1
00:00:00,118 --> 00:00:01,718
"سابقا في "13

2
00:00:01,785 --> 00:00:03,720
هذا هو السيد (وايت) من السفارة الأمريكية

3
00:00:04,121 --> 00:00:04,753
(مرحبا (روجر

4
00:00:05,422 --> 00:00:06,722
جوردينيو) هنا)

5
00:00:06,789 --> 00:00:08,657
(لقد أتى ليخطف صبي إسمه (روجر هاندزبي

6
00:00:08,725 --> 00:00:09,492
لماذا؟

7
00:00:09,591 --> 00:00:11,403
(فحوصات الدم لـ (روجر هانسبي

8
00:00:11,404 --> 00:00:12,885
و لإبنتك (كيم) ,سيدي

9
00:00:13,463 --> 00:00:14,597
إنه حفيدك

10
00:00:14,664 --> 00:00:16,465
لكن سنقابل شخصا اخر بالقطار

11
00:00:16,966 --> 00:00:18,334
(أتقصد عمي (رينيير

12
00:00:18,535 --> 00:00:19,801
إنه ليس حقا عمي

13
00:00:20,036 --> 00:00:21,569
يجب أن تكمل طريقك أكثر

14
00:00:21,638 --> 00:00:23,639
إذا كنت تريد من الشعب الأمريكي

15
00:00:23,706 --> 00:00:26,174
أن يدعمك حالما نحصل على السلاح

16
00:00:26,408 --> 00:00:27,676
ومتى سيحدث هذا ؟

17
00:00:27,877 --> 00:00:30,311
(انا أتبع دليلا عن (ماكس سيرل

18
00:00:30,379 --> 00:00:31,895
وتلك الساعة الثالثة

19
00:00:35,151 --> 00:00:37,251
تطلعات (رينيير غيرهارت) تتضمن

20
00:00:37,318 --> 00:00:40,387
طاقة نووية ،وشركات كيميائية وتكنولوجية حيوية

21
00:00:40,455 --> 00:00:42,757
هذا السلاح يمكن ان يتضمن

22
00:00:42,824 --> 00:00:43,924
واحدة من هذه او ثلاثتها 

23
00:00:46,662 --> 00:00:48,595
لا يزال لديك ساعة أخرى لتبحث عنها

24
00:00:48,664 --> 00:00:50,597
أنت لن تضع يديك عليه الآن

25
00:00:52,333 --> 00:00:53,166
(والي شيردان)

26
00:00:53,233 --> 00:00:54,634
من أين أحضرت هذا ، (روجر) ؟

27
00:00:54,702 --> 00:00:56,435
العم (رينير) اعطاها اياي

28
00:00:56,503 --> 00:00:58,604
أبي وجدي كلاهما رؤساء

29
00:00:58,899 --> 00:01:02,099
<font color=#00ff00>فيصل من جده</font>
<font color=#00FFFF>faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

30
00:01:02,331 --> 00:01:04,622
وضع حجر الأساس في مشروع كهذا

31
00:01:04,623 --> 00:01:07,592
فيه من الطموح كما كان في أول مصنع للسيارات الكهربائية

32
00:01:07,659 --> 00:01:09,426
هو خطوة تملؤنا جميعا

33
00:01:09,494 --> 00:01:11,060
بالأمل للمستقبل

34
00:01:11,496 --> 00:01:14,097
هذه ثورة يجب أن ننتصر فيها

35
00:01:16,501 --> 00:01:17,434
شكرا لكم

36
00:01:26,009 --> 00:01:27,075
هذه مفاجأة

37
00:01:27,878 --> 00:01:29,512
ليست مفاجأة غبر مرحب بها كما أتمنى ، يا سيناتور

38
00:01:29,579 --> 00:01:31,781
في الواقع ، جدول أعمالي ممتلئ جدا

39
00:01:31,848 --> 00:01:33,783
لدي خطاب آخر لألقيه في الطرف الآخر من البلدة

40
00:01:33,850 --> 00:01:34,750
طبعا

41
00:01:34,818 --> 00:01:36,385
أردت أن أعبر عن مدى سعادتي

42
00:01:36,453 --> 00:01:38,120
أننا سنعمل سوية

43
00:01:38,187 --> 00:01:39,889
في حملتي للترشح لنيل منصب الرئيس

44
00:01:40,856 --> 00:01:42,624
سيدي ، أرجو أن تسامح صراحتي

45
00:01:42,691 --> 00:01:45,293
ولكنني أجد سياساتك وممارساتك

46
00:01:45,360 --> 00:01:46,795
موضع الانتقاد

47
00:01:46,862 --> 00:01:48,797
لا يوجد أي طريقة يمكنني بها أن أدعم

48
00:01:48,864 --> 00:01:50,432
دعوتك من أجل منصب الرئيس

49
00:01:50,499 --> 00:01:51,433
أتعلم

50
00:01:52,367 --> 00:01:53,635
أعتقد أن هناك طريقة

51
00:01:54,303 --> 00:01:55,970
ما الذي تتحدث عنه ؟

52
00:01:56,038 --> 00:01:57,137
ابنك

53
00:02:00,809 --> 00:02:04,244
أعتقد أن فتاة انتهى بها المطاف في فراشه هذا الصباح

54
00:02:09,984 --> 00:02:12,252
ميتة جدا ، مضروبة ، مغتصبة

55
00:02:12,820 --> 00:02:14,420
أدوية وكحول في جسمها

56
00:02:16,156 --> 00:02:17,189
تم طعنها

57
00:02:18,725 --> 00:02:20,493
لا بد أن ابنك حظي بليلة رائعة

58
00:02:21,495 --> 00:02:22,428
(آندريه)

59
00:02:23,163 --> 00:02:24,263
لا تقلق

60
00:02:24,832 --> 00:02:26,265
لقد تم نقل بقايا الفتاة

61
00:02:26,333 --> 00:02:27,600
قبل أن ينتبه أحد

62
00:02:29,401 --> 00:02:30,802
أيها اللعين ، أنت فعلت هذا

63
00:02:31,504 --> 00:02:33,438
ستجد هذا في غاية الصعوبة في إثباته

64
00:02:34,139 --> 00:02:35,607
في الوقت الراهن ، هذه الصور

65
00:02:35,675 --> 00:02:39,110
والدلائل الجنائية والمخبرية ، ستضع حدا

66
00:02:39,178 --> 00:02:40,946
لآمال ابنك في الدخول لكلية الطب

67
00:02:41,848 --> 00:02:43,281
دون أن نذكر عملك الحالي أيضا

68
00:02:46,318 --> 00:02:48,752
ستستمتع لكونك جزءا من فريقي ، أيها السيناتور

69
00:02:49,254 --> 00:02:50,521
مرحبا بك في المستقبل

70
00:02:53,859 --> 00:02:54,725
دعنا نذهب

71
00:03:00,466 --> 00:03:02,799
سيدي ، أود أن أتحدث مع حفيدك مجددا

72
00:03:02,867 --> 00:03:04,067
هذا لن يحصل

73
00:03:04,092 --> 00:03:05,292
لقد فقدت فرصتك

74
00:03:05,431 --> 00:03:06,459
كان يمكنك التحدث معه

75
00:03:06,460 --> 00:03:07,164
عندما كنتم في القطار

76
00:03:07,165 --> 00:03:09,051
لماذا ؟ لقد مر بالكثير انا فقط لم أرد أن أزيد الضغط عليه

77
00:03:09,052 --> 00:03:11,667
حسنا ، ما الذي تغير خلال يوم واحد ؟

78
00:03:12,236 --> 00:03:13,769
(سيدي, (جوردينيو) كان مع (روجر

79
00:03:13,837 --> 00:03:15,338
قبل 12 ساعة من موته

80
00:03:15,406 --> 00:03:18,006
ربما أفصح عن شيء عن مدى قربه

81
00:03:18,074 --> 00:03:20,208
من العثور على (ماكس) والساعة الأخيرة

82
00:03:20,410 --> 00:03:21,476
هذا مقلق

83
00:03:22,178 --> 00:03:23,811
لماذا قد يفعل (جوردينيو) ذلك ؟

84
00:03:24,347 --> 00:03:26,014
ربما قد قال شيئا

85
00:03:26,082 --> 00:03:27,282
لم يعن أي شيء في وقتها

86
00:03:27,350 --> 00:03:29,117
انا لن أدع حفيدي يدخل في هذا

87
00:03:29,185 --> 00:03:30,552
إنه فيها في الأصل

88
00:03:30,619 --> 00:03:32,387
جوردينيو) قتل الناس الذين اعتقد أنهم أهله)

89
00:03:32,455 --> 00:03:33,887
دون ذكر حقيقة أن

90
00:03:33,955 --> 00:03:35,122
والي شيردان) هو والده الحقيقي)

91
00:03:35,190 --> 00:03:37,124
كم تظن أننا نستطيع إخفاء

92
00:03:37,192 --> 00:03:38,625
هذه الحقيقة عن (شيريدان) ؟

93
00:03:44,132 --> 00:03:45,566
الولد تحت حمايتي الشخصية

94
00:03:46,935 --> 00:03:48,536
أتعلم ، حتى 36 ساعة الماضية

95
00:03:48,603 --> 00:03:50,370
أنت لم تكن حتى تعلم أن الصبي موجود

96
00:03:50,971 --> 00:03:52,305
انا عثرت عليه لأجلك

97
00:03:56,143 --> 00:03:58,611
هو آخر ذكرى بقيت لي من ابنتي

98
00:04:03,150 --> 00:04:04,417
لقد فشلت في حمايتها

99
00:04:07,987 --> 00:04:09,254
لا أستطيع أن أراه وهو يتأذى

100
00:04:10,490 --> 00:04:13,092
اسمعني ، سيدي . انا أعدك

101
00:04:13,159 --> 00:04:15,360
لن ندع أي شيء يحصل لهذا الفتى

102
00:04:15,995 --> 00:04:18,163
ولكنه ربما يكون سلاحنا الأخير

103
00:04:18,231 --> 00:04:19,465
(لإيقاف (شيردان

104
00:04:25,670 --> 00:04:27,438
سيد (آموس) ، أنت لست مطلوبا هنا بعد الآن

105
00:04:33,512 --> 00:04:34,945
أتستطيع إرسال (روجر) هنا ، من فضلك ؟

106
00:04:35,880 --> 00:04:37,147
دعني أخبرك شيئا

107
00:04:37,215 --> 00:04:40,283
إذا عملت أي شيء لتعقيد حياة هذا الصبي

108
00:04:40,351 --> 00:04:42,018
أكثر مما هي عليه أصلا

109
00:04:44,188 --> 00:04:46,123
لن تعيش بما يكفي لتندم على ذلك

110
00:04:47,525 --> 00:04:48,791
انا كنت عميلا سريا

111
00:04:48,859 --> 00:04:50,293
تمت خيانتي من اقرب الناس لي

112
00:04:50,361 --> 00:04:52,662
تم سرقة وجهي ، ذكرياتي وتاريخي

113
00:04:52,730 --> 00:04:54,463
مخفي في الماضي الخاص بي

114
00:04:54,531 --> 00:04:56,232
سر يهدد كامل البشرية

115
00:04:56,299 --> 00:04:58,534
بحثت عن الإجابات دون شيء ثابت أتمسك فيه

116
00:04:58,602 --> 00:05:00,569
غير الوشم الذي أصبح اسمي

117
00:05:00,637 --> 00:05:01,737
"انا "13

118
00:05:02,805 --> 00:05:04,106
إذا ، هل تعجبك غرفتك الجديدة ؟

119
00:05:04,174 --> 00:05:06,242
إنها واسعة ونظيفة

120
00:05:06,309 --> 00:05:08,910
أعتقد أنك ستستغرق بعض الوقت
حتى تضفي عليها طابع شخصيتك

121
00:05:08,978 --> 00:05:11,246
روجر) ، لدي بعض الأسئلة لك)

122
00:05:11,313 --> 00:05:13,515
(عن الوقت الذي كنت فيه مع السيد (جوردينيو

123
00:05:13,816 --> 00:05:14,916
حسنا

124
00:05:15,118 --> 00:05:17,252
لقد تناولنا الشطائر ، وانتظرنا القطار

125
00:05:17,319 --> 00:05:19,988
لقد وصل القطار إلى تورنتو ، وهناك عثرت أنت علينا

126
00:05:20,489 --> 00:05:22,157
هل هناك أي شيء قد يكون قاله

127
00:05:22,224 --> 00:05:23,792
لك عما كان يبحث عنه ؟

128
00:05:23,860 --> 00:05:26,027
(فقط أننا كنا سنذهب لنقابل العم (رينيير

129
00:05:26,094 --> 00:05:27,828
هل قام بأي مكالمات هاتفية عندما كنتما سوية ؟

130
00:05:27,896 --> 00:05:30,464
نعم ، ولكنه دائما كان يخطو بعيدا عندما يتحدث هاتفيا

131
00:05:30,532 --> 00:05:32,099
لم أستطع سماع أي شيء

132
00:05:32,167 --> 00:05:33,400
هل أنت واثق من هذا ؟

133
00:05:33,835 --> 00:05:35,536
من الشيء القليل الذي تعلمته عنه

134
00:05:35,603 --> 00:05:36,904
بدا انه يخفي أسراره جيدا

135
00:05:37,505 --> 00:05:38,939
حسنا ، ها قد حصلت على إجاباتك

136
00:05:39,141 --> 00:05:40,107
روجر) ، أرجوك فكر)

137
00:05:40,508 --> 00:05:42,208
هل ذكر اسم (ماكس) ؟

138
00:05:42,276 --> 00:05:44,044
اوه ، أنت تريد أن تعرف عن (ماكس) ؟

139
00:05:44,845 --> 00:05:46,279
(عندما كنت مع العم (رينيير

140
00:05:46,346 --> 00:05:48,782
(تحدث في الهاتف مع شخص ما عن (ماكس

141
00:05:48,849 --> 00:05:50,784
قال أنه سيجتذب أحدا

142
00:05:50,851 --> 00:05:52,085
كان يعمل لصالحه

143
00:05:52,153 --> 00:05:53,787
(اسمه كان : (إيريك شميت

144
00:05:54,321 --> 00:05:56,255
قال العم أنه كان مهندسا

145
00:05:56,323 --> 00:05:57,856
(عاش في مدينة (بيكرز 

146
00:05:58,457 --> 00:06:00,225
لم سيقوم (غيرهارت) بإعطاء هكذا معلومة

147
00:06:00,293 --> 00:06:01,493
أمام ولد مثلك ؟

148
00:06:02,062 --> 00:06:04,529
يبدو لي أن الاحتمال المنطقي الوحيد

149
00:06:04,597 --> 00:06:06,531
هو أنه أرادني أن أخبرك بهذا

150
00:06:06,800 --> 00:06:08,233
هذا بالضبط ما كنت أفكر فيه

151
00:06:09,102 --> 00:06:10,102
بالمناسبة

152
00:06:10,170 --> 00:06:11,403
انا لم أشكرك على نحو مناسب بعد

153
00:06:11,470 --> 00:06:12,971
على إنقاذك لي على القطار

154
00:06:13,039 --> 00:06:14,739
لم يكن يتوجب عليك اللحاق بي هكذا

155
00:06:14,807 --> 00:06:16,074
بلى ، كان علي

156
00:06:16,474 --> 00:06:18,743
أبق عينيك عليه ، سيبدأ في إدارة الأشياء

157
00:06:18,811 --> 00:06:20,244
هنا قبل أن تعلم ذلك

158
00:06:23,148 --> 00:06:24,749
أعتقد أنني سأستمتع بذلك

159
00:06:24,817 --> 00:06:26,017
هل تتطلبون عمرا محددا ؟

160
00:06:33,490 --> 00:06:35,425
(أعتقد أنني عثرت على (ايريك شميت

161
00:06:35,492 --> 00:06:37,094
جال في العراق وأفغانستان

162
00:06:37,161 --> 00:06:39,262
تم تسريحه بسبب مشاكله مع الكحول

163
00:06:40,064 --> 00:06:41,631
واسمع هذه ، عندما كان في الجيش

164
00:06:41,699 --> 00:06:43,767
كان متخصصا في الملاجئ والتحميلات العسكرية

165
00:06:43,835 --> 00:06:45,768
وزميله كان تقنيا وفنيا

166
00:06:45,836 --> 00:06:47,502
(الضابط المدعو (ماكس سيرل

167
00:06:47,570 --> 00:06:50,039
لم قد يحتاج (ماكس) لشخص كهذا الآن ؟

168
00:06:50,107 --> 00:06:52,108
حسنا ، لقد رأيت الفخ الذي صنعه لنا

169
00:06:52,175 --> 00:06:53,209
في حاجز التخزين

170
00:06:53,276 --> 00:06:54,877
(من الذي يعلم مع مريض نفسي بالرهاب مثل (ماكس

171
00:06:54,945 --> 00:06:56,212
ما الذي قد يخطر له من أجل حماية نفسه

172
00:06:56,279 --> 00:06:57,713
لا ، إن هذا لا يبدو صحيحا

173
00:06:57,781 --> 00:06:59,548
(إذا كان هذا الرجل مرتبطا بـ (غيرهارت

174
00:06:59,616 --> 00:07:02,550
لم جعله (غيرهارت) في غاية السهولة لنا إيجاده ؟

175
00:07:03,119 --> 00:07:04,318
انظر ، نحن نعلم أن (غيرهارت) ليس

176
00:07:04,386 --> 00:07:06,554
من نوع الأشخاص الذين يقومون بالأشياء صدفة

177
00:07:06,622 --> 00:07:08,389
ولكن ربما وقع بخطأ

178
00:07:08,791 --> 00:07:10,225
جوردينيو) قال أنني كنت حجر شطرنج)

179
00:07:10,292 --> 00:07:11,392
وكان محقا

180
00:07:11,593 --> 00:07:13,161
كل شخص لديه مصلحة في هذه اللعبة

181
00:07:13,229 --> 00:07:15,163
لعب بي في أرجاء المكان

182
00:07:15,364 --> 00:07:17,398
إذا ، هل تريد أن نتجاهل هذا الدليل ؟

183
00:07:17,466 --> 00:07:19,032
لا نستطيع ذلك
وهو يعلم ذلك

184
00:07:19,567 --> 00:07:20,834
مهما كان (شميت) يعلم

185
00:07:20,902 --> 00:07:22,502
(إنها ما تزال هناك في مدينة (بيكرز

186
00:07:23,138 --> 00:07:24,071
إذا ماذا ؟

187
00:07:24,139 --> 00:07:25,906
نسير كالعميان إلى داخل الفخ ؟

188
00:07:27,075 --> 00:07:30,077
معرفتنا أن (غيرهارت) هو دليلنا سيجعلنا في أقصى
درجات الاستعداد

189
00:07:30,145 --> 00:07:31,044
حسنا

190
00:07:31,112 --> 00:07:32,412
(لقد حجزت لنا تذاكر لـ (بورتلاند

191
00:07:32,480 --> 00:07:33,747
نستطيع القيادة من هناك

192
00:07:33,814 --> 00:07:34,847
اسمعي

193
00:07:34,915 --> 00:07:36,149
كلما اقتربنا أكثر من هذا السلاح

194
00:07:36,216 --> 00:07:38,084
كلما أصبح الوضع أكثر خطورة

195
00:07:38,152 --> 00:07:39,351
كما أن الوضع لم يكن بالأصل خطرا ؟

196
00:07:39,419 --> 00:07:41,420
انا فقط أقول ، إذا كنت تشعرين أنك تريدين الانسحاب

197
00:07:41,488 --> 00:07:42,755
سأتفهم ذلك

198
00:07:42,823 --> 00:07:44,523
لقد عرفتني لفترة كافية لكي تعلم

199
00:07:44,591 --> 00:07:46,292
انا هنا من أجل الهدف بعيد المدى

200
00:07:48,796 --> 00:07:50,595
ولكن في أي وقت تريده يمكنك أنت الانسحاب

201
00:08:03,442 --> 00:08:04,876
لم لا تستطيع أن تختار مكانا دافئا

202
00:08:04,944 --> 00:08:06,376
لنتقابل بين حين وآخر ؟

203
00:08:07,078 --> 00:08:08,846
انا أفقد اهتمامي بهذه اللعبة

204
00:08:09,281 --> 00:08:10,714
لا تفقديه ، لقد بدأت للتو تزداد إثارة

205
00:08:10,782 --> 00:08:13,684
دون (جوردينيو) في المخابرات المركزية
لقد فقدت اتصالي المباشر

206
00:08:13,751 --> 00:08:15,886
مع تحركات "13" وتنقلاته

207
00:08:15,954 --> 00:08:17,054
هذا الخبر قديم

208
00:08:19,791 --> 00:08:22,558
"13" 
 يقتفي أثر الساعة الأخيرة

209
00:08:22,793 --> 00:08:24,961
أريدك أن تجديها قبل أن يصل هو إليها

210
00:08:25,029 --> 00:08:26,062
فكر بأحد آخر

211
00:08:26,130 --> 00:08:27,563
سأعطيك مليوني دولار

212
00:08:27,965 --> 00:08:29,398
أضيفي مليونا أخرى إذا استطعت

213
00:08:29,466 --> 00:08:30,900
قتل "13" بنفس العملية

214
00:08:31,468 --> 00:08:34,270
هذا في غاية الكرم ، ولكن أخبرتك
أنني فقدت اهتمامي بهذه اللعبة

215
00:08:34,972 --> 00:08:36,072
هل هذا هو السبب ؟

216
00:08:37,474 --> 00:08:38,473
هل هذا صحيح ؟

217
00:08:39,142 --> 00:08:41,810
"أو أن الوقت بدل الضائع الذي قضيته مع "13
في الغابة

218
00:08:41,878 --> 00:08:43,411
يجعلك لينة التعامل معه ؟

219
00:08:43,479 --> 00:08:44,746
انا لم ألن معه

220
00:08:45,915 --> 00:08:47,515
مهما حدث بيننا

221
00:08:47,583 --> 00:08:49,651
ليس لدي أي مشكلة أن أقتل
"13"

222
00:08:49,719 --> 00:08:51,019
العمل هو العمل

223
00:08:51,221 --> 00:08:52,654
إذا ما الذي تريدينه؟

224
00:08:52,722 --> 00:08:55,056
حاليا الحكومة تشغل عمليات مراقبة

225
00:08:55,123 --> 00:08:57,524
على 16 عنصر رسمي

226
00:08:57,926 --> 00:08:59,693
كل واحد منهم هو فرصة

227
00:08:59,761 --> 00:09:00,862
أن يكون مخبرا أو خائنا

228
00:09:00,929 --> 00:09:02,263
عندما يحين موعد ميزان القوى

229
00:09:02,331 --> 00:09:04,765
انا أريد فريقي الخاص
مجهز وكامل التسليح

230
00:09:06,267 --> 00:09:07,534
سيراسلونك أنت وحسب

231
00:09:10,438 --> 00:09:11,538
أنت تطلبين الكثير

232
00:09:12,006 --> 00:09:12,973
وأنت أيضا

233
00:09:13,742 --> 00:09:15,442
أعطني الذي أريده

234
00:09:15,510 --> 00:09:17,077
إنه تسوق ذو محطة وحيدة

235
00:09:17,144 --> 00:09:19,044
وكل شيء خارج عن قواعد الكتب

236
00:09:19,880 --> 00:09:20,980
لا مجال للمحاسبة

237
00:09:21,782 --> 00:09:22,882
هل توصلنا لاتفاق ؟

238
00:09:25,552 --> 00:09:28,053
أحضري لي تلك الساعة

239
00:09:28,121 --> 00:09:29,522
وستحصلين على فريقك

240
00:09:46,806 --> 00:09:48,640
إذا نجونا من كل هذا وبقينا أحياء

241
00:09:48,708 --> 00:09:50,141
سيكون لك وظيفة جديدة رائعة

242
00:09:59,150 --> 00:10:00,250
(ها هو (شميت

243
00:10:08,826 --> 00:10:10,593
هو لم يمت منذ أكثر من يوم واحد

244
00:10:10,795 --> 00:10:12,429
غيرهارت) ينظف الفوضى التي قام بها ؟)

245
00:10:12,496 --> 00:10:13,430
ربما

246
00:10:16,333 --> 00:10:17,434
انظري لهذا

247
00:10:17,835 --> 00:10:19,769
حسن ، لقد تم طرده خارج الجيش

248
00:10:19,837 --> 00:10:21,304
ولكن أحدا ما كان يبقيه مشغولا

249
00:10:21,839 --> 00:10:23,204
خطط لأجل مخازن صواريخ

250
00:10:24,006 --> 00:10:26,775
زرع أسلحة ، مدفعيات

251
00:10:26,843 --> 00:10:27,910
دبابات

252
00:10:28,377 --> 00:10:30,612
لم يكن يدقق أيضا عن نوعية الناس الذين يتعامل معهم

253
00:10:30,680 --> 00:10:32,113
هناك تعاملات له هنا مع الجميع

254
00:10:32,181 --> 00:10:33,916
من الباكستان لكوريا الشمالية

255
00:10:34,350 --> 00:10:36,051
(ومع ذلك ، لا يوجد شيء عن (ماكس

256
00:10:36,118 --> 00:10:37,619
أتعتقد أنه حطمها ؟

257
00:10:37,854 --> 00:10:38,953
لنأمل أنه لم يقم بهذا

258
00:10:39,020 --> 00:10:40,621
وإلا فقد عدنا إلى نقطة البداية

259
00:10:43,191 --> 00:10:44,224
انا أتفحص الذاكرة المدمجة

260
00:10:48,864 --> 00:10:49,964
أليس هذا واضحا زيادة عن اللزوم ؟

261
00:10:51,199 --> 00:10:53,400
ربما فيها شيء عن (ماكس) شخصيا

262
00:10:58,305 --> 00:10:59,906
 حسنا

263
00:11:00,808 --> 00:11:02,275
لقد تم عزله وإقالته من الجيش

264
00:11:02,343 --> 00:11:04,511
(قبل سنتين من عملية (كوستا فيردي

265
00:11:04,579 --> 00:11:06,546
تحت عنوان : غير مخول للخدمة لأسباب نفسية

266
00:11:06,614 --> 00:11:09,248
التقييم النفسي قال أن لديه فصام شخصية رهابي

267
00:11:09,550 --> 00:11:12,284
إذا كان هذا نوع الشخص الذي ضموه إلى فريقهم

268
00:11:12,352 --> 00:11:14,286
أتساءل أي نوع من المعتوهين كنت انا

269
00:11:14,821 --> 00:11:17,022
قبل أن يتطوع ، درس في النقطة الغربية

270
00:11:17,090 --> 00:11:18,757
دراسات عليا في المنطق والاستراتيجيات

271
00:11:18,825 --> 00:11:20,759
ماذا عنه قبل الجامعة ؟

272
00:11:20,827 --> 00:11:22,427
لقد نشأ في (مونتانا) ، لماذا ؟

273
00:11:23,830 --> 00:11:25,764
شخص مثل هذا مرعوب من كل شيء

274
00:11:25,832 --> 00:11:28,265
أين مكانه المفضل ليختبئ أكثر من المكان الذي نشأ فيه ؟

275
00:11:28,333 --> 00:11:30,267
خاصة عندما يكون هذا المكان بعيدا عن مركز الأحداث

276
00:11:30,469 --> 00:11:31,769
في مكان يستطيع الدفاع عن نفسه فيه

277
00:11:34,006 --> 00:11:35,940
(إن عودة (ماكس) من (كوستا فيردي

278
00:11:36,008 --> 00:11:37,475
قد مر عليها سنة الآن

279
00:11:38,010 --> 00:11:39,443
إنها تقريبا قاعدة عسكرية

280
00:11:40,312 --> 00:11:42,246
مستودع صواريخ تحت الأرض بالضبط
(خارج (بيلينغز

281
00:11:42,314 --> 00:11:43,480
تم بناؤه في الثمانينات

282
00:11:44,682 --> 00:11:47,985
ولكن انظر إلى كل هذه الالكترونيات والأجهزة الإضافية ؟

283
00:11:48,052 --> 00:11:49,452
لا يمكن أن يكون هذا أساسيا

284
00:11:50,154 --> 00:11:52,623
هذا هو الذي وظف (ماكس) (شميت) لأجله

285
00:11:53,024 --> 00:11:54,725
لقد بنوا بنية تحتية من أجل الهجمة العكسية

286
00:11:56,260 --> 00:11:57,694
وطوروا وسائل حماية القاعدة

287
00:11:57,762 --> 00:11:59,061
ووسائل الدفاع

288
00:11:59,129 --> 00:12:01,063
وتتوفر لديهم مواصفات لزرع الأسلحة

289
00:12:01,131 --> 00:12:02,398
كهربائيات عالية التوتر

290
00:12:03,233 --> 00:12:04,366
خطوط غازية متعددة

291
00:12:05,402 --> 00:12:07,136
توقعي الأفضل أننا سوف

292
00:12:07,203 --> 00:12:08,905
نتخبط بين الجدران وأفخاخ الموت

293
00:12:12,142 --> 00:12:13,308
حسنا ، انظر إلى هذا

294
00:12:13,376 --> 00:12:15,577
هنا هو المدخل الرئيسي للمكان

295
00:12:18,881 --> 00:12:21,315
ولكن هذا ، انبوب خدمة وفيه مدخل مخفي

296
00:12:22,818 --> 00:12:24,485
أتعتقد أنه لم يحم هذا أيضا ؟

297
00:12:24,554 --> 00:12:25,820
إنه ليس في المخططات

298
00:12:28,490 --> 00:12:30,425
أعتقد أننا وجدنا طريقنا إلى الداخل

299
00:12:32,994 --> 00:12:35,162
سوف أقوم بتحميل الملفات إلى هاتفك

300
00:12:35,229 --> 00:12:36,664
ومن سم أمسح السواقات

301
00:12:37,165 --> 00:12:39,767
نحن لا نعلم بعد كم أن هذه المعلومات قد تكون مفيدة

302
00:12:39,834 --> 00:12:41,535
في النجاح بالدخول لذاك المكان على قيد الحياة

303
00:12:42,003 --> 00:12:43,270
أعتقد أننا سنكتشف ذلك

304
00:13:18,283 --> 00:13:19,717
اجمع الفريق

305
00:13:19,919 --> 00:13:20,985
لقد بدأنا التحرك

306
00:13:32,797 --> 00:13:33,997
ماذا في بالك ؟

307
00:13:34,566 --> 00:13:36,867
(سيدي الرئيس ، عملائي زاروا ملكية السيد (شميت

308
00:13:36,935 --> 00:13:39,135
"الرجل الذي أعطى حفيدك اسمه لـ "13

309
00:13:39,803 --> 00:13:41,737
"لقد تم اقتحام المكان ، وبصمات (جونز) و "13

310
00:13:41,805 --> 00:13:43,238
كانت تعم المكان

311
00:13:43,774 --> 00:13:45,741
لقد وعد أن يبقينا على اطلاع بتحركاته

312
00:13:45,809 --> 00:13:47,743
وقد أخبرتك أنه خارج عن السيطرة

313
00:13:47,811 --> 00:13:48,744
حسنا ، أين هو الآن ؟

314
00:13:48,812 --> 00:13:50,512
هو و (جونز) حجزا تذاكر سرية

315
00:13:50,581 --> 00:13:52,181
(إلى (بيلينغز) في (مونتانا

316
00:13:52,248 --> 00:13:53,348
(اتصل بـ (جونز

317
00:13:53,617 --> 00:13:55,551
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة يا سيدي

318
00:13:56,752 --> 00:13:58,687
ألا تعتقد أنها حددت بوضوح إلى جانب من تعمل ؟

319
00:14:00,756 --> 00:14:03,458
لدي فريق جاهز ليعترضهم في المطار

320
00:14:04,093 --> 00:14:05,193
دعهم يكملون عملهم

321
00:14:06,696 --> 00:14:08,897
تستطيع أن تقبض عليه بعد أن يعثر على الساعة

322
00:14:11,933 --> 00:14:13,867
هناك شيء آخر يجب أن تعلمه

323
00:14:14,936 --> 00:14:16,670
السيناتور (بروكسون) قد قلب موقفه

324
00:14:16,738 --> 00:14:18,371
عن بيان الطاقة المحتملة

325
00:14:18,439 --> 00:14:19,974
بروكسون) ؟)
لا

326
00:14:20,041 --> 00:14:21,642
لقد تحدثت إليه البارحة

327
00:14:21,943 --> 00:14:24,144
حسنا ، من اليوم ، يبدو أنه تخلى عن دعمه

328
00:14:24,212 --> 00:14:25,980
وراء (والي شيردان) في ترشيحه لمنصب رئيس الجمهورية

329
00:14:34,755 --> 00:14:37,190
سيبدو أنه حتى جماعتي

330
00:14:37,258 --> 00:14:38,791
لا تدعم خطط الطاقة الخاصة بي

331
00:14:38,859 --> 00:14:40,927
وإذا كان (والي شيردان) بشكل ما وراء

332
00:14:40,995 --> 00:14:42,862
تفجيرات مصانع تكرير النفط الاسبوع الماضي

333
00:14:43,097 --> 00:14:45,397
فإن هذا يعني أن احتياط النفط والطاقة

334
00:14:45,465 --> 00:14:47,166
هي بطريقة ما جزء من مخططاته الكبرى

335
00:14:49,569 --> 00:14:51,570
كيف يستطيع (شيردان) الضغط على (بروكسون) ؟

336
00:14:52,372 --> 00:14:54,540
من رجل قتل اخته بذاتها

337
00:14:54,608 --> 00:14:56,075
ليدعم أجندته السياسية

338
00:14:56,143 --> 00:14:57,744
هذا فقط عمل معتاد

339
00:14:58,045 --> 00:14:59,478
سأجعل رجالي ينظرون إلى موضوع

340
00:14:59,546 --> 00:15:01,246
(حياة (بروكسون) الشخصية ، لأرى من أين (شيريدان

341
00:15:01,313 --> 00:15:03,048
استطاع الوصول إليه

342
00:15:03,116 --> 00:15:04,750
احتمال ابتزاز وارد

343
00:15:05,184 --> 00:15:07,252
بروكسون) هو علاقة مفاتيح لحجرتي)

344
00:15:07,720 --> 00:15:10,255
بعد كل هذا التوتر ، يستطيع (شيردان) أن ينتفض

345
00:15:10,322 --> 00:15:12,323
قريبا هو لن يحتاج للابتزاز

346
00:15:12,391 --> 00:15:14,159
الناس فقط سيعطونه المنصب

347
00:15:14,761 --> 00:15:16,861
سيدي الرئيس ، هذا في غاية الصعوبة للاقتراح

348
00:15:20,065 --> 00:15:22,099
الرئيس السابق (شيردان) ، ليس فقط

349
00:15:22,167 --> 00:15:24,467
يعمل بنشاط ضد هذا المنصب 

350
00:15:24,535 --> 00:15:26,469
ولكنه أيضا يعمل ضد المصلحة العامة

351
00:15:26,537 --> 00:15:28,038
لبلده ككل

352
00:15:29,406 --> 00:15:31,174
خططه المستمرة للنجاة

353
00:15:31,241 --> 00:15:32,508
تهديد واضح وحالي

354
00:15:33,577 --> 00:15:34,678
ما الذي تقترحه؟

355
00:15:36,413 --> 00:15:38,014
لا نستطيع اعتقاله

356
00:15:39,716 --> 00:15:41,750
ولكن ستكون هناك عواقب من إزاحة

357
00:15:41,818 --> 00:15:43,752
قوة خطيرة من أرض اللعبة

358
00:15:45,021 --> 00:15:46,955
حتى لو لم يستخدموا القوى المدمرة على الأرض

359
00:15:49,592 --> 00:15:52,194
هو رئيس سابق للولايات المتحدة

360
00:15:52,395 --> 00:15:54,563
إنه نفس الشيء الذي فعله لأخته

361
00:15:54,763 --> 00:15:57,398
وهو نفس الشيء الذي قد يفعله لك ، يا سيدي

362
00:15:59,201 --> 00:16:01,302
هذه ستكون عملية أسلحة مخفية بالكامل

363
00:16:01,369 --> 00:16:03,938
لن يبقى هناك تهديد للجواسيس أن يتقدموا بعملهم

364
00:16:08,543 --> 00:16:09,577
لقد وصلك قراري

365
00:16:14,716 --> 00:16:16,149
قد تغير رأيك ، يا سيدي

366
00:16:16,217 --> 00:16:18,418
عندما يعلم (شيردان) أن (روجر) هو ابنه

367
00:16:19,253 --> 00:16:21,454
ويطلب حقوقه بالتدخل الأبوي

368
00:16:24,892 --> 00:16:26,659
الخيار دائما هو على الطاولة

369
00:16:27,327 --> 00:16:28,460
عندما تصبح جاهزا ، يا سيدي

370
00:16:56,021 --> 00:16:57,622
حسب هذه المعطيات ، فإن المكان

371
00:16:57,689 --> 00:16:59,156
يبعد حوالي خمسين مترا في ذاك الاتجاه

372
00:16:59,224 --> 00:17:00,991
ما هي العقد والعقبات التي تم زرعها عبر هذا الحقل ؟

373
00:17:01,059 --> 00:17:02,760
لم يكن هناك مفتاح شفرة مع وصف الحقل

374
00:17:02,827 --> 00:17:04,762
قد تكون حساسات ، أو ألغام أرضية

375
00:17:06,030 --> 00:17:07,965
في جميع الأحوال ، الأفضل ألا نكتشف ذلك

376
00:17:10,902 --> 00:17:13,070
لا يزال هناك وقت للاتصال بـ (آموس) والاستعانة به

377
00:17:13,138 --> 00:17:15,638
مع أول إشارة على مداهمة المكان 
سيفجر (سيرل) الحقل بأكمله

378
00:17:15,705 --> 00:17:17,373
وماذا عنه عندما يرانا ؟

379
00:17:17,440 --> 00:17:19,876
دعنا نأمل أن نقنعه بأن نتحدث معه

380
00:17:19,943 --> 00:17:21,644
ونقنعه أن يعطينا الساعة

381
00:17:21,711 --> 00:17:22,812
وماذا إذا لم نستطع ؟

382
00:17:23,713 --> 00:17:25,148
سنكون قد حظينا بفرصنا

383
00:17:37,393 --> 00:17:38,326
انتظر

384
00:17:39,061 --> 00:17:40,162
ابق على اليسار

385
00:17:49,671 --> 00:17:51,105
لا بد أنها هي ، هنا بالضبط

386
00:17:52,007 --> 00:17:53,107
لا أعلم

387
00:17:53,842 --> 00:17:55,109
ربما وصلتنا خطأ

388
00:17:55,677 --> 00:17:57,278
إنها خدعة ، مثل أي شيء آخر

389
00:18:05,686 --> 00:18:06,452
ها نحن ذا

390
00:18:14,695 --> 00:18:16,896
هل تستطيعين إعطائي المفتاح من الحقيبة ؟

391
00:18:18,365 --> 00:18:19,631
أهذا الذي تريده ؟

392
00:18:37,049 --> 00:18:38,749
أتريدين أن نقضي عليهم ؟

393
00:18:39,218 --> 00:18:40,484
دعهم يدخلون

394
00:18:40,719 --> 00:18:43,154
أريد أن أعلم إذا كانوا يحضرون لحفلة استقبال

395
00:18:44,056 --> 00:18:45,256
في أي وقت تريدينه ، يا عزيزتي

396
00:18:46,158 --> 00:18:48,359
فقط أخبريني ، وسوف أقضي عليهم

397
00:18:48,560 --> 00:18:49,927
يبدو أنك ستستمتع بذلك

398
00:18:50,862 --> 00:18:52,195
أفضل شعور على الاطلاق ، صحيح ؟

399
00:19:25,660 --> 00:19:27,595
أعتقد أننا فقدنا عنصر المفاجأة

400
00:19:27,796 --> 00:19:28,629
نعم

401
00:19:30,366 --> 00:19:31,532
اتركه

402
00:19:31,600 --> 00:19:33,501
"التف وابقى على خطى "13

403
00:19:42,043 --> 00:19:43,310
ليس علينا أن نقلق

404
00:19:43,378 --> 00:19:45,379
عن أنظمة الإنذار ، حتى الجولة الثانية

405
00:19:48,383 --> 00:19:49,316
انتظري

406
00:19:51,685 --> 00:19:52,986
هناك ما يكفي من القنابل هنا

407
00:19:53,054 --> 00:19:54,487
لندمر كامل الأنبوب

408
00:19:55,822 --> 00:19:57,256
(هذا لم يكن في خطة (شميت

409
00:19:58,725 --> 00:20:00,659
هو لا يثق بشخص واحد مع كامل المعلومات

410
00:20:01,061 --> 00:20:02,995
حسنا ، أعتقد أننا بحالنا الآن

411
00:20:03,263 --> 00:20:05,464
أتساءل كم من المفاجآت ما يزال لديه لنا ؟

412
00:20:07,234 --> 00:20:08,667
هذا مكسب جيد

413
00:20:08,735 --> 00:20:10,669
قد تستطيعون أن تعيشوا أكثر من الآخرين

414
00:20:10,737 --> 00:20:12,470
ولكن لا تقلقوا ، إنها لن تدوم

415
00:20:12,738 --> 00:20:14,406
نحن فقط نريد التحدث إليك

416
00:20:14,473 --> 00:20:16,207
أنتم قتلة ولصوص

417
00:20:16,275 --> 00:20:18,476
(لقد رأيتكم في منزل (ايريك شميت

418
00:20:19,345 --> 00:20:20,345
لقد رأيتكم

419
00:20:21,414 --> 00:20:22,914
كنا نبحث عنك

420
00:20:23,749 --> 00:20:25,917
هل قتلتموه أيضا ؟ بالطبع فعلتم ذلك

421
00:20:25,985 --> 00:20:28,185
إذا كنت رأيتنا ، فأنت تعلم أن هذا ليس صحيحا!

422
00:20:28,253 --> 00:20:29,686
اوه ، أرجوك لا تفعل هذا

423
00:20:31,256 --> 00:20:32,356
انا أعرفك

424
00:20:32,757 --> 00:20:34,024
انا أفهمك

425
00:20:34,792 --> 00:20:36,726
أنت ثمن ما كتبته انا

426
00:20:36,928 --> 00:20:38,862
ولكنني دمرت الآخرين الذين أرسلوهم قبلك

427
00:20:38,930 --> 00:20:40,364
وسوف أدمرك أنت أيضا

428
00:20:41,899 --> 00:20:44,367
إذا هيا ، لا تأخر ما هو حتمي الحدوث

429
00:20:45,702 --> 00:20:46,802
لا تدعني أنتظر

430
00:20:47,204 --> 00:20:48,637
ما الذي تريد القيام به ؟

431
00:20:50,207 --> 00:20:51,307
لا يوجد خيار آخر

432
00:20:51,708 --> 00:20:52,741
سوف نتقدم للأمام

433
00:20:54,751 --> 00:20:56,751
انضمام السيناتور (بروكسون)  لحملتي

434
00:20:56,979 --> 00:20:59,647
هو حقا سيوسع قاعدتي الجماهيرية الداعمة

435
00:20:59,716 --> 00:21:01,649
التي أشعر بها من كافة أنحاء البلد

436
00:21:02,618 --> 00:21:03,984
سيناتور ، ما الذي أدى إلى استعجالك

437
00:21:04,052 --> 00:21:05,485
لمواجهة الكثير من الأشياء ؟

438
00:21:06,988 --> 00:21:10,224
السيناتور يشاركني ، توقعاتي

439
00:21:10,291 --> 00:21:12,993
أنه تحت الحكومة الحالية

440
00:21:13,061 --> 00:21:15,062
سوف نعيش انهيارا اقتصاديا هائلا

441
00:21:15,130 --> 00:21:17,932
ذو أبعاد كارثية في ظرف أسابيع

442
00:21:17,999 --> 00:21:20,867
وعندما يحصل هذا ، ستتذكرون من الذي أدى لهذا

443
00:21:21,568 --> 00:21:23,502
ومن يستطيع إنقاذكم منها

444
00:21:24,739 --> 00:21:25,805
السؤال التالي

445
00:21:27,241 --> 00:21:28,908
(رجالي كانوا ينظروا للسيناتور (بروكسون

446
00:21:28,976 --> 00:21:30,210
وحياته كأمر طبيعي

447
00:21:30,277 --> 00:21:31,677
أصدقاؤه وجيرانه لم بلاحظوا شيئا

448
00:21:31,746 --> 00:21:33,613
خارجا عن المعتاد معه

449
00:21:33,680 --> 00:21:34,948
أو مع زوجته

450
00:21:35,015 --> 00:21:36,949
(الإنذار الأحمر الوحيد هو ابن السيناتور ، (آندريه

451
00:21:37,016 --> 00:21:38,717
لقد خرج من سكنه الجامعي

452
00:21:38,785 --> 00:21:40,052
في ال48 ساعة الماضية

453
00:21:40,120 --> 00:21:41,253
في الظاهر أنه في المنزل

454
00:21:41,320 --> 00:21:43,321
ولكن لم يره أحد وهو يغادر المنزل

455
00:21:43,389 --> 00:21:45,156
حسنا ، ماذا تستنتج من هذا ؟

456
00:21:45,524 --> 00:21:47,459
لم نستطع أن نستخلص أي شيء

457
00:21:47,526 --> 00:21:49,227
من الشرطة المحلية أو حلقات العائلات

458
00:21:49,295 --> 00:21:51,028
الأمور متماسكة جدا ، ولكننا سنظل على تحقيقنا

459
00:21:52,531 --> 00:21:53,632
(انس أمر (بروكسون

460
00:21:53,699 --> 00:21:55,367
أريدك أن توقفه

461
00:21:59,037 --> 00:22:00,304
لقد أعطيتك الخيار

462
00:22:03,708 --> 00:22:05,476
لا بد أن هذه طريق مختصرة

463
00:22:11,383 --> 00:22:13,317
شيردان) يتحدث عن انهيار البلد)

464
00:22:13,385 --> 00:22:15,585
لا بد أنه يعد المنصة من أجل شيء

465
00:22:15,986 --> 00:22:16,919
ماذا ؟

466
00:22:18,255 --> 00:22:19,955
لا أعلم ما هو ، ولكن مهما كان
لا بد أنه متعلق بالسلاح

467
00:22:20,023 --> 00:22:21,291
"الذي يبحث عنه "13

468
00:22:21,492 --> 00:22:23,326
جماعتي يطبقون على المكان

469
00:22:23,394 --> 00:22:25,595
في مونتانا الذي كان "13" و (جونز) متوجهين إليه

470
00:22:25,663 --> 00:22:28,331
ووردنا تقارير أنه حدث هناك انفجار منذ دقائق

471
00:22:28,399 --> 00:22:29,732
هل تأذى أحد ؟

472
00:22:29,800 --> 00:22:31,233
ليس لدي هذه المعلومة بعد

473
00:22:42,845 --> 00:22:44,112
ما هذا بحق الجحيم ؟

474
00:22:46,015 --> 00:22:48,215
(كل ما أعرفه أنه بيننا وبين (ماكس

475
00:23:02,531 --> 00:23:03,630
حسنا ،  لنتحرك

476
00:23:15,042 --> 00:23:16,008
ماذا ؟

477
00:23:24,050 --> 00:23:24,983
(ريان)

478
00:23:25,552 --> 00:23:26,985
إنها فقط ... لمستني

479
00:23:27,053 --> 00:23:28,420
ثانية أخرى ، وكنت سأصبح ميتا

480
00:23:32,559 --> 00:23:33,659
يجب أن نستمر في التحرك

481
00:23:36,662 --> 00:23:37,929
هل أنتم هم ؟

482
00:23:39,665 --> 00:23:40,598
من هم ؟

483
00:23:40,666 --> 00:23:42,200
أخبرتك ألا تلعب معي

484
00:23:43,502 --> 00:23:45,136
هل أنتم جنود القدر ؟

485
00:23:46,005 --> 00:23:47,405
(لا بد أنك تعرف عن الـ (كارما

486
00:23:47,473 --> 00:23:50,475
الذي فعلناه لم يحصد سوى الشر

487
00:23:50,676 --> 00:23:52,176
أنتم إرادة الله

488
00:23:52,244 --> 00:23:54,278
قادمون لتطبقوا العدالة علي

489
00:23:56,014 --> 00:23:57,047
ما الذي قمت به

490
00:23:57,115 --> 00:23:58,448
لا تتظاهر أنك لا تعرف

491
00:23:59,684 --> 00:24:00,985
هل هذا بشأن (كوستا فيردي) ؟

492
00:24:02,354 --> 00:24:04,355
الشر سيحصد الشر ، والدم سيجني الدم

493
00:24:05,023 --> 00:24:06,623
أخبرني ، ما الذي حدث

494
00:24:06,691 --> 00:24:08,091
لماذا ؟ لماذا يجب أن أخبرك ؟

495
00:24:08,158 --> 00:24:09,158
لأنني .. كنت هناك

496
00:24:10,027 --> 00:24:11,560
(انا كنت (شيموس اونيل

497
00:24:12,029 --> 00:24:13,997
إذا كنت أنت (شيموس) ، كنت ستعلم

498
00:24:15,366 --> 00:24:16,732
ليس لديك وجهه

499
00:24:17,034 --> 00:24:18,467
أنت لا تعلم ماذا فعلنا

500
00:24:20,037 --> 00:24:21,304
لقد رموني في السجن

501
00:24:21,372 --> 00:24:22,972
الحكومة أخذت وجهي

502
00:24:23,040 --> 00:24:24,373
وأخذت ذكرياتي

503
00:24:24,440 --> 00:24:26,808
إذا كنتم أنتم حقا جنود القدر
وشخصياتكم مختفية داخلكم

504
00:24:28,211 --> 00:24:30,879
شيموس) دفع مسبقا ثمن خطاياه)

505
00:24:30,947 --> 00:24:31,880
إنه ميت

506
00:24:32,848 --> 00:24:34,082
أنت مخطئ ، انا لست ميتا

507
00:24:34,683 --> 00:24:36,751
ولكنك لست حيا تماما أيضا

508
00:24:37,653 --> 00:24:40,088
لا أستطيع أن أدعك تنفذ ما أتيت لأجله

509
00:24:40,290 --> 00:24:41,322
استمع إليه

510
00:24:41,390 --> 00:24:42,924
إنه يخبرك بالحقيقة

511
00:24:58,005 --> 00:24:58,939
ما الذي تراه ؟

512
00:24:59,006 --> 00:25:00,441
عمل محترف

513
00:25:01,709 --> 00:25:04,144
أعتقد أن في هذا المكان أكثر مما كنا نتخيل

514
00:25:06,013 --> 00:25:07,113
استمر في التحرك

515
00:25:07,515 --> 00:25:09,049
وأبق عينيك مفتوحتين

516
00:25:22,796 --> 00:25:23,963
(سيد (غيرهارت

517
00:25:24,030 --> 00:25:25,230
أخشى أنني لست هو

518
00:25:25,298 --> 00:25:27,433
السيد (غيرهارت) لديه أمور أخرى تشغله

519
00:25:27,501 --> 00:25:29,400
هو أرادني أن أخبرك على أية حال

520
00:25:29,469 --> 00:25:30,969
ماذا أستطيع أن أقدم لك ؟

521
00:25:31,036 --> 00:25:33,304
(لقد سمعوا أنك أرسلت (ايرينا سفيتلانوفا

522
00:25:33,372 --> 00:25:35,340
لتحضر الجزء الأخير من السلاح

523
00:25:35,975 --> 00:25:38,643
حسنا ، انا واثق أنكم تعرفون بالذي
أريد القيام به قبل أن أقوم به

524
00:25:38,711 --> 00:25:39,678
فعلا

525
00:25:39,879 --> 00:25:41,346
نأمل أن تنجح مهمتها

526
00:25:42,147 --> 00:25:44,015
انا أفترض أنك لا تتصلين بي شخصيا

527
00:25:44,083 --> 00:25:45,148
من أجل تشجيعي ؟

528
00:25:45,650 --> 00:25:47,685
السيد (غيرهارت) أرادك أن تحظى ببعض المعلومات

529
00:25:48,386 --> 00:25:49,687
بما يتعلق بإبنك

530
00:25:53,324 --> 00:25:55,425
ابني في المنزل مع والدته

531
00:25:55,494 --> 00:25:56,927
أهذا نوع من التهديد ؟

532
00:25:57,496 --> 00:25:58,596
هذا ما يبدو لك

533
00:25:59,230 --> 00:26:02,131
الأخبار التي لدي تخص ابنك الآخر

534
00:26:02,766 --> 00:26:04,634
(الذي أنجبته من (كيم كارينغتون

535
00:26:07,838 --> 00:26:09,105
ما الذي تتحدثين عنه ؟

536
00:26:09,306 --> 00:26:11,173
كل الأسرار تعود لتطاردنا ، صحيح؟

537
00:26:12,510 --> 00:26:14,911
(عندما انتهت علاقتك مع  (كيم كارينغتون

538
00:26:14,979 --> 00:26:16,579
قضت سنة بعدها في اوروبا

539
00:26:16,780 --> 00:26:18,881
خلال ذلك الوقت أنجبت ابنك

540
00:26:20,017 --> 00:26:20,949
صبي ؟

541
00:26:21,351 --> 00:26:22,784
(صبي في غاية الذكاء اسمه (روجر

542
00:26:22,852 --> 00:26:25,087
وهو الآن تحت رعاية جده

543
00:26:25,155 --> 00:26:26,389
(الرئيس (كارينغتون

544
00:26:28,258 --> 00:26:29,358
انا أريده

545
00:26:30,260 --> 00:26:31,227
انا أريد ابني

546
00:26:32,762 --> 00:26:34,829
استعادتك للصبي بنفسك سيكون في غاية الصعوبة

547
00:26:34,897 --> 00:26:36,564
ولكن السيد (غيرهارت) يؤكد لك

548
00:26:36,632 --> 00:26:38,533
أنه سيوصل الصبي إليك

549
00:26:38,600 --> 00:26:41,036
إذا استمريت في إنهاء الأمور بالطريقة التي يريدها

550
00:26:42,571 --> 00:26:44,739
أخبري السيد (غيرهارت) أنني أعده بذلك

551
00:27:20,340 --> 00:27:21,940
اعثر على نقاط نمسكها بأيدينا على الحائط

552
00:27:22,007 --> 00:27:23,275
علينا اللحاق بهم

553
00:27:23,676 --> 00:27:25,877
الرجل قلي بهذا الشكل وأنت لم يغمض لك جفن

554
00:27:26,279 --> 00:27:27,345
أيزعجك هذا ؟

555
00:27:27,680 --> 00:27:28,947
لا لا لا

556
00:27:29,014 --> 00:27:30,082
بل يشعل أضوائي

557
00:27:30,516 --> 00:27:31,950
ربما علينا أن نتكلم عن هذا

558
00:27:32,017 --> 00:27:34,453
بعد أن نقتل صديقك ونخرج من هنا

559
00:27:34,954 --> 00:27:36,721
أعتقد أنك حصلت على موعد

560
00:27:43,962 --> 00:27:46,163
أصدقاؤك لا يبلون جيدا مثلكم

561
00:27:47,132 --> 00:27:48,399
أي أصدقاء ؟

562
00:27:48,467 --> 00:27:49,533
المرأة

563
00:27:49,901 --> 00:27:51,969
وفريقها ، لقد تبعوكم داخلا

564
00:27:53,304 --> 00:27:54,670
إنهم ليسوا معنا

565
00:27:54,738 --> 00:27:57,173
(إنهم مع الناس الذين أرسلونا إلى (كوستا فيردي

566
00:27:57,374 --> 00:27:59,409
(توقف عن القول أنك (شيموس

567
00:27:59,477 --> 00:28:00,577
إنه ميت

568
00:28:01,245 --> 00:28:03,179
(مثل (سيمون

569
00:28:03,247 --> 00:28:05,215
مثلنا كلنا

570
00:28:05,716 --> 00:28:08,451
حتى لو رفضنا أن نعترف بذلك ونستلقي أرضا

571
00:28:08,519 --> 00:28:10,252
ما الذي فعلناه في (كوستا فيردي) ؟

572
00:28:10,320 --> 00:28:12,020
ولماذا قتلنا هؤلاء الناس ؟

573
00:28:12,989 --> 00:28:14,223
شيموس) كان سيعرف)

574
00:28:14,424 --> 00:28:16,191
لقد كان الشخص الذي دائما كان يعرف كل شيء

575
00:28:16,259 --> 00:28:17,926
هو كان الشخص الذي معه الخطط

576
00:28:17,994 --> 00:28:18,927
ما الذي قمت به ؟

577
00:28:19,162 --> 00:28:20,362
هل أمرت بالتفجير ؟

578
00:28:21,564 --> 00:28:22,498
انتبهي

579
00:28:29,505 --> 00:28:30,471
لقد حذرتك

580
00:28:31,173 --> 00:28:32,173
اخرس بحق الجحيم

581
00:28:35,177 --> 00:28:36,144
إنه يبدو سيئا

582
00:28:36,445 --> 00:28:38,379
لا بد أن أحدهم اخترق وريدا

583
00:28:39,615 --> 00:28:41,048
سوف أقوم بربطها

584
00:28:41,616 --> 00:28:42,549
ابق أنت معي

585
00:28:50,958 --> 00:28:52,225
اوه ، لقد تمت إصابتك

586
00:28:53,294 --> 00:28:54,060
إنه لا شيء

587
00:29:00,300 --> 00:29:01,233
لا تقلقي

588
00:29:02,636 --> 00:29:03,569
ستكونين بخير

589
00:29:08,141 --> 00:29:09,841
علينا أن نتحرك
هل تستطيعين التحرك ؟

590
00:29:10,143 --> 00:29:11,043
لا

591
00:29:11,110 --> 00:29:12,411
فقط اتركني هنا ، حسنا ؟

592
00:29:12,479 --> 00:29:14,412
تستطيع الوصول أسرع بدوني

593
00:29:14,480 --> 00:29:15,313
نحن سنذهب معا

594
00:29:15,514 --> 00:29:16,981
لا أستطيع السير

595
00:29:17,983 --> 00:29:18,916
سأساعدك

596
00:29:27,493 --> 00:29:29,593
اسمع ، أنت تعرف أن عليك أن تكمل هذا

597
00:29:29,661 --> 00:29:31,361
ولا تستطيع القيام بهذا وأنت تجرني معك

598
00:29:31,429 --> 00:29:32,929
انا لن أترك أحدا خلفي

599
00:29:32,997 --> 00:29:34,931
سوف أخرجك من هذا

600
00:29:39,671 --> 00:29:40,937
اخرج من هنا

601
00:29:42,507 --> 00:29:43,940
لا ، لن أتركك خلفي

602
00:29:52,015 --> 00:29:53,115
لم لا نبقى سوية ؟

603
00:29:59,356 --> 00:30:00,723
لقد اقتربنا ، أليس كذلك ؟

604
00:30:02,124 --> 00:30:03,057
لقد قاربت على الانتهاء

605
00:30:05,194 --> 00:30:06,628
لصالح من تعملين الآن ؟

606
00:30:07,697 --> 00:30:09,464
لنفس الشخص الذي أعمل لصالحه منذ الأزل

607
00:30:09,532 --> 00:30:10,532
لصالحي الشخصي

608
00:30:12,034 --> 00:30:13,801
جوردينيو) تحدث قبل أن أقتله)

609
00:30:16,372 --> 00:30:18,772
(أخبرني أنك التي أطلقت النار على (سام

610
00:30:18,973 --> 00:30:19,473
هل كنت انا ؟

611
00:30:19,874 --> 00:30:20,941
ربما انا

612
00:30:21,909 --> 00:30:23,244
هذا النوع من الأشياء يحدث

613
00:30:24,045 --> 00:30:26,747
أتمنى ألا أكون واقفا في طريق صداقتنا

614
00:30:27,382 --> 00:30:28,649
سوف أقتلك

615
00:30:29,150 --> 00:30:30,217
لا أظن ذلك

616
00:30:31,386 --> 00:30:32,319
اقض عليهم

617
00:30:57,500 --> 00:30:59,500
إنها فقط  جولة أخرى ، صحيح

618
00:31:02,860 --> 00:31:03,960
إنه على ما يرام ، انا أعرف

619
00:31:04,695 --> 00:31:05,528
لقد شارفنا على الوصول

620
00:31:05,863 --> 00:31:06,963
إنه في آخر هذا الطريق هنا

621
00:31:10,367 --> 00:31:11,233
(اموس)

622
00:31:12,469 --> 00:31:13,936
أيها المدير (اموس) ، لا بد أنك رجل مشغول في هذه الأيام

623
00:31:14,003 --> 00:31:16,204
وأنت تأخذ زمام الأمور في المخابرات المركزية أيضا

624
00:31:18,341 --> 00:31:20,241
(شكرا على اهتمامك سيد (شيردان

625
00:31:21,678 --> 00:31:23,278
لو أنك لم تفسد المؤسسة

626
00:31:23,346 --> 00:31:25,547
ذلك كان ليجعل حياتي أسهل بكثير

627
00:31:25,715 --> 00:31:28,550
هذه ليست مجادلة أعتقد أنك مستعد لخوضها الآن

628
00:31:28,785 --> 00:31:29,718
اسمع

629
00:31:31,087 --> 00:31:32,421
انا أتصل لأنني سمعت

630
00:31:32,488 --> 00:31:34,489
أن الرئيس الآن لديه

631
00:31:34,523 --> 00:31:36,091
صبي هو 

632
00:31:36,892 --> 00:31:38,327
أود بشدة أن أقابله

633
00:31:38,727 --> 00:31:40,662
هل يمكنني سؤالك من أين أتيت بهذه المعلومات ؟

634
00:31:40,896 --> 00:31:42,998
رجل في منصبي ، بالتأكيد لديه الكثير من الصلات

635
00:31:43,066 --> 00:31:46,200
الذين يقدرون الحقيقة وسبل تبادل المعلومات الحرة

636
00:31:51,040 --> 00:31:52,140
أصدقاؤك

637
00:31:52,874 --> 00:31:54,642
يجب أن يخبروك كم أنه من غير الحكمة

638
00:31:54,709 --> 00:31:56,911
التدخل بالحياة الشخصية للسيد الرئيس

639
00:31:58,047 --> 00:31:59,513
عليك أن تفهم

640
00:31:59,581 --> 00:32:02,116
العجلة تدور مجددا

641
00:32:02,183 --> 00:32:03,884
سأصبح في موضع قوة مجددا

642
00:32:03,952 --> 00:32:05,953
وعندما أصبح كذلك ،سأعتبرها

643
00:32:06,021 --> 00:32:09,023
مهمة شخصية أن أتأكد أنه ستتم إعادة المحاسبة

644
00:32:09,090 --> 00:32:10,624
لأجلكما أنت والرئيس

645
00:32:10,691 --> 00:32:12,359
إذا أبعدتموني عن ابني

646
00:32:14,029 --> 00:32:16,297
لقد استمتعت جدا بأنك ذكرت
(سبل تبادل المعلومات الحرة ، (والي

647
00:32:17,532 --> 00:32:19,933
سأتأكد أن تصل هذه المحادثة إلى الرئيس

648
00:32:36,583 --> 00:32:37,783
لا يوجد قفل أو لوحة تحكم

649
00:32:39,253 --> 00:32:40,853
إطار خارجي عالي التوتر
ولب داخلي صلب

650
00:32:41,755 --> 00:32:42,588
هذه هي

651
00:32:42,789 --> 00:32:43,856
ماكس) وراء هذا الباب)

652
00:32:43,924 --> 00:32:45,024
هل تستطيع تفجيره ؟

653
00:32:45,092 --> 00:32:46,192
يفترض أنني أستطيع ذلك

654
00:32:47,928 --> 00:32:49,362
لقد أحسنتم بالوصول لهذه المسافة

655
00:32:49,429 --> 00:32:51,330
ولكنني لا أستطيع أن أسمح لكم بالتقدم أكثر من هذا

656
00:33:03,576 --> 00:33:04,509
تفضلي

657
00:33:07,579 --> 00:33:08,545
خذي

658
00:33:11,250 --> 00:33:12,449
تنفسي من خلالها ، سيساعدك هذا

659
00:33:13,085 --> 00:33:13,851
   ... حسنا ، خذي الـ  

660
00:33:13,919 --> 00:33:14,518
لا لا لا

661
00:33:18,090 --> 00:33:19,290
أنت تعرف ما تقوم به

662
00:33:19,358 --> 00:33:20,791
شيموس) كان جيدا هكذا ايضا)

663
00:33:21,760 --> 00:33:23,193
(لقد أخبرتك ، انا (شيموس

664
00:33:23,395 --> 00:33:24,327
أنت تريد الساعة

665
00:33:26,030 --> 00:33:27,631
لا

666
00:33:27,699 --> 00:33:30,133
(انا أريد أن أعرف ماذا حصل في (كوستا فيردي

667
00:33:30,334 --> 00:33:32,403
أريد أن أعرف إذا كنت قد قتلت جميع هؤلاء الناس

668
00:33:34,539 --> 00:33:36,973
لم يعد لديك وجهه ، ولكنك لا تزال تحمل عذاب ضميره

669
00:33:37,709 --> 00:33:38,608
(انا (شيموس

670
00:33:41,178 --> 00:33:42,779
(حتى لو كنت (شيموس

671
00:33:42,847 --> 00:33:44,447
لا أستطيع إعطاءك السلاح

672
00:33:45,516 --> 00:33:48,451
فقط اجلس ودعه يأخذ مفعوله

673
00:33:50,053 --> 00:33:51,588
هكذا يكون أسرع

674
00:33:51,789 --> 00:33:52,722
(ريان)
خذها

675
00:34:21,651 --> 00:34:22,917
السلاح في معطفك

676
00:34:23,152 --> 00:34:23,918
ببطئ

677
00:34:25,421 --> 00:34:26,321
ببطئ

678
00:34:32,394 --> 00:34:33,328
تحركا

679
00:34:34,062 --> 00:34:34,995
تحركا

680
00:34:48,409 --> 00:34:49,643
حسنا ، لا مزيد من الألعاب

681
00:34:49,711 --> 00:34:51,845
الآن سنعلم إذا كنتم قدري العائد إلى المنزل

682
00:34:51,912 --> 00:34:52,846
أو إذا كنت انا قدركم

683
00:34:55,692 --> 00:34:57,292
لماذا ؟

684
00:34:58,184 --> 00:34:59,084
لماذا ماذا ؟

685
00:34:59,152 --> 00:35:00,452
لماذا انتظرت معها؟

686
00:35:00,519 --> 00:35:01,954
لماذا لم تتركها وراءك ؟

687
00:35:02,021 --> 00:35:03,121
إنها زميلتي

688
00:35:03,189 --> 00:35:04,622
ونحن لا نترك زملاءنا وراءنا

689
00:35:08,194 --> 00:35:09,962
(انا كان من المفترض أن أموت في (رينيلكو

690
00:35:11,831 --> 00:35:12,864
شيموس) سحبني خارجاً)

691
00:35:12,932 --> 00:35:14,199
قال ذات الشيء

692
00:35:15,234 --> 00:35:16,500
أخبرني بالذي فعلناه

693
00:35:18,603 --> 00:35:20,404
إنه حقا من يدعي أنه هو

694
00:35:20,472 --> 00:35:21,672
(إنه (شيموس اونيل

695
00:35:23,943 --> 00:35:25,076
كيف سيضرني هذا ؟

696
00:35:25,144 --> 00:35:27,078
الأشخاص الذين فعلوا هذا لنا يعلمون في الأصل

697
00:35:27,146 --> 00:35:28,545
لماذا قتلنا هؤلاء الناس؟ 

698
00:35:28,914 --> 00:35:30,014
نحن لم نقتلهم

699
00:35:32,417 --> 00:35:34,351
ولكن هذا لا يعني أننا لسنا مسؤولين

700
00:35:35,486 --> 00:35:37,855
غيرهارت) كان له تابع)
(رجل اسمه (ايليوت ريد

701
00:35:37,923 --> 00:35:39,589
قال أنه عمل لمنظمة حكومية

702
00:35:39,657 --> 00:35:40,757
(اسمها (ايريبوس

703
00:35:43,261 --> 00:35:44,594
الإله الإغريقي للظلال

704
00:35:44,662 --> 00:35:45,628
هذا مناسب ، صحيح ؟

705
00:35:46,230 --> 00:35:48,265
لقد ظننت أنني يفترض أن أكون
تابعا للمخابرات المركزية

706
00:35:48,332 --> 00:35:50,633
ريد) قال أنها كانت مهمة مصدقة من قبل المخابرات)

707
00:35:51,903 --> 00:35:53,870
قال أننا كنا نخدم وطننا

708
00:35:56,240 --> 00:35:57,941
كنا مغفلين ، جميعنا نحن الأربعة

709
00:35:58,009 --> 00:35:59,209
كان يجب أن نفكر أكثر

710
00:36:03,914 --> 00:36:05,114
كله كان كلاما على الورق

711
00:36:06,749 --> 00:36:09,351
لقد أعددنا أنفسنا ، وصلنا للمبنى ودخلنا
من خلال فتحة الخدمات

712
00:36:10,287 --> 00:36:12,688
أوقفنا تشغيل الإنذارات محطة تلو الأخرى

713
00:36:14,691 --> 00:36:16,925
ولم ينطلق أي إنذار ليكشفنا

714
00:36:18,327 --> 00:36:19,761
وصلنا إلى غرفة الكومبيوتر

715
00:36:21,831 --> 00:36:22,764
وأطفأت انا الإنذار

716
00:36:24,500 --> 00:36:25,699
بينما فجر (شيموس) الباب

717
00:36:40,015 --> 00:36:41,948
بعدها انا و (شيموس) اخترقنا النظام

718
00:36:42,016 --> 00:36:43,716
ووجدنا ما كنا نعمل لأجله

719
00:36:44,852 --> 00:36:46,619
ذلك عندما اكتشفنا أن (كيلتون) غير موجود

720
00:36:46,854 --> 00:36:48,121
من هو (كيلتون) ؟

721
00:36:48,522 --> 00:36:49,455
إنه الرجل الرابع

722
00:36:51,859 --> 00:36:53,159
لم يكن واحدا منا

723
00:36:55,196 --> 00:36:56,296
(كان جاسوس (غيرهارت

724
00:37:00,834 --> 00:37:02,268
بينما كنا نحن نعمل على الكومبيوتر

725
00:37:02,335 --> 00:37:03,769
كيلتون) كان يؤدي المهمة الحقيقية)

726
00:37:05,839 --> 00:37:07,606
غيرهارت) ، كان يعلم ما الذي كان)

727
00:37:07,674 --> 00:37:08,740
(في الكومبيوتر في (رينيلكو

728
00:37:09,843 --> 00:37:11,543
هو أراده ، ولم يكن ليترك

729
00:37:11,611 --> 00:37:13,077
أي أحد آخر غيره يملكه

730
00:37:13,779 --> 00:37:16,214
كان يريد أن يتأكد ألا تتم إعادة صناعته مجددا

731
00:37:16,448 --> 00:37:18,216
انتهينا من نقل ما كنا نحتاجه

732
00:37:18,284 --> 00:37:19,217
وماذا

733
00:37:20,820 --> 00:37:22,253
ذلك عندما أتى الجميع

734
00:37:23,422 --> 00:37:24,856
ولم يكونوا فقط العمال

735
00:37:28,794 --> 00:37:30,093
كالتون) كان يفترض به أن يقتل)

736
00:37:31,162 --> 00:37:32,296
كل الأشخاص الذين عرفوا

737
00:37:35,300 --> 00:37:36,399
أطلق النار علي

738
00:37:37,902 --> 00:37:39,336
(وهذا عندما عاد (شيموس

739
00:37:40,805 --> 00:37:42,239
(قضى على (كيلتون

740
00:37:42,307 --> 00:37:44,507
كان يفترض به أن ينفد بجلده خارجا

741
00:37:45,809 --> 00:37:47,243
ولكنه عاد لأجلي

742
00:37:56,987 --> 00:37:58,254
(لولا (شيموس

743
00:37:58,322 --> 00:38:00,256
كنت لأكون مثل الآخرين جميعهم

744
00:38:01,491 --> 00:38:02,324
أنت

745
00:38:02,525 --> 00:38:03,692
أنت لم تقتل هؤلاء الناس

746
00:38:07,831 --> 00:38:10,499
حتى لو كنت أنت (شيموس) ، لا أستطيع أن أعطيك الساعة

747
00:38:10,567 --> 00:38:11,767
اللعنة على الساعة

748
00:38:11,835 --> 00:38:13,569
غيرهارت) لعب بي خطوة بعد خطوة)

749
00:38:13,636 --> 00:38:15,103
لأصل هنا وأجدها

750
00:38:15,171 --> 00:38:16,438
وبشكل أو بآخر

751
00:38:16,506 --> 00:38:18,239
سوف يضع يديه عليها

752
00:38:18,441 --> 00:38:20,608
أمن شيء للقيام به هو تدمير الساعة

753
00:38:21,910 --> 00:38:23,044
شيموس) قال أننا لا نستطيع ذلك)

754
00:38:25,414 --> 00:38:28,149
(قال أنها بمثابة التأمين في وجه (غيرهارت

755
00:38:30,753 --> 00:38:32,186
انا لا أعلم من أنت

756
00:38:32,254 --> 00:38:34,422
ولكنني لا أستطيع أن أدعك تخرج من هنا

757
00:38:53,907 --> 00:38:54,841
سوف أغطي الطريق

758
00:39:15,762 --> 00:39:17,363
هنا ، تمهل

759
00:39:19,766 --> 00:39:20,966
(ربما أنت (شيموس

760
00:39:24,737 --> 00:39:26,237
انت تستمر في محاولات إنقاذي

761
00:39:28,907 --> 00:39:30,007
اعبروا هذا الممر

762
00:39:31,243 --> 00:39:32,410
سيقودك إلى الدرج

763
00:39:32,478 --> 00:39:34,178
في الطرف البعيد من الأرض

764
00:39:34,246 --> 00:39:36,013
ليس موجودا على أي من الخرائط

765
00:39:39,551 --> 00:39:40,984
لديكم أقل من خمس دقائق

766
00:39:41,052 --> 00:39:41,985
قبل أن ينفجر المكان

767
00:39:43,054 --> 00:39:44,154
سوف تأتي معنا

768
00:39:44,389 --> 00:39:46,657
لا ، اسمعوا ، لقد انتهى وضعي

769
00:39:46,725 --> 00:39:48,025
انا انتهيت ، انتهيت

770
00:39:49,394 --> 00:39:50,494
تفضل ، خذ هذه

771
00:39:52,397 --> 00:39:53,297
خذها

772
00:39:57,368 --> 00:39:58,968
هل تصدق أنني من قلت أنني هو ؟

773
00:39:59,036 --> 00:40:00,136
نعم ، أنت هو

774
00:40:01,372 --> 00:40:02,439
لقد علمت ذلك

775
00:40:02,707 --> 00:40:05,141
أنت صديقي القديم ، أنا أكره أن أفعل هذا لك

776
00:40:06,377 --> 00:40:08,077
إنها ليست هدية أعطيك إياها

777
00:40:09,213 --> 00:40:10,112
بل إنها لعنة

778
00:40:13,617 --> 00:40:14,917
انطلقا
اذهبا

779
00:40:17,954 --> 00:40:18,755
وماذا عنها ؟

780
00:40:19,723 --> 00:40:21,357
إنها لن تزعج أحدا بعد الآن

781
00:40:38,441 --> 00:40:39,475
ساعديني

782
00:40:40,610 --> 00:40:42,778
سأضطر لأن أؤجل موعدنا

783
00:41:10,253 --> 00:41:12,253
رجالي متمركزون في المدخل الرئيسي

784
00:41:12,279 --> 00:41:13,946
للمنشأة ، وكذلك في مقدمة

785
00:41:14,014 --> 00:41:15,413
"أنبوب الخدمات الذي يبدو أن "13

786
00:41:15,481 --> 00:41:17,182
استخدمه كنقطة دخول

787
00:41:20,753 --> 00:41:22,954
يبدو أنه لم يستطع أحد الهروب من الانفجار

788
00:41:29,095 --> 00:41:30,061
إذا

789
00:41:33,065 --> 00:41:34,866
كلاً من جونز و "13" ؟

790
00:41:36,802 --> 00:41:38,402
ليس لدي دليل قاطع على هذا

791
00:41:38,470 --> 00:41:39,570
ولكن يبدو الوضع كذلك

792
00:41:48,213 --> 00:41:50,480
لدي خبر سيء آخر أيضا ، سيدي الرئيس

793
00:41:51,382 --> 00:41:52,682
شيردان) اتصل بي)

794
00:41:53,551 --> 00:41:55,052
(بطريقة ما ، لقد علم بموضوع (روجر

795
00:41:55,120 --> 00:41:56,319
وهو يريد الوصول إليه

796
00:42:00,324 --> 00:42:03,026
اعتقدت أنه تم القضاء على تسريب المعلومات
الحاصل من المخابرات المركزية

797
00:42:04,294 --> 00:42:05,995
لا بد أن (شيردان) له معارف واصلون

798
00:42:09,967 --> 00:42:12,168
حسن ، هو لن يصل إلى الصبي

799
00:42:13,137 --> 00:42:14,403
إنه تحت حمايتي الآن

800
00:42:15,672 --> 00:42:17,807
عادة ، كنت لأتفق معك ، سيدي الرئيس

801
00:42:18,008 --> 00:42:19,075
(ولكن في حالة (شيردان

802
00:42:19,142 --> 00:42:20,843
لست واثقا أن هذا سينجح

803
00:42:22,278 --> 00:42:24,379
عرضي أن نصل إلى حل دائم وجذري

804
00:42:24,447 --> 00:42:26,982
لمشكلة (شيردان) ، ما يزال على الطاولة

805
00:42:30,954 --> 00:42:32,387
انا ألح عليك أن تعيد التفكير فيه

806
00:42:42,598 --> 00:42:43,699
ها أنت ذي

807
00:42:43,766 --> 00:42:45,867
لن تفوزي في أية سباقات قريبا

808
00:42:45,935 --> 00:42:47,703
ولكنها ستعود جيدة كما كانت

809
00:42:55,410 --> 00:42:56,978
الذي حصل هنا سيبقى هنا

810
00:42:58,413 --> 00:43:00,347
لهذا يتصل بي أشخاص مثلك ، صحيح ؟

811
00:43:14,328 --> 00:43:15,428
هل أنت على ما يرام ؟

812
00:43:16,998 --> 00:43:18,231
لقد كنت في ظروف أفضل

813
00:43:19,433 --> 00:43:21,101
ولكن نعم ، انا بخير

814
00:43:22,803 --> 00:43:23,903
ماذا عنك ؟

815
00:43:25,740 --> 00:43:26,673
انا ؟

816
00:43:28,208 --> 00:43:29,943
حسنا ، نعم . لقد عرفت

817
00:43:31,078 --> 00:43:33,346
(أنك لم تقتل جميع هؤلاء الأشخاص في (كوستا فيردي

818
00:43:34,381 --> 00:43:35,248
نعم

819
00:43:35,315 --> 00:43:36,249
هذا شيء عظيم ، أليس كذلك ؟

820
00:43:36,316 --> 00:43:38,251
هذا ما كنا نأمل سماعه

821
00:43:40,120 --> 00:43:41,053
نعم

822
00:43:44,625 --> 00:43:45,257
أتعلمين

823
00:43:48,095 --> 00:43:49,228
ماكس) كان محقا)

824
00:43:51,764 --> 00:43:53,466
(نحن لا زلنا مخدوعين بكذبة (غيرهارت

825
00:43:55,102 --> 00:43:56,034
لا تقم بهذا

826
00:43:56,236 --> 00:43:57,369
لا تفعل هذا بنفسك

827
00:43:58,271 --> 00:43:59,972
(لقد رأيت ماذا فعل هذا لـ (ماكس

828
00:44:00,440 --> 00:44:01,339
نعم

829
00:44:10,083 --> 00:44:11,183
ماذا الآن ؟

830
00:44:13,686 --> 00:44:14,453
الآن

831
00:44:15,654 --> 00:44:17,088
سنعرف ما الذي على هذه الساعات اللعينة

832
00:44:18,323 --> 00:44:19,424
ومن ثم

833
00:44:20,659 --> 00:44:22,026
لا مزيد من كوننا دمى بيد الآخرين

834
00:44:22,994 --> 00:44:24,595
(سنأخذ اللعبة ونكملها على (غيرهارت

835
00:44:24,620 --> 00:44:39,620
<font color=#00ff00>فيصل من جده</font>
<font color=#00FFFF>faisalfromjeddah@hotmail.com</font>


