1
00:00:01,369 --> 00:00:02,656
... مؤسسة تورشوود

2
00:00:02,989 --> 00:00:05,393
.. مستقلة عن الحكومة
... وأعلى من جهاز الشرطة

3
00:00:05,945 --> 00:00:11,520
تتعقب أشكال الحياة الفضائية على الأرض
وتقوم بتسليح الجنس البشري لمواجهة المستقبل

4
00:00:11,555 --> 00:00:15,964
القرن الـ21 هو حيث يتغير كل شئ
وعليكم أن تكونوا مستعدين

5
00:00:15,999 --> 00:00:16,974
سوزي كاستيلو

6
00:00:17,218 --> 00:00:20,648
لم قتلتِ هؤلاء الناس ؟ -
كلما استخدمت القفاز كلما أتقنت التحكم به -

7
00:00:21,114 --> 00:00:24,079
لو أمكنني أن أجعله يعمل في
أي وقت على أي شئ فسيستطيع بعث الموتى

8
00:00:25,160 --> 00:00:27,080
لقد أحببت هذا العمل
لقد أحببته حقاً

9
00:01:02,599 --> 00:01:04,364
وأخيراً ، لابد أنكم تورشوود ؟

10
00:01:04,399 --> 00:01:06,644
أعضاء فريقي يتذمرون
منكم طوال الوقت

11
00:01:06,679 --> 00:01:08,386
ومن أنتِ ؟ -
المحققة سوانسون -

12
00:01:08,630 --> 00:01:10,328
أنا الكابتن جاك هاركنس

13
00:01:10,720 --> 00:01:14,400
كذا سمعت ، قل لي
هل تتأنق هكذا دائماً لتحقيقات جرئم القتل ؟

14
00:01:14,435 --> 00:01:16,645
لماذا ؟ هل تفضلينني عارياً ؟

15
00:01:16,680 --> 00:01:19,244
ليساعدني الرب
يبدو أن ما يقولونه صحيح

16
00:01:19,279 --> 00:01:22,844
إذاً ، من الضحية ؟ -
تعنين الضحايا -

17
00:01:22,879 --> 00:01:25,857
قُتل رجل بالأمس يُدعى أليكس أروين
... في 96 شارع أوكام

18
00:01:26,100 --> 00:01:28,371
في الثامنة والعشرين من عمره ،
... عزب ويعمل سمساراً عقارياً

19
00:01:28,607 --> 00:01:31,703
هذه الصور من مسرح الجريمة

20
00:01:31,933 --> 00:01:36,251
واليوم هنا لدينا اثنين من الضحايا الجُدد
مارك وساره بريسكو ، زوجان في الـ33

21
00:01:36,491 --> 00:01:38,957
هو يعمل مساحاً للأراضي
وهي في مجال التدريس

22
00:01:38,992 --> 00:01:41,525
ماذا عن لُطخ الدم ؟
أهذه كتابة ؟

23
00:01:41,560 --> 00:01:45,359
لم يكن مُكتملاً بعد
تعالوا للداخل لتروه في صورته النهائية

24
00:01:57,000 --> 00:01:58,920
! يا إلهي

25
00:02:00,280 --> 00:02:02,520
يبدو أن أحداً يريد لفت انتباهكم

26
00:02:03,109 --> 00:02:04,243
( تورشوود )

27
00:02:06,240 --> 00:02:07,680
لقد نال مبتغاه

28
00:02:17,160 --> 00:02:22,280
لقد وجدنا بعضاً من شعر القاتل
في الجريمة الأولى ، وستصلنا نتائج تحليلها قريباً

29
00:02:22,315 --> 00:02:23,965
جيد ، سنحتاج لهذا

30
00:02:24,000 --> 00:02:29,880
والآن ، أرجو أن تقوموا بإخلاء الغرفة
فبعض هذه المعدات سرية للغاية

31
00:02:30,165 --> 00:02:32,047
الحلقة الثامنة
( إنهم يواصلون قتل سوزي )

32
00:02:32,877 --> 00:02:34,560
كانت مسألة وقت فحسب

33
00:02:34,595 --> 00:02:36,239
ماذا تعنين ؟

34
00:02:37,959 --> 00:02:41,699
تجولون بمؤسستكم في كافة
أرجاء المدينة كما لو كنتم تملكونها

35
00:02:41,734 --> 00:02:45,126
والآن هؤلاء الناس يدفعون الثمن
أناس عاديون

36
00:02:45,161 --> 00:02:48,484
مُزقوا إرباً وكُتب اسمكم بدمائهم

37
00:02:48,519 --> 00:02:54,119
من وجهة نظري فأنت من قمت
بهذا يا كابتن جاك هاركنس

38
00:02:54,154 --> 00:02:55,759
أنت من قمت بهذا

39
00:03:02,919 --> 00:03:05,045
على الرغم من ذلك
فلدينا طرف خيط على الأقل

40
00:03:05,080 --> 00:03:08,679
فلو كان الفاعل شخصاً أغضبناه
... فهذا يقلص عدد المشتبه بهم إلى

41
00:03:08,714 --> 00:03:11,296
أربعة أو خمسة ملايين

42
00:03:11,331 --> 00:03:13,879
وهذا يتضمن البشر فحسب

43
00:03:13,914 --> 00:03:16,244
ما الأخبار يا توش ؟

44
00:03:16,279 --> 00:03:19,765
لا وجود لأي سجلات تخص
آل بريسكو في قاعدة بياناتنا

45
00:03:19,800 --> 00:03:23,280
وكذا الأمر بالنسبة لضحية الأمس
كما لا يوجد أي رابط بينه وبين آل بريسكو

46
00:03:23,315 --> 00:03:25,445
لا يوجد أي رابط بين أي منهم

47
00:03:25,480 --> 00:03:30,640
جاك ؟ لقد وصلتهم نتائج
تحليل شعر القاتل

48
00:03:34,039 --> 00:03:40,039
النتائج الأولية تقول أنه ذكر أبيض
في أوائل الأربعينات ومدخن ويشرب التيكيلا

49
00:03:40,074 --> 00:03:43,244
ولا يطابق أي من سجلاتنا
للحامض النووي

50
00:03:43,279 --> 00:03:46,070
الشئ الوحيد المثير للاهتمام
هو مُركّب لم نره من قبل قط

51
00:03:47,052 --> 00:03:48,367
هل تتعرفون عليه ؟

52
00:03:50,239 --> 00:03:52,640
نحن في مشكلة -
ما الأمر ؟ -

53
00:03:52,675 --> 00:03:54,245
(المُركبّ رقم (بـ67

54
00:03:54,280 --> 00:03:57,445
لابد أنك تمزح -
ريتكون -

55
00:03:57,480 --> 00:03:59,080
لديه ريتكون في دمه

56
00:04:09,999 --> 00:04:15,800
بـ67 المعروف باسم ريتكون
أو المكون السحري لحبة النسيان

57
00:04:15,835 --> 00:04:17,565
وهذا يخصنا ؟

58
00:04:17,600 --> 00:04:20,760
أياً يكن هذا القاتل فلابد
أنه شخص أعطيناه حبة النسيان

59
00:04:20,795 --> 00:04:23,164
هل بدأ يتذكر كونه سفاحاً ؟

60
00:04:23,199 --> 00:04:26,440
أم أنه يصير سفاحاً
بسبب الريتكون ؟

61
00:04:26,475 --> 00:04:29,164
مهلاً لحظة ، لقد تعاطيته بنفسي

62
00:04:29,199 --> 00:04:32,204
إذن يجدر بكِ البقاء بعيدة
عن الآلات الحادة

63
00:04:32,239 --> 00:04:35,163
أخبرني يا يانتو ، كم عدد
الأشخاص الذين أعطيناهم الحبوب ؟

64
00:04:35,404 --> 00:04:36,985
ألفين وثمانية

65
00:04:37,174 --> 00:04:39,799
مهلاً ، ماذا لو أنهم جميعاً
يصيرون مختلين عقلياً ؟

66
00:04:39,834 --> 00:04:42,257
لم تبدو عليك السعادة لهذا ؟

67
00:04:42,292 --> 00:04:44,645
! هذا يذكرني بأفلام الجريمة

68
00:04:44,680 --> 00:04:46,682
قومي بتقليص القائمة يا توش
... بحيث تلائم مواصفات الشرطة للقاتل

69
00:04:46,862 --> 00:04:49,010
وقومي بفحصهم بأقصى سرعة

70
00:04:49,255 --> 00:04:53,959
أنتما ، لابد من وجود رابط بين الضحايا
! ولو وجدناه فسنجد القاتل ، اشرعا في البحث عنه

71
00:04:53,994 --> 00:04:58,444
جاك ؟ طالما أن هناك رابطاً
فلم لا نسأل الضحايا أنفسهم ؟

72
00:04:58,479 --> 00:05:00,755
شكراً جزيلاً لكِ ، لكن ليس
هذا وقتاً مناسباً لتحضير الأرواح

73
00:05:00,949 --> 00:05:05,079
أول مرة قابلتكم فيها
كان معكم ذلك القفاز

74
00:05:05,920 --> 00:05:08,444
! مستحيل -
ليس بعدما فعله بسوزي -

75
00:05:08,479 --> 00:05:12,239
إنه يعيد الناس للحياة ، ولدقيقتين فحسب
يمكننا أن نستجوب الضحايا

76
00:05:12,274 --> 00:05:13,964
هذا ما قالته هي بالضبط

77
00:05:13,999 --> 00:05:17,679
كانت واحدة منّا ، ووثقنا بها
وها قد ماتت بسبب ذلك الشئ

78
00:05:17,714 --> 00:05:20,677
سيظل القفاز في الخزانة
حيث ينتمي

79
00:05:20,712 --> 00:05:23,640
جرائم القتل هذه تحدث
بسبب تورشوود

80
00:05:23,675 --> 00:05:27,919
ولذا على تورشوود القيام
بشئ ما

81
00:05:32,840 --> 00:05:35,564
لقد سقط عبر الصدع منذ
حوالي أربعين عاماً

82
00:05:35,599 --> 00:05:39,439
واستقر بقاع الخليج
حتى جئنا نحن وانتشلناه

83
00:05:39,474 --> 00:05:41,605
... لطالما اعتقدت

84
00:05:41,640 --> 00:05:44,879
أنه لم يضع فحسب
... بل أياً يكن صانعه

85
00:05:44,914 --> 00:05:46,564
فقد أراد الخلاص منه

86
00:05:46,599 --> 00:05:49,445
أتعرف ، لم نمنحه اسماً
مثيراً أبداً

87
00:05:49,480 --> 00:05:52,440
اعتقدت أننا أسميناه
قفاز الإحياء

88
00:05:52,475 --> 00:05:54,885
اسم عصري

89
00:05:54,920 --> 00:05:59,040
ماذا عن يد النهضة ؟

90
00:06:02,200 --> 00:06:03,960
أعتقد أنه جذاب

91
00:06:08,879 --> 00:06:09,960
أنت بخير يا جاك ؟

92
00:06:17,440 --> 00:06:20,640
لا تنسوا أن أقصى مدة
هي دقيقتين

93
00:06:20,675 --> 00:06:22,805
وكان هذا لأن سوزي
تدربت كثيراً فحسب

94
00:06:22,840 --> 00:06:24,056
لذا فأقصى مدة يحتمل أن نحصل
عليها هي 30 ثانية ، حسناً

95
00:06:24,663 --> 00:06:27,645
جاهزة يا توش ؟ -
جاهزة -

96
00:06:27,680 --> 00:06:29,405
بدأت التسجيل

97
00:06:29,440 --> 00:06:35,040
هذا الرجل هو الضحية الأولى
الاسم : أليكس أروين

98
00:06:41,959 --> 00:06:45,039
هيا يا أليكس ، عُد

99
00:06:45,074 --> 00:06:46,124
كيف يعمل ؟

100
00:06:46,159 --> 00:06:50,760
عبارة عن شعور
كأنكِ تمدين يدكِ في الظلام

101
00:06:50,795 --> 00:06:53,217
تبحثين عن الميت

102
00:06:53,252 --> 00:06:55,639
... لا أستطيع
... لا أقدر

103
00:06:58,200 --> 00:06:59,599
! اللعنة

104
00:06:59,634 --> 00:07:00,999
! لا نتيجة

105
00:07:03,040 --> 00:07:04,205
آسف

106
00:07:04,240 --> 00:07:06,479
لم أكن أبداً ماهراً باستخدام
ذلك الشئ ، ماذا عنك أوين ؟

107
00:07:06,514 --> 00:07:08,164
لقد جربته من قبل

108
00:07:08,199 --> 00:07:10,065
كلنا جربناه لكنه لم
يستجب سوى لسوزي فحسب

109
00:07:10,426 --> 00:07:12,276
أنا لم أجربه

110
00:07:23,320 --> 00:07:24,640
إنه بارد

111
00:07:25,759 --> 00:07:27,724
سيصير دافئاً

112
00:07:27,759 --> 00:07:33,520
القفاز يعتمد على التماهي
... ربما القدرة على التعاطف أو

113
00:07:33,555 --> 00:07:35,479
كوني على طبيعتكِ فحسب

114
00:07:43,959 --> 00:07:45,365
! ساعدوني

115
00:07:45,400 --> 00:07:49,519
! يا إلهي ! ساعدوني ! ساعدوني -
!أليكس ؟ -

116
00:07:49,554 --> 00:07:51,657
أريدك أن تصغي لي

117
00:07:51,692 --> 00:07:53,725
! ساعدوني ! ساعدوني

118
00:07:53,760 --> 00:07:57,880
هذا ما نفعله ، هل تعرف من
هاجمك يا أليكس ؟ من هو ؟

119
00:07:57,915 --> 00:07:59,244
من أنت ؟ -
كم مر من الوقت ؟ -

120
00:07:59,279 --> 00:08:00,884
أين أنا ؟ -
خمسة عشر ثانية -

121
00:08:00,919 --> 00:08:03,799
من أنتِ ؟ -
أحاول مساعدتك فحسب يا صغيري -

122
00:08:03,834 --> 00:08:04,800
أحاول مساعدتك فحسب -
أريد أمي -

123
00:08:05,680 --> 00:08:08,605
أرجوكم ! أريد رؤية أمي

124
00:08:11,795 --> 00:08:13,770
لقد رحل -
دعوني أحاول ثانية -

125
00:08:14,037 --> 00:08:15,423
لقد مات يا جوين -
لكن يمكنني إعادته -

126
00:08:15,582 --> 00:08:17,740
القفاز يعمل مرة واحدة فقط -
يمكنني فعلها ، دعني أحاول -

127
00:08:17,988 --> 00:08:21,000
! أنظري لي يا جوين
لقد رحل

128
00:08:24,960 --> 00:08:28,645
كان هذا مذهلاً ، إنها موهوبة
! أربعة وعشرون ثانية

129
00:08:28,680 --> 00:08:30,700
أعطوا يانتو ساعة إيقاف
وسيصير سعيداً

130
00:08:30,893 --> 00:08:32,999
بسبب ذلك الزر في الأعلى

131
00:08:32,971 --> 00:08:36,600
ما رأيكِ يا جوين ؟
هل تريدين التوقف ؟

132
00:08:39,560 --> 00:08:41,445
جاري التسجيل

133
00:08:41,480 --> 00:08:44,680
الضحية رقم 2
مارك بريسكو

134
00:08:45,999 --> 00:08:51,840
يا إلهي ، يمكنني الشعور به
كأنه حبل يمتد من قلبي للقفاز

135
00:08:51,875 --> 00:08:53,359
إنه دافئ جداً

136
00:08:58,639 --> 00:09:03,119
أنت ، انظر لي فحسب
أنظر في عيني ، هكذا

137
00:09:03,762 --> 00:09:07,626
أين أنا ؟ -
... لقد أُصبت ، وليس لدينا وقت كاف -

138
00:09:08,169 --> 00:09:11,579
نريد أن نعرف من هاجمك ؟ -
هل زوجتي بخير ؟ -

139
00:09:11,759 --> 00:09:13,759
نحن نعتني بها

140
00:09:13,794 --> 00:09:15,759
والآن يا مارك
من هو ؟

141
00:09:17,102 --> 00:09:22,926
كان هذا الرجل ، كان ينتمي
إلى الحُجاج ، وكان يذهب إليهم

142
00:09:23,174 --> 00:09:24,200
من هم الحُجاج ؟

143
00:09:25,702 --> 00:09:28,718
يا إلهي ، كان معه سكيناً

144
00:09:28,910 --> 00:09:31,915
لا يا مارك ، لقد رحل ، ليس لدينا
الكثير من الوقت ، ما هو اسمه ؟

145
00:09:32,127 --> 00:09:33,215
خمسة وثلاثون ثانية

146
00:09:35,720 --> 00:09:39,084
ماكس
ولم أعرف لقبه أبداً

147
00:09:39,119 --> 00:09:44,084
صار لدينا اسمي ماكس والحُجاج
حاول الحصول على وصف له

148
00:09:44,119 --> 00:09:46,843
عليك أن تمنحنا المزيد
لنتمكن من إمساكه

149
00:09:47,062 --> 00:09:51,005
إنه يرحل -
... كان هناك -

150
00:09:51,040 --> 00:09:55,400
كان هناك شخصاً يعرف أكثر
... تلك المرأة

151
00:09:55,919 --> 00:09:58,040
كانت تتحدث إليه دائماً -
ما اسمها ؟ -

152
00:09:58,984 --> 00:10:01,980
أين زوجتي ؟ -
ما اسمها ؟ -

153
00:10:02,663 --> 00:10:03,919
! سوزي

154
00:10:11,720 --> 00:10:13,720
دقيقة وخمس ثواني

155
00:10:13,755 --> 00:10:15,720
جاك ؟ هل سمعت هذا حقاً ؟

156
00:10:16,120 --> 00:10:17,725
يمكن أن تكون أي شخص

157
00:10:17,760 --> 00:10:21,877
كثير من النسوة يدعون سوزي -
لكنهن لسن مرتبطات بهذه القضية -

158
00:10:24,200 --> 00:10:26,600
لقد كنا نتحدث إلى
الجثة الخاطئة

159
00:10:37,280 --> 00:10:39,462
... الحُجّاج ، مجموعة دعم دينية

160
00:10:39,778 --> 00:10:44,673
أقرب إلى جمعية للمناظرات
حول معنى الحياة ووجود الرب وما إلى ذلك

161
00:10:44,708 --> 00:10:50,200
المهم أنها كانت جماعة صغيرة
أقرب إلى هواية تديرها ساره زوجة مارك بريسكو

162
00:10:50,235 --> 00:10:52,724
كانت تخبئ كل هذا في
خزانة ملابسها

163
00:10:52,759 --> 00:10:57,839
مكتوبة بخط اليد ويتم تصويرها ضوئياً
لذا لم نجد أي سجلات عنها ، ولا حتى على الشبكة

164
00:10:57,874 --> 00:11:00,719
ألا يرد أي ذكر لسوزي أو ماكس ؟ -
ولا كلمة -

165
00:11:00,754 --> 00:11:02,777
لم تحتفظ حتى بقائمة أعضاء

166
00:11:02,812 --> 00:11:04,765
لا يمكن أن تكون سوزي
خاصتنا رغم ذلك

167
00:11:04,800 --> 00:11:08,679
لم تكن لتذهب لهذه الجماعة الغبية -
أنى لك أن تعرف ؟ -

168
00:11:08,714 --> 00:11:11,617
أعني هل كنت صديقاً لها ؟
هل كان أيكم كذلك ؟

169
00:11:11,652 --> 00:11:14,546
من كان أقرب أصدقائها
في هذا المكان ؟

170
00:11:14,581 --> 00:11:17,440
لم تكن منفتحة للآخرين

171
00:11:17,475 --> 00:11:18,965
حسناً إذن

172
00:11:19,000 --> 00:11:22,165
لو أنها احتاجت للحديث فلربما كان هذا
هو المكان الذي قصدته بالضبط

173
00:11:22,419 --> 00:11:24,814
مجموعة من الغرباء عنها

174
00:11:24,914 --> 00:11:28,485
ربما ، معكِ حق يا جوين

175
00:11:28,520 --> 00:11:31,800
حان الوقت لنعرف زميلتنا المتوفية
بصورة أفضل

176
00:11:42,479 --> 00:11:44,005
هل فهمت هذا بصورة صحيحة ؟

177
00:11:44,040 --> 00:11:47,339
عندما أموت ستحتفظون
بكافة أغراضي ؟

178
00:11:47,374 --> 00:11:50,639
حياتي بأسرها ستوضع في خزانة

179
00:11:50,674 --> 00:11:52,200
هذه هي لوائحنا

180
00:11:53,799 --> 00:11:56,760
ماذا لو تركت كافة مقتياتي
إلى رييس ؟

181
00:11:56,795 --> 00:11:58,840
سنضعه بالخزانة أيضاً

182
00:12:00,640 --> 00:12:03,179
اخطوا بحرص يا شباب
وبكل احترام

183
00:12:03,214 --> 00:12:05,719
هذه هي حياة سوزي كاستيلو

184
00:12:17,119 --> 00:12:18,880
هذه حقيقتنا في نهاية الأمر

185
00:12:18,915 --> 00:12:21,079
كومة من الصناديق

186
00:12:29,671 --> 00:12:33,800
ألا يزال والدها حياً ؟ -
لا أعرف -

187
00:12:33,835 --> 00:12:35,517
لكن لابد أنكم حددتم مكانه

188
00:12:35,552 --> 00:12:37,164
لتخبروه أن ابنته قد ماتت

189
00:12:37,199 --> 00:12:39,919
عندما تركت سوزي تورشوود
كانت هاربة

190
00:12:39,954 --> 00:12:42,085
قامت بمسح كافة سجلاتها

191
00:12:42,120 --> 00:12:45,480
ولم أتمكن من استرجاع ملفاتها
فقد كانت ماهرة باستخدام الحواسيب

192
00:12:45,515 --> 00:12:47,359
بل كانت ماهرة باستخدام كل شئ

193
00:12:47,394 --> 00:12:49,636
كانت ماهرة في القتل أيضاً

194
00:12:49,671 --> 00:12:51,879
كانت شديدة الظُرف

195
00:12:53,199 --> 00:12:54,679
ما هذا ؟

196
00:12:54,714 --> 00:12:56,965
كتاب

197
00:12:57,000 --> 00:12:59,440
إيميلي ديكينسون

198
00:12:59,475 --> 00:13:01,277
شعر

199
00:13:01,312 --> 00:13:03,079
جاك

200
00:13:05,319 --> 00:13:07,325
الحُجّاج

201
00:13:07,360 --> 00:13:09,804
كانت عضوة فيها

202
00:13:09,839 --> 00:13:11,800
هذا يثبت الأمر إذن
لا خيار أمامنا

203
00:13:13,600 --> 00:13:15,799
حان الوقت لتعود سوزي

204
00:13:51,280 --> 00:13:54,920
هل يجب تجميد جميع العاملين هنا ؟
هل تحتفظون بجثثنا جميعاً ؟

205
00:13:54,955 --> 00:13:57,280
هذه هي اللوائح -
حتى متى ؟ -

206
00:13:57,315 --> 00:14:00,004
للأبد -
جاري التسجيل -

207
00:14:00,039 --> 00:14:02,273
هل معك ساعتك ؟ -
دائماً -

208
00:14:02,431 --> 00:14:08,227
سأقوم بالتسجيل من موقعي
آسفة ، لكن لا  أريد النظر في عينيها

209
00:14:11,800 --> 00:14:13,519
أي واحد آخر ؟

210
00:14:15,367 --> 00:14:16,520
هل من نصائح ؟

211
00:14:17,655 --> 00:14:21,102
نعم ، أعرف ، التعاطف
على الرغم من أنها حاولت قتلي

212
00:14:21,410 --> 00:14:22,930
حاولت قتل كلانا

213
00:14:32,520 --> 00:14:34,080
لدي إشارة

214
00:14:38,280 --> 00:14:40,519
لا ، لقد ذهبت

215
00:14:45,894 --> 00:14:47,965
مجرد .. ذكريات

216
00:14:48,000 --> 00:14:50,679
لكن لا حياة
لقد رحلت بعيداً جداً

217
00:14:50,714 --> 00:14:53,359
ماذا نفعل الآن ؟ -
لا نستطيع فعل شئ -

218
00:14:53,394 --> 00:14:54,885
قُضي الأمر

219
00:14:54,920 --> 00:14:57,845
نفدت منا الخيارات -
لا يزال لدينا السكين -

220
00:14:57,880 --> 00:15:03,840
عندما قتلت كل هؤلاء الناس كانت دائماً
تستخدم السكين المصنوعة من ذات معدن القفاز

221
00:15:03,875 --> 00:15:07,085
هذا معروف
إنه الرنين المعدني

222
00:15:07,120 --> 00:15:09,820
كما لو أن القفاز يعمل بصورة أفضل
... لو أن السكين جزء من العملية

223
00:15:09,893 --> 00:15:11,495
كأننا بهذا نغلق دائرة كهربية

224
00:15:11,658 --> 00:15:15,559
لنستخدمها إذن -
توضيح بسيط ، السكين تستخدم لقتل الناس -

225
00:15:15,594 --> 00:15:17,999
وهي ميتة بالفعل -
حسناً إذن ، سنقتلها ثانية -

226
00:15:24,999 --> 00:15:26,080
يانتو ؟

227
00:15:30,360 --> 00:15:32,040
سكين الحياة

228
00:15:36,879 --> 00:15:37,879
أي شئ ؟

229
00:15:39,160 --> 00:15:42,920
لا ، كان هناك ما يشبه الوميض
ثم انتهى فحسب

230
00:15:42,955 --> 00:15:46,039
آسفة يا جاك
لكن عليك أن تقوم بهذا بصورة صحيحة

231
00:15:48,079 --> 00:15:49,519
لا مشكلة

232
00:15:54,794 --> 00:15:56,444
سوزي ؟ -
! يجب أن أذهب -

233
00:15:56,479 --> 00:15:59,759
لا يمكنني البقاء ، إنهم يعرفون -
انظري فحسب لتري أين أنتِ -

234
00:15:59,794 --> 00:16:03,040
حاولي أن تتذكري
! سوزي ! سوزي ! أنظري لي

235
00:16:03,075 --> 00:16:06,977
! جاك ! يا إلهي
هناك سكين في صدري

236
00:16:07,012 --> 00:16:10,844
هل قتلتني ؟ -
بل قتلتِ نفسكِ ، ألا تتذكرين ؟ -

237
00:16:10,879 --> 00:16:15,759
لكن..يا إلهي ، لقد أطلقت النار على نفسي -
علينا أن نسألكِ عن الحُجّاج -

238
00:16:15,794 --> 00:16:17,804
لا ، انتظر لحظة
ألم أقتلك ؟

239
00:16:17,839 --> 00:16:20,320
انسي هذا الآن
نحن بحاجة إلى أسماء وتفاصيل

240
00:16:20,355 --> 00:16:22,045
من يستخدم القفاز ؟ -
أنا آسفة -

241
00:16:22,080 --> 00:16:23,688
بالطبع ، ومن غيركِ
جوين كوبر اللعينة

242
00:16:23,931 --> 00:16:24,786
ثلاثون ثانية

243
00:16:25,159 --> 00:16:30,159
عندما كنتِ في جماعة الحُجاج قُمتِ بإعطاء
حبة النسيان لرجل يدعى ماكس ، أتتذكرين ؟

244
00:16:30,194 --> 00:16:33,159
ماذا ؟ هل أعدتني من أجل
ماكس فحسب ؟

245
00:16:33,194 --> 00:16:34,720
نحتاج لإيجاده
من هو ؟

246
00:16:34,755 --> 00:16:36,480
ما لقبه ؟

247
00:16:36,515 --> 00:16:38,245
... كان مجرد

248
00:16:38,280 --> 00:16:40,143
شخص تافه -
نحن نفقدها -

249
00:16:40,363 --> 00:16:41,739
ابقي هنا عليكِ اللعنة

250
00:16:42,040 --> 00:16:45,800
لا تجبريها يا جوين -
! لن تهرب هذه المرة ، ابقي هنا -

251
00:16:45,835 --> 00:16:48,205
! لا -
! أخبرتكِ أن تتوقفي -

252
00:16:48,240 --> 00:16:50,965
لا بأس ، لقد أمسكتها

253
00:16:51,000 --> 00:16:56,040
انتظر ، النبض على ما يرام ، إنها بخير
علينا أن نخرجها من هنا ، تعال وساعدني

254
00:16:56,075 --> 00:16:58,897
إنه القفاز
أخبرتك أنهن يرتبطن به

255
00:16:58,932 --> 00:17:01,685
لا بأس ، لا تثر جلية
لقد انتهى الأمر

256
00:17:01,720 --> 00:17:05,484
المعذرة ، لكنني لا أزال أعد -
لا فائدة ، فقد ماتت -

257
00:17:05,519 --> 00:17:07,307
لا طبقاً لهذه الأجهزة
فهي فاقدة الوعي فحسب

258
00:17:08,260 --> 00:17:10,050
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

259
00:17:13,039 --> 00:17:16,204
يا إلهي ، إنه محق

260
00:17:16,239 --> 00:17:19,999
! إنها حية ! سوزي لا تزال حية
أنظر إليها ، إنها تتنفس

261
00:17:20,034 --> 00:17:21,320
هذا غير ممكن

262
00:17:22,279 --> 00:17:24,284
لا

263
00:17:24,319 --> 00:17:26,565
لا زالت تتنفس

264
00:17:26,600 --> 00:17:28,799
لا وسيلة لإيقافها
لا يمكن أن تموت

265
00:17:28,834 --> 00:17:30,999
دقيقة ونصف والعد مستمر

266
00:17:59,879 --> 00:18:02,080
كم مضى من زمن ؟

267
00:18:02,115 --> 00:18:04,817
ثلاثة أشهر

268
00:18:04,852 --> 00:18:07,646
متى يمكن أن أموت ؟

269
00:18:07,681 --> 00:18:10,405
أريد الذهاب فحسب

270
00:18:10,440 --> 00:18:12,480
ألا يمكنكم تركي وشأني ؟

271
00:18:14,040 --> 00:18:15,559
يبدو أنكِ عالقة

272
00:18:19,399 --> 00:18:20,679
... لكن

273
00:18:22,999 --> 00:18:25,440
هل سأبقى هكذا ؟

274
00:18:25,475 --> 00:18:27,457
حتى متى ؟

275
00:18:27,492 --> 00:18:29,440
لا نعرف

276
00:18:32,320 --> 00:18:34,780
هل يمكنني رؤية أبي ؟ -
لا -

277
00:18:34,815 --> 00:18:37,107
لقد مسحتِ سجلاتكِ

278
00:18:37,142 --> 00:18:39,364
ولا نعرف مكانه

279
00:18:39,399 --> 00:18:43,239
إذن ، فلا يعرف حتى أنني ميتة -
حسناً ، لم تعودي كذلك -

280
00:18:44,800 --> 00:18:46,400
هذا مُقرف

281
00:18:46,435 --> 00:18:48,000
أنتِ من بدأتِ

282
00:18:49,879 --> 00:18:53,280
حالياً لدينا تحقيق جار

283
00:18:53,315 --> 00:18:55,724
الحُجّاج

284
00:18:55,759 --> 00:19:03,040
كنتِ تذهبين لاجتماعاتهم وأعطيتِ حبة النسيان
لشخص يدعى ماكس ، كيف نعثر عليه ؟

285
00:19:03,075 --> 00:19:04,685
لماذا ؟ ماذا فعل ؟

286
00:19:04,720 --> 00:19:06,644
كان مجرد شخص عادي

287
00:19:06,679 --> 00:19:09,960
نعتقد أن الريتكون قام
بتنشيط اختلال عقلي لديه

288
00:19:09,995 --> 00:19:11,524
لقد بدأ بالقتل

289
00:19:11,559 --> 00:19:14,764
كم عدد الضحايا ؟ -
ثلاثة ، مثل ضحاياكِ -

290
00:19:14,799 --> 00:19:19,639
نريد أن نعرف
كم اعطيتِه من الريتكون ؟

291
00:19:19,674 --> 00:19:21,524
مرحباً يا أوين

292
00:19:21,559 --> 00:19:23,324
خائف من مواجهتي ؟

293
00:19:23,359 --> 00:19:26,239
أنتِ ترعبينني بشدة
هذا صحيح

294
00:19:26,274 --> 00:19:29,120
ماذا عن توشيكو ؟
ألا تزال هنا ؟

295
00:19:31,080 --> 00:19:33,884
بلى ، إنها هنا

296
00:19:33,919 --> 00:19:36,125
الجماعة بأسرها
كالأيام السعيدة

297
00:19:36,160 --> 00:19:40,399
لكن بخصوص حبوب النسيان ؟
كم أعطيتِه ؟

298
00:19:40,434 --> 00:19:44,160
حبة كل أسبوع
لمدة سنتين

299
00:19:44,195 --> 00:19:45,245
يا إلهي ! لا عجب

300
00:19:45,280 --> 00:19:48,999
لم فعلتِ هذا بحق الجحيم ؟ -
... كنت فقط -

301
00:19:49,034 --> 00:19:52,565
أردت شخصاً لأتحدث إليه

302
00:19:52,600 --> 00:19:55,960
عن هذا المكان
كان يثير جنوني

303
00:19:56,800 --> 00:19:59,165
... وكان فقط

304
00:19:59,200 --> 00:20:02,324
كان ينصت ، هذا كل شئ
كان ينصت

305
00:20:02,359 --> 00:20:06,079
وعندما كنت أنتهي من الحديث
كل أسبوع كنت أعطيه الحبة

306
00:20:06,114 --> 00:20:10,560
كانت هذه جرعة زائدة جداً -
! لم أكن أعلم هذا -

307
00:20:10,595 --> 00:20:13,125
أنا أخطئ في كل شئ
أليس كذلك ؟

308
00:20:13,160 --> 00:20:16,639
ألهذا أعدتني ؟ اعتقدت أنني
لم أكن مذنبة كفاية ؟

309
00:20:16,674 --> 00:20:19,356
ما هو لقبه ؟ -
لا أعرف -

310
00:20:19,391 --> 00:20:22,039
كل ما فعلته كان
الحديث عن نفسي

311
00:20:25,479 --> 00:20:27,360
كل شئ خطأي
أليس كذلك ؟

312
00:20:28,920 --> 00:20:31,560
أخطائي اللعينة لا تتوقف أبداً

313
00:20:33,880 --> 00:20:36,140
ألا يمكنك أن تدعني أموت فحسب ؟

314
00:20:36,175 --> 00:20:38,400
لا يمكنك الهروب بهذه السهولة

315
00:20:40,440 --> 00:20:43,600
صحيح ، لقد قمت بتحذيري
منذ البداية

316
00:20:43,635 --> 00:20:46,760
قال : هذه هي الوظيفة الوحيدة
التي لا يمكنكِ الاستقالة منها

317
00:20:46,795 --> 00:20:48,200
دعينا نشرع بالعمل إذن

318
00:20:49,959 --> 00:20:52,204
! هيا يا سوزي

319
00:20:52,239 --> 00:20:54,199
تماماً مثل الأيام الخوالي

320
00:20:54,234 --> 00:20:56,160
لابد من وجود شئ ما

321
00:21:06,679 --> 00:21:09,520
انتظر .. هناك شئ ناقص

322
00:21:09,555 --> 00:21:11,520
... هذه الفتاة كانت تأتي كل أسبوع

323
00:21:11,555 --> 00:21:15,244
... تلميذة ، شقراء

324
00:21:15,279 --> 00:21:17,319
ليست موجودة في هذه الصور

325
00:21:17,354 --> 00:21:19,957
من هي ؟ -
لوسي -

326
00:21:19,992 --> 00:21:22,560
لوسي ماكينزي

327
00:21:24,799 --> 00:21:26,387
قالت أنها كانت تعمل
في ملهى

328
00:21:26,559 --> 00:21:27,243
أي ملهى ؟

329
00:21:29,559 --> 00:21:30,904
هيا يا سوزي

330
00:21:31,378 --> 00:21:32,169
أي ملهى ؟

331
00:21:33,559 --> 00:21:37,759
بحق الله ، ماكس هذا يقتل
جميع أعضاء مجموعة الحُجاج

332
00:21:37,794 --> 00:21:42,840
والآن أخبريني ، أين كانت تعمل
لوسي ماكينزي ؟ في أي ملهى ؟

333
00:21:42,875 --> 00:21:44,040
الذئب

334
00:21:45,600 --> 00:21:46,920
حانة الذئب

335
00:21:59,599 --> 00:22:00,919
غطوا المخارج

336
00:22:02,040 --> 00:22:07,200
يا للجحيم ، كأنني ينقصني الصداع

337
00:22:07,235 --> 00:22:09,177
هذا تأثير القفاز يا جوين

338
00:22:09,212 --> 00:22:11,084
يدخل إلى عقلكِ

339
00:22:11,119 --> 00:22:16,440
صحيح ، حسناً يا سوزي ، توقفي عن إخافتي
وأخبرينا ، هل من أثر لماكس أو لوسي هذه ؟

340
00:22:16,475 --> 00:22:20,765
لا شئ بعد ، استمروا بالتحرك -
ابقوا متأهبين يا شباب -

341
00:22:20,800 --> 00:22:25,927
أكرر مواصفات ماكس ، في الأربعينات
.. طوله 63 او 64 سمين وشعره أسود قصير

342
00:22:26,097 --> 00:22:30,240
ولديه وشم على ذراعه اليسرى -
هذا يضيق نطاق البحث حقاً -

343
00:22:31,439 --> 00:22:33,925
لا يمكنكِ حتى النظر إليّ
أليس كذلك ؟

344
00:22:33,960 --> 00:22:36,399
ليس من عادتكِ أن
تحكمي على الناس هكذا

345
00:22:36,434 --> 00:22:39,717
وليس من عادتكِ أن
تقتلِ الناس

346
00:22:39,752 --> 00:22:42,756
حسناً إذن ، هذا العمل
يثير جنوننا

347
00:22:42,791 --> 00:22:45,725
الله يعلم أنني قد قمت
ببعض التصرفات الغبية

348
00:22:45,760 --> 00:22:49,125
لكن الآن عليّ أن أواصل
... العمل كل يوم

349
00:22:49,160 --> 00:22:52,359
في وظيفة نقصت شرفاً
بسببكِ

350
00:22:57,999 --> 00:23:00,000
انتظروا ، هذا الرجل يطابق المواصفات

351
00:23:02,839 --> 00:23:04,187
أين هو ؟ -
عند المشرب الشمالي الغربي -

352
00:23:04,348 --> 00:23:05,183
أرني

353
00:23:07,159 --> 00:23:10,320
اقترب أكثر يا أوين
أيهم تقصد ؟

354
00:23:10,355 --> 00:23:12,604
... انتظرِ ، إنه يتجه صوب

355
00:23:12,639 --> 00:23:15,135
انتظروا ، هذه الفتاة تطابق مواصفات
التلميذة لوسي ماكينزي

356
00:23:15,361 --> 00:23:17,517
إنها هي ، إنها هي حتماً

357
00:23:18,995 --> 00:23:20,559
لقد فات الأوان
إنه يتجه نحوها

358
00:23:23,759 --> 00:23:24,720
! أمسكت بالوغد

359
00:23:27,679 --> 00:23:29,080
هذا ليس هو

360
00:23:34,680 --> 00:23:36,399
! خلفكِ يا جوين

361
00:23:43,080 --> 00:23:44,965
كان هذا من أجل يانتو

362
00:23:45,000 --> 00:23:49,045
يد النهضة وسكين الحياة
.. وصديقنا القديم

363
00:23:49,080 --> 00:23:52,698
مسدس الصعق ، هيا بنا
لنخرجه من هنا

364
00:23:52,973 --> 00:23:56,679
لقد أنقذتِ حياتي -
لعلني عدت لسبب -

365
00:24:02,279 --> 00:24:06,759
حسناً إذن ، اسمك ماكس ترازيليان
أهذا صحيح ؟

366
00:24:06,794 --> 00:24:12,280
وتقطن في 106 إينديفر تيراس
أهذا صحيح ؟

367
00:24:12,315 --> 00:24:16,200
أبويك هما ساندرا وديف
صحيح ؟

368
00:24:18,400 --> 00:24:20,559
أنت بداخل مؤسسة تورشوود

369
00:24:23,040 --> 00:24:26,479
.. وخمسة .. ستة
واصل المراقبة

370
00:24:26,514 --> 00:24:28,520
... حالما نصل إلى عشرة

371
00:24:30,759 --> 00:24:32,405
يتوقف تماماً

372
00:24:32,440 --> 00:24:36,680
لو أن هذا اختلال عقلي بسبب
العقار ، فهو مُحدد جداً

373
00:24:36,715 --> 00:24:38,880
كما لو أنه يستجيب
لكلمة تورشوود

374
00:24:38,915 --> 00:24:40,999
شكراً يا جاك

375
00:24:42,919 --> 00:24:44,164
آسف

376
00:24:44,199 --> 00:24:48,280
لكن لو أن هذا حدث بسبب ريتكون
فلدينا مليون مشكلة في الطريق

377
00:24:49,879 --> 00:24:52,960
أعلمني بنتيجة الفحص -
لكن ، ماذا عن سوزي ؟ -

378
00:24:52,995 --> 00:24:55,159
ماذا ستفعل بها ؟

379
00:24:55,194 --> 00:24:57,124
ليس لدي فكرة

380
00:24:57,159 --> 00:24:59,040
ما رأيك ؟

381
00:24:59,919 --> 00:25:02,280
أنت الرئيس

382
00:25:05,640 --> 00:25:07,260
! تورشوود

383
00:25:11,320 --> 00:25:13,765
ألا يمكنكِ طلب هذا من جاك ؟

384
00:25:13,800 --> 00:25:16,320
صنيع واحد فحسب ؟
أريد رؤية أبي

385
00:25:18,240 --> 00:25:21,060
أخبرينا أين هو
ويمكننا جلبه إلى هنا

386
00:25:21,095 --> 00:25:23,880
لن أدعه يقترب من تورشوود

387
00:25:23,915 --> 00:25:26,117
لو أنه لا يزال حياً

388
00:25:26,152 --> 00:25:28,320
ما خطبه ؟

389
00:25:30,159 --> 00:25:31,279
السرطان

390
00:25:35,040 --> 00:25:38,400
كل هذا الانتظار
ثم أموت أنا أولاً

391
00:25:39,279 --> 00:25:41,679
يمكنني مكالمته نيابة عنكِ

392
00:25:41,714 --> 00:25:43,279
وماذا ستقولين له ؟

393
00:25:58,440 --> 00:26:01,879
أخبريني إذن ، هل تستمتعين
بالأمر مذ رحيلي ؟

394
00:26:01,914 --> 00:26:06,159
... بلى ، حسناً هذا المكان أشبه بـ

395
00:26:07,719 --> 00:26:10,104
إنه مجنون ، أليس كذلك ؟ -
بل مخبول -

396
00:26:10,298 --> 00:26:12,457
معتوه كلياً -
أفضل عمل حصلت عليه -

397
00:26:12,676 --> 00:26:13,102
وأنا أيضاً -
كما أنه الأسوأ أيضاً -

398
00:26:13,294 --> 00:26:14,851
صحيح ، حدثي ولا حرج

399
00:26:14,989 --> 00:26:17,760
الشئ الطريف أنني لطالما
اعتقدت أنه عندما أموت

400
00:26:17,795 --> 00:26:20,239
فسيفتقدونني في العمل

401
00:26:20,274 --> 00:26:21,760
! لا غنى عني

402
00:26:23,320 --> 00:26:25,440
لكن انظري ما حدث

403
00:26:25,475 --> 00:26:27,399
... تم استبدالي

404
00:26:29,280 --> 00:26:31,439
بشخص أفضل

405
00:26:33,359 --> 00:26:34,895
لقد استخدمتِ ذلك القفاز
بأفضل مما فعلت أنا

406
00:26:35,170 --> 00:26:38,839
حالفني الحظ فحسب -
كلا ، بل أكثر من هذا -

407
00:26:40,480 --> 00:26:44,320
الآخرين يفضلونكِ -
لا تقولي هذا -

408
00:26:44,355 --> 00:26:46,525
لقد أخذتِ وظيفتي

409
00:26:46,560 --> 00:26:48,357
كما لو أنكِ خططتِ لهذا

410
00:26:49,359 --> 00:26:50,725
عدا أنني لم أفعل

411
00:26:50,760 --> 00:26:55,279
وأنا آسفة ، لكن لدي
دوري الخاص في تورشوود

412
00:26:55,314 --> 00:26:58,240
وأنا أكثر بكثير من مجرد بديلة

413
00:26:58,275 --> 00:26:59,920
هل نمتِ مع أوين ؟

414
00:27:07,680 --> 00:27:11,200
، ها أنتِ ذا
لقد استبدلتِني بالكامل

415
00:27:15,439 --> 00:27:18,559
كان لدي خليل كان يقتحم
الغُرف بهذه الطريقة

416
00:27:18,594 --> 00:27:21,085
! الدخول الكبير
لكن صار الأمر مملاً مع الوقت

417
00:27:21,120 --> 00:27:25,399
لكنني احتملته لأنه كان أحد توأمين
وكانت العلاقة المزدوجة ممتعة

418
00:27:25,434 --> 00:27:27,244
عليّ حقاً أن أكتب هذا الكتاب

419
00:27:27,279 --> 00:27:31,279
لربما حتى أزوده برسوم توضيحية
يمكنني الحديث لوقت طويل جداً

420
00:27:31,314 --> 00:27:33,127
احتجت بعض الوقت حتى
أفهم الأمر جيداً

421
00:27:33,353 --> 00:27:35,804
ما معنى هذا ؟ -
كان القفاز مع سوزي -

422
00:27:35,839 --> 00:27:37,285
أنت جعلتها مسئولة عنه

423
00:27:37,320 --> 00:27:39,371
لكن اخبرني يا جاك ، هل سألتها
يوماً عن أبيها ؟

424
00:27:39,622 --> 00:27:41,996
ماذا تعنين ؟ -
إنه مصاب بالسرطان -

425
00:27:42,031 --> 00:27:45,044
وهو يموت ببطء منذ أعوام

426
00:27:45,079 --> 00:27:50,799
وماذا فعلت أنت ؟ أعطيت ابنته
! الجهاز الوحيد الذي يعيد الناس للحياة

427
00:27:50,834 --> 00:27:53,913
هل تعجب إذن عندما تصير مهووسة به ؟ -
إذن فهذا كله خطأي ؟ -

428
00:27:54,122 --> 00:27:59,320
أليس كذلك ؟
ألم تتوقف يوماً لتفكر ؟

429
00:27:59,355 --> 00:28:00,925
... هل

430
00:28:00,960 --> 00:28:02,839
هل نظرت يوماً إلى سوزي ؟

431
00:28:02,874 --> 00:28:05,725
... هل فكرت يوماً

432
00:28:05,760 --> 00:28:09,039
بما سيفعله ذلك القفاز بها ؟
هل فعلت هذا ؟

433
00:28:09,074 --> 00:28:10,604
... مذ البداية

434
00:28:10,639 --> 00:28:13,399
كنتِ تعتقدين أن موت
سوزي كان بسببكِ

435
00:28:13,434 --> 00:28:15,164
لأنه حدث عندما وصلتِ

436
00:28:15,199 --> 00:28:20,719
ثم أعدتِها للحياة لأنكِ أردتِ
! هذا بشدة ، حسناً

437
00:28:23,839 --> 00:28:25,720
كلانا نتحمل المسئولية

438
00:28:27,199 --> 00:28:28,892
والآن ، ماذا سنفعل بها بحق الجحيم ؟

439
00:28:29,051 --> 00:28:31,520
لا أعرف

440
00:28:36,198 --> 00:28:38,880
ماذا لو أنها لن تموت أبداً ؟

441
00:28:39,199 --> 00:28:42,284
... هل فكرت في هذا ؟ مثل

442
00:28:42,319 --> 00:28:44,493
أنت وهي فحسب
لا تموتان للأبد

443
00:28:44,714 --> 00:28:46,364
مستحيل -
هذا ممكن -

444
00:28:46,440 --> 00:28:49,032
لا أتمنى هذا لها
أفضل أن أقتلها فوراً

445
00:28:49,256 --> 00:28:50,569
هل تستطيع أن تقتلها حقاً ؟ -
بلى -

446
00:28:50,786 --> 00:28:52,616
حقاً ؟ -
بلى -

447
00:28:53,039 --> 00:28:58,240
جاك ، هلّا جئت لقاعة المؤتمرات ؟
أريدك أن ترى شيئاً عاجلاً

448
00:29:04,279 --> 00:29:07,099
كنت أتصفح تقارير سوزي
وجوين الطبية

449
00:29:07,134 --> 00:29:09,885
ومررتهم عبر المرشحات
شاهد التسجيل

450
00:29:09,920 --> 00:29:14,959
هذه هي اللحظة التي أعادت
فيها جوين الزوج مارك بريسكو للحياة

451
00:29:14,994 --> 00:29:16,924
هل ترى ؟

452
00:29:16,959 --> 00:29:19,085
والآن انظر عندما مات

453
00:29:19,120 --> 00:29:24,000
انقطع تدفق الطاقة عندما مات
... لكن

454
00:29:24,035 --> 00:29:26,240
انظر إلى جوين مع سوزي

455
00:29:30,639 --> 00:29:32,479
ما هذا ؟

456
00:29:32,514 --> 00:29:33,976
طاقة

457
00:29:34,011 --> 00:29:35,404
حياة

458
00:29:35,439 --> 00:29:41,000
لكن في حالة سوزي فالرابط دائم
وهي تزداد قوة ، والأمر لا يزال مستمراً الآن

459
00:29:41,035 --> 00:29:43,759
إنها تستنزف الحياة من جوين

460
00:29:43,794 --> 00:29:45,600
هناك دائماً ثمن

461
00:29:48,600 --> 00:29:52,800
المزيد من القهوة ؟ أهذا كل
ما تفعلينه ؟ دعيني وشأني

462
00:29:52,835 --> 00:29:55,800
تناولي بسكويتة على الأقل

463
00:29:55,835 --> 00:29:58,484
هيا

464
00:29:58,519 --> 00:29:59,880
لأجلي

465
00:30:00,216 --> 00:30:01,028
رحلة بالسيارة ؟

466
00:30:04,120 --> 00:30:09,199
يمكن لمن يرتدي القفاز أن يعيد
شخصاً للحياة ، لكنه سيفقد حياته مقابل ذلك

467
00:30:09,234 --> 00:30:11,836
كيف نوقفه ؟

468
00:30:11,871 --> 00:30:13,975
يجب أن نقتلها

469
00:30:14,010 --> 00:30:16,044
يجب أن تموت سوزي

470
00:30:16,079 --> 00:30:17,719
مجدداً ؟ -
من سيفعلها ؟ -

471
00:30:17,754 --> 00:30:19,617
مثلما قلت

472
00:30:19,652 --> 00:30:21,480
أنا الرئيس

473
00:30:32,880 --> 00:30:35,800
توشيكو ! أين سوزي بحق الجحيم ؟
وأين جوين ؟

474
00:30:35,835 --> 00:30:37,405
غرفة الاستجواب

475
00:30:37,440 --> 00:30:40,160
لا ليستا هنا
ابحثي عنهما سريعاً

476
00:30:47,800 --> 00:30:49,525
لا يمكنني رؤيتهما

477
00:30:49,560 --> 00:30:51,859
انتظر ، جاري الفحص
لا

478
00:30:51,894 --> 00:30:54,124
لا شئ من الكاميرات الداخلية

479
00:30:54,159 --> 00:30:55,684
ماذا يجري ؟ أين ذهبتا ؟ -
... واصلا البحث فحسب -

480
00:30:55,910 --> 00:30:58,788
أرينا مكان السيارة -
لا تزال في مكانها -

481
00:30:59,183 --> 00:31:03,117
سأجرب الكاميرات الخارجية
ماذا عن سيارة جوين ؟

482
00:31:03,152 --> 00:31:06,565
ماذا تفعل ؟ -
تتسبب لنفسها بالطرد -

483
00:31:06,600 --> 00:31:09,532
غير معقول -
ما هذا الغباء ؟ تظن أنها ستذهب فحسب -

484
00:31:10,483 --> 00:31:12,292
هيا ، لنذهب لإحضارهما

485
00:31:12,327 --> 00:31:13,440
! ماذا بحق الجحيم

486
00:31:17,200 --> 00:31:19,285
يانتو ؟

487
00:31:19,320 --> 00:31:21,960
يانتو ؟ -
! كابتن -

488
00:31:21,995 --> 00:31:24,565
ماذا حدث ؟

489
00:31:24,600 --> 00:31:27,199
حسبت أنكم من فعلتم هذا

490
00:31:27,234 --> 00:31:28,996
لقد دخلنا في حالة إقفال

491
00:31:29,031 --> 00:31:30,759
فلتعكس الأمر إذن -
لا أستطيع -

492
00:31:30,794 --> 00:31:32,324
إنه إقفال تام

493
00:31:32,359 --> 00:31:34,405
الأبواب مغلقة

494
00:31:34,440 --> 00:31:36,895
لقد حُبسنا

495
00:31:38,039 --> 00:31:41,520
سآخذكِ لرؤية أبيكِ فحسب
اتفقنا

496
00:31:43,279 --> 00:31:44,765
آسفة

497
00:31:44,800 --> 00:31:47,360
لابد أنني جُننت

498
00:31:47,395 --> 00:31:49,477
جاك ليس غبياً

499
00:31:49,512 --> 00:31:51,456
سيمسك بنا

500
00:31:51,491 --> 00:31:53,485
من يدري

501
00:31:53,520 --> 00:31:55,480
ربما يحالفنا الحظ

502
00:31:58,999 --> 00:32:04,320
لقد توقف كل شئ ، الحواسيب وتغطية
الهواتف الخليوية  والمصاعد وكل شئ ، لقد حُبسنا

503
00:32:04,355 --> 00:32:06,962
كم تملك جوين من الوقت قبل أن تموت ؟ -
ساعتين وربما أقل -

504
00:32:07,781 --> 00:32:09,027
! دعونا نفكر

505
00:32:09,062 --> 00:32:10,903
لو أن سوزي وراء الإقفال
فكيف أعدته

506
00:32:11,100 --> 00:32:12,375
ربما قامت بتخطي النظام ؟

507
00:32:12,594 --> 00:32:15,437
لا ، إنها ميتة رسمياً
ولن يمنحها الحاسوب حق الولوج

508
00:32:15,472 --> 00:32:18,280
إذن كيف فعلتها ؟
ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

509
00:32:21,000 --> 00:32:24,964
لابد من وجود إجابة ، فسوزي
لا تستطيع تفعيل نظام الإقفال

510
00:32:24,999 --> 00:32:26,865
لم تكن جوين لتسمح لها بذلك
لكن لا يوجد شخص آخر

511
00:32:27,247 --> 00:32:30,466
مهلاً ، لدينا ضيف

512
00:32:32,080 --> 00:32:33,365
فقد توقف هو بلطف من أجلي...

513
00:32:33,400 --> 00:32:37,340
لم تحمل القافلة سوانا
نحن والخلود

514
00:32:37,375 --> 00:32:41,280
.. لأنني لم أستطع التوقف للموت -
أهذه قصيدة ؟ -

515
00:32:41,315 --> 00:32:44,245
عجباً
إنها لإميلي ديكينسون

516
00:32:44,280 --> 00:32:47,165
لكن ما معنى هذا ؟ -
إنه محفز لفظي -

517
00:32:47,200 --> 00:32:52,084
يقولها بصوت عالِ ، وربما يكررها
مائة مرة وبهذا يغلق المكان

518
00:32:52,119 --> 00:32:57,400
لكن لو أن هذا جزء من النظام ، فلابد أن
سوزي قد نصبت برنامج التفعيل الصوتي مذ زمن

519
00:32:57,435 --> 00:33:00,125
مذ كانت حية
هذا صحيح

520
00:33:00,160 --> 00:33:04,999
ماكس ليس أكثر من حصان طروادة
لقد خططت سوزي لهذا مذ البداية

521
00:33:09,120 --> 00:33:13,959
هل ترى ؟ ماكس والريتكون وكل شئ
لم يكن سوى خدعة لدفعنا لإحياء سوزي

522
00:33:13,994 --> 00:33:17,160
لقد أعطت ماكس منظومة كاملة
من محفزات اللاشعور

523
00:33:17,195 --> 00:33:20,285
كأنها لو ماتت فسيصبح
ماكس قنبلة موقوتة

524
00:33:20,320 --> 00:33:24,159
لا يراها لمدة ثلاثة شهور
وهذا يدفع عقله للبدء بتنفيذ الأوامر

525
00:33:24,194 --> 00:33:27,404
لذا يتبع برنامج سوزي
ويبدأ بالقتل

526
00:33:27,439 --> 00:33:30,724
وهكذا يرغمنا تسلسل الأحداث
على إعادة سوزي

527
00:33:30,759 --> 00:33:33,017
ثم تقوم بالهروب -
... عليكما الإقرار أن هذا ليس سيئاً -

528
00:33:33,169 --> 00:33:34,398
إنها شديدة الذكاء

529
00:33:34,575 --> 00:33:36,404
لو أن بإمكانها إقفال المقر

530
00:33:36,439 --> 00:33:38,340
فلابد أنها قد قامت بتنصيب
طريقة لعكس العملية تحسباً

531
00:33:38,552 --> 00:33:38,878
صحيح

532
00:33:45,600 --> 00:33:47,839
خدودكِ تزداد تورداً

533
00:33:49,399 --> 00:33:51,720
كل هذا بفضلكِ

534
00:33:54,759 --> 00:33:56,525
... تلك الليلة

535
00:33:56,560 --> 00:33:59,800
آخر ليلة لي على وجه الأرض
... أو هكذا ظننت

536
00:34:01,560 --> 00:34:06,440
قبل أن أقتل نفسي
قمت بإطلاق النار على رأس جاك

537
00:34:06,475 --> 00:34:11,320
لقد قتلته وسقط ميتاً
ثم وقف وكان حياً فحسب

538
00:34:11,355 --> 00:34:14,560
هل أنا محقة ؟
هل حدث هذا ؟

539
00:34:14,595 --> 00:34:16,320
جوين ؟ -
بلى ، لقد حدث -

540
00:34:18,199 --> 00:34:20,119
إذن يمكنه النجاة من رصاصة في الرأس ؟ -
بلى -

541
00:34:20,510 --> 00:34:23,084
كيف ؟ -
لا أعرف -

542
00:34:23,119 --> 00:34:24,764
لا يشرح الأمر بصورة واضحة

543
00:34:24,799 --> 00:34:28,159
قال أن شيئاً حدث له بالماضي
... وقال

544
00:34:28,999 --> 00:34:32,280
قال أنه لا يمكن أن يموت

545
00:34:32,315 --> 00:34:33,439
أبداً

546
00:34:37,160 --> 00:34:41,039
وها هو يصدر الأحكام عما
إذا كان مسموحاً لي بالعيش

547
00:34:41,074 --> 00:34:44,719
كل شئ سهل بالنسبة لكابتن جاك
أليس كذلك ؟

548
00:34:47,839 --> 00:34:50,239
ألا تتسائلين ؟ -
عن أي شئ ؟ -

549
00:34:50,274 --> 00:34:51,719
من هو ؟

550
00:34:53,440 --> 00:34:54,920
طوال الوقت

551
00:35:01,560 --> 00:35:03,919
لدي استقبال يا سيدي

552
00:35:06,720 --> 00:35:08,325
كيف تفعل هذا ؟

553
00:35:08,360 --> 00:35:12,000
! نحن محبوسون تماماً -
استخدمت برج المياه كجهاز للبث فحسب -

554
00:35:18,120 --> 00:35:19,560
! عمل جيد يا يانتو

555
00:35:22,920 --> 00:35:24,939
لكن بمن نتصل بحق الجحيم ؟

556
00:35:24,974 --> 00:35:26,959
المحققة سوانسون

557
00:35:26,994 --> 00:35:29,080
من ؟ -
تورشوود -

558
00:35:32,760 --> 00:35:35,285
يجدر بك ألّا تضيع وقتي

559
00:35:35,320 --> 00:35:37,389
في الواقع ، كنت أتسائل
لو أن بإمكانك إسداءنا خدمة

560
00:35:37,866 --> 00:35:40,993
ماذا ؟ الشرطة المتواضعة
تساعد تورشوود العظيمة ؟

561
00:35:41,354 --> 00:35:43,482
لم لا تساعدون أنفسكم
كما تفعلون عادة ؟

562
00:35:43,700 --> 00:35:46,219
لأننا لا نستطيع -
ولم هذا ؟ -

563
00:35:46,275 --> 00:35:48,164
نحن مشغولين

564
00:35:48,199 --> 00:35:51,164
حسناً، أنا أيضاً مشغولة ، جرب شخصاً آخر -
لا ، لا ، لا -

565
00:35:51,199 --> 00:35:56,560
لا يمكننا هذا حالياً
لأننا عالقون نوعاً

566
00:35:56,595 --> 00:35:58,760
كيف هذا ؟ -
نحن محبوسين -

567
00:35:58,795 --> 00:36:00,245
أنتم محبوسين ؟

568
00:36:00,280 --> 00:36:02,244
قليلاً فحسب -
محبوسون أين ؟ -

569
00:36:02,279 --> 00:36:06,240
في قاعدتنا -
أنتم محبوسون في قاعدتكم ؟ -

570
00:36:06,275 --> 00:36:07,720
والأمر ليس مضحكاً

571
00:36:10,000 --> 00:36:14,479
وكيف أستطيع مساعدتكم بالضبط ؟ -
نحتاج لكتاب شعر -

572
00:36:14,514 --> 00:36:16,320
! الأمر ليس مضحكاً

573
00:36:19,159 --> 00:36:21,600
يا إلهي ، ياللقيادة الليلية

574
00:36:29,554 --> 00:36:32,125
يا إلهي

575
00:36:32,160 --> 00:36:33,799
لا أعرف هذه الأغنية

576
00:36:35,479 --> 00:36:36,999
إنها عتيقة

577
00:36:39,919 --> 00:36:43,080
... كانت أمي تغنيها لي

578
00:36:43,115 --> 00:36:44,520
عندما كنت طفلة

579
00:36:46,519 --> 00:36:49,084
مذ سنوات طويلة

580
00:36:51,675 --> 00:36:53,920
قبل موتي

581
00:37:07,320 --> 00:37:11,759
حسناً يا كابتن جاك ، أريدك أن
تقول هذا مرة أخرى فحسب بوضوح

582
00:37:11,794 --> 00:37:15,399
نحن محبوسون في قاعدتنا
ولا يمكننا الخروج

583
00:37:16,960 --> 00:37:21,279
حسناً ، لقد ضحكتم بما يكفي ، اسمعي
أيتها المحققة سوانسون أحد أعضاء فريقنا في خطر

584
00:37:21,314 --> 00:37:24,319
حسناً يا جماعة ، عودوا لأعمالكم

585
00:37:24,354 --> 00:37:26,764
حسناً ، حصلنا عليه

586
00:37:26,799 --> 00:37:31,724
الأعمال الكاملة
سيكلفك هذا عشرين جنيهاً

587
00:37:31,759 --> 00:37:35,640
ماذا يقول الكتاب ؟ -
لا أعرف ، ماذا يجب أن أفعل ؟ -

588
00:37:35,675 --> 00:37:38,125
ابحثي عن : لا يمكنني التوقف للموت

589
00:37:38,160 --> 00:37:40,879
واقرأي البيت التالي -
وماذا لو لم يفلح ؟ -

590
00:37:40,914 --> 00:37:42,736
اقرأي الكتاب بأسره

591
00:37:42,771 --> 00:37:44,559
ستكون ليلة طويلة

592
00:37:57,519 --> 00:37:59,919
هل تعبتِ ؟

593
00:37:59,954 --> 00:38:02,285
أنا بخير

594
00:38:02,320 --> 00:38:05,365
لا أريدكِ أن تنامي وأنتِ تقودين

595
00:38:05,400 --> 00:38:09,039
فجثة واحدة كافية بهذه السيارة -
لا تقولي هذا -

596
00:38:09,074 --> 00:38:11,645
أقول ماذا ؟ -
جثة ، لأنكِ لستِ كذلك -

597
00:38:11,680 --> 00:38:14,719
ماذا أكون إذن ؟ -
لا أدري ، لكنكِ لستِ كذلك -

598
00:38:19,039 --> 00:38:21,925
... عندما كنتِ ميتة

599
00:38:21,960 --> 00:38:24,764
أعني عندما تموتين
ماذا يحدث ؟

600
00:38:24,799 --> 00:38:26,810
ماذا تريدينني أن أقول ؟ -
الحقيقة -

601
00:38:27,076 --> 00:38:30,240
حقاً ؟ -
أخبريني -

602
00:38:31,519 --> 00:38:36,044
هل أنتِ متدينة ؟ -
كنت كذلك لفترة قصيرة فحسب -

603
00:38:36,079 --> 00:38:38,542
هل تؤمنين بالجنة ؟ -
لا أعرف -

604
00:38:38,824 --> 00:38:41,170
بلى أنتِ تؤمنين
لكن بأي شئ ؟

605
00:38:42,919 --> 00:38:46,599
أعرف أن هذا سُخف
... لكن لطالما ظننت

606
00:38:48,199 --> 00:38:50,959
بضوء أبيض وما إلى ذلك

607
00:38:52,519 --> 00:38:54,079
وأفكر بجدتي

608
00:38:55,639 --> 00:38:57,280
كما لو أنها ستكون هناك

609
00:38:57,315 --> 00:38:58,759
تنتظرني

610
00:39:00,559 --> 00:39:03,005
ورائحة الفينيك في الجو

611
00:39:03,040 --> 00:39:06,240
لم يغادر إيمانكِ المدرسة الابتدائبة أبداً

612
00:39:08,559 --> 00:39:10,119
إذن ماذا يوجد هناك ؟

613
00:39:11,439 --> 00:39:13,484
لا شئ

614
00:39:13,519 --> 00:39:15,319
لا شئ فحسب

615
00:39:23,359 --> 00:39:28,239
لكن لو أنه لا يوجد شئ
فما الجدوى من كل شئ ؟

616
00:39:29,239 --> 00:39:31,045
هذه هي

617
00:39:31,080 --> 00:39:34,119
القيادة في الظلام

618
00:39:34,154 --> 00:39:37,124
كل هذه الأشياء الضئيلة السخيفة

619
00:39:37,159 --> 00:39:39,840
ما نحن إلّا حيوانات
نعوي في الليل

620
00:39:39,875 --> 00:39:41,560
لأن هذا أفضل من الصمت

621
00:39:44,539 --> 00:39:47,919
لطالما فكرت في تورشوود
... وكل هؤلاء الغرباء الذين يأتون للأرض

622
00:39:47,954 --> 00:39:49,684
لماذا يأتون بحق الجحيم ؟

623
00:39:49,719 --> 00:39:51,445
لكنها مجرد غريزة

624
00:39:51,480 --> 00:39:55,320
يأتون هنا لوجود الحياة
هذا كل شئ

625
00:39:55,355 --> 00:39:56,965
كما تلتف حشرات العث حول النار

626
00:39:57,000 --> 00:40:00,760
مخلوقات تتلاصق ببعضها
في البرد

627
00:40:00,795 --> 00:40:02,680
... إذن عندما تموتين فلا يوجد سوى

628
00:40:02,715 --> 00:40:04,964
ظلام

629
00:40:04,999 --> 00:40:07,439
وتكونين وحيدة ؟
ألا يوجد أحد آخر ؟

630
00:40:09,039 --> 00:40:12,120
لم أقل هذا -
ماذا تعنين ؟ -

631
00:40:13,719 --> 00:40:16,639
لم تظنين أنني أتحرق شوقاً لأعود ؟

632
00:40:19,000 --> 00:40:22,080
... يوجد شئ هناك

633
00:40:22,115 --> 00:40:23,599
... في الظلام

634
00:40:26,520 --> 00:40:28,399
وهو يتحرك

635
00:40:33,559 --> 00:40:36,519
الفراق هو جل ما نعرفه عن الجنة
وكل ما نحتاجه من الجحيم

636
00:40:36,554 --> 00:40:38,324
لا ، جربي بيتاً آخر

637
00:40:38,359 --> 00:40:44,000
لا يشعر بحلاوة النجاح
إلّا من لا ينجحون أبداً

638
00:40:44,035 --> 00:40:45,844
يا إلهي ، كم هذا مضحك

639
00:40:45,879 --> 00:40:48,796
لا يشعر بحلاوة النجاح
إلّا من لا ينجحون أبداً

640
00:40:49,020 --> 00:40:49,395
لا

641
00:40:49,434 --> 00:40:51,604
مهلاً ، راودتني فكرة

642
00:40:51,639 --> 00:40:55,320
لو أن الكلمات تتسبب بالإقفال
فلربما تعكسها الأرقام

643
00:40:55,355 --> 00:40:58,205
جرب رقم الإيداع الدولي
كل كتاب لديه رقم مختلف

644
00:40:58,240 --> 00:41:00,352
هل سمعتِ هذا ؟ -
بلى ، انتظر فأنا أبحث -

645
00:41:00,587 --> 00:41:01,727
اقرأيه بصوت عال

646
00:41:01,762 --> 00:41:05,920
لوحة المفاتيح لا تعمل -
لكن ربما يتعرف الغشاء بأسفلها على الرمز -

647
00:41:05,955 --> 00:41:07,404
حسناً ، ها هو

648
00:41:07,587 --> 00:41:09,536
الرقم هو -
صفر ، واحد ، تسعة -

649
00:41:09,750 --> 00:41:14,009
ثمانية ، ستة ، صفر ، صفر -
خمسة ، ثمانية ، خمسة -

650
00:41:15,879 --> 00:41:16,842
[ إعادة آلية للطاقة ]

651
00:41:17,032 --> 00:41:20,080
هذا هو ! تحركوا جميعاً
هيا ، هيا ! شكراً لكِ يا كاثي

652
00:41:20,115 --> 00:41:21,600
! على الرحب

653
00:41:28,279 --> 00:41:31,189
حددت مكان جهاز التعقب في
سيارة جوين ، إنها في مستشفى

654
00:41:31,711 --> 00:41:33,284
أبعث إليك بإحداثياتها الآن

655
00:41:34,474 --> 00:41:35,698
نحن في الطريق
كم أمامها من الوقت ؟

656
00:41:35,933 --> 00:41:39,781
هذا محض تخمين لكن لدى
جوين أربعين دقيقة

657
00:41:40,635 --> 00:41:44,839
أريد طريقي خالياً يا كاثي
فسأخرق حدود السرعة بشدة

658
00:41:44,874 --> 00:41:49,840
إلى جميع الوحدات ، امنحوا تورشوود
.. الأولوية القصوى ، أكرر

659
00:42:06,360 --> 00:42:11,160
.. سوزي .. أنا لا أستطيع
... أنا لست

660
00:42:13,199 --> 00:42:16,159
... يا إلهي ! هذا الصداع ، إنه

661
00:42:24,600 --> 00:42:27,199
ماذا يحدث لي ؟

662
00:42:27,234 --> 00:42:30,044
أنا آسفة يا جوين

663
00:42:30,079 --> 00:42:32,199
أنتِ تصابين بطلق ناري
في رأسكِ

664
00:42:32,234 --> 00:42:34,964
ببطء

665
00:42:34,999 --> 00:42:37,920
وصدقيني ، هذا يؤلم

666
00:42:37,955 --> 00:42:40,765
أنا أفضل بكثير

667
00:42:40,800 --> 00:42:43,320
سيختفي تماماً عما قريب

668
00:42:43,355 --> 00:42:45,164
! لا

669
00:42:45,199 --> 00:42:47,559
لا ، لا ، لا

670
00:42:54,799 --> 00:42:56,525
أبي ؟

671
00:42:58,755 --> 00:43:00,880
هذه أنا يا أبي

672
00:43:02,919 --> 00:43:04,440
! استيقظ

673
00:43:06,959 --> 00:43:08,479
أبي ؟ أنا سوزي

674
00:43:13,759 --> 00:43:16,480
مرحباً يا أبي

675
00:43:19,239 --> 00:43:20,405
ووداعاً

676
00:43:20,440 --> 00:43:22,364
ماذا تفعلين ؟

677
00:43:24,430 --> 00:43:27,040
كان هذا يستحق العودة لأجله

678
00:43:27,075 --> 00:43:28,925
أرسله إلى الظلام

679
00:43:28,960 --> 00:43:31,600
ما يستحقه هذا الوغد تماماً

680
00:43:45,559 --> 00:43:49,679
إنهم يتحركون مجدداً
لكن لا يمكنني تحديد وجهتهم بعد

681
00:43:49,714 --> 00:43:51,813
واصلي إرسال الإحداثيات
فنحن نقترب منهما

682
00:43:53,034 --> 00:43:54,365
مرحباً ؟

683
00:43:54,400 --> 00:43:56,800
هل أعجبتك القصيدة يا جاك ؟

684
00:43:56,835 --> 00:43:59,165
لا تدعيها تموت يا سوزي

685
00:43:59,200 --> 00:44:01,480
القفاز يقتل جوين
ويبقيكِ أنتِ حية

686
00:44:01,818 --> 00:44:04,350
أعرف -
! فلتتوقفي إذاً -

687
00:44:04,579 --> 00:44:06,538
لكنني أربح حياتي
فلم أتوقف ؟

688
00:44:06,806 --> 00:44:08,280
من أجل جوين

689
00:44:08,315 --> 00:44:10,124
لقد أخذت مكاني

690
00:44:10,159 --> 00:44:13,324
وأنا الآن أقوم بالمثل معها
أليس هذا عادلاً ؟

691
00:44:13,359 --> 00:44:19,964
لدينا جهاز تعقب في هذه السيارة
يا سوزي ، وأعدكِ أننا سنلحق بكِ

692
00:44:19,999 --> 00:44:26,200
وماذا سيحدث وقتها ؟ -
لو ماتت ، فسأقتلكِ يا سوزي كاستيلو -

693
00:44:26,235 --> 00:44:30,799
أعدكِ أنني سأقتلكِ لآخر مرة

694
00:44:30,834 --> 00:44:32,725
لكن هل ستقدر ؟

695
00:44:32,760 --> 00:44:35,165
بعد أن صرت جزءاً منها

696
00:44:35,200 --> 00:44:39,079
هل ستفعل هذا حقاً
لو أنني الجزء الوحيد المتبقي منها ؟

697
00:44:39,114 --> 00:44:40,800
لم تفعلين هذا ؟

698
00:44:42,040 --> 00:44:45,079
لأن الحياة هي كل شئ يا جاك

699
00:44:45,114 --> 00:44:47,645
حري بك أن تعرف

700
00:44:47,680 --> 00:44:51,399
سأفعل أي شئ لأبقى

701
00:44:51,434 --> 00:44:52,844
أي شئ

702
00:44:52,879 --> 00:44:55,004
أرجوكِ يا سوزي
توقفي فحسب

703
00:44:55,039 --> 00:45:01,159
إنها لقية ثمينة
حوين كوبر هذه

704
00:45:01,194 --> 00:45:03,177
إنها أفضل مني

705
00:45:03,212 --> 00:45:05,465
إنها أفضل بكثير

706
00:45:05,500 --> 00:45:07,719
لم أكن جيدة على الإطلاق

707
00:45:10,399 --> 00:45:12,280
أنا آسفة يا جاك

708
00:45:13,759 --> 00:45:16,484
! سوزي

709
00:45:16,519 --> 00:45:21,485
جاك ، إنها تتجه صوب الساحل
عند النقطة بـ587

710
00:45:21,520 --> 00:45:26,370
إنه مكان يدعى هيدلي بوينت وبه عبارة
تعبر إلى الجزر ، أسرع إلى هناك

711
00:45:26,643 --> 00:45:28,245
كم أمامنا من وقت يا أوين ؟

712
00:45:29,049 --> 00:45:30,218
دقائق

713
00:45:51,520 --> 00:45:53,199
المشهد جميل يا أوين

714
00:45:53,234 --> 00:45:55,119
هل ترين ؟

715
00:45:56,479 --> 00:45:58,759
سنستقل العبارة

716
00:45:58,794 --> 00:46:01,004
ونهرب إلى أبعد ما نستطيع

717
00:46:01,039 --> 00:46:03,619
ونستمر بالهرب
... لأنه لن يؤذينا

718
00:46:03,654 --> 00:46:06,199
... سنمضي قدماً ، أنتِ وأنا

719
00:46:18,600 --> 00:46:19,840
أنا آسفة

720
00:46:21,280 --> 00:46:23,800
هل رحلتِ ؟ جوين ؟

721
00:46:26,159 --> 00:46:29,799
هل يمكنكِ سماعي ؟
جوين ؟

722
00:46:32,119 --> 00:46:33,439
يا لكِ من مسكينة يا جوين كوبر

723
00:46:38,040 --> 00:46:39,319
رحلة آمنة

724
00:46:47,400 --> 00:46:48,520
اتركيها

725
00:46:48,555 --> 00:46:49,605
لا أستطيع

726
00:46:49,640 --> 00:46:51,180
! اتركي جوين -
لا أستطيع -

727
00:46:51,215 --> 00:46:52,720
كيف حالها يا أوين ؟

728
00:46:54,240 --> 00:46:55,565
! أجب يا أوين

729
00:46:55,600 --> 00:46:58,799
أعتقد أننا تأخرنا كثيراً -
لو قتلتكِ ، هل ستحيا هي ؟ -

730
00:46:58,834 --> 00:47:01,765
لكنك لا تستطيع يا جاك
... أنظر إلي

731
00:47:01,800 --> 00:47:05,119
أنا آخر ما تبقى من جوين كوبر
ألا ترى ؟

732
00:47:05,154 --> 00:47:07,040
أصغر جزء منها فحسب ؟

733
00:47:07,075 --> 00:47:08,920
ولا أي جزء

734
00:47:10,519 --> 00:47:12,884
أوين ؟ أي شئ ؟

735
00:47:12,919 --> 00:47:15,599
لا شئ -
لكنني قطعت الرابط -

736
00:47:21,720 --> 00:47:24,559
لقد قتلتكِ -
لا يمكنني الموت -

737
00:47:30,119 --> 00:47:32,844
لن أموت أبداً

738
00:47:32,879 --> 00:47:35,079
ما عدد الرصاصات التي تريدينها ؟

739
00:47:41,200 --> 00:47:43,880
كل هذا ذنبك يا جاك

740
00:47:43,915 --> 00:47:45,559
أنت من جندني

741
00:47:49,800 --> 00:47:53,880
! القفاز ! دمري القفاز يا توش
! إنه من يبقيهما متصلتان

742
00:47:53,915 --> 00:47:56,879
يانتو ، إلى السلاح
الرمز رقم خمسة

743
00:48:02,759 --> 00:48:06,885
يا قائدي يا كابتن

744
00:48:06,920 --> 00:48:08,559
هل تريد معرفة سر ؟

745
00:48:14,359 --> 00:48:16,920
هناك شئ يتحرك في الظلام

746
00:48:16,955 --> 00:48:18,657
وهو قادم

747
00:48:18,692 --> 00:48:20,359
جاك هاركنس

748
00:48:21,919 --> 00:48:23,920
إنه قادم من أجلك

749
00:48:28,880 --> 00:48:29,239
! لا بأس

750
00:48:29,274 --> 00:48:31,159
لا بأس ، لا بأس ، لا بأس

751
00:48:35,680 --> 00:48:40,520
# لو أن عليّ الموت الآن #

752
00:48:41,600 --> 00:48:45,044
# فلن أخاف #

753
00:48:45,079 --> 00:48:51,079
# لأنني لم أعرف الكمال أبداً #

754
00:48:51,114 --> 00:48:55,205
# مثل الوجود هنا #

755
00:48:55,240 --> 00:48:59,899
# مغطاة بدفئك #

756
00:48:59,934 --> 00:49:04,066
# مُحِبة لك نفس منك #

757
00:49:04,101 --> 00:49:08,199
# أساكِنٌ قلبي الآن #

758
00:49:08,234 --> 00:49:14,204
# أم قد ينفجر #

759
00:49:14,239 --> 00:49:19,400
هل يمكننا البقاء هنا#
# حتى نهاية الزمن

760
00:49:19,435 --> 00:49:21,880
# حتى تتوقف الأرض عن الدوران #

761
00:49:23,719 --> 00:49:30,639
# أرغب في حبك حتى تجف الأنهار #

762
00:49:30,674 --> 00:49:37,560
# لقد وجدت من انتظرت #

763
00:49:54,279 --> 00:49:56,760
شكراً على فعلك هذا -
هذا جزء من وظيفتي يا سيدي -

764
00:49:56,795 --> 00:49:59,359
لا ، أنا من يجب أن أفعله
... لكن

765
00:50:03,639 --> 00:50:06,640
يوماً ما لن يبقى لدينا مكان

766
00:50:10,799 --> 00:50:12,764
... لو أنك مهتم

767
00:50:12,799 --> 00:50:14,839
فلا يزال معي ساعة الإيقاف هذه

768
00:50:16,999 --> 00:50:18,244
إذن ؟

769
00:50:18,279 --> 00:50:21,845
حسناً ، فكر في الأمر

770
00:50:21,880 --> 00:50:24,559
كثير من الأشياء يمكن
فعلها بساعة إيقاف

771
00:50:26,120 --> 00:50:28,244
حقاً

772
00:50:28,279 --> 00:50:31,400
يمكنني التفكير في بعضها -
هناك قائمة -

773
00:50:31,435 --> 00:50:34,057
سأصرف الآخرين لبيوتهم مبكراً

774
00:50:34,092 --> 00:50:37,266
أراك في مكتبي خلال عشرة

775
00:50:37,301 --> 00:50:40,440
جاري العد

776
00:50:46,080 --> 00:50:47,724
جاك ؟

777
00:50:47,759 --> 00:50:50,600
ماذا تريدني أن أكتب
في شهادة الوفاة ؟

778
00:50:50,635 --> 00:50:52,485
سؤال جيد

779
00:50:52,520 --> 00:50:54,520
لقد واجهت عدد من الميتات
في النهاية

780
00:50:54,555 --> 00:50:55,960
لا أعرف

781
00:50:57,839 --> 00:50:59,605
الموت بواسطة تورشوود

782
00:50:59,640 --> 00:51:01,444
... سأضع قفلاً على الباب

783
00:51:01,479 --> 00:51:03,599
تحسباً لعودتها ثانية

784
00:51:03,634 --> 00:51:06,644
لا ، هذا مستحيل

785
00:51:06,679 --> 00:51:10,039
لقد ولت أيام بعث الموتى
حمداً للرب

786
00:51:10,074 --> 00:51:11,605
لن أكن بهذه الثقة

787
00:51:11,640 --> 00:51:13,639
فهذه هي القفازات
يا سيدي

788
00:51:15,319 --> 00:51:16,720
إنها تأتي أزواجاً

789
00:51:30,259 --> 00:51:31,878
في الحلقة القادمة

790
00:51:34,504 --> 00:51:36,314
المعذرة ، هل أنا ميت ؟

791
00:51:37,142 --> 00:51:40,061
لقد حدث أمر ما ونريد الحديث إليكِ -
لقد سار باتجاه السيارة القادمة -

792
00:51:40,640 --> 00:51:43,682
أنا في الجنة -
أواثق أنه ابني يوجين ؟ -

793
00:51:43,683 --> 00:51:46,982
انصت لهذا ، كان لدى يوجين عين مخلوق
فضائي في مجموعته ، وقد باعها عبر الشبكة

794
00:51:47,141 --> 00:51:49,948
العين السادسة لدوجان ؟ -
ربما -

795
00:51:51,183 --> 00:51:55,538
أشعر أن هناك شئ ما يجري -
لا أريد لهذا أن ينتهي -

796
00:51:57,502 --> 00:51:58,644
أنا أحبكِ

797
00:51:59,954 --> 00:52:04,071
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

