1
00:00:01,400 --> 00:00:02,535
... مؤسسة تورشوود

2
00:00:03,250 --> 00:00:05,767
مستقلة عن الحكومة
وخارج دائرة الشرطة

3
00:00:05,802 --> 00:00:08,138
تتعقب الحياة الفضائية
على الأرض

4
00:00:08,346 --> 00:00:10,777
وتسلح بني البشر بما
يحتاجون لمواجهة المستقبل

5
00:00:10,812 --> 00:00:13,600
القرن الـ21 ، فيه يتغير
كل شئ

6
00:00:13,600 --> 00:00:15,300
وعليكم أن تكونوا مستعدين

7
00:00:16,680 --> 00:00:18,280
دايان هولمز ، طيارة

8
00:00:18,280 --> 00:00:19,560
أرجوكِ ، لا تذهبِ

9
00:00:20,320 --> 00:00:22,280
! هيا

10
00:00:22,280 --> 00:00:23,880
لم أرد الإنقاذ

11
00:00:45,568 --> 00:00:46,789
"انتخبوا هارولد ساكسون"


12
00:00:46,840 --> 00:00:49,800
عيد ميلاد جدي الـ88 اليوم

13
00:00:49,800 --> 00:00:51,880
وأنا من ظننت أنكِ تكبدتِ
كل هذا العناء من أجلي

14
00:00:51,880 --> 00:00:55,200
الثامنة والثمانون عام سعيد
عند اليابانيين

15
00:00:55,304 --> 00:00:57,275
وسأذهب إلى لندن لمشاهدة
العجائز وهم يرمون الأرز احتفالاً

16
00:00:57,423 --> 00:00:59,680
يمكنكِ الحصول على هذا
في الكاري بعد انسداد المياه

17
00:00:59,680 --> 00:01:03,680
حسناً ،لنشرع في العمل
ماذا لدينا ؟

18
00:01:03,680 --> 00:01:05,480
قاعة رقص الريتز

19
00:01:05,480 --> 00:01:09,480
إنها مهجورة مذ عام 1989 لكن
 أحدهم يشكو من صوت الموسيقى الصادر منها

20
00:01:10,680 --> 00:01:12,880
موسيقى من الأربعينات

21
00:01:16,080 --> 00:01:18,200
انصتِ

22
00:01:19,920 --> 00:01:21,360
ألن تصعدين ؟

23
00:01:26,560 --> 00:01:28,280
! عجباً

24
00:01:28,280 --> 00:01:30,600
انظرِ إلى الثريا

25
00:01:30,600 --> 00:01:33,880
لم تكن هناك إضاءة نيون وقتها

26
00:01:33,880 --> 00:01:37,880
، جنود صغار متأنقون
وسيدات صغيرات حسناوات فحسب

27
00:01:38,040 --> 00:01:42,040
وبينما يرقصون كانت البنات ينظرن
... لأعين من يرقصن معهم ويبتسمن بنعومة ويقلن

28
00:01:43,280 --> 00:01:45,200
جاك ! انتبه إلى حاسوبي 

29
00:01:45,200 --> 00:01:49,200
كنت أفكر في عبارة : كم أمامك
حتى تذهب إلى الحرب ؟

30
00:01:55,600 --> 00:01:59,360
هيا بنا ، لا شئ هنا سوى
الذكريات والغبار

31
00:02:24,240 --> 00:02:25,960
يبدون حقيقيين للغاية

32
00:02:28,520 --> 00:02:32,520
إنهم ليسوا أشباحاً
إنها مجرد فجوة زمنية مؤقتة

33
00:02:32,880 --> 00:02:35,400
! وهي جميلة

34
00:02:37,640 --> 00:02:40,000
علينا أن نخرج

35
00:02:50,800 --> 00:02:54,320
اتصل بنا مجدداً -
 كم أرغب في هذا -

36
00:02:58,600 --> 00:03:00,960
! إنه الليل

37
00:03:03,640 --> 00:03:05,680
أين العربة ؟

38
00:03:05,680 --> 00:03:08,720
هل سُرقت ؟

39
00:03:10,320 --> 00:03:11,800
كلا

40
00:03:12,920 --> 00:03:14,520
بل سُرقنا نحن

41
00:03:34,669 --> 00:03:36,915
{\a6} الحلقة الثانية عشر {\a6} 
{\a6} [ كابتن جاك هاركنس ] {\a6} 

42
00:03:36,662 --> 00:03:39,040
برنامج توش لمراقبة الصدع

43
00:03:39,040 --> 00:03:42,960
لقد ضبطته ليقوم بتنبيهي 
بأي تحركات لاحقة

44
00:03:42,960 --> 00:03:46,960
كان الشق ينفتح أكثر
وأكثر مؤخراً

45
00:03:48,000 --> 00:03:51,880
، نعم ، لاحظت هذا
لا يحتاج الأمر عبقرياً

46
00:03:51,880 --> 00:03:55,120
تعتقد توش أن المعادلات
تشكل نمطاً من نوع ما

47
00:03:55,120 --> 00:03:57,040
يجب أن أهاتفها

48
00:03:57,040 --> 00:04:00,520
ربما كان هذا شيئاً هاماً
ولكنه أكبر طاقتي العقلية

49
00:04:00,520 --> 00:04:03,840
لم لم يتم إخباري بهذا ؟

50
00:04:03,840 --> 00:04:06,040
حسناً ، لم تكن موجوداً ، أليس كذلك ؟

51
00:04:09,120 --> 00:04:10,880
الخط مفصول

52
00:04:11,960 --> 00:04:15,320
لا فائدة ، الخط مفصول
لا يمكنني الاتصال بالمقر

53
00:04:15,320 --> 00:04:16,840
دعينا نعد للداخل

54
00:04:16,840 --> 00:04:18,760
فقد كنا هناك حين عبرنا

55
00:04:20,400 --> 00:04:23,320
جوين ، هل يمكنكِ الذهاب
لشارع سيدج ؟

56
00:04:23,320 --> 00:04:25,960
نعم ، ما الأمر ؟ -
 نحتاج للاتصال بتوش -

57
00:04:25,960 --> 00:04:28,334
مرقاب الشق يصدر إنذاراً ، وهي مع
... جاك ولكن لا يمكننا الاتصال يهما

58
00:04:28,657 --> 00:04:31,960
ولا يمكننا الولوج لملفاتها -
 حسناً ، سأذهب لهناك الآن -

59
00:04:33,000 --> 00:04:35,600
نحن حقاً في عام 1941

60
00:04:36,640 --> 00:04:38,960
ماذا لو لم نستطع العودة ؟

61
00:04:38,960 --> 00:04:41,546
الحطام ينزلق إلينا عبر الزمن
... طوال الوقت ، سنجد طريقة

62
00:04:42,799 --> 00:04:44,162
انظرِ للجانب المشرق

63
00:04:44,760 --> 00:04:46,632
هكذا صار لديكِ عذر قاهر
كي لا تذهبِ لحفل جدكِ

64
00:04:47,004 --> 00:04:48,385
لدي حياة هناك

65
00:04:49,080 --> 00:04:53,080
ولا يمكنهم مساعدتنا في المقر
لأن القراءات الأخيرة معي هنا

66
00:04:53,320 --> 00:04:55,960
الناس يحدقون بنا

67
00:04:55,960 --> 00:04:58,560
يجب أن نحاول الاندماج

68
00:04:58,560 --> 00:05:00,720
سهل عليك القول

69
00:05:00,720 --> 00:05:04,720
أنا الآسيوية الوحيدة هنا -
 لا تقلقِ ، فأنتِ مع الكابتن -

70
00:05:06,680 --> 00:05:10,680
، لقد ولجت لملفات توش
وكافة تقاريرها

71
00:05:11,480 --> 00:05:14,120
هل ترى هذا ؟
الـ24 من ديسمبر

72
00:05:14,120 --> 00:05:16,920
كان هذا حين طارت 
دايان عبر الشق

73
00:05:19,920 --> 00:05:21,960
اضطررت لتركها تذهب

74
00:05:21,960 --> 00:05:24,200
كنت تحبها ، أليس كذلك ؟

75
00:05:25,880 --> 00:05:29,040
لو أن لدى توش
... طريقة لفتح الشق

76
00:05:29,040 --> 00:05:30,800
فربما يمكننا استعادة دايان

77
00:05:30,800 --> 00:05:34,800
ما كان جاك ليسمح بهذا أبداً
يمكن لفتح الشق أن يدمر المدينة

78
00:05:48,720 --> 00:05:50,331
ماء وبراندي من فضلك

79
00:05:51,096 --> 00:05:52,892
لم أركِ هنا من قبل 

80
00:05:52,927 --> 00:05:54,520
الحساب من فضلك يا سيدي

81
00:05:57,720 --> 00:05:59,280
... سوف

82
00:05:59,280 --> 00:06:01,000
أدفع أنا

83
00:06:02,160 --> 00:06:02,960
شكراً لك

84
00:06:02,960 --> 00:06:05,979
 بشرط واحد -
ماذا ؟ -

85
00:06:18,720 --> 00:06:21,720
لماذا يراقص جورج فتاة يابانية ؟

86
00:06:29,240 --> 00:06:30,880
العربة هنا

87
00:06:33,560 --> 00:06:36,120
لابد أنهما هنا بمكان ما

88
00:06:40,120 --> 00:06:41,160
جاك ؟

89
00:06:44,560 --> 00:06:46,040
! توش

90
00:06:56,240 --> 00:06:57,320
! جاك

91
00:07:12,454 --> 00:07:13,920
بعد إذنك 

92
00:07:13,920 --> 00:07:16,562
أنا أستعيرها فحسب يا صاحبي -
 ربما لا تود هي أن تستعيرها -

93
00:07:17,048 --> 00:07:20,161
هل تريد أن تتشاجر ؟

94
00:07:19,160 --> 00:07:20,760
بإمكانك مراقصتي دائماً
لو أنك تحب هذا

95
00:07:23,480 --> 00:07:25,960
حسناً ، سأقود أنا الرقصة
ولتتبعني

96
00:07:25,960 --> 00:07:27,480
هيا يا توش

97
00:07:29,920 --> 00:07:31,520
! جاك

98
00:07:32,880 --> 00:07:36,680
 جاك ، نحن لا نندمج هكذا -
 توقف يا فتى -

99
00:07:38,320 --> 00:07:40,200
آسف بشأن هذا

100
00:07:40,200 --> 00:07:44,200
الرجال مفعمون بالحماس الليلة
فآخر يوم من تدريبهم غداً

101
00:07:44,440 --> 00:07:48,440
 اعتذر للسيد يا جورج -
 كنت أرقص فحسب -

102
00:07:48,560 --> 00:07:51,680
أظن أنه لم يحب قبضتك لا قدميك

103
00:07:53,720 --> 00:07:57,440
أنا آسف -
لا بأس ، فقد أصبتني بالكاد -

104
00:08:00,320 --> 00:08:03,080
أحسب أن السيدة تستحق
اعتذاراً أيضاً

105
00:08:03,080 --> 00:08:04,720
أنا آسف

106
00:08:04,720 --> 00:08:07,920
اعتذار مقبول

107
00:08:07,920 --> 00:08:10,360
هيا لنشرب يا جورج

108
00:08:11,240 --> 00:08:14,320
أنت أيضاً متطوع ؟ -
 بلى -

109
00:08:14,320 --> 00:08:17,280
... أنا كابتن

110
00:08:17,280 --> 00:08:18,080
ابدأ أنت أولاً

111
00:08:18,161 --> 00:08:20,930
أنا كابتن جاك هاركنس
من السرب 133

112
00:08:22,760 --> 00:08:24,960
انظروا لهذا الاتجاه من فضلكم

113
00:08:28,640 --> 00:08:32,640
حسناً ، قاعة رقص الريتز ، افتتحت
في عام 1935 وأغلقت في 1989

114
00:08:33,320 --> 00:08:36,200
ومن المقرر هدمها بعد أسبوع

115
00:08:36,200 --> 00:08:39,280
الموسيقى التي تم الإبلاغ
عن سماعها تعود للأربعينات

116
00:08:39,280 --> 00:08:41,787
لم تأخذ منهم قضية أشباح كهذه
كل هذا الوقت ؟

117
00:08:42,230 --> 00:08:43,664
... كل هؤلاء الجنود الصغار

118
00:08:46,280 --> 00:08:48,800
أوين ! أنظر

119
00:08:48,800 --> 00:08:50,840
هناك

120
00:08:56,520 --> 00:08:59,200
صورة إضافية يا سيدي

121
00:08:59,200 --> 00:09:00,960
أنا أُصر

122
00:09:03,600 --> 00:09:05,240
شكراً لكم أيها السادة

123
00:09:06,280 --> 00:09:09,880
... يجب أن أمضي -
 لم أعرف اسمك -

124
00:09:09,880 --> 00:09:11,720
أنا توشيكو ساتو

125
00:09:11,720 --> 00:09:15,080
أنا كابتن جيمس هاربر
من السرب 71

126
00:09:15,080 --> 00:09:18,520
كنت أتمنى أن أكون بهذا السرب
ماذا تشرب ؟

127
00:09:18,520 --> 00:09:20,712
ربما فيما بعد فأنا وصديقتي
كنا في وسط أمر ما

128
00:09:21,608 --> 00:09:22,408
بالتأكيد

129
00:09:27,480 --> 00:09:29,640
لم يحمل هذا الرجل اسمك ؟

130
00:09:31,480 --> 00:09:34,240
أنا ضائعة هنا بما يكفي
! ولا ينقصني تجاهلك لي

131
00:09:37,240 --> 00:09:39,640
إنه ليس اسمي

132
00:09:39,640 --> 00:09:40,920
بل اسمه هو

133
00:09:40,920 --> 00:09:42,920
واتخذته لنفسي

134
00:09:42,920 --> 00:09:46,560
... لكنني لم أعرف أنه كان
 بهذه الإثارة

135
00:09:46,560 --> 00:09:48,160
! جاك

136
00:09:48,160 --> 00:09:50,200
أنا أعرف الكثير

137
00:09:50,200 --> 00:09:53,240
شارك ما تعرفه إذن

138
00:09:53,240 --> 00:09:55,800
لن يعجبكِ هذا
ثقِ بكِ

139
00:09:57,640 --> 00:09:59,440
علينا أن نعود

140
00:09:59,440 --> 00:10:01,360
ماذا بوجد هنا ؟

141
00:10:01,360 --> 00:10:05,360
لدي نصف المعادلة هنا
والنصف الآخر في المقر

142
00:10:05,840 --> 00:10:08,960
لو أمكنني إيجاد طريقة
... لأرسلها للمقر

143
00:10:08,960 --> 00:10:11,047
فسيمكنهم دمجهما سوياً
وفتح الشق وإعادتنا عبره

144
00:10:11,549 --> 00:10:12,486
تعالي

145
00:10:15,280 --> 00:10:17,440
لقد سمعت موسيقى 
في وقت سابق

146
00:10:17,440 --> 00:10:21,440
لو أن بإمكاني سماعهم
فلربما يمكنهم سماعي

147
00:10:21,840 --> 00:10:24,480
يجب أن يعودا

148
00:10:24,480 --> 00:10:27,440
! جاك

149
00:10:30,280 --> 00:10:32,040
! توش

150
00:10:36,720 --> 00:10:38,840
ماذا ؟

151
00:10:38,840 --> 00:10:40,520
حسبت أنني سمعت اسمي

152
00:10:42,880 --> 00:10:46,880
حسناً ،إذن سنتخدم معلومات
توش لفتح الشق

153
00:10:48,080 --> 00:10:50,040
وإعادتهم

154
00:10:50,040 --> 00:10:51,600
لا يمكننا

155
00:10:51,600 --> 00:10:53,200
نصف المعادلة مفقود

156
00:10:53,200 --> 00:10:54,675
لا يمكن ، لابد أنه بمكان آخر
دعني أحاول

157
00:10:55,421 --> 00:10:56,404
إنه ليس موجوداً

158
00:10:57,000 --> 00:11:00,400
ربما يكون في حاسوبها النقال
والذي لا تذهب لأي مكان دونه

159
00:11:00,400 --> 00:11:02,680
! تباً ، تباً

160
00:11:05,600 --> 00:11:08,080
لا أحد هنا ، هيا ، أسرعِ

161
00:11:14,080 --> 00:11:15,167
! إنه يعمل

162
00:11:15,362 --> 00:11:16,312
( بيليس مينجار )

163
00:11:16,739 --> 00:11:17,998
" البطارية منخفضة "

164
00:11:18,160 --> 00:11:20,920
، قومي بتدوين كل شئ
تحسباً لتوقفه عن العمل

165
00:11:25,160 --> 00:11:29,160
! لست معتادة على الكتابة بهذه الأشياء -
 لا تضغطِ على القلم بقوة -

166
00:11:31,360 --> 00:11:33,258
 لا -
" البطارية منخفضة " 

167
00:11:33,484 --> 00:11:34,700
هل يمكنك قراءة هذا ؟

168
00:11:36,080 --> 00:11:38,840
... زائد واحد على خمسة

169
00:11:38,840 --> 00:11:42,640
جيب 2 8 إكس -
" ... البطارية" 

170
00:11:42,640 --> 00:11:43,543
 هل حصلتِ على كل ما تحتاجين ؟

171
00:11:43,765 --> 00:11:45,920
أحتاج فقط إلى معرفة الإحداثيات
... الدقيقة لقاعة الرقص

172
00:11:46,480 --> 00:11:48,760
حتى أستطيع أن أضمها 
للموجة الموجودة بالمعادلة

173
00:11:48,760 --> 00:11:51,280
ثم علينا أن نعيد هذه 
المعلومات إلى المقر

174
00:11:51,280 --> 00:11:53,040
ماذا تفعلان هنا ؟

175
00:11:54,280 --> 00:11:57,120
من أنتما ؟

176
00:11:57,120 --> 00:12:00,080
كابتن ... جيمس هاربر

177
00:12:00,080 --> 00:12:04,080
وهذه توشيكو ساتو
صديقة متخصصة بالرياضيات

178
00:12:05,000 --> 00:12:08,200
أنا المدير بيليس

179
00:12:08,200 --> 00:12:12,200
لست في زيك الكامل يا كابتن -
 أنا في راحة -

180
00:12:13,480 --> 00:12:15,200
لمدة 48 ساعة

181
00:12:18,400 --> 00:12:20,040
هذه كاميرا مثيرة للاهتمام

182
00:12:20,040 --> 00:12:24,271
إنها كاميرا فورية -
 لم أعرف أنهم صنعوها .. بعد -

183
00:12:24,320 --> 00:12:28,320
ولم أكن أعرف أنه صنعوا
حقيبة من المعدن

184
00:12:32,320 --> 00:12:34,720
من أين جئتِ بها ؟

185
00:12:34,720 --> 00:12:37,720
من لندن ، فأنا من هناك

186
00:12:37,720 --> 00:12:41,720
يجب أن أعود يا أعزائي
فهم قادمون إلينا الآن

187
00:12:48,276 --> 00:12:49,760
"تورشوود"

188
00:12:54,480 --> 00:12:57,240
لقد فحصت المكان جيداً
لكن الأبواب موصدة

189
00:12:59,920 --> 00:13:01,800
هل يمكنني مساعدتكِ ؟

190
00:13:01,800 --> 00:13:03,800
أنا القيم على المبنى

191
00:13:03,800 --> 00:13:06,880
بيليس مينجار في خدمتكِ

192
00:13:06,880 --> 00:13:10,250
مرحباً ، هل يمكنك فتح جميع الأبواب
لي ؟ أظن أن أصدقاءاً لي محبوسين بالداخل

193
00:13:11,188 --> 00:13:13,255
اتبعيني -
 شكراً لك -

194
00:13:15,040 --> 00:13:18,120
 معركة بيرل هاربر يا جاك -
لن تحدث قبل نهاية العام -

195
00:13:18,120 --> 00:13:22,120
ظل جدي في لندن
لكنه تعرض للاضطهاد

196
00:13:22,680 --> 00:13:24,600
لو ظللت عالقة هنا
فماذا سيحل بي ؟

197
00:13:26,160 --> 00:13:27,480
سأعتني بكِ

198
00:13:29,360 --> 00:13:33,360
يبدو أنك تناسب هذه الحقبة

199
00:13:33,600 --> 00:13:36,280
هل كنت هنا من قبل ؟

200
00:13:36,280 --> 00:13:38,200
نعم

201
00:13:38,200 --> 00:13:42,200
لا يمكنني الشرح
لكنني شاركت في الحرب عام 1941

202
00:13:42,600 --> 00:13:45,640
كنت متخفياً

203
00:13:45,640 --> 00:13:49,640
واحتجت لهوية زائفة
لذا أخذت اسمه

204
00:13:51,160 --> 00:13:53,560
من كنت قبل أن تأخذ اسمه ؟

205
00:13:57,240 --> 00:13:59,960
لم هو ؟ -
كان مناسباً -

206
00:14:01,040 --> 00:14:04,520
لكن طالما أنك اخترت هويته
... لتسرقها فهذا يعني أنه

207
00:14:04,520 --> 00:14:06,360
سيموت في المعركة

208
00:14:06,360 --> 00:14:07,720
متى ؟

209
00:14:09,280 --> 00:14:10,760
غداً

210
00:14:12,480 --> 00:14:16,646
قلت لها : اسمعِ يا حبيبتي ، السماء
تمطر ناراً وقنابل ، لذا انزلِ لهذا القبو

211
00:14:16,960 --> 00:14:20,960
فقالت : لا أستطيع 
توجد فئران هنا

212
00:14:21,160 --> 00:14:24,440
إذن ، من أفضل ملاح هنا ؟

213
00:14:24,440 --> 00:14:28,440
تيم ، فهو لا يستطيع الطيران جيداً
لكنه لو سقط فسيعرف تماماً أين وقع 

214
00:14:30,600 --> 00:14:33,360
لم لا نتحدث هناك ؟

215
00:14:38,440 --> 00:14:41,440
أمنح هذا الفتى أسبوعين فقط

216
00:14:41,440 --> 00:14:44,000
لقد قطع هذا الفتى مشواراً
طويلاً في خمسة أسابيع

217
00:14:44,000 --> 00:14:47,640
طالما أنكم تتذكرون تدريبكم
فستكونون بخير

218
00:14:47,640 --> 00:14:50,040
سعيد بمجيئك ، لنجلس 

219
00:15:03,360 --> 00:15:07,360
لم كان أصدقائكِ هنا على أي حال ؟ -
... مجرد تحدي سخيف -

220
00:15:08,200 --> 00:15:09,840
فقد سمعوا أن المكان مسكون

221
00:15:09,840 --> 00:15:12,160
تبدين قلقة يا عزيزتي

222
00:15:12,160 --> 00:15:15,400
سأعد لكِ كوباً من الشاي

223
00:15:19,600 --> 00:15:24,168
أشرقت الشمس هذا الصباح
عند 08.12

224
00:15:25,440 --> 00:15:27,480
واحد وعشرين بمعدل سبع درجات

225
00:15:27,480 --> 00:15:30,760
أدون هذا كل يوم

226
00:15:30,760 --> 00:15:32,520
أعتقد أن هذا صخيف قليلاً

227
00:15:32,520 --> 00:15:35,200
بل هو رائع

228
00:15:35,200 --> 00:15:38,080
لابد أنك رأيت بعض القتال

229
00:15:38,080 --> 00:15:41,400
لنقل ان العدو يأتي في
عدة أشكال

230
00:15:41,400 --> 00:15:43,800
نعم ، لا أطيق صبراً لأعطي
الألمان ما يستحقون

231
00:15:43,800 --> 00:15:47,800
كم واحد قتلت في معركة بريطانيا
يا سيدي ؟ 26 أليس كذلك ؟

232
00:15:47,880 --> 00:15:50,240
لقد رويت هذه القصة
مرات لا تحصى

233
00:15:50,240 --> 00:15:52,800
لا يوجد من هو أسرع منه
كما أنه لم يفقد أي رجل بعد

234
00:15:54,760 --> 00:15:58,520
أتريد شراباً يا كابتن ؟ -
سأتناول الماء فحسب ، شكراً -

235
00:15:58,520 --> 00:16:00,000
حسناً

236
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
مرحباً يا جاك ، أعرف أنك تقضي
... ليلة مع رجالك

237
00:16:07,080 --> 00:16:10,640
لكن فكرت في الإطلال 
عليك لو كان لا بأس بهذا

238
00:16:10,640 --> 00:16:12,680
نعم

239
00:16:12,680 --> 00:16:14,400
سعيد برؤيتكِ

240
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
هل ينتظركِ أحد ؟

241
00:16:27,160 --> 00:16:28,400
بلى

242
00:16:28,400 --> 00:16:32,870
يجدر بكِ الاتصال بهم وإلا قد
يظنون أنكِ اختفيتِ أيضاً

243
00:16:33,000 --> 00:16:35,520
سأوقد البراد

244
00:16:41,280 --> 00:16:42,880
هل وصلت لشئ ؟

245
00:16:42,880 --> 00:16:46,880
لا يوجد المزيد من الصور لجاك
وتوش بعد تلك الليلة

246
00:16:47,120 --> 00:16:49,960
 هذا مُشجع -
 نعم ، إلا لو كانت القنابل قد أصابتهما -

247
00:16:49,960 --> 00:16:53,880
المدير ، بيليس مينجار

248
00:16:53,880 --> 00:16:55,840
حافظ على الصور للأجيال
القادمة

249
00:16:55,840 --> 00:16:57,960
بيلييس مينجار ؟

250
00:16:57,960 --> 00:16:59,760
هذا اسم القيم على المبنى

251
00:16:59,760 --> 00:17:02,520
لا يمكن أن يكون ذات الشخص ؟ -
 ليس عجوزاً بما يكفي -

252
00:17:02,520 --> 00:17:06,320
لكنه يبدو وكأنه لا ينتمي لزمننا
ويلبس ربطة عنق

253
00:17:11,960 --> 00:17:14,720
جوين ، إنه في الصورة
مع جاك وتوش

254
00:17:17,840 --> 00:17:21,360
إنه الإجابة ، لقد جاء عبر الشق
اكتشفِ ماذا يفعل

255
00:17:21,360 --> 00:17:22,864
لا يا جوين ، اخرجِ وانتظرِ الدعم -
 لا يمكننا أن نفقده -

256
00:17:23,065 --> 00:17:26,154
ولا يمكننا أن نفقد جوين
ربما كان هذا فخاً

257
00:17:26,189 --> 00:17:29,640
ربما يريد الظفر بنا واحداً
تلو الآخر

258
00:17:29,640 --> 00:17:33,360
! اخرجِ من عندكِ يا جوين ، هذا أمر -
المعذرة ، لكن من عينك رئيساً علينا ؟ -

259
00:17:41,200 --> 00:17:44,040
 لدي ما أحتاج ، وكل ما
... عليّ فعله الآن

260
00:17:44,040 --> 00:17:47,948
أن أجد وسيلة لأترك رسالة
للفريق في شئ سيبقى عبر الزمن

261
00:17:48,132 --> 00:17:48,561
حسناً

262
00:17:50,840 --> 00:17:52,440
لم أركما هنا من قبل

263
00:17:52,440 --> 00:17:55,560
أهي معك ؟ -
 لا ، إنها تسعى وراء تيم -

264
00:17:55,560 --> 00:17:59,120
وإلّا فلم ستدعه يقتلها مللاً
بحديثه عن الملاحة ؟

265
00:17:59,120 --> 00:18:01,655
 ربما تكون جاسوسة -
 لكن الصينيين في صفنا -

266
00:18:02,094 --> 00:18:04,769
 أنا يابانية -
أنتم حلفاؤنا بالكاد -

267
00:18:04,976 --> 00:18:06,760
توقفِ يا أودري

268
00:18:06,760 --> 00:18:08,378
إلى أيّ جانب أنتِ إذن ؟
ماذا بداخل الحقيبة ؟

269
00:18:08,643 --> 00:18:09,445
لا شئ

270
00:18:09,840 --> 00:18:11,572
 طالما أنه ليس لديكِ
! ما تخفينه فافتحِ الحقيبة

271
00:18:11,974 --> 00:18:12,682
... لا يمكنها

272
00:18:12,880 --> 00:18:16,880
عملها فائق السرية ، فهي 
تعمل في فك الترميز لصالح البريطانيين

273
00:18:17,200 --> 00:18:19,400
بدونها لن يكون بمقدورنا
الدفاع عن الوطن

274
00:18:19,717 --> 00:18:20,902
! نخب توشيكو

275
00:18:21,320 --> 00:18:23,400
! توشيكو

276
00:18:24,720 --> 00:18:28,520
احتاج لكاميرا بيليس
فالصور تدوم ، أليس كذلك ؟

277
00:18:28,520 --> 00:18:29,919
أواثقة أنكِ لا تريدينني معكِ ؟

278
00:18:30,067 --> 00:18:33,025
لا يمكنك الهرب مني
فقد ابتعت لك شراباً تواً

279
00:18:33,960 --> 00:18:36,520
لا بأس، اذهب

280
00:18:38,040 --> 00:18:39,600
نخب الزميل الكابتن

281
00:18:41,240 --> 00:18:44,280
إذن ، لم تأتي هنا ؟ -
... عليّ أن أرتاح -

282
00:18:44,280 --> 00:18:48,280
فقد آذيت ظهري أثناء هبوطي في كينت -
 هذه هي حجته لعدم الرقص -

283
00:18:48,920 --> 00:18:51,320
أتمانع انضمامي إليكما ؟

284
00:18:51,320 --> 00:18:52,760
بالطبع ، ولم لا ؟

285
00:19:02,800 --> 00:19:04,560
بدأ وجودكِ هنا يصير عادة

286
00:19:04,560 --> 00:19:07,520
أردت أن أجربها فحسب

287
00:19:07,520 --> 00:19:12,223
، هذه الجميلة غير مألوفة ونادرة
... وهي بهذا تشبهكِ

288
00:19:15,160 --> 00:19:17,000
لا تذهبِ بدون هذه

289
00:19:19,880 --> 00:19:23,880
يمكنني التفكير في أشياء أفضل
لتصويرها عن الأرقام يا عزيزتي

290
00:19:28,680 --> 00:19:30,120
عاودِ الاتصال

291
00:19:38,680 --> 00:19:41,000
ماذا تفعل ؟

292
00:19:41,000 --> 00:19:42,920
! أوين

293
00:19:42,920 --> 00:19:46,415
ليس لدينا الأرقام الناقصة لذا
فسنرتجلها باستخدام مُناور الصدع

294
00:19:46,641 --> 00:19:49,640
لا يمكننا ، فالأمر خطر كفاية
باستخدام المعادلة

295
00:19:49,640 --> 00:19:51,476
لو لم نفعل هذا بصورة صحيحة
فيمكن أن يحدث أي شئ

296
00:19:51,683 --> 00:19:55,880
القنابل تسقط ، وهما عالقان في
وسط القصف على كارديف

297
00:19:55,880 --> 00:19:57,520
ومن واجبنا أن نخرجهما

298
00:20:09,729 --> 00:20:10,960
جاك ؟

299
00:20:21,640 --> 00:20:25,360
لو فتحت الشق الآن فسيعاني العالم
بأكمله ، ويمكن له أن يمتصنا جميعاً

300
00:20:25,360 --> 00:20:28,040
ومن يدري أي شئ سيخرج منه ؟

301
00:20:28,040 --> 00:20:31,360
هذا من أجل دايان ، أليس كذلك ؟
متى ستقبل حقيقة أنها اختارت أن تتركك ؟

302
00:20:32,720 --> 00:20:39,106
في حين كانت خليلتك السيبرانية
محبوسة بدون رغبتها في القبو

303
00:20:39,200 --> 00:20:40,162
كان هذا أمراً مختلفاً

304
00:20:40,297 --> 00:20:43,237
نعم ، غالباً لأن دايان لم
... تحاول أن تقتلنا جميعاً

305
00:20:43,424 --> 00:20:45,814
... كما أن دايان إنسانة وليست -
! توقف -

306
00:20:46,056 --> 00:20:47,783
وحشاً مختلاً

307
00:20:47,914 --> 00:20:50,283
حسبتها كانت لا تزال ليزا
لقد أحببتها

308
00:20:51,960 --> 00:20:55,760
أما أنت فعرفت دايان لأسبوع واحد -
 ولم يكن كافياً -

309
00:20:55,760 --> 00:20:59,480
ربما يستطيع جهاز المناورة
أن يحسب الأرقام الناقصة

310
00:21:12,280 --> 00:21:15,200
إنه لا يعمل -
 حسن -

311
00:21:15,200 --> 00:21:18,360
لم يكن جاك ليرغب في 
أن نستخدمه بهذه الطريقة

312
00:21:18,360 --> 00:21:21,080
هناك قطعة ناقصة

313
00:21:22,080 --> 00:21:24,000
يجب أن نجدها

314
00:21:27,320 --> 00:21:31,320
يجدر بك الذهاب لبيتك -
 لا سلطة لك عليّ -

315
00:21:36,120 --> 00:21:40,120
حسناً يا يانتو ، سنلعبها بطريقتك
بالطريقة الآمنة المملة

316
00:21:51,800 --> 00:21:55,680
إذن ، ما مهمتك المُقبلة ؟ -
 السرية تنقذ الأرواح -

317
00:21:55,680 --> 00:21:57,833
يجب أن أذهب على أي حال -
... لا ، لا لم أقصد بذلك أن -

318
00:21:58,136 --> 00:22:00,840
لا بأس ، يمكنني أن أجد
عربة لتوصيلي لو غادرت الآن

319
00:22:02,640 --> 00:22:04,600
يجدر بي أن أظل هنا

320
00:22:05,760 --> 00:22:07,880
ألن تغادر غداً مساءاً ؟

321
00:22:09,840 --> 00:22:12,720
هل سأمت منّا معشر الويلزيين
بهذه السرعة ؟

322
00:22:12,720 --> 00:22:16,120
نعم ، ولهذا لا زلت أحارب
من أجلكم

323
00:22:19,520 --> 00:22:21,840
سأكون على اتصال عندما
احصل على الراحة المُقبلة

324
00:22:27,040 --> 00:22:29,680
... نانسي

325
00:22:29,680 --> 00:22:32,520
لقد كانت أسابيع جميلة

326
00:22:43,920 --> 00:22:45,400
أهذا كل شئ ؟

327
00:22:47,640 --> 00:22:52,286
إنها فتاة رقيقة لكن عليّ العناية
برجالي الليلة ، فغداً آخر يوم لهم

328
00:22:52,680 --> 00:22:54,760
اذهب وراءها

329
00:22:54,760 --> 00:22:56,960
وقبلها قبلة الوداع

330
00:22:56,960 --> 00:22:59,520
يمكن لأي شئ أن يحدث غداً

331
00:22:59,520 --> 00:23:03,080
إنها مجرد مهمة تدريب روتينية
واحتمالات موتي فيها ضئيلة جداً

332
00:23:03,080 --> 00:23:07,080
لن يحدث هذا إلّا عندما
لا تتوقعه

333
00:23:07,080 --> 00:23:08,720
أنت لا تعرف ما سيأتي

334
00:23:10,280 --> 00:23:14,000
قبلها .. قبلة الوداع

335
00:23:21,760 --> 00:23:22,800
نانسي ؟

336
00:23:42,960 --> 00:23:45,280
أنا أحبك

337
00:24:02,120 --> 00:24:05,520
جعل هذا الأمر أسوأ بعشرين مرة

338
00:24:05,520 --> 00:24:08,880
الآن تظن أنها تحبني

339
00:24:08,880 --> 00:24:11,640
اسمع ، حبها لك ليس خطأي

340
00:24:11,640 --> 00:24:15,240
تظاهر بالشجاعة أمام رجالك لكن 
ليس أمامي ، لا بأس أن تكون خائفاً

341
00:24:15,240 --> 00:24:17,560
على الكابتن أن يظل هادئاً

342
00:24:17,560 --> 00:24:20,920
على الكابتن أن يشرح الأخطار
ويخبر رجاله بما ينتظرهم

343
00:24:20,920 --> 00:24:23,240
ماذا أفعل إذن ؟

344
00:24:23,240 --> 00:24:26,400
أخبرهم أنني رأيت صبياً يصاب
بالرصاص في عينيه أثناء الطيران ؟

345
00:24:26,400 --> 00:24:27,720
أنا أفهم

346
00:24:27,720 --> 00:24:31,680
حقاً ؟ هل سمعته على الراديو
... يصرخ منادياً أمه

347
00:24:31,680 --> 00:24:34,840
بينما تفجر الطائرة الألمانية
طائرته إلى أشلاء ؟

348
00:24:34,840 --> 00:24:37,520
... كل ما يمكنني سماعه على الراديو -
 هو الصرخات -

349
00:24:37,520 --> 00:24:41,320
لقد ذهبت للحرب وأنا صبي
وكنت مع أعز أصدقائي

350
00:24:41,320 --> 00:24:45,872
وقُبض علينا ونحن نعبر حدود العدو
... وعذبوه هو وليس أنا لأنه كان الأضعف

351
00:24:46,233 --> 00:24:50,880
وجعلوني أشاهده وهو يموت
ثم أطلقوا سراحي

352
00:24:52,680 --> 00:24:54,000
من كانوا ؟

353
00:24:54,000 --> 00:24:57,240
أسوأ مخلوقات يمكن
أن تتخيلها

354
00:24:58,840 --> 00:25:00,440
أنا من أقنعه بالانضمام

355
00:25:00,440 --> 00:25:02,720
قلت له أنها ستكون مغامرة

356
00:25:02,720 --> 00:25:04,760
لم يحيا حياته

357
00:25:04,760 --> 00:25:07,240
ألسنا كلنا كذلك ؟

358
00:25:38,320 --> 00:25:42,320
، حسناً يا فريق 
آمل أنكم تحبون لعبة البحث عن الكنز

359
00:25:44,880 --> 00:25:47,400
لا يوجد أثر لبيليس
وهو يغادر المنطقة

360
00:25:51,720 --> 00:25:55,240
إلى أين تذهب ؟ -
لقاعة الرقص -

361
00:25:55,240 --> 00:25:56,840
إلى مكتب بيليس

362
00:25:56,840 --> 00:26:00,600
لابد أنه يعرف طريقة عمل الصدع
ولربما نجد إجابات هناك

363
00:26:09,800 --> 00:26:13,800
ماذا كان جاك وتوش ليفعلا ؟
كيف سيحاولا مساعدتنا ؟

364
00:26:18,160 --> 00:26:19,600
! بيليس

365
00:26:41,680 --> 00:26:43,120
أحتاج للمزيد من المعادلات
يا جوين

366
00:26:45,960 --> 00:26:48,240
ماذا حدث هنا يا توش ؟

367
00:26:50,520 --> 00:26:52,680
لا

368
00:27:27,960 --> 00:27:29,000
! توشيكو

369
00:27:29,000 --> 00:27:31,440
! توشيكو -
! جاك -

370
00:27:31,440 --> 00:27:34,000
! من هنا

371
00:27:34,000 --> 00:27:38,000
لم يظهر الجزء الأول من المعادلة
بالصورة ، والبقية بالخارج

372
00:27:38,360 --> 00:27:39,702
لو وجدوها فسيواصلون
البحث ، أليس كذلك ؟

373
00:27:39,905 --> 00:27:40,449
نعم

374
00:27:43,080 --> 00:27:46,760
احترسِ يا جوين
بيليس لا يزال بالجوار

375
00:27:48,452 --> 00:27:53,693
أوين ، أين أنت ؟ -
أنا بالمبنى ، أين مكتب بيليس ؟ -

376
00:27:53,791 --> 00:27:56,909
، في نهاية الرواق
سأواصل البحث هنا

377
00:28:29,680 --> 00:28:31,160
! نعم

378
00:28:37,040 --> 00:28:41,040
الأمر وما فيه ، أنه من الممكن
أن تكونِ آخر فتاة أقبلها

379
00:28:48,800 --> 00:28:50,560
يجب أن أنهِ الرسالة

380
00:28:50,560 --> 00:28:53,480
ستبهت كتابة القلم الرصاص
يجب أن أبحث عن شئ آخر

381
00:29:13,960 --> 00:29:16,280
، إنه مُحكم الغلق
سيفي بالغرض

382
00:30:12,120 --> 00:30:14,360
حسناً

383
00:30:25,040 --> 00:30:26,520
! سُحقاً

384
00:30:37,960 --> 00:30:40,280
الساعات

385
00:31:04,640 --> 00:31:08,640
، لم أجد أي معادلات
سأعود للمقر

386
00:31:10,200 --> 00:31:13,840
حسناً ،سأواصل البحث هنا -
نعم ، واصلِ البحث -

387
00:31:22,080 --> 00:31:23,560
نعم

388
00:31:25,840 --> 00:31:28,240
بالطبع أنا خائف

389
00:31:49,040 --> 00:31:53,040
سأبحث عن بقية الأرقام في كل مكان
لن أتخلى عن جاك الآن

390
00:32:18,240 --> 00:32:21,720
! ليتواصل الرقص

391
00:32:27,520 --> 00:32:31,520
، لقد انتهيت
أخفيت بقية المعادلة

392
00:32:32,200 --> 00:32:34,000
ماذا حدث ؟

393
00:32:34,000 --> 00:32:36,440
 لقد وقعت -
 لدي عدة الإسعافات في الشاحنة -

394
00:32:39,760 --> 00:32:41,280
أتريد سكوتش يا كابتن ؟

395
00:32:41,280 --> 00:32:45,553
أريد أن أختلي بالكابتن هاربر

396
00:33:35,320 --> 00:33:38,480
يانتو ؟ نعم ، هذه أنا
... لقد وجدتها

397
00:33:40,080 --> 00:33:41,960
إنها مكتوبة بالدم

398
00:33:45,960 --> 00:33:48,680
عثرت جوين على بقية
بيانات توش

399
00:33:48,680 --> 00:33:50,680
ماذا لديها لنا ؟

400
00:33:56,520 --> 00:34:00,520
لا ، أحتاج لثلاثة أرقام أخرى على الأقل
لابد أنهم بمكان آخر 


401
00:34:02,160 --> 00:34:05,120
لا ، ليسوا موجودين -
كيف تعرفين ؟ -

402
00:34:05,120 --> 00:34:08,680
لقد محا أحدهم الأرقام الأخيرة

403
00:34:11,720 --> 00:34:15,120
كتبت توش رسالة
في النهاية

404
00:34:15,120 --> 00:34:18,320
تقول : أخبروا أسرتي أنني أحبهم

405
00:34:29,360 --> 00:34:32,120
لم جعلتني أقبلها قبلة الوداع ؟

406
00:34:33,720 --> 00:34:37,720
أعتقد فحسب أنه يجب أن
تعيش كل ليلة كما لو كانت الأخيرة

407
00:34:38,120 --> 00:34:41,160
اجعل من الليلة أفضل
ليلة في حياتك

408
00:34:41,160 --> 00:34:45,160
أنت حي ، هنا والآن

409
00:34:47,680 --> 00:34:50,560
رجالك بخير

410
00:34:50,560 --> 00:34:52,400
ماذا تحاول أن تقول ؟

411
00:34:58,680 --> 00:35:00,440
اذهب إليها

412
00:35:04,520 --> 00:35:07,520
اذهب لامرأتك وانس نفسك معها

413
00:35:10,120 --> 00:35:12,080
ربما يجب أن أفعل هذا

414
00:35:12,080 --> 00:35:13,920
نعم

415
00:35:14,960 --> 00:35:18,400
هل توشيكو هي امرأتك ؟ -
كلا -

416
00:35:20,200 --> 00:35:22,880
لا يوجد أحد

417
00:35:26,120 --> 00:35:28,960
اذهب إليها

418
00:35:41,160 --> 00:35:45,160
لن تعمل فهناك قطعة ناقصة -
 كانت مع بيليس طيلة الوقت -

419
00:35:46,120 --> 00:35:48,520
لا زلنا لا نملك المعادلة كاملة

420
00:35:48,520 --> 00:35:50,680
ربما تتمكن الآلة من استنتاجها

421
00:35:51,592 --> 00:35:53,080
! أوين

422
00:36:04,240 --> 00:36:06,873
لابد أن هناك شيئاً في الخزانة
نحتاج لتعليمات تشغيل أفضل

423
00:36:07,037 --> 00:36:09,028
لا يمكنك فتح الخزانة
ليس هذا من حقك

424
00:36:09,200 --> 00:36:12,280
أنا الثاني في تسلسل القيادة
ولدي كل حق لعين في هذا

425
00:36:12,280 --> 00:36:13,798
هناك أشياء نجهلها بالداخل
وهذه هي طريقة جاك المفضلة

426
00:36:14,024 --> 00:36:16,355
! لن ألعب بألعابه يا يانتو

427
00:36:23,960 --> 00:36:27,120
رِيا سيلفا ، امرأة إله الحرب 

428
00:36:27,120 --> 00:36:30,240
، ثم تسعة أرقام 
لست ذكياً جداً يا جاك

429
00:37:09,880 --> 00:37:12,480
مخططات لآلة الصدع

430
00:37:21,760 --> 00:37:23,760
حسبتك ذهبت

431
00:37:27,480 --> 00:37:30,040
قد تكون هذه فرصتك الأخيرة

432
00:37:30,040 --> 00:37:33,040
لهذا عُدت

433
00:37:39,120 --> 00:37:41,480
قد أضطر للرحيل قبل
انتهاء الأمسية

434
00:37:42,520 --> 00:37:46,280
حسناً ، فلننتهز الفرصة إذن

435
00:37:57,800 --> 00:38:01,680
نحتاج لركن العشاق لو لم
تمانعا يا أولاد 

436
00:38:01,680 --> 00:38:05,680
بالتأكيد ، كنت أناقش الاستراتيجيات
مع الكابتن فحسب

437
00:38:05,960 --> 00:38:07,960
سنذهب لمكان آخر

438
00:38:07,960 --> 00:38:09,640
كلا

439
00:38:09,640 --> 00:38:11,880
لقد أخبرتني كل ما أحتاج لمعرفته

440
00:38:18,800 --> 00:38:22,800
توجد تعليمات هنا
هذا ليس تصرفاً جنونياً

441
00:38:22,880 --> 00:38:24,857
إنه فخ ، لقد أرادك بيليس
أن تجدها

442
00:38:25,065 --> 00:38:25,696
لماذا ؟

443
00:38:26,400 --> 00:38:30,120
لكي يدفع الصدع إلى إحداث
الفوضى والدمار الشاملين

444
00:38:30,120 --> 00:38:33,240
كل البلاغات عن القاعة المسكونة
جاءت من مجهول

445
00:38:33,240 --> 00:38:35,360
ماذا لو كان هو ؟

446
00:38:35,360 --> 00:38:39,280
! أرجوك ، استمع لي -
 لقد سأمت من خوف الصدع -

447
00:38:39,280 --> 00:38:41,892
سأمت من التعايش مع أسرار جاك
نحن لا نعرف حتى من هو

448
00:38:42,092 --> 00:38:45,263
 إنه قائدنا -
 لم يعد كذلك -

449
00:38:47,120 --> 00:38:48,360
ابتعد عن طريقي

450
00:38:51,560 --> 00:38:53,200
! يانتو

451
00:39:10,040 --> 00:39:13,120
... غداً آخر يوم في تدريبهم

452
00:39:13,120 --> 00:39:16,040
مجرد يوم آخر

453
00:39:16,040 --> 00:39:17,680
سيخرجون في طلعة جوية

454
00:39:17,680 --> 00:39:20,720
وسيفاجأون بتشكيلين
من طائرات الألمان

455
00:39:21,800 --> 00:39:24,240
سيدمر ثلاث طائرات للعدو

456
00:39:24,240 --> 00:39:28,240
سيستمع رجاله إلى صيحات
ابتهاجه عبر الراديو

457
00:39:31,000 --> 00:39:32,640
ثم سيصمت كل شئ

458
00:39:37,680 --> 00:39:40,640
لن يتمكن من القفز لأن
النيران ستشتعل في طائرته كلها

459
00:39:40,640 --> 00:39:44,320
لكن رجاله سيعودون جميعاً سالمين

460
00:39:57,160 --> 00:39:59,280
ضع المفتاح أرضاً

461
00:40:02,200 --> 00:40:05,160
وإلّا سأطلق النار

462
00:40:05,160 --> 00:40:06,600
من كنت أنت ؟

463
00:40:08,240 --> 00:40:10,600
محتال

464
00:40:10,600 --> 00:40:12,480
... لذا اتخذت اسمه لنفسي

465
00:40:12,480 --> 00:40:16,360
وزيفت ملفه حتى يبدو
أنه لا يزال حياً

466
00:40:16,360 --> 00:40:19,080
كيف انتهى بك الأمر في تورشوود ؟

467
00:40:20,840 --> 00:40:23,760
شخص ما أنقذ حياتي

468
00:40:23,760 --> 00:40:25,360
أعادني من الموت

469
00:40:25,360 --> 00:40:30,227
ومنذ وقتها وأنا أشعر أنني 
موجود لسبب ما لا أدركه

470
00:40:34,880 --> 00:40:36,920
آسف لتوريطي إياكِ في كل هذا

471
00:40:36,920 --> 00:40:39,600
كان هذا خياري

472
00:40:39,600 --> 00:40:42,240
سأعتني بكِ

473
00:40:49,520 --> 00:40:52,000
لكن لا يوجد ما يمكنني
فعله لأجله

474
00:41:01,200 --> 00:41:05,200
عليك أن تنسى دايان
كما نسيت أنا ليزا

475
00:41:05,280 --> 00:41:07,560
لا تقارن نفسك بي

476
00:41:07,560 --> 00:41:11,560
ما أنت إلّا صبي الشاي -
 أنا أكثر بكثير من هذا -

477
00:41:11,600 --> 00:41:14,120
جاك يحتاجني

478
00:41:14,120 --> 00:41:16,800
... في أحلامك يا يانتو

479
00:41:16,800 --> 00:41:20,800
ربما في أحلامك التعسة عندما
تجد نفسك عشيقه المؤقت

480
00:41:21,760 --> 00:41:26,195
لقد أخذ هذا الشق حبيبتي
وقائدي

481
00:41:27,320 --> 00:41:33,784
لذا فلو مت وأنا أحاول هزيمته
فسأكون قد مت أثناء أداء واجبي

482
00:41:59,280 --> 00:42:02,000
أنت لا تعرف ما فعلت

483
00:42:05,560 --> 00:42:08,840
# في تلك الليلة #

484
00:42:08,840 --> 00:42:12,040
# ليلة التقينا #

485
00:42:12,040 --> 00:42:16,040
# كان السحر يملأ الجو #

486
00:42:18,560 --> 00:42:22,560
# وكانت الملائكة ترقص في الريتز #

487
00:42:26,200 --> 00:42:30,200
# وغنى العندليب في ساحة باركلي #

488
00:42:39,600 --> 00:42:42,160
# قد أكون محقة #

489
00:42:43,040 --> 00:42:45,840
# قد اكون مخطئة #

490
00:42:45,840 --> 00:42:48,360
ماذا يفعل ؟

491
00:42:48,360 --> 00:42:52,360
# ... لكنني مستعدة لأقسم # 

492
00:43:40,805 --> 00:43:41,680
! جاك

493
00:43:43,520 --> 00:43:45,320
! جاك ، علينا أن نخرج

494
00:43:48,400 --> 00:43:51,360
! جاك ، عليك هذا

495
00:43:51,360 --> 00:43:53,720
! نحن نحتاجك

496
00:43:53,720 --> 00:43:55,360
عليّ أن أذهب

497
00:43:59,120 --> 00:44:00,920
إنه واجبي

498
00:45:24,440 --> 00:45:27,040
! لقد فعلتماها
! لقد فعلتماها

499
00:45:27,040 --> 00:45:30,160
لقد فعلتماها

500
00:45:30,160 --> 00:45:34,160
 توش ، تعالي ، تعالي ، تعالي -
! أنا بخير -

501
00:45:46,560 --> 00:45:48,960
... عرفت أننا قمنا بالعمل الصائب

502
00:45:48,960 --> 00:45:51,720
بفتحنا للشق

503
00:45:51,720 --> 00:45:53,800
لا يزال لا يوجد أثر لبيليس

504
00:45:55,640 --> 00:45:57,920
العالم لم ينتهِ رغم كل شئ
أليس كذلك ؟

505
00:45:59,960 --> 00:46:03,520
من حسن الحظ أنك لا تجيد التصويب -
 كنت أصوب على كتفك -

506
00:46:05,280 --> 00:46:09,280
، أعرف أنه كان زمن حرب
لكنه كان جميلاً

507
00:46:10,360 --> 00:46:12,640
كانت هناك ملائكة ترقص
في الريتز

508
00:46:16,280 --> 00:46:17,720
... جاك -
 دعني -

509
00:46:31,320 --> 00:46:34,080
كان ليكون فخوراً للغاية
لأنك اتخذت اسمه

510
00:46:34,080 --> 00:46:38,080
لأن ها أنت ذا تنقذ العالم

511
00:46:40,360 --> 00:46:42,080
نخب كابتن جاك

512
00:46:45,680 --> 00:46:47,120
نخب كابتن جاك

513
00:46:56,812 --> 00:46:57,300
[ في الحلقة القادمة ]

514
00:46:57,489 --> 00:47:00,239
أول شئ تعلمتموه حين انضممتم
إلى تورشوود هو ألّا تعبثوا بالصدع

515
00:47:00,590 --> 00:47:02,224
فهذا خطير للغاية
ولا يمكن توقع نتائجة

516
00:47:02,341 --> 00:47:02,475
! اللعنة

517
00:47:02,885 --> 00:47:07,399
الناس يتساقطون عبر الزمن
وسيجلبون كل أمراض التاريخ هنا

518
00:47:08,464 --> 00:47:09,302
هل خفت بما يكفي ؟

519
00:47:09,977 --> 00:47:13,239
لا يمكنك التحكم بالزمن ، ولا يمكنك
!إعادتهم لأزمانهم ، فماذا ستفعل ؟

520
00:47:14,075 --> 00:47:16,193
كل هذه التصدعات في العالم
ليست سوى وسائل إلهاء 

521
00:47:16,529 --> 00:47:17,595
هذا ما يريده بيليس

522
00:47:17,938 --> 00:47:18,972
افتح الشق

523
00:47:19,632 --> 00:47:23,204
بحق الله ، نحتاج لنرابط
سوياً خلال هذا الأمر

524
00:47:24,308 --> 00:47:25,603
سأفتح الشق

525
00:47:26,731 --> 00:47:28,233
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com



