1
00:00:00,343 --> 00:00:03,337
...سابقاً

2
00:00:03,587 --> 00:00:06,007
وجدنا دفتر
...إذا بوسعك إلقاء نظرة عليه

3
00:00:06,257 --> 00:00:10,177
عليّ أن ألملم شتاتي
أو ترهات أخرى؟

4
00:00:10,427 --> 00:00:12,930
شريكي مدمن غير متعلق بحياته

5
00:00:13,180 --> 00:00:14,765
سيريد (غاس) التخلص منه

6
00:00:15,500 --> 00:00:17,851
(إنه (بينكمان
أصبح متهور وطائش

7
00:00:18,101 --> 00:00:19,561
يجب التصرف

8
00:00:19,811 --> 00:00:22,898
(أتظن إن هذا المدعو بـ(غايل
هو (هايزينبرغ)؟

9
00:00:33,367 --> 00:00:34,951
قل لي أنك تفهم

10
00:00:35,533 --> 00:00:36,674
أتفهم؟

11
00:00:37,314 --> 00:00:39,197
(قل لي أنك تفهم، (سول

12
00:00:41,052 --> 00:00:42,111
كل فلس

13
00:00:42,361 --> 00:00:44,471
...إذا لم أظهر بعد 24 ساعة

14
00:00:45,537 --> 00:00:48,173
سول)، اخرس)
اخرس واسمعني

15
00:00:49,923 --> 00:00:51,785
أعطها كل المال

16
00:00:52,035 --> 00:00:55,347
،حتى لو حشرته في أكياس قمامة
احرص أن تسلمها إياه برمته

17
00:00:55,878 --> 00:00:57,641
مفهوم؟
!تدبّر

18
00:01:17,911 --> 00:01:20,668
<i>(هنا بيت عائلة (وايت
اترك رسالة من فضلك</i>

19
00:01:23,715 --> 00:01:24,716
هذا أنا

20
00:01:27,990 --> 00:01:29,339
أردت فقط أن أقول

21
00:01:29,589 --> 00:01:31,224
أني كنت أفكر بك

22
00:01:31,917 --> 00:01:33,366
وبالولدين

23
00:01:35,897 --> 00:01:37,047
أحبك

24
00:02:06,126 --> 00:02:09,126
..: La Fabrique (1.01) :..

25
00:03:15,068 --> 00:03:17,906
أتود تذوق طبق إفطارنا
تشالوباس بالدجاج؟

26
00:03:19,930 --> 00:03:20,784
عفواً؟

27
00:03:21,194 --> 00:03:23,899
،غوستافو فرين)، ربّ عملك)
أريد رؤيته حالاً

28
00:03:25,247 --> 00:03:26,614
السيد (فرين) غير موجود

29
00:03:26,864 --> 00:03:27,916
إنه هنا

30
00:03:28,306 --> 00:03:30,502
سيارته مركونة عند المدخل
إنه هنا

31
00:03:30,752 --> 00:03:32,212
لم يعد

32
00:03:32,462 --> 00:03:35,294
اذهبي للخلف
وأبلغيه إن (والتر وايت) هنا

33
00:03:35,544 --> 00:03:36,341
مفهوم؟

34
00:03:38,948 --> 00:03:40,463
سيعرف الموضوع

35
00:03:44,034 --> 00:03:45,134
سأنتظر

36
00:06:02,969 --> 00:06:05,465
<i>هلا أطلعتني بما تفعل؟</i>

37
00:06:07,645 --> 00:06:08,683
أين (جيسي)؟

38
00:06:08,933 --> 00:06:11,043
<i>جيسي) بصحبتي)
إنه بخير</i>

39
00:06:11,293 --> 00:06:13,164
ويفترض بي أن أصدقك؟

40
00:06:13,414 --> 00:06:15,402
<i>أقسم لك باليمين</i>

41
00:06:15,822 --> 00:06:17,260
أين هو؟

42
00:06:17,510 --> 00:06:18,656
<i>لحظة</i>

43
00:06:22,637 --> 00:06:23,717
<i>نعم، ما الأمر؟</i>

44
00:06:25,967 --> 00:06:27,809
<i>أين أنت؟ -
(مع (مايك -</i>

45
00:06:29,028 --> 00:06:30,521
هذا أعرفه جيداً

46
00:06:30,771 --> 00:06:33,185
أأنت بخير؟
هل يشهر سلاحاً في وجهك؟

47
00:06:36,746 --> 00:06:38,659
<i>ماذا يجري إذاً؟</i>

48
00:06:39,570 --> 00:06:41,943
<i>نحن على متن السيارة؟ -
متن السيارة؟ -</i>

49
00:06:43,203 --> 00:06:44,362
ذاهبان إلى أين؟

50
00:06:45,445 --> 00:06:46,546
لا أدري

51
00:06:47,619 --> 00:06:48,617
نحو الشمال

52
00:06:52,922 --> 00:06:54,247
لمَ يصطحبك؟

53
00:06:54,497 --> 00:06:56,741
<i>إلى أين يتجه؟ -
ولا أدنى فكرة -</i>

54
00:06:59,185 --> 00:07:00,253
(ناولني (مايك

55
00:07:03,702 --> 00:07:05,300
يا أهلا من جديد

56
00:07:06,196 --> 00:07:08,720
أخبرني حالاً ماذا يجري

57
00:07:08,970 --> 00:07:11,291
،جيس) يقضي اليوم معي)
،لذا من جانبك

58
00:07:11,541 --> 00:07:13,684
عد إلى المختبر
واستأنف التحضير

59
00:07:13,934 --> 00:07:16,394
سيتعين عليك تدبر الأمر بدونه

60
00:07:16,644 --> 00:07:18,099
<i>هذا ما يجري</i>

61
00:07:18,349 --> 00:07:19,599
...هذا ليس

62
00:07:49,282 --> 00:07:50,382
المعذرة

63
00:07:50,881 --> 00:07:53,098
لا يحق لك الدخول
المعذرة

64
00:07:55,285 --> 00:07:57,310
،كما أسلفت الذكر
السيد (فرين) غير موجود

65
00:07:58,080 --> 00:08:01,184
هذا الحيّز حكر على العاملين
أطلب منك الرحيل فوراً

66
00:08:26,934 --> 00:08:28,985
...(ما قلته للسيد (وايت

67
00:08:31,272 --> 00:08:33,322
هراء، صح؟

68
00:08:50,790 --> 00:08:52,908
...تنوي ببساطة

69
00:08:53,426 --> 00:08:55,426
رميي في خندق ما؟

70
00:08:58,504 --> 00:09:00,206
وما همّك؟

71
00:09:01,381 --> 00:09:02,531
لا أكترث

72
00:09:05,165 --> 00:09:07,441
،لكن يستحسن أن تجيد التصويب

73
00:09:07,897 --> 00:09:09,231
،أيها القشرة المتجعدة

74
00:09:09,356 --> 00:09:12,406
أو سأشرّح إذنك الأخرى
قبل أن أصبح جيفة

75
00:12:37,769 --> 00:12:38,967
ستركب؟

76
00:12:41,344 --> 00:12:44,875
،تنتظرنا ستّ محطات أخرى
شوط ليس بالهيّن لقطعه

77
00:12:45,472 --> 00:12:47,522
أحبذ الانتهاء قبل حلول الظلام

78
00:13:26,866 --> 00:13:29,129
هذا المخبول، صدقني

79
00:13:29,809 --> 00:13:33,656
(كأنه هجين بين (سكارفيس
(و(ميستر روجرز

80
00:13:34,773 --> 00:13:35,940
من يعمل هذا؟

81
00:13:36,543 --> 00:13:38,832
،(رجلك (هايزينبرغ
اعتقدت أننا ممسكين به

82
00:13:39,082 --> 00:13:40,977
ليت الأحلام بالأماني تدرك

83
00:13:41,766 --> 00:13:43,196
ضبطه (غيتز) منذ مدة بسيطة

84
00:13:45,034 --> 00:13:47,671
لا أقصد إهانة مفتشك
،في الحشيشة

85
00:13:48,343 --> 00:13:49,943
،كل ما ضبطه

86
00:13:50,193 --> 00:13:53,244
هو حقير مجرم
طريقه جيئة وذهاب للسجن

87
00:13:53,743 --> 00:13:55,752
هذا الرجل، هو (هيزينبرغ) المراد؟

88
00:13:56,820 --> 00:13:58,020
أؤمن بذلك

89
00:13:58,963 --> 00:14:01,466
هل تعتقد أنها عصابة معادية
قد تخلصت من العقل المدبر؟

90
00:14:02,395 --> 00:14:04,021
أيّ أسماء أتحرى عنها؟

91
00:14:04,903 --> 00:14:06,601
ليتني أساعدك

92
00:14:06,851 --> 00:14:09,640
أعرف سوى شخصان مرتبطان
بالعقاقير الزرقاء

93
00:14:10,284 --> 00:14:12,887
واحد قذر حتالة يعشق
اعتمار الطاقية

94
00:14:13,137 --> 00:14:16,147
(يدعى (براندون مايهيو
(ملقب بـ(بادجر

95
00:14:16,782 --> 00:14:18,526
حتماً ليس المراد

96
00:14:19,356 --> 00:14:20,856
...أما الثاني

97
00:14:22,431 --> 00:14:23,931
(فهو (جيسي بينكمان

98
00:14:25,767 --> 00:14:26,865
بيننا ماضِ مشترك

99
00:14:30,327 --> 00:14:31,663
هل تراه الفاعل؟

100
00:14:33,097 --> 00:14:34,556
سيفاجئني ذلك

101
00:14:35,920 --> 00:14:38,755
لدينا رسم ملامح وجه لمشتبه

102
00:14:39,401 --> 00:14:42,423
إنه رجل وصفه الجيران

103
00:14:42,673 --> 00:14:45,122
(جاء إلى بيت (بوتيكر
تماماً بعد إطلاق النار

104
00:14:48,856 --> 00:14:50,981
لا أعرفه -
احتفظ به تحسباً -

105
00:14:51,231 --> 00:14:53,737
نأمل أن ننسب اسماً
لبعض البصمات

106
00:14:53,987 --> 00:14:56,646
،إذا وصلتني أيّ تطورات
سأبلغك

107
00:15:00,452 --> 00:15:02,913
إني ممتن حقاً لما تفعله

108
00:15:03,334 --> 00:15:05,058
تريد إشراكي

109
00:15:07,011 --> 00:15:10,554
(لكن العثور على (هايزينبرغ
،مقتولاً بهذه الطريقة

110
00:15:13,195 --> 00:15:14,893
...يحدوني انطباع

111
00:15:16,932 --> 00:15:18,334
أن القضية قد أغلقت

112
00:15:21,091 --> 00:15:22,422
لقد أفدتنا جداً

113
00:15:22,672 --> 00:15:24,829
كلا، أعرف
أفهم جيداً

114
00:15:25,844 --> 00:15:26,985
لكنني أنسحب

115
00:16:31,412 --> 00:16:33,186
لست مجبراً لفعل هذا

116
00:16:34,446 --> 00:16:36,291
أليس هذا الغرض من حضوري؟

117
00:16:37,401 --> 00:16:39,103
لحماية ظهرك؟

118
00:16:42,322 --> 00:16:45,340
لو واجبي يقضي أن أحرس

119
00:16:45,590 --> 00:16:47,207
،ومراقبة المال

120
00:16:47,457 --> 00:16:48,800
فأحتاج مسدس

121
00:17:08,069 --> 00:17:11,018
أليس من الغباء التام
أن أبقى أعزلاً؟

122
00:17:11,268 --> 00:17:15,618
لم تتفوه بكلمة عمّ يفترض بي
فعله وعليّ تنفيذه بدون سلاح؟

123
00:17:16,310 --> 00:17:17,960
أتجد هذا منطقي؟

124
00:17:20,706 --> 00:17:23,084
ماذا؟
يمكنني التدخين، صح؟

125
00:17:24,334 --> 00:17:25,665
بتاتاً

126
00:18:31,258 --> 00:18:34,133
<i>أوهام، أوهام</i>

127
00:18:34,519 --> 00:18:36,824
<i>واحدة لك واثنين لي</i>

128
00:18:50,306 --> 00:18:53,796
أدركت للتو غايتك

129
00:18:54,805 --> 00:18:57,055
هو أن تضجرني حتى الموت

130
00:18:58,819 --> 00:19:01,594
،مهمة ناجحة
لأنها تجدي نفعاً بالكامل

131
00:19:02,973 --> 00:19:04,073
أحسنت صنعاً

132
00:19:07,663 --> 00:19:09,963
أفهم جيداً كيف تُسير
الأمور

133
00:19:10,488 --> 00:19:13,613
علب بريد في الخلاء
ومغلفات مليئة بالنقود

134
00:19:16,109 --> 00:19:19,671
مع رفقائي، كنا نقوم بالمثل
في عهدي كمدبّر

135
00:19:20,502 --> 00:19:21,577
شلّتي

136
00:19:23,005 --> 00:19:27,258
،لا نضاهيكم في الغلّة
لكن نفس المبدأ

137
00:19:27,508 --> 00:19:31,227
الفصل بين المروّج والمزود

138
00:19:31,477 --> 00:19:33,127
للحد من المخاطر

139
00:19:36,696 --> 00:19:39,722
أليس من الجيد أن يكون هناك
أخذ وعطى؟

140
00:19:39,972 --> 00:19:41,922
ذرة من التواصل؟

141
00:19:42,636 --> 00:19:45,590
جلت بي كل البؤر النجسة

142
00:19:45,840 --> 00:19:47,895
سيكون من اللطف تنويري

143
00:19:51,330 --> 00:19:53,477
أنا هنا للقيام بعمل، صح؟

144
00:19:55,984 --> 00:19:57,934
،إذا كنت ذراعك الأيمن

145
00:19:58,184 --> 00:20:00,408
يجب أن تشرح لي ما نمعمع

146
00:20:06,680 --> 00:20:08,278
لست ذراعي الأيمن

147
00:20:08,528 --> 00:20:11,836
لا تملك المؤهلات
كان لديّ ذراعي الأيمن، لكنه ولّى

148
00:20:12,086 --> 00:20:14,494
أنت لست ذراعي الأيمن

149
00:20:16,353 --> 00:20:18,874
إذن ماذا أصنع هنا؟ -
لا أعرف -

150
00:20:19,124 --> 00:20:20,344
ليس قراري

151
00:20:20,737 --> 00:20:23,574
،أنا أمتثل للأوامر فحسب
وأنت ستفعل المثل

152
00:20:23,824 --> 00:20:26,097
،بمعنى أنك ستجلس هنا
،ستخرس

153
00:20:26,347 --> 00:20:28,936
وتبقى في العربة
حتى ينتهي التحصيل

154
00:20:29,186 --> 00:20:30,229
مفهوم؟

155
00:22:24,403 --> 00:22:25,884
عندك شكوك؟

156
00:22:26,134 --> 00:22:27,430
لا تفارقني

157
00:22:29,003 --> 00:22:31,177
،صدقيني
هذا طبيعي للغاية

158
00:22:31,861 --> 00:22:33,519
تطلعاتكم واقعية

159
00:22:33,769 --> 00:22:35,604
لديكم مشروع صلب

160
00:22:35,854 --> 00:22:37,402
أشعر بتفائل شديد

161
00:22:37,898 --> 00:22:40,276
لديكم كل الحظوظ للنجاح

162
00:22:47,895 --> 00:22:48,896
نمضي؟

163
00:23:08,538 --> 00:23:11,513
تهانيّ لكما

164
00:23:11,992 --> 00:23:13,542
(شكراً جزيلاً يا (آلن

165
00:23:13,980 --> 00:23:15,785
من دواعي سروري

166
00:23:22,163 --> 00:23:23,851
حظاً موفقاً -
شكراً -

167
00:23:25,935 --> 00:23:28,874
سأجلب سيارتي الأسبوع القادم
للغسل والتنظيف

168
00:23:29,124 --> 00:23:30,201
سننتظرك

169
00:23:30,617 --> 00:23:31,751
عوّلوا عليّ

170
00:23:32,202 --> 00:23:33,841
شكراً ثانية -
العفو -

171
00:23:41,788 --> 00:23:42,975
إنه رسمي

172
00:23:45,597 --> 00:23:46,509
كيف تشعر؟

173
00:23:52,843 --> 00:23:54,266
وأنتِ، كيف تشعرين؟

174
00:23:56,791 --> 00:23:58,078
قلقة

175
00:23:59,693 --> 00:24:00,694
خائفة

176
00:24:02,640 --> 00:24:04,362
هذه خطوة كبيرة

177
00:24:04,905 --> 00:24:06,629
...إذا أخفقنا

178
00:24:07,073 --> 00:24:08,197
سنكون بخير

179
00:24:09,056 --> 00:24:10,199
أتظن؟

180
00:24:15,119 --> 00:24:16,288
رددها لي

181
00:24:20,364 --> 00:24:21,365
...سنكون

182
00:24:22,095 --> 00:24:23,096
بخير

183
00:24:23,346 --> 00:24:24,347
صدقيني

184
00:24:27,551 --> 00:24:29,105
...إذا كنا سنقوم بهذا

185
00:24:29,355 --> 00:24:30,803
،إذا كنا عازمين

186
00:24:31,300 --> 00:24:33,268
...يجب أن نقطع عهداً

187
00:24:34,557 --> 00:24:35,975
بعدم كتمان أيّ سر

188
00:24:38,894 --> 00:24:40,988
لا يجب تكرار أخطائنا السابقة

189
00:24:41,918 --> 00:24:44,400
يجب أن تكون هناك صراحة تامة

190
00:24:45,510 --> 00:24:46,944
أنا موافق

191
00:24:48,512 --> 00:24:49,304
جيد

192
00:24:53,215 --> 00:24:55,146
ما رأيك بشراب للاحتفال بهذا؟

193
00:24:56,845 --> 00:24:58,874
نملك الآن محطة فخمة
لغسل السيارات

194
00:24:59,124 --> 00:25:01,500
صحيح
هذا يستحق نخباً

195
00:25:01,750 --> 00:25:03,200
لا شيء مسرف

196
00:25:05,153 --> 00:25:06,797
تجنب الكحول الفاخر

197
00:25:07,184 --> 00:25:09,264
...طالما يفي بالغرض

198
00:25:15,916 --> 00:25:17,060
<i>هذا أنا</i>

199
00:25:18,101 --> 00:25:20,728
<i>أردت فقط القول
أنني كنت أفكر بك</i>

200
00:25:21,713 --> 00:25:23,144
<i>وبالولدين</i>

201
00:25:25,612 --> 00:25:26,762
<i>أحبك</i>

202
00:25:51,274 --> 00:25:52,333
اخلعي ثيابك

203
00:26:22,193 --> 00:26:24,753
لم تعد الملاءات تحمل الرائحة ذاتها

204
00:26:30,201 --> 00:26:31,860
غيّرت منعم الأنسجة

205
00:26:33,463 --> 00:26:34,563
يروقني

206
00:26:39,074 --> 00:26:41,354
غيرت أيضاً قصّة شعري

207
00:26:41,985 --> 00:26:43,243
...أجهل إن

208
00:26:43,493 --> 00:26:45,646
كنت سأبدي ملاحظة

209
00:26:45,896 --> 00:26:47,432
متأكد، حقاً؟

210
00:26:50,784 --> 00:26:52,329
تروقني بالفعل

211
00:27:01,491 --> 00:27:02,936
عشاء ليلة الغد؟

212
00:27:03,637 --> 00:27:06,637
قلت لـ(ماري) أننا سنزورهم

213
00:27:09,559 --> 00:27:11,559
ستكون متفرغ؟

214
00:27:17,812 --> 00:27:20,200
لا مانع
سيكون لطيفاً

215
00:27:22,375 --> 00:27:23,254
رائع

216
00:27:26,791 --> 00:27:30,453
وفقاً لـ(ماري) إنها الوسيلة الوحيدة
ليفارق (هانك) غرفته

217
00:27:45,613 --> 00:27:46,415
مرحباً

218
00:27:49,959 --> 00:27:51,159
أين أنتما؟

219
00:27:52,178 --> 00:27:54,668
نحن هنا
أمهلنا لحظة

220
00:28:02,188 --> 00:28:03,348
يعرف أنك هنا

221
00:28:04,441 --> 00:28:06,435
ركنت السيارة في الممر

222
00:28:06,685 --> 00:28:10,052
هذا سيجعل الحديث
حول مائدة العشاء مشوقاً

223
00:28:11,887 --> 00:28:13,984
حتماً سيطرح أسئلة

224
00:28:14,234 --> 00:28:15,731
حول وضعنا

225
00:28:19,903 --> 00:28:21,003
...ربما

226
00:28:22,820 --> 00:28:24,970
عليك الانتقال للعيش هنا

227
00:28:26,678 --> 00:28:29,478
سيكون أكثر سهولة
الشرح للجميع

228
00:28:32,316 --> 00:28:33,516
ألا تعتقد؟

229
00:28:56,556 --> 00:28:58,456
عليّ العودة إلى العمل

230
00:28:59,476 --> 00:29:01,176
لديّ جدول زمني لمماشاته

231
00:30:17,424 --> 00:30:18,505
!اللعنة

232
00:30:21,917 --> 00:30:24,338
<i>هذا عمل لشخصان
!لا أستطيع إنجازه وحدي</i>

233
00:30:24,588 --> 00:30:25,531
<i>!طفح الكيل</i>

234
00:30:25,699 --> 00:30:26,742
!أتوقف

235
00:30:26,992 --> 00:30:29,203
لا مزيد حتى يعود شريكي

236
00:30:55,243 --> 00:30:56,443
أين (جيسي)؟

237
00:30:57,089 --> 00:30:58,440
إني أحتاجه

238
00:30:58,848 --> 00:31:00,839
تطلبون مني إنجاز

239
00:31:01,089 --> 00:31:03,483
عمل يتطلب فردان لوحدي

240
00:31:03,733 --> 00:31:04,696
غير مقبول

241
00:31:05,201 --> 00:31:07,501
إنه خطر وضد الانتاج

242
00:31:09,888 --> 00:31:12,412
،جيسي) يتكفل بالرافعة الشوكية)
لا أنا

243
00:31:12,892 --> 00:31:15,582
هذه واحدة من شتى وعديد
مهامه في هذا المختبر

244
00:31:15,832 --> 00:31:17,721
التي تجعلنا نتماشى
مع الآجال المحددة

245
00:31:17,846 --> 00:31:20,796
...لذا أقترح عليكم إرجاعه

246
00:31:21,445 --> 00:31:22,745
هل تنصت إليّ؟

247
00:31:37,917 --> 00:31:39,417
أين أضعه لك؟

248
00:32:05,583 --> 00:32:08,083
وصلنا، صح؟
آخر محطة

249
00:32:08,886 --> 00:32:09,986
الأخيرة؟

250
00:32:11,573 --> 00:32:13,976
لم أكف عن العد
...بعد هذه

251
00:32:30,826 --> 00:32:32,428
<i>،أوهام</i>

252
00:32:33,023 --> 00:32:34,602
<i>أوهام</i>

253
00:32:59,780 --> 00:33:02,784
<i>أوهام، أوهام</i>

254
00:34:21,987 --> 00:34:23,865
سأحتاج لمن يقلّني

255
00:34:24,600 --> 00:34:25,729
حالاً

256
00:34:27,913 --> 00:34:29,371
(عند (غارسيا)، في (سنترال

257
00:34:29,621 --> 00:34:32,195
تصفيرة بالزامور
ونلتقي عند الموقف

258
00:34:38,488 --> 00:34:39,369
ألغ كل شيء

259
00:34:49,617 --> 00:34:50,794
...ذلك الرجل

260
00:34:51,044 --> 00:34:53,135
كان يسير نحوي

261
00:34:53,385 --> 00:34:54,968
حاملاً بندقية

262
00:34:55,442 --> 00:34:58,266
،سدّوا الزقاق
كانوا سينهبوننا

263
00:34:58,516 --> 00:35:00,663
لم يكن لديّ خيار
اضطررت للرجوع للوراء

264
00:35:00,913 --> 00:35:02,622
صدمت سيارته

265
00:35:05,984 --> 00:35:06,985
لقد رأيت

266
00:35:09,733 --> 00:35:11,153
يا للهول

267
00:35:14,268 --> 00:35:15,569
هذا جنون

268
00:35:24,595 --> 00:35:25,745
هلم أيها الفتى

269
00:35:27,763 --> 00:35:29,236
أشعل تصبيرة

270
00:36:09,421 --> 00:36:10,422
صباج الخير

271
00:36:11,456 --> 00:36:12,756
صياح النور يا بنيّ

272
00:36:13,795 --> 00:36:15,507
تريد عصير فاكهة؟

273
00:36:16,293 --> 00:36:17,759
سأتناول قهوة

274
00:36:20,027 --> 00:36:22,027
لم ألحظ أنك تشربها

275
00:36:23,389 --> 00:36:25,923
بدأت أيضاً أحزم رباط جزمتي

276
00:36:26,173 --> 00:36:27,811
بمفردي كالناضج

277
00:36:28,250 --> 00:36:29,833
خذ كوباً

278
00:36:38,485 --> 00:36:39,985
حليب؟ سكر؟

279
00:36:41,177 --> 00:36:42,178
سوداء فحسب

280
00:36:43,194 --> 00:36:44,924
سوداء، يعجبني هذا

281
00:36:50,252 --> 00:36:52,002
...أردت فقط قول

282
00:36:53,609 --> 00:36:56,967
أنه من الرائع وجودك هنا

283
00:36:59,264 --> 00:37:00,464
شكراً يا بنيّ

284
00:37:01,184 --> 00:37:03,115
من الرائع العودة للبيت

285
00:37:04,044 --> 00:37:05,795
...يساورني شعور

286
00:37:06,045 --> 00:37:08,645
أخبرتني أمي أنك ستعود
...للإقامة هنا

287
00:37:08,895 --> 00:37:09,936
هذا الثلاثاء

288
00:37:14,258 --> 00:37:15,445
أقالت هذا؟

289
00:37:18,760 --> 00:37:19,960
الثلاثاء إذاً؟

290
00:37:23,225 --> 00:37:24,675
حدث ولا حرج

291
00:37:56,655 --> 00:37:58,777
كيف الحال؟ -
ماذا تفعل؟ -

292
00:37:59,766 --> 00:38:01,378
أكسره لقطع

293
00:38:01,905 --> 00:38:05,033
بل ماذا تفعل هنا؟
أين سيارتك؟

294
00:38:05,520 --> 00:38:06,820
(أوصلني (مايك

295
00:38:24,937 --> 00:38:26,846
ماذا عن البارحة؟
أين كنت؟

296
00:38:27,096 --> 00:38:29,509
(كنت أساعد (مايك
في تحصيل بعض الأغراض

297
00:38:29,759 --> 00:38:30,953
تحصيل ماذا؟

298
00:38:31,203 --> 00:38:32,644
نقود المروّجين

299
00:38:33,334 --> 00:38:36,523
،يحصّل (مايك) المال
وأنا أغطّيه

300
00:38:37,023 --> 00:38:38,024
أنت؟

301
00:38:38,742 --> 00:38:39,776
تغطّي (مايك)؟

302
00:38:41,041 --> 00:38:42,329
أهذه مزحة؟

303
00:38:42,579 --> 00:38:45,530
،حاول رجلان غدرنا
لكنني حميت الغلّة

304
00:38:45,780 --> 00:38:49,911
،أديت عملي على أكمل وجه
كما أفعل الآن بالذات

305
00:38:50,161 --> 00:38:53,638
هل ستظل في تضييع الوقت
أم ستغيّر هندامك للعمل؟

306
00:38:55,152 --> 00:38:58,813
تحرك إن أردت الإنهاء
سأوافي (مايك) عند العصر

307
00:38:59,249 --> 00:39:00,714
مجدداً؟
لمَ؟

308
00:39:01,537 --> 00:39:03,387
أتبوأ وظيفتان الآن

309
00:39:31,678 --> 00:39:32,973
أيّ جروح؟

310
00:39:33,223 --> 00:39:35,994
،التواء في الكاحل
لا شيء خطر

311
00:39:37,190 --> 00:39:39,516
كل شيء مرّ كما ترقبت

312
00:39:39,766 --> 00:39:40,866
بشكل عام

313
00:39:42,545 --> 00:39:45,731
طبعاً، سأعوضك عن الخسائر
التي لحقت سيارتك

314
00:39:48,938 --> 00:39:50,010
أية أسئلة؟

315
00:39:51,473 --> 00:39:53,205
وابل، أجل

316
00:39:54,048 --> 00:39:55,560
لكن لا أتطفل في شؤون الغير

317
00:39:57,887 --> 00:39:59,137
،على أية حال

318
00:40:00,076 --> 00:40:01,905
هذا ما أردته

319
00:40:02,343 --> 00:40:04,273
يحسب الصغير نفسه بطلاً

320
00:40:22,045 --> 00:40:25,298
مجرد فكرة حيازة محطة
...غسل قد تبدو مثبطة للهمة

321
00:40:25,548 --> 00:40:28,927
من هيّ أجمل بنت؟
أعتقد أنها أنتِ

322
00:40:29,425 --> 00:40:32,778
وضع القدم في شركة
،تسير بشكل جيد سلفاً

323
00:40:33,028 --> 00:40:35,225
بمثابة لقمة سائغة
توفر عنا العناء

324
00:40:35,668 --> 00:40:38,125
رغم ذلك سنجري بعض التغييرات

325
00:40:38,375 --> 00:40:40,980
،سيتحتم علينا التوظيف
لكن نملك عمّال سابقين

326
00:40:42,862 --> 00:40:45,652
نرجو أن نتمكن من الحفاظ
(على أغلب مستخدمي (بوغدان

327
00:40:46,304 --> 00:40:49,553
قد يفضّل البعض الرحيل
(للعمل لصالح (أولترا واش

328
00:40:49,803 --> 00:40:51,846
يسعون لتوظيفهم حسبما سمعت

329
00:40:52,096 --> 00:40:54,219
الخلَف سيعمل؟ -
لديّ دراسة -

330
00:40:54,469 --> 00:40:57,455
أتكلم عن أختك الصغيرة
لا أريدك أن تلمس سيارتي

331
00:40:59,059 --> 00:41:00,792
ليست فكرة سيئة

332
00:41:01,872 --> 00:41:03,461
ضعوا (هولي) على اللافتة

333
00:41:04,261 --> 00:41:07,471
كتميمة؟ -
كالشارة على طعام الرضّع -

334
00:41:07,721 --> 00:41:10,718
سأكون زبونة يومية
إذا رأيت وجهها عند الواجهة

335
00:41:10,968 --> 00:41:14,180
وماذا عني؟ -
لا نريد تخويف الزبائن -

336
00:41:19,100 --> 00:41:21,585
ثمة المزيد في المطبخ
تفضّل

337
00:41:22,472 --> 00:41:23,531
خبر سار

338
00:41:25,873 --> 00:41:27,527
علينا اصطحاب (هانك) إلى المحطة

339
00:41:28,617 --> 00:41:30,233
سيكون أول زبون

340
00:41:31,349 --> 00:41:33,517
سيغسلونك بالخرطوم

341
00:41:35,500 --> 00:41:37,417
عنديّ خرطوم هنا سلفاً

342
00:41:37,889 --> 00:41:41,393
هلا أمضينا وجبة واحدة
دون أن تتلفظ بالكلام البذيء؟

343
00:41:41,921 --> 00:41:44,141
ماذا ستفعلان بـ(هولي)؟

344
00:41:44,391 --> 00:41:49,250
لا يمكنك أخذها إلى المحطة
بوجود المواد الكيميائية والمهاجرين

345
00:41:50,848 --> 00:41:53,044
ماذا؟
قد يشكل خطراً

346
00:41:53,294 --> 00:41:55,769
،لحسن الحظ
يبعد بخمس دقائق عن المحطة

347
00:41:56,019 --> 00:41:59,089
أفضل حضانة في البلدة

348
00:41:59,907 --> 00:42:04,261
سمعتها جيدة حقاً
هذا سيريح خواطرنا

349
00:42:04,511 --> 00:42:07,188
ومجاورة إذا استدعت الحاجة

350
00:42:07,897 --> 00:42:08,927
،عليّ القول

351
00:42:09,177 --> 00:42:12,086
إني منبهر للغاية

352
00:42:13,974 --> 00:42:17,284
،لقد تكاتفتم
ويفرحني يُسر الأوضاع معكم

353
00:42:17,534 --> 00:42:21,111
،خالجنا نذير من الخوف
لكن وجب تأديته

354
00:42:21,489 --> 00:42:23,374
سنملك المفاتيح غداً

355
00:42:24,705 --> 00:42:25,805
هذا رائع

356
00:42:26,226 --> 00:42:29,802
لا أطيق صبراً لرؤية أيّ سيارة
سأنالها في عيد ميلادي

357
00:42:30,052 --> 00:42:32,084
مع كل هذه المداخيل

358
00:42:32,334 --> 00:42:35,091
إنك تفرط في قضاء الوقت
(مع عمك (هانك

359
00:42:35,341 --> 00:42:38,014
من جد وجد ومن زرع حصد
صح يا عمي (هانك)؟

360
00:42:38,412 --> 00:42:40,651
أنت المجد والزارع يا صاحبي

361
00:42:42,309 --> 00:42:45,596
،"نيك اليوناني"
هل ستشاطرنا الزجاجة أم لا؟

362
00:42:45,846 --> 00:42:47,103
آسف، قادم

363
00:42:47,353 --> 00:42:48,483
من هذا؟

364
00:42:48,874 --> 00:42:50,735
لاعب ورق مشهور جداً

365
00:42:50,985 --> 00:42:52,285
هذا غير ظريف

366
00:42:52,789 --> 00:42:55,031
إنها مجاملة -
!بل أسوأ حتى -

367
00:42:56,071 --> 00:42:57,881
إنك تعطي صورة إيجابية

368
00:42:58,131 --> 00:43:01,985
لسلوك يعمل (والتر) جاهداً
لتغييره

369
00:43:05,583 --> 00:43:08,817
لا أعرف أين السوء
كسب أبي أموال طائلة

370
00:43:09,067 --> 00:43:12,423
،برأيي
يجب أن نغير الموضوع

371
00:43:13,727 --> 00:43:15,027
لا بأس

372
00:43:16,019 --> 00:43:17,069
كما تشائين

373
00:43:17,720 --> 00:43:20,800
،(بالمناسبة يا عمي (هانك
أين وصلت القضية التي تتحرّ بشأنها؟

374
00:43:21,050 --> 00:43:23,267
المخبول المطرب

375
00:43:25,280 --> 00:43:28,178
انسحبت
أعطيت رأيي للشرطة

376
00:43:28,428 --> 00:43:30,197
قضية المخبول المطرب

377
00:43:31,400 --> 00:43:32,652
كأنه أدب بوليسي

378
00:43:33,903 --> 00:43:36,656
مخبول ليست الكلمة الصائبة

379
00:43:37,261 --> 00:43:40,770
كان (غايل بوتيكر) هذا غريب الأطوار

380
00:43:41,886 --> 00:43:43,287
شخصية ذات شأن

381
00:43:44,618 --> 00:43:45,718
لقد مات

382
00:43:47,212 --> 00:43:49,781
من كان؟ -
معد للميثافيتامين -

383
00:43:50,031 --> 00:43:51,901
بل فنان مبدع

384
00:43:52,665 --> 00:43:54,538
،نتكلم عن خمس نجوم

385
00:43:54,788 --> 00:43:57,094
مستوى راقٍ خال من الشوائب

386
00:43:59,114 --> 00:44:01,274
يصعب عليّ تصديق
،ما يأتي على لساني

387
00:44:01,947 --> 00:44:05,582
،لكنه كان عبقري
ببساطة

388
00:44:07,676 --> 00:44:11,801
،لو استخدم عقله في عمل الخير

389
00:44:12,051 --> 00:44:14,491
من يدري بمَ كان سيساعد
الإنسانية؟

390
00:44:14,741 --> 00:44:18,010
كم عبقرياً قح موجود
في هذا العالم؟

391
00:44:19,209 --> 00:44:23,109
،لو كان اختار درباً مختلف
من يدري؟

392
00:44:25,412 --> 00:44:27,899
،لا أريد أن أعلّمك مهنتك

393
00:44:28,626 --> 00:44:30,460
لكن لا أوافقك الرأي

394
00:44:31,177 --> 00:44:34,429
ماذا تقصد؟ -
أطلعتني على الدفتر -

395
00:44:35,108 --> 00:44:38,593
،بناءاً على ما رأيت
،وهذا مجرد رأيي المتواضع

396
00:44:38,843 --> 00:44:41,343
...حسبما رأيت في تلك الأوراق

397
00:44:43,026 --> 00:44:44,027
عبقري؟

398
00:44:46,201 --> 00:44:47,251
بعيد كل البعد

399
00:44:49,487 --> 00:44:51,939
خاوية من المنطق، الاستنتاج

400
00:44:52,376 --> 00:44:54,793
،في نظري، كل ذلك الدهاء

401
00:44:56,251 --> 00:44:58,665
...لا يمثل كونه

402
00:44:59,616 --> 00:45:01,039
نسخة طبق الأصل

403
00:45:02,173 --> 00:45:04,505
لعمل شخص آخر

404
00:45:07,121 --> 00:45:09,962
جاورت طلاب بما يكفي
لأفقه ذلك

405
00:45:14,967 --> 00:45:16,657
....قد يكون عبقريه الشهير

406
00:45:18,271 --> 00:45:21,111
ما زال حراً طليقاً

407
00:45:37,509 --> 00:45:39,133
(لقد عرّج (تيم

408
00:45:39,383 --> 00:45:42,346
أحضر لي ملفات تخصّ تلك القضية

409
00:45:43,245 --> 00:45:45,159
سأعيد استعراضها -
رائع -

410
00:45:47,491 --> 00:45:48,986
آسف بشأن الفوضى

411
00:45:49,236 --> 00:45:50,536
لا عليك

412
00:45:52,682 --> 00:45:54,032
أتريد قهوة؟

413
00:45:56,724 --> 00:45:57,874
بكل سرور

414
00:46:29,795 --> 00:46:31,080
هل وجدت شيئاً؟

415
00:46:35,192 --> 00:46:36,692
المعني بالقضية

416
00:46:37,874 --> 00:46:40,756
،كل ما يتبضّعه
،كل ما يأكله

417
00:46:41,367 --> 00:46:45,136
،عضوي، تجارة عادلة
نباتي

418
00:46:50,150 --> 00:46:52,564
منذ متى يأكل النباتي الدجاج؟

