1
00:00:03,677 --> 00:00:05,244
لدي مفاجأة رائعة لك الليلة

2
00:00:05,312 --> 00:00:06,412
 تأتي في صندوق

3
00:00:06,480 --> 00:00:07,880
تعال إلى حفلة ضربة "ماكس"الليلة

4
00:00:07,948 --> 00:00:11,117
إذا اردت ان تكبر فعليك ان تترجل

5
00:00:11,185 --> 00:00:12,151
شكرا لكم ، شكرا لكم

6
00:00:12,219 --> 00:00:13,319
لقد اكتفيت من هذا

7
00:00:13,387 --> 00:00:14,320
بماذا نعتني؟

8
00:00:14,388 --> 00:00:15,488
هذه لك "ارجي برجر"

9
00:00:15,556 --> 00:00:16,756
لقد ترجلت

10
00:00:16,824 --> 00:00:18,691
نحن نفعل هذا ثانية

11
00:00:18,759 --> 00:00:23,363
بالأمس قمت بالجنس مع افضل فتاة

12
00:00:23,430 --> 00:00:26,399


13
00:00:26,467 --> 00:00:28,534
فتاة ليست مريضه

14
00:00:28,602 --> 00:00:30,737
ومن لم يمت بعد ذلك

15
00:00:30,804 --> 00:00:33,606
وبالنسبة لي هي بداية

16
00:00:33,674 --> 00:00:35,575
نعم. نعم

17
00:00:35,642 --> 00:00:37,510
اصعب من ذلك 
نعم

18
00:00:37,578 --> 00:00:41,214
بالرغم ان امي تواعد مدربي الرياضي

19
00:00:41,281 --> 00:00:42,815
في هذه اللحظة

20
00:00:42,883 --> 00:00:45,518
لا استطيع إزالة هذه الإبتسامة من وجهي

21
00:00:48,989 --> 00:00:51,457
انت تكره هذا "برجر" توقف عن الإبتسام

22
00:00:51,525 --> 00:00:53,760
حتى "ماكس"لايستطيع إيقاف هذه الإبتسامة

23
00:00:57,698 --> 00:00:58,898
‏"مايلز"لا يستطيع ذلك ايضا

24
00:00:58,966 --> 00:01:00,867
اهلا

25
00:01:00,934 --> 00:01:02,001
انت

26
00:01:02,069 --> 00:01:03,536
يارجل ، توقف عن هذا

27
00:01:03,604 --> 00:01:05,872
لدي مشاكل واحتاجك ان تستمع إليها

28
00:01:05,939 --> 00:01:07,140
اسف "مايلز"

29
00:01:07,207 --> 00:01:09,742
كنت افكر في الإنسحاب

30
00:01:09,810 --> 00:01:12,078
الكلمة على "امي"

31
00:01:12,146 --> 00:01:14,547
ال..."انال"؟

32
00:01:14,615 --> 00:01:16,716
لا الكلمة

33
00:01:16,784 --> 00:01:19,819

34
00:01:19,887 --> 00:01:21,654
لا

35
00:01:21,722 --> 00:01:23,656
اظن ان كلمتي افضل

36
00:01:23,724 --> 00:01:25,425
اسمي "ارجي برجر"

37
00:01:25,492 --> 00:01:28,795
واظن انني واقع في الحب

38
00:01:28,862 --> 00:01:33,199
<font color="#FFFF00">(مصاعب ارجي برجر)</font>
(الحلقة الحادية عشرة) <font color="#0000FF">بعنوان</font> (مفاجأة عصيبة)

39
00:01:33,267 --> 00:01:39,667
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>
for : <font color="#FF0000">www.egfire.com</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات والحصريات
Cratos1925.blogspot.com

40
00:01:39,773 --> 00:01:41,140
اهلا "ارجي"

41
00:01:41,208 --> 00:01:42,742
لا

42
00:01:42,810 --> 00:01:44,343
ابي ، هل سيقومون بطردك؟

43
00:01:44,411 --> 00:01:46,612
لا،لا،لا، انا اضرد نفسي بنفسي

44
00:01:46,680 --> 00:01:48,114
هناك خطط كبيرة مقدرة لوالدك

45
00:01:48,182 --> 00:01:49,682
خطط كبيرة

46
00:01:49,750 --> 00:01:51,884
انت...حسنا
هذا...هذا حقا

47
00:01:51,952 --> 00:01:53,753
ماذا؟ اين؟ اين انت ذاهب؟

48
00:01:53,821 --> 00:01:55,388
سأرجع للعيش مع امي

49
00:01:55,456 --> 00:01:56,989
ماذا؟ ابي

50
00:01:57,057 --> 00:01:58,424
ياإلهي، ابي هذا امر سئ

51
00:01:58,492 --> 00:02:00,159
امي لم تذكر اي شئ لي

52
00:02:00,227 --> 00:02:02,228
لأنها لاتعلم بشأن هذا بعد

53
00:02:02,296 --> 00:02:05,064
عندما رأيتها في حفلتك ليلة امس

54
00:02:05,132 --> 00:02:08,768
كل شئ...كل شئ اصبح فجأة واضح بالنسبة لي

55
00:02:08,836 --> 00:02:10,937
هذه هي القوة "ارجي"

56
00:02:11,004 --> 00:02:14,841
قوة الحب

57
00:02:14,908 --> 00:02:16,943


58
00:02:17,010 --> 00:02:18,644
مهلا ابي؟

59
00:02:20,180 --> 00:02:24,417
ماذا ستقول إذا كنت على وشك إخبار فتاة

60
00:02:24,485 --> 00:02:25,651
انني احبها؟

61
00:02:25,719 --> 00:02:28,120
ابني...

62
00:02:28,188 --> 00:02:30,723
إذا كنت الأكبر والعالم يكرهني

63
00:02:30,791 --> 00:02:32,391
كنت سأقول لاتخبرها

64
00:02:32,459 --> 00:02:35,795
الحب كذبة ، والمرأة عنكبوت متقلب

65
00:02:35,863 --> 00:02:37,697
لكن بعد ان اصبحت مختلفا

66
00:02:37,764 --> 00:02:40,500
سأقول "إصرخها من اعلى الجبال"

67
00:02:40,567 --> 00:02:41,934
يا إلهي

68
00:02:42,002 --> 00:02:44,403


69
00:02:44,471 --> 00:02:45,838


70
00:02:45,906 --> 00:02:49,008


71
00:02:49,076 --> 00:02:52,712


72
00:02:52,779 --> 00:02:54,614
إنها الساعة 11:19

73
00:02:54,681 --> 00:02:55,982
هل تعلم ماذا يعني ذلك؟

74
00:02:56,049 --> 00:02:57,984
لا،ماذا،ماذا يعني ذلك

75
00:02:58,051 --> 00:03:00,786
إنه يعني ان لدينا 11 دقيقة حتى الحصة القادمة


76
00:03:00,854 --> 00:03:03,789
وقت يكفي للتسلل إلى مكان خاص ومنفرد


77
00:03:03,857 --> 00:03:05,992
هذا مذهل

78
00:03:06,059 --> 00:03:08,928
لأنه لدي هدية كبيرة لك

79
00:03:10,330 --> 00:03:12,265
إنها حلوى البسكويت

80
00:03:12,332 --> 00:03:13,566
إلى اي درجة احببتهم

81
00:03:13,634 --> 00:03:16,702
لطيف منك ان تذكر هذا

82
00:03:16,770 --> 00:03:17,904
انا احب...

83
00:03:17,971 --> 00:03:23,142
انا احبك ايضا

84
00:03:23,210 --> 00:03:25,444
نعم، حسنا

85
00:03:25,512 --> 00:03:27,847
لا، كنت على وشك ان اقول

86
00:03:27,915 --> 00:03:30,483
انني احب...حلوى البسكويت

87
00:03:30,551 --> 00:03:32,885
نعم، اعلم ذلك، كنت امزح

88
00:03:32,953 --> 00:03:36,322


89
00:03:36,390 --> 00:03:39,225
نسيت انه علي ان ادرس ، لذا...

90
00:03:39,293 --> 00:03:40,593
انتظري "آمي"‏ لأنني...

91
00:03:40,661 --> 00:03:43,329
لم اقصد ان اقولها

92
00:03:43,397 --> 00:03:45,631
زلت من لساني

93
00:03:45,699 --> 00:03:48,167
"ارجي" ليس هذا هو المقصد

94
00:03:48,235 --> 00:03:50,369
لقد قلتها وهي ارتعدت

95
00:03:50,437 --> 00:03:52,004
لذا ماذا يفترض بي ان افعل الآن؟

96
00:03:52,072 --> 00:03:53,940
تصرف مثل الألمانيين في ‎ 1948

97
00:03:54,007 --> 00:03:55,641
وادعي انها لم تحدث مطلقا

98
00:03:55,709 --> 00:03:57,143
حارب المستقبل

99
00:03:57,210 --> 00:03:59,612
صوت لجموع حفلة الأغبياء

100
00:03:59,680 --> 00:04:01,080
- جموع
- حفلة الأغبياء؟

101
00:04:01,148 --> 00:04:03,182
اليست عادة"ماكس" ان يقوم بتخريب هذا النوع من الاشياء؟

102
00:04:03,250 --> 00:04:04,951
في الواقع...

103
00:04:05,018 --> 00:04:06,986
اساسا

104
00:04:07,054 --> 00:04:09,055
ماذا؟

105
00:04:09,122 --> 00:04:12,058
"ماكس و جيني" دائما لايتوافقان

106
00:04:12,125 --> 00:04:13,626
لكن الآن شعر الأغبياء إنقسم إلى إثنين

107
00:04:18,966 --> 00:04:20,232
تبا

108
00:04:20,300 --> 00:04:22,001
لماذا اسمي مع "جيني" في هذا؟

109
00:04:22,069 --> 00:04:23,502
لأنك ترشحت

110
00:04:23,570 --> 00:04:25,638
من قبل من؟

111
00:04:25,706 --> 00:04:27,206
- ال...


112
00:04:27,274 --> 00:04:28,841
- هيكل الطلاب
- هيكل الطلاب

113
00:04:28,909 --> 00:04:30,810
لكن انا و"جيني" انفصلنا

114
00:04:30,877 --> 00:04:32,845
نحن لسنا ثنائيا بعد الآن

115
00:04:32,913 --> 00:04:34,680
ياإلهي "آمي" ستقتلني

116
00:04:34,748 --> 00:04:36,215
عندما تسمع عن هذا

117
00:04:36,283 --> 00:04:37,883
"ارجي" مهما يحصل مع "آمي"

118
00:04:37,951 --> 00:04:40,019
فلن يكون سيئا كالسنتين القادمتين

119
00:04:40,087 --> 00:04:43,889
إذا ربح "ماكس و روبن" هذا

120
00:04:43,957 --> 00:04:45,057
اليوم الذي يلي يوم فوزهما

121
00:04:45,125 --> 00:04:47,660
السيد والسيدة "بينكرتون"

122
00:04:47,728 --> 00:04:49,895
الأغبياء يصبحون بصيرين من تلقا انفسهم

123
00:04:49,963 --> 00:04:52,064
المدرسة تصبح كابوس لأي احد

124
00:04:52,132 --> 00:04:55,901
من لايملك بشرة سليمة وأسنان مثالية

125
00:04:55,969 --> 00:04:57,670
المبعدون تم اصطيادهم من قبل

126
00:04:57,738 --> 00:05:00,272
جمعوا ودمروا

127
00:05:00,340 --> 00:05:02,642
بينما "ماكس و روبين" صنفوا كآلهة


128
00:05:02,709 --> 00:05:05,044
تحيا المزحات

129
00:05:05,112 --> 00:05:07,246
تحيا المزحات

130
00:05:07,314 --> 00:05:11,050


131
00:05:11,118 --> 00:05:12,418


132
00:05:12,486 --> 00:05:14,687
احضره والولد الواحد

133
00:05:14,755 --> 00:05:16,155
من بإستطاعته ان يوقفهم

134
00:05:16,223 --> 00:05:18,357
يمكن فقط ان يشاهد كثانوية "بينكرتون" 

135
00:05:18,425 --> 00:05:20,393
لتصبح
hellisha-jock-alypse.

136
00:05:20,460 --> 00:05:24,964
"ارجي" لماذا لم تستمع؟

137
00:05:25,032 --> 00:05:28,901
آمي

138
00:05:28,969 --> 00:05:31,737


139
00:05:31,805 --> 00:05:35,274
اظن انك تبالغ في التجاهل

140
00:05:35,342 --> 00:05:39,245
اول سنة لن تكون كفيلم
‎ Terminator salvation

141
00:05:39,312 --> 00:05:42,081
ستكون كذلك إذا لم نفعل شيئا حيالها

142
00:05:42,149 --> 00:05:44,283
"بينكرتون" تحتاجك "ارجي"

143
00:05:44,351 --> 00:05:47,286
الآن اكثر من اي وقت

144
00:05:48,989 --> 00:05:50,790
تعال معي "ارجي"

145
00:05:55,162 --> 00:05:57,596
لمحنا العدو

146
00:05:57,664 --> 00:05:59,432
سنكرز مجاني

147
00:05:59,499 --> 00:06:01,300
صوتوا "لماكس و روبين"

148
00:06:01,368 --> 00:06:03,135
صوتوا "لماكس و روبين"

149
00:06:03,203 --> 00:06:05,204
ها أنت ذا

150
00:06:05,272 --> 00:06:06,439
نعم

151
00:06:06,506 --> 00:06:08,974
تفضل

152
00:06:09,042 --> 00:06:11,544
لا.لا.بالتأكيد لا

153
00:06:11,611 --> 00:06:12,845
مستحيل أن...

154
00:06:12,913 --> 00:06:14,480
لقد أخطأت مرة مع "آمي" اليوم

155
00:06:14,548 --> 00:06:15,581
مستحيل انني...

156
00:06:15,649 --> 00:06:17,650
انت لاتفهم المغزى

157
00:06:17,718 --> 00:06:20,453
لقد كنت سافل "ماكس اوينز" ل16 عاما


158
00:06:20,520 --> 00:06:22,154
هل  تريد ان تخرج من هذا؟

159
00:06:22,222 --> 00:06:24,590
نعم اريد ذلك، ولكن ليس بمايكفي لأضحي بمالدي مع "آمي"

160
00:06:24,658 --> 00:06:26,826
لا "مايلز" بجدية

161
00:06:34,334 --> 00:06:36,368
هل رأيت برنامج الرقص مع النجوم ليلة امس؟

162
00:06:39,473 --> 00:06:41,474
كان جيدا جدا

163
00:06:47,047 --> 00:06:49,682
"ارجي" انت في البيت

164
00:06:49,750 --> 00:06:52,384
لدي اخبار مشوقة

165
00:06:52,452 --> 00:06:54,820
ياإلهي ، هل سيأتي ابي للعيش هنا؟

166
00:06:54,888 --> 00:06:55,788


167
00:06:55,856 --> 00:06:57,022


168
00:06:57,090 --> 00:06:59,091
هذا هو ولدي ،هل تسمعين ذلك "سوزي"؟

169
00:06:59,159 --> 00:07:00,926
انه يدعوني ابي
ماذا؟

170
00:07:00,994 --> 00:07:03,229
"ارجي" "جيريبا" وانا كنا نتحدث

171
00:07:03,296 --> 00:07:07,299
وقررنا انه حان الوقت لننقل علاقتنا إلى المستوى التالي

172
00:07:07,367 --> 00:07:08,734
لكنكم كنتم تتواعدون لعدة اسابيع فقط

173
00:07:08,802 --> 00:07:11,003
اعلم انه يبدو تعجلا

174
00:07:11,071 --> 00:07:12,872
لكن "جيريبا" اصبح افضل
- نعم

175
00:07:12,939 --> 00:07:16,175
وكنا نقضي الكثير من الوقت معا

176
00:07:16,243 --> 00:07:17,643
للإنتقال إلى الاعلى "برجر"

177
00:07:17,711 --> 00:07:22,414
إلى شقة فاخرة في السماء

178
00:07:22,482 --> 00:07:23,849
هذا ليس عمل
‎ sit-com,

179
00:07:23,917 --> 00:07:25,050
لا أعلم ماهذا

180
00:07:25,118 --> 00:07:25,885
صحيح؟

181
00:07:29,133 --> 00:07:30,434


182
00:07:30,501 --> 00:07:32,436
هذا امر جدي "مايلر" انه ينتقل للعيش معي

183
00:07:32,503 --> 00:07:34,271
وما المشكلة في ذلك؟

184
00:07:34,339 --> 00:07:36,273
إذا ماذا...المدرب سيصبح شيطانا؟

185
00:07:36,341 --> 00:07:38,308
ويتلقى رسائله في نفس عنوانك

186
00:07:38,376 --> 00:07:39,543
إلى اي درجة يمكن ان يكون الأمر سيئا؟

187
00:07:39,610 --> 00:07:44,781
ابني. ابني

188
00:07:44,849 --> 00:07:45,983
مرحبا ابني

189
00:07:46,050 --> 00:07:48,485
نسيت غذائك

190
00:07:53,224 --> 00:07:55,058
فوضى الشعر قادمة

191
00:07:55,126 --> 00:07:57,260


192
00:07:57,328 --> 00:07:59,229
تبا هذا جميل

193
00:08:02,934 --> 00:08:05,669
حسنا ، ذلك كان سيئا جدا

194
00:08:05,737 --> 00:08:07,437
- الآن هل يمكننا ان نصبح جادين
- حسنا

195
00:08:07,505 --> 00:08:09,973
سأتي بشئ ذكي ورائع

196
00:08:10,041 --> 00:08:11,141
هذا يبدو مشجعا

197
00:08:11,209 --> 00:08:12,609
سأذهب لأجد "آمي"

198
00:08:12,677 --> 00:08:14,444
وسأحاول ان اشرح لها ان موضوع السيد "بينكرتون"

199
00:08:14,512 --> 00:08:16,079
حسنا

200
00:08:20,818 --> 00:08:22,853
"ارجي" تريد ان...تفسر

201
00:08:29,761 --> 00:08:31,862
لتصبح انت والملكة الجميلة

202
00:08:31,929 --> 00:08:34,064
صديق و صديقة العام

203
00:08:34,132 --> 00:08:36,133
حسنا ، اسمع ، كنت انوي ان اكلمك

204
00:08:36,200 --> 00:08:37,601
حسنا ، حسنا

205
00:08:37,668 --> 00:08:39,269
اعتقد انك كنت مشغولا جدا برمي القمبلة علي

206
00:08:39,337 --> 00:08:40,570
ماذا؟

207
00:08:40,638 --> 00:08:42,806
إسمع "ارجي" اريد ان اعرف شيئا

208
00:08:42,874 --> 00:08:44,908
هل قلت لي بالأمس "انا احبك"؟

209
00:08:44,976 --> 00:08:47,110
كيلا اكون غاضبة

210
00:08:47,178 --> 00:08:48,612
حول موضوع السيد و السيدة

211
00:08:48,679 --> 00:08:49,846
لا

212
00:08:49,914 --> 00:08:53,283
"آمي" الذي تشاركناه انا وانتي تلك الليلة

213
00:08:53,351 --> 00:08:55,652
كان...مذهلا

214
00:08:55,720 --> 00:08:57,821
و...و...

215
00:08:57,889 --> 00:09:00,323
وهو اكثر بكثير من مجرد مسابقة للشعبية

216
00:09:00,391 --> 00:09:01,825
إذا اردتني ان انسحب فسأفعل..هذا

217
00:09:01,893 --> 00:09:03,226
"ارجي" انت فتى كبير .حسنا؟

218
00:09:03,294 --> 00:09:04,928
لن اخبرك ماعليك فعله

219
00:09:04,996 --> 00:09:08,598
لاتتوقع مني ان اعجب بمشاهدك انت و "جيني" بالأرجاء. حسنا؟

220
00:09:08,666 --> 00:09:09,966
الأمر ليس كذلك

221
00:09:10,034 --> 00:09:12,302
اريد ان اصدقك "ارجي"

222
00:09:12,370 --> 00:09:13,303
اريد ذلك بشدة

223
00:09:13,371 --> 00:09:16,106
لكن الشعور هكذا

224
00:09:18,576 --> 00:09:20,477
اظن انني احتاج ففط إلى...

225
00:09:20,545 --> 00:09:23,647
القليل من الوقت

226
00:09:23,714 --> 00:09:27,317
"آمي"

227
00:09:27,385 --> 00:09:30,120


228
00:09:32,623 --> 00:09:35,225
هل هذه خطتك العبقرية؟

229
00:09:35,293 --> 00:09:37,527
التسلل إلى مكتب المدرب

230
00:09:37,595 --> 00:09:40,230


231
00:09:40,298 --> 00:09:41,364
هل تمازحني؟

232
00:09:41,432 --> 00:09:43,366
انظر إلى هذا المكان

233
00:09:43,434 --> 00:09:45,102
إنه يبدو مثل غرفة التخزين

234
00:09:45,169 --> 00:09:46,837
ملئ بالأدوات الغير قانونية و الإجرامية

235
00:09:46,904 --> 00:09:48,672
هنا

236
00:09:48,739 --> 00:09:50,240
لن اكون متفاجئا ولو قليلا

237
00:09:50,308 --> 00:09:52,275
إذا وجدنا بعض الحبوب المشروعة

238
00:09:52,343 --> 00:09:54,978
تقارير المقامرة

239
00:09:55,046 --> 00:09:57,080
وربما بعض الإباحيات

240
00:09:57,148 --> 00:10:00,250
وجدتها

241
00:10:00,318 --> 00:10:02,752


242
00:10:02,820 --> 00:10:04,187
هذا ليس مانبحث عنه

243
00:10:04,255 --> 00:10:05,255
إنه ما ابحث عنه انا

244
00:10:05,323 --> 00:10:06,790
هيا...هيا

245
00:10:06,858 --> 00:10:09,793
توقف

246
00:10:09,861 --> 00:10:12,529
اسمع . ربما هناك العشرات من الصور العارية

247
00:10:12,597 --> 00:10:13,730
لنفس الفتاة هنا

248
00:10:13,798 --> 00:10:15,232
لا استطيع رؤية وجهها

249
00:10:15,299 --> 00:10:16,666


250
00:10:16,734 --> 00:10:18,268
شعر اسود رائع

251
00:10:18,336 --> 00:10:19,836
هل هذا "ريبتايل"؟ ما هذا؟

252
00:10:19,904 --> 00:10:21,872


253
00:10:21,939 --> 00:10:23,940
اخر مرة رأيت شئ بهذه القباحة

254
00:10:24,008 --> 00:10:25,342


255
00:10:25,409 --> 00:10:27,077


256
00:10:30,014 --> 00:10:32,082
انظر إلى تاريخ الختم

257
00:10:32,150 --> 00:10:34,951
تقول ان هذه الصورة الطقطت في الأسبوع الفائت

258
00:10:35,019 --> 00:10:36,920
"مايلز" هذه هي

259
00:10:36,988 --> 00:10:39,089
المدرب يخون امي مع إمرأة اخري

260
00:10:39,157 --> 00:10:40,223
ولدينا الدليل

261
00:10:40,291 --> 00:10:42,692
نعم. إذا ارينا امك هذه الصور

262
00:10:42,760 --> 00:10:45,395
فسيخرج المدرب من منزلك وامك إلى الأبد


263
00:10:45,463 --> 00:10:47,764
تعال. علينا ان نذهب

264
00:10:56,741 --> 00:10:57,941
مرحبا يا اولاد

265
00:10:58,009 --> 00:10:59,943
كنت اصنع بعض الكعك ‏. هل انتم جائعين؟

266
00:11:00,011 --> 00:11:01,444
508
بالتأكيد لا

267
00:11:01,512 --> 00:11:03,680
وفي خلال دقيقة ستصبحين كذلك ايضا

268
00:11:03,748 --> 00:11:06,616
امي . لدينا شئ نريد ان نريك إياه

269
00:11:11,455 --> 00:11:13,423
يا اولاد . اين وجدتم هذا؟

270
00:11:13,491 --> 00:11:14,791
إنها للمدرب

271
00:11:14,859 --> 00:11:16,760
وجدناها في مكتبه

272
00:11:16,827 --> 00:11:19,996
لقد اخذ صورا مع إمرأة اخرى الأسبوع الفائت

273
00:11:20,064 --> 00:11:22,632
نعم إمرأة اخرى وتنين متحدي

274
00:11:22,700 --> 00:11:23,633
يا اولاد...

275
00:11:23,701 --> 00:11:25,368
امي.انا اسف جدا

276
00:11:25,436 --> 00:11:27,270
ظننا انه يجب ان تعرفي

277
00:11:27,338 --> 00:11:29,773
انا آسف جدا لأنه توجب عليك روئة هذا

278
00:11:29,840 --> 00:11:32,042
عندما اخذنا هذه انا و ‏"جيريبا"

279
00:11:32,109 --> 00:11:33,376
كان من المفترض ان تكون اشياء خاصة

280
00:11:33,444 --> 00:11:35,545
بين اثنين بالغين

281
00:11:35,613 --> 00:11:36,546
و "ريبتايل"

282
00:11:36,614 --> 00:11:39,416
ماذا...ماذا؟

283
00:11:39,483 --> 00:11:42,219
لم اقصد ان تراهم ابدا ‏"ارجي"

284
00:11:42,286 --> 00:11:44,387
اعلم ان هذا يبدو مشوشا كثيرا لك

285
00:11:44,455 --> 00:11:45,689
هذه انت؟

286
00:11:48,893 --> 00:11:51,695


287
00:11:51,762 --> 00:11:53,763
لا بأس

288
00:11:53,831 --> 00:11:58,602
دعها تخرج . دعها تخرج

289
00:11:58,669 --> 00:12:02,105


290
00:12:05,309 --> 00:12:08,511
"ارجي" هل انت بخير؟

291
00:12:08,579 --> 00:12:12,182
لقد كان اسبوعا صعبا

292
00:12:12,250 --> 00:12:14,751
هل تريد ان تتحدث عن هذا؟

293
00:12:14,819 --> 00:12:17,120
اظن ان هذا الكابوس المحدد بدأ

294
00:12:17,188 --> 00:12:20,090
عندما اخبرت ‏"آمي" بالخطأ انني احبها

295
00:12:20,157 --> 00:12:23,460
"ارجي"

296
00:12:23,527 --> 00:12:26,997
هذا رائع
هذا ليس مشكلة

297
00:12:27,064 --> 00:12:30,567
لا . في الحقيقة إنها امي . هذا مريع

298
00:12:30,635 --> 00:12:32,035
نظرت إلي مثل...

299
00:12:32,103 --> 00:12:35,438
مثلما انني اريتها صورة لمهبل امي

300
00:12:35,506 --> 00:12:39,309
حسنا هل يمكننا ان ننسى ذلك؟ حسنا؟

301
00:12:39,377 --> 00:12:42,312
حسنا "ارجي" حبك الأول

302
00:12:42,380 --> 00:12:44,147
إنه شئ جميل

303
00:12:44,215 --> 00:12:45,682
شئ لتقدره

304
00:12:45,750 --> 00:12:48,251
لقد كان مهينا

305
00:12:48,319 --> 00:12:49,886
لا

306
00:12:49,954 --> 00:12:51,521
لايجب ان تنبهر بالحب ابدا

307
00:12:51,589 --> 00:12:53,156
لايهمني مايقوله اي احد

308
00:12:53,224 --> 00:12:58,128
لأنه إذا اخفيت مشاعرك فأنت تخفي نفسك

309
00:12:58,195 --> 00:13:00,764
هذه كانت لتكون محادثة رائعة لو لم...

310
00:13:00,831 --> 00:13:02,198
- انت لم تراني
- اليوم

311
00:13:02,266 --> 00:13:04,868
اعلم ان هذا لطيف

312
00:13:04,935 --> 00:13:07,103
آسف

313
00:13:09,907 --> 00:13:11,074
ولدي الحبيب

314
00:13:17,748 --> 00:13:20,317
"هاميلتون" هل تريدين ان تأتي إلى منزلي اليوم بعد المدرسة؟

315
00:13:20,384 --> 00:13:23,653
امي في مقهى البالغين حتى الساعة 4:00

316
00:13:23,721 --> 00:13:26,089
ولدي طابق خاص لوحدي اريدك ان تريه


317
00:13:26,157 --> 00:13:27,757
احبك . عزيزي

318
00:13:27,825 --> 00:13:28,792
احبك اكثر

319
00:13:28,859 --> 00:13:29,993
احبك اكثر من ذلك

320
00:13:30,061 --> 00:13:30,994


321
00:13:31,062 --> 00:13:34,664
هيا

322
00:13:34,732 --> 00:13:37,500
هل يمكنكم يارفاق ان تقطعو ذلك؟

323
00:13:37,568 --> 00:13:38,768
شكرا

324
00:13:38,836 --> 00:13:40,870
"ارجي" هل انت بخير

325
00:13:40,938 --> 00:13:42,906
لا . لا انا لست بخير

326
00:13:42,973 --> 00:13:45,975
لقد تم ترشيحي للقب السيد "بينكرتون" الغبي

327
00:13:46,043 --> 00:13:48,378
ومن ثم الفتاة التي احبها كرهتني

328
00:13:48,446 --> 00:13:50,814
وفوق كل هذا . رأيت...
 
329
00:13:50,881 --> 00:13:53,016

330
00:13:53,084 --> 00:13:56,019
لاتهتم

331
00:13:56,087 --> 00:13:57,787
"ارجي"...

332
00:13:57,855 --> 00:14:01,024
هناك شئ يجب ان تعلمه

333
00:14:01,092 --> 00:14:02,992
ماذا؟

334
00:14:03,060 --> 00:14:06,930
هيكل الطلاب لم يضع اسمك في اللائحة


335
00:14:06,997 --> 00:14:09,132
نحن فعلنا ذلك

336
00:14:13,850 --> 00:14:14,650
- انتم ماذا؟

337
00:14:14,717 --> 00:14:16,251
لقد كان الأمر كله من قبلنا

338
00:14:16,319 --> 00:14:18,587
نحن جمعنا الأسماء لنضعك في اللائحة

339
00:14:18,655 --> 00:14:19,922
انا زيفت خاصتي

340
00:14:19,989 --> 00:14:21,657
كيف امكنكم ان تفعلو هذا دون ان تسألونني اولا؟

341
00:14:21,724 --> 00:14:22,825
لأنه أذا سألناك كنت ستقول لا

342
00:14:22,892 --> 00:14:23,992
وماذا عن "آمي"؟

343
00:14:24,060 --> 00:14:25,828
إنها بهذا القرب لتتركني الآن

344
00:14:25,895 --> 00:14:28,464
كنا لنرشحها لكنها مبتدئة

345
00:14:28,531 --> 00:14:30,032
بالإضافة ان "جيني" ولدت لتكون السيدة "بينكرتون"

346
00:14:30,099 --> 00:14:32,167
نعم

347
00:14:32,235 --> 00:14:33,669


348
00:14:33,736 --> 00:14:35,771
كل مااردناه دوما هو ان نكون محبوبين ومهمين

349
00:14:35,839 --> 00:14:37,172
هل هذا كثير لطلبه؟

350
00:14:37,240 --> 00:14:39,141
انت الوحيد الذي يمكن ان يجعل ذلك يحدث

351
00:14:39,209 --> 00:14:40,476
إنه محق

352
00:14:40,543 --> 00:14:42,578
فقط قم بإقامة حفلة

353
00:14:42,645 --> 00:14:44,313
والآن بما أن "جيني" هي تذكرتك

354
00:14:44,380 --> 00:14:45,747
لدينا فرصة حقيقية

355
00:14:45,815 --> 00:14:48,250
إسمع إذا كان هناك اي وقت لتحدي "ماكس"

356
00:14:48,318 --> 00:14:50,686
فهذا هو الوقت

357
00:14:50,753 --> 00:14:52,554
"ارجي" إذا فعلنا هذا معا

358
00:14:52,622 --> 00:14:55,324
يمكننا ان نهزم "ماكس و روبين" إلى الأبد

359
00:14:55,391 --> 00:14:57,659
الحد يجب ان يكون هنا

360
00:14:57,727 --> 00:15:01,497
هذا البعد وليس اكثر

361
00:15:01,564 --> 00:15:07,336
إسمع ،كل ماتقوله منطقي لكن...

362
00:15:07,403 --> 00:15:10,906
علي ان اتحدث مع "آمي" اولا

363
00:15:10,974 --> 00:15:12,241
هل يمكنني ان احصل على بقية شطيرتك؟

364
00:15:12,308 --> 00:15:15,611
نعم

365
00:15:15,678 --> 00:15:16,645
"آمي"

366
00:15:16,713 --> 00:15:18,046
مهلا . مهلا . مهلا إسمعي

367
00:15:18,114 --> 00:15:20,549
اعلم انك غاضبة مني . لكن يجب ان تستمعي

368
00:15:20,617 --> 00:15:22,184
لقد كان الأمر برمته من قبل اصدقائي

369
00:15:22,252 --> 00:15:23,752
لقد خططوا لهذا الموضوع بكاملة

370
00:15:23,820 --> 00:15:24,987
كانوا يحاولون ان يساعدوني

371
00:15:25,054 --> 00:15:27,523
انا لم اعلم . اقسم لك

372
00:15:27,590 --> 00:15:29,057
أذا اصدقائك يكرهونني

373
00:15:29,125 --> 00:15:32,127
وكانت خططتهم ليفرقونا

374
00:15:32,195 --> 00:15:33,862
لا . لا الأمر ليس هكذا

375
00:15:33,930 --> 00:15:35,664
كانوا يحاولون المساعدة

376
00:15:35,732 --> 00:15:37,199
إنهم...اقصد 

377
00:15:37,267 --> 00:15:39,601
الم تكوني التي اخبرتيني ان اترجل و اواجه "ماكس"؟

378
00:15:39,669 --> 00:15:41,837
الترجل ليس دائما على "ماكس" "ارجي"‏

379
00:15:41,905 --> 00:15:43,171
وهذا بالتأكيد لايعني

380
00:15:43,239 --> 00:15:45,140
ان تفعل مايخبرك به اصدقائك

381
00:15:45,208 --> 00:15:46,775
اقصد ، قبل قليل تقول لي انك تحبني

382
00:15:46,843 --> 00:15:48,043
ومن ثم تدخل

383
00:15:48,111 --> 00:15:49,545
في مسابقة غبية مع صديقتك السابقة

384
00:15:49,612 --> 00:15:51,813
اختر لنفسك امرا محددا

385
00:15:51,881 --> 00:15:55,317
اريد الإنفصال

386
00:15:55,385 --> 00:15:59,755
"آمي" إنتظري

387
00:15:59,822 --> 00:16:01,323
"ارجي برجر الملعون"

388
00:16:01,391 --> 00:16:03,492
و "جيني سوانسون الملعونة"

389
00:16:03,560 --> 00:16:04,760
هذا مايحصل

390
00:16:04,827 --> 00:16:07,029
عندما تدع المغفلين في المدرسة يقوموا بالتصويت

391
00:16:07,096 --> 00:16:09,498
يا إلهي ، إذا خسرنا "ماكس" سينتصر

392
00:16:09,566 --> 00:16:13,669
هل فهمت ذلك؟ سينتصر

393
00:16:13,736 --> 00:16:17,039
مرحبا؟ انا اتكلم

394
00:16:17,073 --> 00:16:19,675
الأخ "إن"؟

395
00:16:30,887 --> 00:16:32,220
لا اصدقك انك فعلت هذا بي

396
00:16:32,288 --> 00:16:34,723
اعلم ، انا آسف "ارجي"

397
00:16:34,791 --> 00:16:37,759
حقا انا...

398
00:16:37,827 --> 00:16:40,896
هذا يجعلنا إثنان

399
00:16:40,964 --> 00:16:42,364
إسمع ، انت ستستعيدها . حسنا؟

400
00:16:42,432 --> 00:16:44,099
وكيف سأفعل ذلك؟

401
00:16:44,167 --> 00:16:45,734
اخبرها انك تحبها

402
00:16:45,802 --> 00:16:48,103
جربت ذلك مسبقا مع نتائج كارثية

403
00:16:48,171 --> 00:16:49,204
شكرا

404
00:16:49,272 --> 00:16:54,710
لا "ارجي" اخبرها بصدق

405
00:16:54,777 --> 00:16:58,714
اعلم اننا تسببنا في هذا

406
00:16:58,781 --> 00:17:00,983
بترشيحك للقب السيد "بينكرتون" حسنا؟

407
00:17:01,050 --> 00:17:02,451
انا آسف

408
00:17:02,518 --> 00:17:06,455
لكن سيتوجب عليك ان تتحدث المدرسة بكاملها

409
00:17:06,522 --> 00:17:09,658
وهؤلاء الحكام خصوصا

410
00:17:09,726 --> 00:17:13,495
من ضمنهم ‏"آمي"

411
00:17:13,563 --> 00:17:17,766
رجل مثلك يمكنه ان يفعل اشياء كثيرة بمسرح كهذا

412
00:17:17,834 --> 00:17:19,167
أذا لم اعلم احدا افضل

413
00:17:19,235 --> 00:17:22,037
سأظن انك تلاعبين بي "جيني سوانسون"

414
00:17:22,105 --> 00:17:23,805


415
00:17:23,873 --> 00:17:26,074
انا اذكى مما ابدو "ارجي برجر"

416
00:17:36,843 --> 00:17:38,444
نعم

417
00:17:43,183 --> 00:17:45,985
هل اردت رؤيتي؟

418
00:17:46,052 --> 00:17:47,686
تفضل بالجلوس يا بني

419
00:17:47,754 --> 00:17:49,788
انا لست ابنك

420
00:17:49,856 --> 00:17:53,792
كنت انوي التحدث اليك بشأن هذا

421
00:17:53,860 --> 00:17:56,262
بصفتي مستشارك الإرشادي

422
00:17:56,329 --> 00:17:58,631
لا اريد ان اجعل الأمور صعبة عليك

423
00:17:58,698 --> 00:18:01,700
لكن كرجل

424
00:18:01,768 --> 00:18:04,203
لا استطيع ان اترك امك

425
00:18:04,271 --> 00:18:06,472
لكن هذا لن يكون سيئا

426
00:18:06,539 --> 00:18:07,873
بالطريقة التي اراها

427
00:18:07,941 --> 00:18:09,508
كلانا رضعا من ثدي امك

428
00:18:09,576 --> 00:18:11,110
انت خرجت وانا اتيت

429
00:18:11,177 --> 00:18:13,879
إنها دائرة الحياة "برجر"

430
00:18:13,947 --> 00:18:15,848


431
00:18:19,052 --> 00:18:22,187
المقصد هو

432
00:18:22,255 --> 00:18:24,290
انني قررت ان اتوقف عن مواعدة امك

433
00:18:24,357 --> 00:18:27,860
الحمد لله

434
00:18:27,927 --> 00:18:31,030
وسأسألها...

435
00:18:31,097 --> 00:18:33,465
لتصبح زوجة المدرب "جيريبا سينكلاير"

436
00:18:37,337 --> 00:18:39,371
هل يمكنني ان ادعوك "ابني" في الحقيقة؟

437
00:18:44,544 --> 00:18:46,745
نعم ، إعتمد على ذلك

438
00:19:15,642 --> 00:19:17,543
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>
for : <font color="#FF0000">www.egfire.com</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات والحصريات
Cratos1925.blogspot.com

439
00:19:17,610 --> 00:19:20,612
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>
for : <font color="#FF0000">www.egfire.com</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات والحصريات
Cratos1925.blogspot.com

440
00:19:20,680 --> 00:19:28,454
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>
for : <font color="#FF0000">www.egfire.com</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات والحصريات
Cratos1925.blogspot.com

441
00:19:37,564 --> 00:19:40,532
عذراً على التأخر الطويل في الترجمة

اراكم في الحلقة القادمة والاخيرة

442
00:20:08,595 --> 00:20:10,396
اسمي ‏"ارجي برجر"

443
00:20:10,463 --> 00:20:13,565
وماذا............؟

