
منذ متى يأكل النباتي الدجاج؟

