1
00:00:01,984 --> 00:00:03,253
... تورشوود

2
00:00:03,456 --> 00:00:06,015
بعيدة عن الحكومة
وخارج نطاق الشرطة

3
00:00:06,507 --> 00:00:11,719
تتعقب الحياة الفضائية على الأرض
وتُسلح الجنس البشري لمواجهة المستقبل

4
00:00:11,754 --> 00:00:14,196
القرن الحادي والعشرون
حيث يتغير كل شئ

5
00:00:14,231 --> 00:00:15,711
وعليكم أن تكونوا مستعدين

6
00:00:15,933 --> 00:00:16,653
دايان هولمز

7
00:00:16,842 --> 00:00:19,880
كيف فعلتِ هذا بي ؟ -
الحب يجعلك دائماً تحت رحمته -

8
00:00:42,120 --> 00:00:45,880
، أكره أن أخبرك بهذا
لكنك لست أول واحد أقابله

9
00:00:45,915 --> 00:00:48,600
رذاذ مضاد للويفيل

10
00:00:48,635 --> 00:00:50,404
وأصفاد لليدين

11
00:00:50,439 --> 00:00:55,399
هيا ، لنجعل هذا الأمر
سهلاً على كلينا

12
00:01:03,119 --> 00:01:05,564
لا يحدث هذا سوى عندما
أعطيهم اجازة

13
00:01:05,599 --> 00:01:09,825
إنها ليست حتى متوسطة الحجم
... كما أنها غير مطهية جيداً

14
00:01:10,545 --> 00:01:11,816
أترين ؟ هذه هي المطاعم الفرنسية

15
00:01:11,914 --> 00:01:17,848
أتتذكرين عطلتنا في باريس ؟
وذلك المكان ذي السقف الخشبي

16
00:01:18,844 --> 00:01:21,079
بمجرد أن وضعوا اللحم في
... المشواة قلتِ أن

17
00:01:21,114 --> 00:01:24,040
لم تنظرين إليّ بهذه الطريقة ؟ -
آسفة ، أي طريقة ؟ -

18
00:01:24,075 --> 00:01:27,525
كما لو أنكِ تفضلين لو كنتِ
! في مكان آخر

19
00:01:27,560 --> 00:01:32,760
لقد أصبح هذا هو المعتاد ، صحيح ؟
أنا أسعى إليكِ وأنتِ غائبة فحسب

20
00:01:32,795 --> 00:01:36,160
ماذا يحدث لنا يا جوين ؟ -
أعلم ، أنا آسفة -

21
00:01:36,195 --> 00:01:38,760
أهو شئ فعلته ؟

22
00:01:38,795 --> 00:01:41,160
أو لم أفعله ؟

23
00:01:47,440 --> 00:01:49,519
ما هذا بحق الجحيم ؟

24
00:01:54,360 --> 00:01:57,925
يا إلهي ، ماذا حدث لك ؟ -
ريس أليس كذلك ؟ سعيد بمقابلتك -

25
00:01:57,960 --> 00:02:00,840
، المعذرة لكنها حالة طارئة
سأعيدها لك لتتناولا التحلية سوياً

26
00:02:00,875 --> 00:02:02,755
انتظر ، هذه خليلتي -
هذا جاك يا ريس -

27
00:02:02,979 --> 00:02:03,699
اجلسِ يا جوين

28
00:02:03,755 --> 00:02:05,999
إنه رئيسي -
اجلسِ على المقعد اللعين -

29
00:02:08,239 --> 00:02:10,760
لا تخاطبني أيداً بهذا الأسلوب

30
00:02:12,480 --> 00:02:14,404
هيا يا جوين ، لنذهب

31
00:02:14,439 --> 00:02:16,759
إنها برفقتي الليلة
لقد وعدتني بأن يكون اليوم اجازة

32
00:02:19,480 --> 00:02:22,165
إياكِ

33
00:02:22,200 --> 00:02:24,319
! ... لو ذهبتِ الآن يا جوين

34
00:02:31,360 --> 00:02:34,760
، آسف على هذا الاقتحام
لكنني أواجه مشكلة مع هذا الويفيل

35
00:02:34,795 --> 00:02:37,437
سيتجاوز ريس الأمر
دائماً ما يفعل

36
00:02:37,472 --> 00:02:40,079
لقد وعدتني أنكِ ستحافظين
على حياتكِ مستقرة

37
00:02:40,114 --> 00:02:42,360
لا تتخلي عنها

38
00:02:44,320 --> 00:02:47,239
ثلاثمائة متر إلى اليمين
! مرآب السيارات

39
00:03:08,079 --> 00:03:09,600
! جاك ! هناك

40
00:03:18,799 --> 00:03:21,479
! أدخله ! ادخله

41
00:03:21,514 --> 00:03:24,160
! أيها المجنون اللعين -
! أنت -

42
00:03:37,679 --> 00:03:39,480
!من هم بحق الجحيم ؟

43
00:03:49,560 --> 00:03:52,364
أولاً ، منذ متى يعرف أشخاص
آخرون بشأن الويفيل ؟

44
00:03:52,399 --> 00:03:55,137
ثانياً ، هل قاموا بهذا من قبل ؟
ولو كان هذا صحيحاً فكيف لم نعلم بالأمر ؟

45
00:03:53,755 --> 00:03:56,230
{\a6} الحلقة الحادية عشر {\a6}
{\a6} [ قتال ] {\a6}

46
00:03:56,265 --> 00:03:58,124
ثالثاً ، ماذا يريدون منهم أصلاً ؟

47
00:03:58,159 --> 00:03:59,101
قد لا يكون هذا الأمر
... مرتبطاً بالقضية

48
00:03:59,287 --> 00:04:03,449
لكننا لاحظنا موجة من الإصابات
غير المعتادة تم التبليغ عنها في وحدات الطوارئ

49
00:04:03,674 --> 00:04:09,079
تم انتزاع أجزاء من الأذرع والسيقان
وتوجد جروح عميقة في الظهر والبطن

50
00:04:09,114 --> 00:04:12,136
لدينا إذن موجة من هجمات
الويفيل لنضيفها لمشاكلنا

51
00:04:12,171 --> 00:04:15,645
وبالمناسبة ، فالرذاذ الذي
... استخدمناه ضدهم مسبقاً

52
00:04:15,680 --> 00:04:17,474
يبدو أنهم قد طوروا مناعة ضده -
هل يتحولون ؟ -

53
00:04:17,692 --> 00:04:19,107
أو يتطورون

54
00:04:19,154 --> 00:04:21,484
هل من أثر للذي فقدناه ؟

55
00:04:21,519 --> 00:04:23,859
لقد تعقبت أرقام لوحة السيارة
واتضح أنها مزيفة

56
00:04:23,894 --> 00:04:26,866
وتوجد ألفان وخمسمائة سيارة
من هذا النوع مسجلة في كارديف

57
00:04:26,901 --> 00:04:29,650
ولو وسعنا نطاق البحث بمقدار
أربعين ميلاً فسيتضاعف العدد

58
00:04:29,685 --> 00:04:32,364
... فلتتعقبِ العربة إذن -
عن طريق كاميرات المرور ؟ -

59
00:04:32,399 --> 00:04:33,758
هذا بريد أوين الصوتي
اترك رسالة لو أنك تصر

60
00:04:34,002 --> 00:04:35,848
جاري العمل على ذلك

61
00:04:37,234 --> 00:04:39,360
اترك رسالة لجوين وريس
... وسنعاود الاتصال بك

62
00:04:39,395 --> 00:04:41,764
هذا لو تذكرنا -
! حسبك -

63
00:04:41,799 --> 00:04:44,999
مرحباً ، هذه أنا
لقد تركت ثلاث رسائل حتى الآن

64
00:04:45,034 --> 00:04:48,200
... اسمع ، لدي عشرات الأعذار ، لذا

65
00:04:48,235 --> 00:04:50,245
! مئات ، بل آلاف

66
00:04:50,280 --> 00:04:52,285
لكن ولا عذر منهم كافي

67
00:04:52,320 --> 00:04:55,080
لقد فقدت التحكم قليلاً مؤخراً

68
00:04:55,115 --> 00:04:58,844
إنها تلك الوظيفة
لا تهمد أبداً

69
00:04:58,879 --> 00:05:02,400
، اسمع ، سأراك لاحقاً
لا أعرف متى بعد

70
00:05:02,435 --> 00:05:05,080
يجب أن أنهي بعض
الأعمال أولاً

71
00:05:07,480 --> 00:05:10,080
اتصل بي

72
00:05:12,360 --> 00:05:14,520
"تم محو الرسالة"

73
00:05:24,000 --> 00:05:28,010
ألن تجب عن هذا ؟
الاتصال التاسع من العمل

74
00:05:29,090 --> 00:05:30,541
هل تستمتع بعملك إذن ؟

75
00:05:31,080 --> 00:05:33,799
اسمع ، من فضلكِ
لقد أتيت هنا لأكون وحدي

76
00:05:33,834 --> 00:05:35,616
أنت حزين إذن

77
00:05:35,651 --> 00:05:37,364
شئ كهذا

78
00:05:37,399 --> 00:05:41,280
، إليك هذه النصيحة
... عندما تجد نفسك هكذا بالمرة المقبلة

79
00:05:41,315 --> 00:05:43,604
فعليك أن تبقى في البيت

80
00:05:43,639 --> 00:05:45,919
، صدقيني ، كلما كثر عدد الناس
كلما شعرت بالوحدة أكثر

81
00:05:45,954 --> 00:05:47,197
أخبرتكِ ألّا تثرثرِ مع الزبائن

82
00:05:47,419 --> 00:05:48,229
يا إلهي 

83
00:05:48,327 --> 00:05:50,764
أنا أعمل في حانة يا تومي
وعملي هو التحدث إليهم

84
00:05:50,799 --> 00:05:54,419
أسعد ما تكونين عندما تتتعرين
 أمام أي حقير يمر بكِ

85
00:05:54,454 --> 00:05:58,039
ماذا تقول ؟ -
 كنا نتحدث -

86
00:05:58,074 --> 00:06:01,560
ويوماً ما عندما تكبر ستدرك
أن هذا ما يفعله البشر

87
00:06:01,595 --> 00:06:03,520
توقف يا تومي
ستتسبب في طردي

88
00:06:07,519 --> 00:06:11,359
أترى ، الأمر يتلخص في استخدام
عدوانية الخصم لصالحك

89
00:06:11,394 --> 00:06:15,759
والآن ، أنصحك ألّا تفتعل 
الشجارات مع الغرباء

90
00:06:15,794 --> 00:06:19,204
أما أنتِ فعليكِ حقاً
أن تجدِ لنفسكِ خليلاً أفضل

91
00:06:19,239 --> 00:06:21,880
ماذا على المرء أن يفعل 
ليحظى ببعض السلام في هذه المدينة ؟

92
00:06:42,040 --> 00:06:43,568
لا يزال أوين لا يجيب هاتفه

93
00:06:43,844 --> 00:06:46,484
لقد صار أكثر شروداً 
منذ ما حدث مع دايان 

94
00:06:47,317 --> 00:06:51,520
وماذا حدث ؟ -
 ليس هذا من شأني -

95
00:06:54,160 --> 00:06:55,960
ماذا حدث ؟

96
00:06:57,240 --> 00:06:59,900
ماذا حدث يا توش ؟

97
00:06:59,935 --> 00:07:02,525
أوين ودايان

98
00:07:02,560 --> 00:07:05,365
قبل أن تقلع بالطائرة
حدث بينهما .. شئ

99
00:07:05,400 --> 00:07:08,879
كنتِ تعرفين هذا ، صحيح ؟ -
بلى ، بالطبع كنت أعرف -

100
00:07:08,914 --> 00:07:12,360
لم أعرف فحسب أنه
... كان بينهما شئ

101
00:07:12,395 --> 00:07:13,600
كذلك الشئ

102
00:07:14,439 --> 00:07:17,719
لقد بدأ منذ عشر دقائق

103
00:07:19,840 --> 00:07:22,840
ماذا تظنه يفعل ؟

104
00:07:25,399 --> 00:07:28,019
 أظن أنه ينتحب -
لماذا ؟ -

105
00:07:28,054 --> 00:07:30,604
... كان أوين يدرس هذه 

106
00:07:30,639 --> 00:07:36,840
ويعتقد أنهم يمتلكون قدرة محدودة
على التخاطر وأنهم يتشاركون مشاعرهم عن بُعد

107
00:07:36,875 --> 00:07:39,319
تعني أنه ربما يشعر 
بألم ويفيل آخر ؟

108
00:07:39,354 --> 00:07:41,239
آمل أن نكون مخطئين حقاً

109
00:07:41,274 --> 00:07:43,204
لماذا ؟

110
00:07:43,239 --> 00:07:47,559
لأن هذا سيعني أنه لا يختطف
... شخص ما الويفيل فحسب

111
00:07:49,360 --> 00:07:51,439
بل يتسبب لهم بالألم

112
00:08:02,560 --> 00:08:04,320
بماذا تشعر ؟

113
00:08:15,400 --> 00:08:17,160
ماذا تعرف ؟

114
00:08:19,239 --> 00:08:24,480
لقد تعقبت مسار السيارة ، لقد
ذهبت مباشرة من المرآب إلى الميناء

115
00:08:24,515 --> 00:08:27,199
كان هذا منذ ساعتين

116
00:08:34,599 --> 00:08:36,205
ماذا حدث ؟

117
00:08:36,240 --> 00:08:38,880
تعطلت كاميرات المراقبة -
أتظنين هذا مقصوداً ؟ -

118
00:08:38,915 --> 00:08:42,080
أظن أن هؤلاء القوم لا يحبون
حقاً أن يُراقبوا 

119
00:08:42,115 --> 00:08:44,485
 أعرف أن هذا عيب
... في شخصيتي

120
00:08:44,520 --> 00:08:48,040
لكن هذا يجعلني أكثر إصراراً
على معرفة ما يخفونه

121
00:09:07,360 --> 00:09:09,325
يبدو أننا تأخرنا

122
00:09:09,360 --> 00:09:13,600
نعم ، لكن عندما تغادرين مكاناً
بسرعة فستنسين أشياء

123
00:09:16,039 --> 00:09:18,520
أتعرفين لأي شئ كانوا يستخدمون
هذه المخازن أثناء الحرب العالمية الثانية ؟

124
00:09:21,720 --> 00:09:25,085
لتخزين جثث الجنود الميتين

125
00:09:25,120 --> 00:09:28,440
أحياناً ما أعرف أكثر
من اللازم عن التاريخ

126
00:09:34,080 --> 00:09:35,559
هيا

127
00:09:39,040 --> 00:09:41,165
لا يوجد شئ هنا

128
00:09:41,200 --> 00:09:42,920
إذن ماذا كانوا يفعلون هنا ؟

129
00:09:44,679 --> 00:09:46,799
لم أتوا كل هذه المسافة ؟

130
00:09:52,639 --> 00:09:56,539
ما هذا ؟ -
 يبدو بشرياً -

131
00:09:56,574 --> 00:09:57,796
 ذكر -
أهو حي ؟ -

132
00:09:58,620 --> 00:10:00,877
مرحباً ؟

133
00:10:02,561 --> 00:10:04,231
هل أنت بخير ؟

134
00:10:05,359 --> 00:10:08,879
نحن نبحث عن الأشخاص 
الذي كانوا هنا ليلة أمس

135
00:10:08,914 --> 00:10:12,399
لو كنت قد رأيت شيئاً
فقد حان الوقت لتتكلم

136
00:10:12,434 --> 00:10:14,400
! إنه ينزف يا جاك

137
00:10:21,999 --> 00:10:23,605
! يا إلهي -
 آثار الويفيل -

138
00:10:23,640 --> 00:10:25,600
أتظنه لا يزال موجوداً هنا ؟

139
00:10:25,635 --> 00:10:27,605
لا ، كنا لنسمعه

140
00:10:27,640 --> 00:10:29,268
ساعديني لفحص الجثة

141
00:10:30,074 --> 00:10:31,604
أهذا هاتفه ؟

142
00:10:31,639 --> 00:10:34,080
هل تظنين أنني قد 
اختار هذه النغمة ؟

143
00:10:40,080 --> 00:10:42,319
لا تجبه

144
00:10:44,119 --> 00:10:46,564
مرحباً ؟ -
... لا أعرف من تكون -

145
00:10:46,599 --> 00:10:48,524
لكن عليك أن تبقى 
بعيداً عما لا يعنيك

146
00:10:48,559 --> 00:10:51,164
من قتل هذا الرجل ؟ -
ألم تسمع ما قلته تواً ؟ -

147
00:10:51,199 --> 00:10:55,320
أتصنع الصمم عندما أتحدث
للجبناء أو القتلة

148
00:10:55,355 --> 00:10:58,240
لا تتدخل في أشياء
لا تفهمها

149
00:10:58,275 --> 00:11:00,245
أنا أفهم هذا أفضل منك

150
00:11:00,280 --> 00:11:03,820
لأنني أعرف كيف سينتهي الأمر
... سوف نتعقبك

151
00:11:03,855 --> 00:11:07,325
وسنتأكد من معاقبتك
... على ما حدث هنا

152
00:11:07,360 --> 00:11:11,479
وسنجبرك على تسليم ذلك المخلوق
الذي اختطفت ، أهذا واضح كفاية ؟

153
00:11:17,239 --> 00:11:22,039
يانتو ؟ أريدك أن تتعقب كافة الاتصالات
من وإلى هذا الرقم خلال الـ24 ساعة الماضية

154
00:11:22,074 --> 00:11:24,319
وبأسرع ما تستطيع
نحن في طريقنا للعودة

155
00:11:27,000 --> 00:11:29,885
هذا بريد أوين الصوتي
لا تترك رسالة

156
00:11:29,920 --> 00:11:32,005
، محاولة جيدة يا أوين
... أريدك ان تعود للمقر فوراً

157
00:11:32,040 --> 00:11:36,039
لدينا جريمة قتل بواسطة الويفيل
لذا أحضر مؤخرتك الهزيلة إلى هنا فوراً

158
00:11:38,239 --> 00:11:43,080
دان هودجيس ، تاريخ الميلاد
الول من يناير عام 1979

159
00:11:43,115 --> 00:11:45,837
بائع لبرامج النشر على الشبكة

160
00:11:45,872 --> 00:11:48,559
يبدو أنه كان متزوجاً
ولديه طفل

161
00:11:48,594 --> 00:11:50,444
حقاً يا شيرلوك هولمز

162
00:11:50,479 --> 00:11:56,199
نعم ، من المؤكد أن قاتله من الويفيل
لكنه ضربه بشدة قبل أن يثقب عنقه

163
00:11:56,234 --> 00:11:59,485
عندما يقتل الويفيل فهم
يستهدفون الوريد الودجي مباشرة

164
00:11:59,520 --> 00:12:02,719
انظروا إلى وجهه ، عين سوداء
... وكدمات في الوجه

165
00:12:02,754 --> 00:12:05,176
وكذا الأمر بالنسبة للظهر والضلوع

166
00:12:05,211 --> 00:12:07,564
هل تم تعذيبه ؟ -
 ربما -

167
00:12:07,599 --> 00:12:10,805
لكنني أعتقد أن تلك الكدمات
قد حدثت على يد بشر 

168
00:12:10,840 --> 00:12:14,884
لكن لم تضرب أحداً
ثم تطلق الويفيل عليه ؟

169
00:12:14,919 --> 00:12:16,052
لم لا تجعل الويفيل يقوم
بالأمر كله من أجلك ؟

170
00:12:16,692 --> 00:12:17,942
أي نتيجة مع سجلات الهاتف ؟

171
00:12:18,554 --> 00:12:22,119
تم حجب رقم آخر مكالمة واردة
وتم محو تاريخ المكالمات بأسره

172
00:12:22,154 --> 00:12:24,204
يا إلهي ، إنهم يتحركون بسرعة

173
00:12:24,239 --> 00:12:27,680
في رأيي أن هؤلاء القوم
يستخدمون الويفيل لتنفيذ الجريمة الكاملة

174
00:12:27,715 --> 00:12:31,560
لا بصمات ولا آثار لحامض نووي
... معروف

175
00:12:31,595 --> 00:12:33,965
موت سريع ومؤكد

176
00:12:34,000 --> 00:12:36,445
ولا يوجد ما يربط أي
شخص بالجريمة

177
00:12:36,480 --> 00:12:39,125
حسناً ، سيكون إيجاد القاتل
أمراً سهلاً جداً إذن

178
00:12:39,160 --> 00:12:43,600
ماذا عن هذا الرجل ؟ على أحد
إبلاغ زوجته بوفاته

179
00:13:01,560 --> 00:13:06,880
أسوأ جزء في عمل الشرطي
ومع ذلك لا يمكنني الهروب منه

180
00:13:12,000 --> 00:13:14,884
شكراً على كلماتك الرقيقة
لتشجيعي

181
00:13:14,919 --> 00:13:18,559
ماذا تريدينني أن أقول ؟
أنها ستكون بخير في النهاية ؟

182
00:13:20,160 --> 00:13:23,079
يمكن الاعتماد على أوين دائماً
ليجعلك تشعر بتحسن

183
00:13:27,399 --> 00:13:30,479
... ذكرت توش أنك ودايان

184
00:13:30,514 --> 00:13:31,765
... هل

185
00:13:31,800 --> 00:13:34,720
لم أكن أريدها أن ترحل
لكنها رحلت

186
00:13:36,879 --> 00:13:39,559
لم لا نزال نفعل هذا ؟
أنا وأنت ؟

187
00:13:43,599 --> 00:13:49,160
حسناً ، دعينا نتوقف ، فقد
سامت ألعابكِ الجنسية على أي حال

188
00:13:49,195 --> 00:13:51,760
أحياناً ما تكون بغاية الحقارة
يا أوين ، هل تعرف هذا ؟

189
00:13:51,795 --> 00:13:54,079
! في الحقيقة ، نعم أعرف

190
00:14:05,760 --> 00:14:07,600
أين كنت بحق الجحيم ؟

191
00:14:07,635 --> 00:14:09,804
كنت أتمشى

192
00:14:09,839 --> 00:14:13,205
حسناً ، في غيابك
راودت توشيكو فكرة عظيمة

193
00:14:13,240 --> 00:14:16,399
حسناً ، كان سيحدث عاجلاً أم آجلاً -
 تجاهليه يا توش -

194
00:14:16,434 --> 00:14:18,325
نعم ، تجاهليني فحسب يا توش

195
00:14:18,360 --> 00:14:20,325
فيبدو أنني أحياناً ما أكون
في غاية الحقارة

196
00:14:20,360 --> 00:14:22,960
عرفنا أن السيارة التي اختطفت
الويفيل ذهبت مباشرة للمخزن

197
00:14:22,995 --> 00:14:24,765
فلابد أنهم كانوا يعرفون
بكونه خالياً

198
00:14:24,800 --> 00:14:28,079
إما أنهم يمتلكونه او أن لهم
معارف سابقة بسماسرة العقارات

199
00:14:28,114 --> 00:14:30,644
أوين هاربر ، ستدخل 
في مجال العقارات 

200
00:14:30,679 --> 00:14:32,243
توشيكو تقوم بإعداد 
قصة مزيفة لك الان

201
00:14:32,489 --> 00:14:33,447
انتظر لحظة ، لم أنا ؟

202
00:14:34,395 --> 00:14:36,999
كان جاك وجوين في مرآب السيارت
وأنا كنت في المخزن

203
00:14:37,034 --> 00:14:39,564
ولو أنهم يستطيعون الولوج
لكاميرات المراقبة فسيتعرفوننا

204
00:14:39,599 --> 00:14:41,760
علينا أن نتخطى دفاعاتهم
ونعرف ماذا يجري

205
00:14:41,795 --> 00:14:43,604
نعم ، حسناً

206
00:14:43,639 --> 00:14:47,080
لا أمانع أن أكون شخصاً
آخر الآن

207
00:14:55,400 --> 00:14:55,955
 السيد هاربر -
 نعم -

208
00:14:56,783 --> 00:14:57,846
انا مارك لينش

209
00:14:58,200 --> 00:15:00,640
تريد نقل أعمالك إلى كارديف ؟ -
 نعم -

210
00:15:00,675 --> 00:15:03,089
وهل حقاً تقوم بتصدير الثعابين الهلامية ؟
( نوع من الطعام الشعبي الانجليزي )


211
00:15:03,320 --> 00:15:04,044
سوقها ينمو سريعاً

212
00:15:04,079 --> 00:15:10,319
في الصين وجنوب أفريقيا ، وأنا
... أعاني من توفير الطلبات ، سوف

213
00:15:10,354 --> 00:15:12,360
سأحضر لك كمية لو وجدت
لي الشقة المناسبة 

214
00:15:12,395 --> 00:15:15,217
أعتقد أنني سأرفض هذا العرض

215
00:15:15,252 --> 00:15:18,005
ألديك أسرة ستنتقل معك ؟

216
00:15:18,040 --> 00:15:20,440
أنا فحسب ، فهذا أفضل

217
00:15:21,999 --> 00:15:27,199
وأنت تبحث عن مبنى
بجوار الميناء ؟

218
00:15:27,234 --> 00:15:31,157
، مخزن كبير جميل
هذا ما أحتاج

219
00:15:31,192 --> 00:15:35,080
لدي طلبك

220
00:15:37,920 --> 00:15:41,759
انتظر ريثما أطبع الأوراق لك -
 شكراً -

221
00:15:51,919 --> 00:15:56,559
لقد دخلنا ! هذا سيمنحنا كل شئ
على قرصه الصلب بما في ذلك الملفات المشفرة

222
00:15:56,594 --> 00:15:59,559
لو أمكنني إنشاء بروتوكول
... تحويل ، فكل ما سيقوم به

223
00:15:59,594 --> 00:16:02,760
هذا الحاسوب من الآن فصاعداً
سنكون على علم به

224
00:16:15,599 --> 00:16:17,485
انتهينا يا أوين

225
00:16:17,520 --> 00:16:22,959
، هذه بها صور ما تبحث عنه
... أماكن سهلة الوصول وأسعار منافسة

226
00:16:22,994 --> 00:16:24,805
... ما عدا

227
00:16:24,840 --> 00:16:27,439
أنها كلها تبدو مقرفة لي

228
00:16:30,240 --> 00:16:32,485
نعم

229
00:16:32,520 --> 00:16:34,405
إنهم كذلك قليلاً

230
00:16:34,440 --> 00:16:39,520
أعتقد أنني قد رأيت علامتك على
مبنى كبير في القسم "ك" في الميناء

231
00:16:39,555 --> 00:16:43,325
لقد قبلنا عرضاً لشراءه
وقد اقترب العقد من الانتهاء

232
00:16:43,360 --> 00:16:47,559
إنه يكذب ، فطبقاً لسجلاتهم
فالمبنى لم يدخل السوق سوى الأسبوع الماضي

233
00:16:47,594 --> 00:16:50,757
 تباً -
ماذا عن وحدة في المنطقة الصناعية ؟ -

234
00:16:50,792 --> 00:16:53,885
بهذا ستوفر كثيراً في الإيجار
حتى بعد خصم تكاليف النقل

235
00:16:53,920 --> 00:16:58,205
ولديك بالصدفة قائمة بالمباني
المناسبة ؟ لا 

236
00:16:58,240 --> 00:17:00,517
هناك خيارات أخرى 
هل أنت متفرغ في آخر النهار ؟

237
00:17:00,831 --> 00:17:03,764
نعم -
هل ترغب في تناول مشروب ؟ -

238
00:17:03,799 --> 00:17:06,120
وحيد في مدينة غريبة
أتذكر هذا الشعور بنفسي

239
00:17:06,155 --> 00:17:08,405
وانظر لحالك الآن

240
00:17:08,440 --> 00:17:13,160
، عصفورتان جميلتان تجيبان على مكالماتك
لو لم يكن هذا هو النجاح فأنا لا أعرف ما هو

241
00:17:13,195 --> 00:17:16,085
كل هذا ليس سوى قرفاً في الواقع

242
00:17:16,120 --> 00:17:17,809
لكن لو أردتني أن أصيغها
... في كلمة جيدة

243
00:17:18,488 --> 00:17:20,146
لا

244
00:17:20,738 --> 00:17:21,628
شكراً

245
00:17:22,119 --> 00:17:24,979
سعيد بمقابلتك يا مارك 

246
00:17:25,014 --> 00:17:27,840
نعم ، سأتصل بك

247
00:17:36,239 --> 00:17:39,720
أولاً ، سيدخل على الرابط
... في أعلى الصفحة

248
00:17:43,000 --> 00:17:47,400
ثم سيرغب في معرفة ما يقوله
الآخرون عن أعمال أوين

249
00:17:51,720 --> 00:17:54,400
والآن سيرى ماذا يقول
أوين عن نفسه

250
00:17:57,919 --> 00:18:03,805
مرحباً بك في أكبر مزود للثعابين الهلامية
في بريطانيا وشمال أوروبا

251
00:18:03,840 --> 00:18:10,400
قاعدة عملائنا تشمل أكثر من 150 بائع
تجزئة ، ونتطلع دوماً للتوسع في مناطق جديدة

252
00:18:10,435 --> 00:18:12,645
لو أنك مهتم بأن تصير
... شريكاً لنا

253
00:18:12,680 --> 00:18:16,840
أو وكيلاً لعلامة هاربر التجارية
فاتصل مباشرة بمدير مبيعاتنا

254
00:18:16,875 --> 00:18:19,360
على الرقم التالي

255
00:18:24,480 --> 00:18:27,080
مبيعات هاربر
هنا جيني لونج تتحدث

256
00:18:27,115 --> 00:18:29,599
آسف ، رقم خاطئ

257
00:18:29,634 --> 00:18:31,325
تمت المهمة

258
00:18:31,360 --> 00:18:34,799
لقد تعقبت مجموعة أخرى
من الإصابات المريبة بالمستشفى

259
00:18:34,834 --> 00:18:36,445
ويبدو أنها إصابات سيئة جداً

260
00:18:36,480 --> 00:18:38,124
ابقي هنا يا توش وراقبِ
تحركات مارك لينش

261
00:18:38,159 --> 00:18:39,018
تعال معي يا يانتو -
 سآتي أنا معك -

262
00:18:39,621 --> 00:18:40,458
 عودي لبيتكِ -
... لكن -

263
00:18:40,458 --> 00:18:41,921
هذا ليس طلباً

264
00:18:42,497 --> 00:18:44,719
تذكرِ ، لا تتخلي عنها

265
00:19:05,160 --> 00:19:07,484
ماذا تفعل ؟

266
00:19:07,519 --> 00:19:10,560
هل جئتِ ؟ -
 هذا رداءك للحب -

267
00:19:10,595 --> 00:19:12,404
لا ، ليس كذلك -
! بلى -

268
00:19:12,439 --> 00:19:15,480
، هذا ما تدعوه به
مذ أخبرتك أنك تبدو مثيراً به

269
00:19:17,679 --> 00:19:22,685
هل ستخرج ؟ -
 نعم ، إلى حفل زواج داف -

270
00:19:22,720 --> 00:19:26,725
 سأغيب طيلة اليوم -
 لم أعرف أن داف سيتزوج -

271
00:19:26,760 --> 00:19:30,205
لن يتزوج لكنه يشتاق
للثمالة 

272
00:19:30,240 --> 00:19:35,479
لذا سيقيم حفلاً للعزوبية
وسيكون هناك جعة 

273
00:19:35,514 --> 00:19:38,596
وربما نذهب لنادي تعري
وما إلى ذلك

274
00:19:38,631 --> 00:19:41,679
متى ستعود ؟

275
00:19:41,714 --> 00:19:43,525
لا أعرف

276
00:19:43,560 --> 00:19:45,759
 لكنني هنا الليلة -
 حسناً ، أنا لست كذلك -

277
00:19:56,520 --> 00:19:59,524
لقد أدليت بإفادتي 
للشرطة بالفعل

278
00:19:59,559 --> 00:20:03,640
طبقاً لتقريرك هنا ، فقد كاد
قلبك أن يُنتزع من قفصك الصدري

279
00:20:05,560 --> 00:20:09,999
استغرقت العملية عشر ساعات
لعلاج جراح الصدر

280
00:20:10,034 --> 00:20:12,844
لم يجب أن أتحدث إليكم ؟

281
00:20:12,879 --> 00:20:15,045
دعني أخبرك يما فعل هذا بك

282
00:20:15,080 --> 00:20:23,176
طوله ستة أقدام وله أسنان كالقرش
وجلده متجعد .. وغاضب كحيوان مفترس

283
00:20:24,360 --> 00:20:26,539
هل اقتربت ؟

284
00:20:26,574 --> 00:20:28,684
لقد سُرقت

285
00:20:28,719 --> 00:20:30,685
... كانوا ثلاثة لصوص

286
00:20:30,720 --> 00:20:31,473
كان معهم سكاكين

287
00:20:31,781 --> 00:20:35,584
لم إذن وصف المسعفون جراحك
بأنها تبدو كآثار عض ؟

288
00:20:36,274 --> 00:20:39,445
اسمع ، ليس ذنبي
أن الأمر التبس عليهم

289
00:20:39,480 --> 00:20:42,524
كانوا مرهقين من وطأة العمل -
... هناك الكثير من الطرق -

290
00:20:42,559 --> 00:20:49,240
لأحملك على الكلام ، ولكن أسهلهم
هي أن اطلعك على عواقب عدم قولك للحقيقة

291
00:20:49,275 --> 00:20:51,404
... وهذه العواقب هي

292
00:20:51,439 --> 00:20:53,679
أن هذا المخلوق سيهاجم ثانية 

293
00:20:53,714 --> 00:20:55,244
وسيموت أحد ما

294
00:20:55,279 --> 00:20:58,600
وستحمل عبئه على ضميرك

295
00:21:03,319 --> 00:21:07,039
 والآن ، أخبرنا بالحقيقة -
 لا أستطيع -

296
00:21:08,560 --> 00:21:10,245
سيقتلونني

297
00:21:10,280 --> 00:21:14,440
من الذي سيقتلك ؟ -
 الجميع -

298
00:21:17,319 --> 00:21:18,634
من قصد بالجميع ؟

299
00:21:18,714 --> 00:21:20,280
هذا كل ما قاله ، ولم نستطع
استخلاص المزيد منه

300
00:21:20,708 --> 00:21:21,946
هكذا لا يصبح لدينا سوى
خيار واحد

301
00:21:23,075 --> 00:21:25,885
، حسناً يا جانيت
حان الوقت لرحلة بالخارج

302
00:21:25,920 --> 00:21:29,139
أتدعوها جانيت ؟ -
 لم يبد اسم باربرا ملائماً لها -

303
00:21:29,174 --> 00:21:32,359
هل تريد إطلاق سراح ويفيل
!في وسط كارديف ؟

304
00:21:32,394 --> 00:21:35,084
ليس في الوسط بالضبط
بل أقرب إلى الجانب 

305
00:21:35,119 --> 00:21:39,199
، لقد وضعنا جهاز تعقب في معطفها
لذا فعندما يمسكون بها سنعرف مكانهم

306
00:21:41,119 --> 00:21:42,611
يمكن أن تقتل أي عدد
من الناس قبل هذا

307
00:21:42,829 --> 00:21:44,361
أوافق توش
فلا أحد يعرف ما يمكن أن يحدث

308
00:21:44,590 --> 00:21:47,359
سنطلق سراحها في ذات المكان
الذي أخذوا منه الآخر

309
00:21:47,394 --> 00:21:49,322
لا يوجد أحد هنا في
هذا الوقت المتأخر

310
00:21:49,587 --> 00:21:52,240
وسنكون معها في كل خطوة

311
00:22:01,600 --> 00:22:03,760
هل يعمل جهاز التعقب ؟ -
 بلى -

312
00:22:04,920 --> 00:22:06,600
! هيا يا جانيت

313
00:22:19,560 --> 00:22:21,919
الثاني يميناً
ثم مائتي متر للأمام

314
00:22:26,919 --> 00:22:30,720
تباً ! أوقف السيارة
لقد انحرفت عن المسار

315
00:22:30,755 --> 00:22:32,800
! طريق للمشاة فقط

316
00:22:38,560 --> 00:22:41,080
! تولى القيادة يا يانتو

317
00:22:51,679 --> 00:22:53,719
هذه هي الخدمة المناسبة 

318
00:22:53,754 --> 00:22:54,764
نخبك

319
00:22:54,799 --> 00:22:58,240
نعم ، نخبك

320
00:22:58,275 --> 00:22:59,839
تباً

321
00:23:04,079 --> 00:23:06,240
أهناك مشكلة يا شباب ؟ -
 ليس معك -

322
00:23:08,560 --> 00:23:11,520
 ، هيا إذن
 دعنا ننتهِ من الأمر

323
00:23:13,680 --> 00:23:15,879
لا داع لتتورط في الأمر
يا حبيبي 

324
00:23:23,760 --> 00:23:25,639
! انهض

325
00:23:39,599 --> 00:23:41,119
شكراً 

326
00:23:57,720 --> 00:24:00,520
لقد نجح الويفيل

327
00:24:07,840 --> 00:24:09,604
الإشارة موجودة ؟ -
 بلى -

328
00:24:09,639 --> 00:24:12,085
... لكي نوضح الأمور فحسب

329
00:24:12,120 --> 00:24:15,360
 لم نكن لنضع إنساناً في
... هذا الموقف عامدين

330
00:24:15,395 --> 00:24:17,640
لكن الأمر مُباح بالنسبة للويفيل
أليس كذلك ؟

331
00:24:17,675 --> 00:24:19,400
يجب أن نتبعهم

332
00:24:27,840 --> 00:24:30,284
!أهذه شقتك ؟

333
00:24:30,319 --> 00:24:33,326
اعتبر نفسك في بيتك

334
00:24:34,781 --> 00:24:36,136
أعمل في التجارة الخاطئة
بالتأكيد

335
00:24:40,999 --> 00:24:42,639
إذن ، ما متنفسك ؟

336
00:24:44,239 --> 00:24:46,999
لأي شئ ؟

337
00:24:47,034 --> 00:24:49,724
الغضب

338
00:24:49,759 --> 00:24:52,600
من قال أنني غاضب ؟

339
00:24:53,959 --> 00:24:56,013
أنت لم تعش هنا بعد
وها قد جعلت الناس يريدون العراك معك

340
00:24:56,238 --> 00:24:57,483
... نعم ، حسناً

341
00:24:58,794 --> 00:25:00,845
بعض الناس يجب أن
يُلقنوا درساً

342
00:25:00,880 --> 00:25:04,639
أنا لا أنتقدك ، فأنت لست
الرجل الوحيد الغاضب هنا

343
00:25:04,674 --> 00:25:07,719
هذا ما يفعله العالم بنا
أتريد جعة ؟

344
00:25:07,754 --> 00:25:10,479
نعم ، ولم لا ؟ -
... تجهد نفسك في العمل -

345
00:25:10,514 --> 00:25:14,045
وتبتع بيتاً وسيارة
... وتلفاز بلازما

346
00:25:14,080 --> 00:25:18,639
ويصبح لديك موظفين وأناساً
... لا هم لهم سوى العناية بك طيلة الوقت

347
00:25:18,674 --> 00:25:20,719
وهكذا تصير ناجحاً رسمياً

348
00:25:20,754 --> 00:25:23,559
وماذا يجلب كل هذا لك ؟

349
00:25:29,839 --> 00:25:33,164
لا شئ ، لا يساوي النجاح
شيئاً سوى النجاح ذاته

350
00:25:33,199 --> 00:25:37,199
 حقاً ، يمكنني العيش بدون 
أي من ذلك ، فهذا ليس ما أنا عليه

351
00:25:37,234 --> 00:25:40,279
نعم ، لكن من الجميل أنك تمتلكها
صحيح ؟

352
00:25:40,314 --> 00:25:42,040
... اسأل نفسك

353
00:25:43,879 --> 00:25:46,240
ما المغزى من حياتك ؟

354
00:25:46,275 --> 00:25:48,165
... مارك يا صاحبي

355
00:25:48,200 --> 00:25:49,999
لقد جئت هنا للجعة فحسب

356
00:25:51,599 --> 00:25:54,685
هناك أكثر من ذلك بكثير

357
00:25:54,720 --> 00:25:56,239
هذا لو عرفت أين تبحث

358
00:25:57,999 --> 00:26:00,000
أهذا صحيح ؟

359
00:26:03,560 --> 00:26:06,040
إنه أقرب مما تتصور

360
00:26:08,800 --> 00:26:10,760
شئ ما قادم

361
00:26:10,795 --> 00:26:13,125
... هناك

362
00:26:13,160 --> 00:26:17,160
... في الظلام ، يوجد شئ

363
00:26:17,195 --> 00:26:18,759
قادم

364
00:26:36,280 --> 00:26:39,960
أنت مخمور ؟ -
لم أستطع تناول سوى زجاجتي جعة -

365
00:26:39,995 --> 00:26:41,920
لقد واصلوا حفلهم من دوني

366
00:27:07,239 --> 00:27:09,840
... اسمعِ يا جوين -
 أريد أن أخبرك شيئاً -

367
00:27:12,000 --> 00:27:13,107
أي شئ ؟ -
... كنت أنام -

368
00:27:13,332 --> 00:27:16,448
كنت أمارس الجنس 
مع زميلي بالعمل

369
00:27:17,640 --> 00:27:19,925
يدعى أوين

370
00:27:19,960 --> 00:27:22,013
... إنه حقير ، وكل شئ سيتوقف و

371
00:27:22,218 --> 00:27:23,443
! اصمتِ -
 أنا آسفة -

372
00:27:23,594 --> 00:27:25,324
أنا جد آسفة

373
00:27:25,359 --> 00:27:27,280
! لا يمكنكِ فعل هذا -
 لكنني فعلت -

374
00:27:30,639 --> 00:27:34,959
إذن ، لماذا تخبرينني ؟ -
 لأنني خجلة ، وغاضبة -

375
00:27:34,994 --> 00:27:37,856
... وأريد .. أحتاج

376
00:27:37,891 --> 00:27:40,719
أحتاجك أن تسامحني

377
00:27:43,360 --> 00:27:46,525
ولأنني خدرتك

378
00:27:46,560 --> 00:27:48,413
ماذا فعلتِ ؟ -
... اجلس فحسب ، إنها لا شئ -

379
00:27:48,608 --> 00:27:51,858
مجرد حبة للنسيان
... عبارة عن مزيج من المهدئات

380
00:27:52,394 --> 00:27:55,077
ستستيقظ غداً صباحاً
وستكون قد نسيت كل شئ

381
00:27:55,274 --> 00:27:56,034
ريس ؟

382
00:27:56,594 --> 00:28:00,524
! يا إلهي ، أيتها الكلبة الأنانية -
... أعرف -

383
00:28:00,559 --> 00:28:05,640
، اعتقدت أن هذا سيمنحنا فرصة
فرصة لنخرج كل أسرارنا 

384
00:28:05,675 --> 00:28:08,040
أخرج كل شئ

385
00:28:10,159 --> 00:28:12,085
! ريس ! ابق معي يا ريس

386
00:28:12,120 --> 00:28:14,639
، قل أنك تسامحني
قل : لا بأس يا جوين 

387
00:28:14,674 --> 00:28:17,005
لا بأس يا جوين

388
00:28:17,040 --> 00:28:22,279
! قلها يا ريس أرجوك ، ريس
قلها مرة واحدة فحسب ، قل : أنا أسامحكِ

389
00:28:22,314 --> 00:28:25,399
! أرجوك يا ريس ، قلها
! قل أنك تسامحني

390
00:28:25,434 --> 00:28:27,796
! قل أنك تسامحني
! قلها

391
00:28:27,831 --> 00:28:30,159
قلها أرجوك ، قلها 

392
00:28:30,194 --> 00:28:32,280
قلها أرجوك

393
00:29:05,660 --> 00:29:10,399
ألم تجد دورة المياه بعد ؟ -
 نعم ، شكراً -

394
00:29:56,920 --> 00:29:57,874
أخبرتك أن هناك المزيد لتراه 

395
00:29:58,084 --> 00:30:01,081
مارك يا صاحبي ، أنا في شدة الأسف
  لم أستطع مقاومة إغراء فتح الباب

396
00:30:01,116 --> 00:30:04,000
ما رأيك ؟ -
ما هو ؟ -

397
00:30:04,035 --> 00:30:05,485
ليس لدي فكرة

398
00:30:05,520 --> 00:30:08,440
لكن لا تقترب كثيراً

399
00:30:08,475 --> 00:30:10,084
الوغد الخبيث

400
00:30:10,119 --> 00:30:12,439
من أين أتيت به ؟ -
... وجدت واحداً في الشارع -

401
00:30:12,474 --> 00:30:14,896
وتطلب الأمر خمسة منّا
لإحضاره إلى هنا 

402
00:30:14,931 --> 00:30:18,085
عدا عن هذا ، فليس لدي فكرة

403
00:30:18,120 --> 00:30:21,240
ربما هو نتاج خاطئ لتجربة علمية

404
00:30:21,275 --> 00:30:23,765
ربما ضحية إشعاعات نووية

405
00:30:23,800 --> 00:30:26,699
حتى أن أحد الرجال يعتقد
أنه كائن فضائي

406
00:30:26,734 --> 00:30:29,564
أتريد أن تعرف ما أظن ؟ -
... نعم ، تكلم -

407
00:30:29,599 --> 00:30:34,119
أظن أنه نحن يا أوين ، أنت وأنا
بعد آلاف السنين

408
00:30:34,154 --> 00:30:38,640
هذا ما صرنا عليه عندما
 لم يتبقى لنا سوى غضبنا

409
00:30:38,675 --> 00:30:41,237
ليست فكرة مريحة جداً

410
00:30:41,272 --> 00:30:42,045
 اضربه -
ماذا ؟ -

411
00:30:42,622 --> 00:30:43,451
 الكمه -
لماذا ؟ -

412
00:30:44,091 --> 00:30:46,725
لهذا هو هنا

413
00:30:46,760 --> 00:30:49,324
أم تريدني أن أفعلها بدلاً عنك ؟

414
00:30:49,359 --> 00:30:51,520
، يبدو الأمر غريباً قليلاً
هذا كل شئ

415
00:31:03,960 --> 00:31:06,164
حسناً ، هذا يكفي

416
00:31:06,199 --> 00:31:09,159
لا يبدو انه يريد العراك 

417
00:31:09,194 --> 00:31:10,920
الجميع بحاجة لكيس ملاكمة

418
00:31:13,839 --> 00:31:17,405
إذن من أنت يا أوين ؟ -
المعذرة ؟ -

419
00:31:17,440 --> 00:31:21,319
سأكون غبياً لو لم أفترض أنك
مرتبط بالاثنين الذين كانا في العربة السوداء

420
00:31:21,354 --> 00:31:22,869
 لا أعرف ما تقصد -
... الرجل ذو المعطف الضخم -

421
00:31:23,150 --> 00:31:24,759
، والفتاة الآسيوية الضئيلة
... فقد كنت أشاهدهما

422
00:31:24,935 --> 00:31:27,166
موقع جميل بالمناسبة  
... احترامي لمن صممه

423
00:31:27,271 --> 00:31:30,799
إلّا أن موضوع الثعابين الهلامية
هذا لم يكن بأفضل أفكارك

424
00:31:33,839 --> 00:31:37,285
! لم أكن بهذا السوء -
بل كنت كذلك بدرجة كبيرة -

425
00:31:37,320 --> 00:31:39,830
أياً تكن فقد أفسدت
خططي تماماً

426
00:31:40,408 --> 00:31:41,446
لم أرد لأي من هذا أن
يخرج للعلن 

427
00:31:41,536 --> 00:31:46,639
ماذا عن دان هودجيس ؟
ماذا عن زوجته وطفله ؟

428
00:31:46,674 --> 00:31:50,119
أنا غير مسئول عن اختيارات
الناس في حيواتهم

429
00:31:50,154 --> 00:31:52,416
والآن ، لم لم تأخذوا الجثة ؟

430
00:31:52,451 --> 00:31:54,644
لم لم تذهبوا للشرطة ؟

431
00:31:54,679 --> 00:31:58,999
لأنه يا مارك يوجد أناس أغبياء
... ومحدودي التفكير وقد يُجنوا

432
00:31:59,034 --> 00:32:02,040
 لو رأوا هذا -
من أنت يا أوين هاربر ؟ -

433
00:32:04,279 --> 00:32:06,044
أهذا ما أنت عليه ؟

434
00:32:06,079 --> 00:32:09,764
طفل صغير يختبئ
وراء مسدسه 

435
00:32:09,799 --> 00:32:13,839
لو أردت أن تعرف ما يحدث
فلن تعرفه بالاستعانة بمسدس

436
00:32:17,280 --> 00:32:20,440
، ولد مطيع
وأخيراً وصلنا إلى نتيجة

437
00:32:21,400 --> 00:32:25,479
 هذا أنت فحسب الآن ، بعد أن جردت
 نفسك من كل شئ عدا جوهرك يا أوين

438
00:32:25,514 --> 00:32:28,162
الآن ، نحن مجرد رجلين
متساويين

439
00:32:28,362 --> 00:32:30,479
لم قتلت دان هودجيس ؟

440
00:32:30,514 --> 00:32:32,725
لم أقتله

441
00:32:32,760 --> 00:32:34,720
حسناً ، ليس فعلياً

442
00:32:34,755 --> 00:32:36,805
هل فعلتها هنا ؟

443
00:32:36,840 --> 00:32:39,605
أعني ، إطلاق هذا الشئ عليه

444
00:32:39,640 --> 00:32:43,480
الجريمة الكاملة ، لا شئ
يربطك بالجريمة

445
00:32:43,515 --> 00:32:45,565
يا إلهي ، لا تعرفون أي
شئ ، صحيح ؟

446
00:32:45,600 --> 00:32:46,969
لم يُقتل دان ، فقد كان
واحداً منّا

447
00:32:48,167 --> 00:32:50,410
أخبرني بما حدث

448
00:32:52,011 --> 00:32:53,535
يمكنني أن أقوم بأفضل
من هذا 

449
00:32:54,234 --> 00:32:56,719
! تعال

450
00:33:10,119 --> 00:33:11,599
مرحباً ؟

451
00:33:20,199 --> 00:33:21,679
هل من أحد هنا ؟

452
00:33:30,919 --> 00:33:33,520
أين هو يا توش ؟

453
00:33:41,359 --> 00:33:43,645
ماذا لدينا الآن إذن ؟ -
 لا شئ -

454
00:33:43,680 --> 00:33:46,879
ليس لدينا أي خيط عن مكانهم
ولا عن ما يفعلون

455
00:33:54,199 --> 00:33:57,480
إذن ، لأي شئ أنظر ؟

456
00:33:57,515 --> 00:33:58,920
انتظر وسترى

457
00:34:14,760 --> 00:34:17,760
كل هؤلاء الناس معك ؟
ماذا يحدث ؟

458
00:34:17,795 --> 00:34:20,684
سوف تعرف

459
00:34:20,719 --> 00:34:24,360
لم أكن أبداً محباً للمفاجآت

460
00:36:58,519 --> 00:36:59,959
... جاك ، أنا

461
00:37:14,320 --> 00:37:14,800
نعم

462
00:37:22,399 --> 00:37:24,524
جاك ، هل تسمعني ؟

463
00:37:24,559 --> 00:37:27,045
ماذا تفعلين عندكِ بحق الجحيم ؟
أخبرتكِ أن تذهبِ لبيتكِ

464
00:37:27,080 --> 00:37:30,799
لقد جاءت رسالة نصية حالاً
عبر هاتف دان هودجيس

465
00:37:30,834 --> 00:37:34,244
"س ف 10 6 ب ي"

466
00:37:34,279 --> 00:37:38,400
يبدو أنه رقم بريدي لمبنى ما
ستجدون خارجه لافتة لينش فروست

467
00:37:38,435 --> 00:37:41,239
حسناً ، حددت الموقع -
 سنلتقطكِ في طريقنا يا جوين -

468
00:37:41,274 --> 00:37:44,040
أناس يتلقون رسالات نصية
ومن ثم يتوجهون إلى مبنى ؟

469
00:37:44,075 --> 00:37:45,685
عقار يعلم مارك لينش بخلوه

470
00:37:45,720 --> 00:37:48,319
إذن فالسؤال هو ماذا 
يحدث عندما يصلون هناك ؟

471
00:37:56,757 --> 00:37:57,995
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

472
00:37:58,118 --> 00:38:01,565
 تمارين إحماء -
إحماء ؟ -

473
00:38:01,600 --> 00:38:04,600
من هؤلاء الناس ؟ -
إنهم مثلنا -

474
00:38:07,239 --> 00:38:11,479
أناس عاديون يحاولون عبثاً
إيجاد غاية لوجودهم

475
00:38:11,514 --> 00:38:14,560
أنت لا تصدق هذا حقاً ؟ -
 نحن المنبوذين الآن يا أوين -

476
00:38:14,595 --> 00:38:17,239
وقد ولى كل إيمان 
كان عند ابائنا

477
00:38:18,799 --> 00:38:21,679
نجن جيل بلا إيمان

478
00:38:21,714 --> 00:38:23,965
... في المجتمع

479
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
ولا في الدين
ولا في الحياة

480
00:38:28,035 --> 00:38:30,965
... كل ما نستطيعه

481
00:38:31,000 --> 00:38:33,199
هو أن نعود بأنفسنا للأساس

482
00:38:37,680 --> 00:38:42,240
هذا هو الإحماء فحسب
تعال

483
00:38:42,275 --> 00:38:43,959
هل ستأتي أم ستبقى ؟

484
00:38:45,999 --> 00:38:51,040
، خمسة ، أربعة ، ثلاثة
! اثنان ، واحد

485
00:39:22,724 --> 00:39:24,739
! أخرجوني

486
00:39:28,999 --> 00:39:31,604
جوالة رائعة يا صاحبي
... دخول القفص يكلف ألفاً

487
00:39:31,639 --> 00:39:33,105
ومن يظل بالداخل لأطول وقت 
يأخذ كافة نقود الليلة

488
00:39:33,304 --> 00:39:34,297
أنت التالي

489
00:39:35,075 --> 00:39:37,964
إذن فهؤلاء الناس يدفعون
ليعرضوا حياتهم للخطر

490
00:39:37,999 --> 00:39:42,159
أخطر الرياضات المجنونة ، دخل كثير
ولا معنى للحياة ، هذا نحن

491
00:39:42,194 --> 00:39:44,800
إذن ماذا عن دان هودجيس
يا مارك ؟

492
00:39:44,835 --> 00:39:47,765
لم يرد الخروج

493
00:39:47,800 --> 00:39:51,000
وقف في منتصف القفص فحسب
وتركه يبرحه ضرباً

494
00:39:51,035 --> 00:39:53,760
أعتقد أنه دخل هناك
... ثم أدرك

495
00:39:53,795 --> 00:39:55,724
أنه لم يرد العيش كفاية

496
00:39:55,759 --> 00:39:59,439
لقد استسلم ، ولم يتمكن أحدنا
 من إنقاذه في الوقت المناسب

497
00:39:59,474 --> 00:40:03,005
نعم ، ومع ذلك تعودون جميعاً

498
00:40:03,040 --> 00:40:06,040
حسناً ، هل من خيار آخر ؟ -
 يجب أن يتوقف هذا -

499
00:40:06,075 --> 00:40:07,800
سيموت المزيد من الناس

500
00:40:19,920 --> 00:40:22,560
إلى متى سنواصل هذه
اللعبة يا أوين ؟

501
00:40:22,595 --> 00:40:23,800
... أنت تكذب

502
00:40:24,760 --> 00:40:27,560
وتخدع نفسك بالكلام

503
00:40:27,595 --> 00:40:30,360
لكنك تختبئ يا أوين

504
00:40:36,399 --> 00:40:38,639
ادخل إلى القفص

505
00:40:41,959 --> 00:40:44,160
ليس وأنت تصوب مسدساً 
نحوي

506
00:40:44,195 --> 00:40:45,600
هل تريدني أن أرديك ؟

507
00:40:45,635 --> 00:40:48,404
اخفض المسدس

508
00:40:48,439 --> 00:40:52,960
وبعدها سأذهب للقفص

509
00:41:22,759 --> 00:41:24,999
ولد مطيع

510
00:41:29,400 --> 00:41:32,605
من قضى أطول وقت هناك ؟ -
 دان هودجيس -

511
00:41:32,640 --> 00:41:35,160
عندما تقترب منه 
انظر في عينيه

512
00:41:35,380 --> 00:41:36,528
! افتحوا الباب

513
00:41:40,680 --> 00:41:45,839
إنه كالنظر إلى أحلك 
خبايا روحك

514
00:41:45,874 --> 00:41:48,799
! افتح الباب

515
00:43:01,759 --> 00:43:03,120
! أوين

516
00:43:04,879 --> 00:43:07,320
! قلت لك افتح الباب

517
00:43:07,355 --> 00:43:08,239
! جاك

518
00:43:12,160 --> 00:43:13,560
! افتحه

519
00:43:15,240 --> 00:43:16,999
أوين ؟ -
! ابتعدِ عني -

520
00:43:18,279 --> 00:43:21,039
! هذا يكفي -
! ساعدني يا جاك ، ساعدني لأخرجه -

521
00:43:21,074 --> 00:43:23,839
 هيا يا أوين -
! أحضروا نقالة -

522
00:43:32,640 --> 00:43:36,999
 أنت فعلت هذا به -
بل فعل هذا بنفسه ، لم يكن لديه خوف -

523
00:43:43,080 --> 00:43:47,599
، انتهى الأمر
يجب أن تُترك هذه المخلوقات لحالها

524
00:43:47,634 --> 00:43:50,680
 عودوا لحياتكم -
! جاك -

525
00:43:54,840 --> 00:43:58,560
ماذا تفعل ؟ -
 قُضي الأمر -

526
00:44:26,359 --> 00:44:28,159
لم يكن هناك داع

527
00:44:29,440 --> 00:44:32,040
لا ، حقاً ، فأنا أكره العنب

528
00:44:35,279 --> 00:44:37,519
الأطباء يعتقدون أنه يمكنك المغادرة

529
00:44:39,119 --> 00:44:41,640
وماذا يعرف الأطباء ؟

530
00:44:45,439 --> 00:44:47,919
لم أرد إنقاذاً 

531
00:44:50,919 --> 00:44:52,844
أتريدنا أن نعتذر ؟

532
00:44:52,879 --> 00:44:56,160
... لبضع لحظات في ذلك القفص

533
00:44:56,195 --> 00:45:00,600
شعرت بسلام تام

534
00:45:02,880 --> 00:45:05,560
ثم اقتحمت أنت اللحظة

535
00:45:08,640 --> 00:45:10,920
هل تعرف ما الأفضل
دائماً يا جاك ؟

536
00:45:12,480 --> 00:45:14,764
أهذا ما تؤمن به ؟

537
00:45:14,799 --> 00:45:18,120
أريدك أن تعود للعمل غداً

538
00:45:29,359 --> 00:45:33,000
أواثق أنك ستكون بخير ؟ -
امنحنا لحظة بمفردنا ، اتفقنا ؟ -

539
00:46:34,450 --> 00:46:34,981
[ في الحلقة المُقبلة ]

540
00:46:35,118 --> 00:46:37,529
أين العربة ؟
هل سُرقت ؟

541
00:46:37,671 --> 00:46:38,356
"حفل وداع الجنود"
عام 1941

542
00:46:38,509 --> 00:46:41,725
لا ، بل سُرقنا نحن

543
00:46:41,760 --> 00:46:42,580
إنهما عالقان في منتصف
الغارات على كارديف

544
00:46:43,313 --> 00:46:44,076
! توشيكو

545
00:46:45,275 --> 00:46:47,165
واجبنا هو إخراجهما

546
00:46:47,200 --> 00:46:50,799
لو فتحت الشق الآن فسيعاني
العالم بأسره ، ومن يدري ما سيخرج منه ؟

547
00:46:50,834 --> 00:46:52,364
أنا أحبك

548
00:46:52,399 --> 00:46:55,724
 إنها مكيدة لدفعنا إلى
! الدمار والفوضى الشاملة

549
00:46:55,759 --> 00:46:56,663
إننا لا نعرف حتى من هو 

550
00:46:56,856 --> 00:46:58,808
إنه قائدنا -
 لم يعد كذلك -

551
00:46:59,959 --> 00:47:02,520
الكابتن جاك هاركنس
من السرب 133

552
00:47:04,431 --> 00:47:06,225
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com



