1
00:00:01,675 --> 00:00:02,436
تورشوود

2
00:00:03,323 --> 00:00:05,619
منفصلة عن الحكومة
وأقوى من الشرطة

3
00:00:06,255 --> 00:00:10,799
تتعقب الحياة الفضائية على الأرض
وتقوم بتسليح البشر لمواجهة المستقبل

4
00:00:11,208 --> 00:00:13,955
كل شئ سيتغير في القرن الـ21

5
00:00:14,666 --> 00:00:16,261
ويجب أن تكونوا مستعدين

6
00:00:15,857 --> 00:00:17,614
أنا بيليس .. المدير

7
00:00:17,788 --> 00:00:19,346
اخرجِ يا جوين
إنه فخ

8
00:00:20,397 --> 00:00:23,021
لو فتحت الشق الآن فيعاني
العالم بأسره

9
00:00:49,280 --> 00:00:51,319
تعرفين أن من الوقاحة
أن تحدقِ في النائمين

10
00:00:54,359 --> 00:00:57,119
حسبت أنني أستطيع التأثير
عليك بعقلي لتصنع لي كوب شاي

11
00:00:57,154 --> 00:00:59,639
بأي ثمن ؟ -
ماذا تريد ؟ -

12
00:01:01,200 --> 00:01:02,879
هل يجب أن أشرح لكِ ؟

13
00:01:17,120 --> 00:01:18,160
 !مؤخرة جميلة

14
00:01:23,319 --> 00:01:25,439
 !لا تجيبيه

15
00:01:29,240 --> 00:01:32,484
نعم -
هل تشاهدين الأخبار ؟ -

16
00:01:32,519 --> 00:01:36,160
هاك اعتقدا بأن تلك الحوادث
الليلية مرتبطة ببعضها

17
00:01:36,195 --> 00:01:39,125
التقارير المبدأية تشير
إلى تورط إرهابيين

18
00:01:39,160 --> 00:01:43,520
لكن هذا الصباح يقول بعض
خبراء المخابرات أن هذه الحوادث قد تكون خدعة

19
00:01:43,555 --> 00:01:49,079
المشاهدات الأولى كانت لأطباق
طائرة فوق تاج محل بالهند

20
00:01:49,114 --> 00:01:51,164
وقد جاءوا بعد منتصف الليل مباشرة

21
00:01:51,199 --> 00:01:57,719
وفي لندن هذا الصباح وردت تقارير
عن رجال بملابس تاريخية يطلقون النار على الشرطة

22
00:01:59,720 --> 00:02:02,920
وتدعي بعض الجماعات الدينية
 ...أن تلك الأحداث

23
00:02:02,955 --> 00:02:06,920
إثبات على حقيقة تعاليمهم

24
00:02:06,955 --> 00:02:09,845
أتظنين أنهم إرهاببيون ؟

25
00:02:09,880 --> 00:02:12,740
الإرهابيون يفجرون الأشياء
أما هذا فمختلف

26
00:02:12,775 --> 00:02:15,600
الناس لا يصدقوننا
أما الآن فعليهم أن يصدقوا

27
00:02:15,635 --> 00:02:17,679
لقد حل يوم الحساب

28
00:02:17,714 --> 00:02:20,119
لقد حل يوم القيامة

29
00:02:32,200 --> 00:02:38,160
،فَسَمِعْتُ مَا قَالَهُ وَلَكِنَّنِي لَمْ أَفْهَمْ
«فَسَأَلْتُ: «يَاسَيِّدِي مَا هِيَ آخِرُ هَذِهِ؟

30
00:02:38,440 --> 00:02:43,228
فَأَجَابَ: «اذْهَبْ يَا دَانِيآلُ لأَنَّ الْكَلِمَاتِ
.مَكْتُومَةٌ وَمَخْتُومَةٌ إِلَى وَقْتِ النِّهَايَةِ

31
00:02:43,683 --> 00:02:45,103
دانيال 12
الآية التاسعة

32
00:02:45,234 --> 00:02:47,657
يبدو هذا مطمئناً

33
00:02:47,692 --> 00:02:50,080
هناك خلل بهذه الآلة

34
00:02:50,115 --> 00:02:52,205
الطاقة تتسرب منها

35
00:02:52,406 --> 00:02:54,725
{\a6}الحلقة الثالثة عشر{\a6}
{\a6}[ نهاية العالم ]{\a6}

36
00:02:52,389 --> 00:02:55,764
المعذرة ، لا تدعني أوقفك
عن قراءة آيات الهلاك

37
00:02:55,799 --> 00:02:59,084
أم لعلك انتهيت ؟ -
لا ، هناك المزيد في ذات الكتاب -

38
00:02:59,119 --> 00:03:02,679
، أبادون ، المدمر العظيم
والذي سيقود العالم إلى الظلال

39
00:03:02,714 --> 00:03:04,554
شكراً يا يانتو ، لست
بحاجة للخرافات

40
00:03:04,589 --> 00:03:08,479
أنتم أيها القوم تحبون أي قصة
تُنكر عشوائية الوجود

41
00:03:08,514 --> 00:03:12,479
شكراً ، هذا يشعرني بتحسن -
 ...حسناً ، لقد كنت أتلقى مكالمات -

42
00:03:12,514 --> 00:03:14,245
من الحكومة ومن يونيت
 ...ومن المخابرات الأمريكية

43
00:03:14,280 --> 00:03:17,759
نصف العالم الغربي وعدد كبير
من العالم الشرقي يسألون ذات السؤال

44
00:03:17,794 --> 00:03:21,239
هل لهذا علاقة بنا ؟ -
وهل هو كذلك ؟ -

45
00:03:22,240 --> 00:03:28,040
لقد فحصت كل ما أُبلغ عنه من الظواهر
الزمنية وتحريت عن أي نمط فيزيائي أو علمي

46
00:03:31,920 --> 00:03:32,595
 !سُحقاً

47
00:03:33,329 --> 00:03:36,001
آثار التصدعات الزمنية
تقود إلى الصدع هنا

48
00:03:36,154 --> 00:03:39,645
هذه المدينة .. وهذا المقر
هو المركز

49
00:03:39,680 --> 00:03:43,284
ما ترونه في أنحاء العالم
ليست سوى تموجات وتوابع

50
00:03:43,319 --> 00:03:46,860
الصدع يتمزق بسببك -
ماذا ؟ -

51
00:03:47,289 --> 00:03:49,362
لقد فتحت الصدع بدون
أن تعرف ما تفعل

52
00:03:49,397 --> 00:03:53,320
لقد تسببت باتساع التصدعات الزمنية
والزمن ينزّ منها الآن

53
00:03:53,355 --> 00:03:56,439
لولاي لظللتما في الأربعينات

54
00:03:58,839 --> 00:04:03,440
هل سنجلس لنبكي اللبن المسكوب إذن ؟
أم سنفعل شيئاً حيال الأمر ؟

55
00:04:04,720 --> 00:04:09,079
أحضروا هؤلاء الذين سقطوا
عبر الزمن إلى هنا في القبو

56
00:04:09,114 --> 00:04:10,623
وماذا سنفعل بهم ؟

57
00:04:10,779 --> 00:04:13,022
سنتعامل مع المرحلة الأولى أولاً
ثم سأخبركم عن المرحلة الثانية

58
00:04:13,439 --> 00:04:16,329
لا يمكنك التحكم بالزمن ولا يمكنك
إعادتهم لزمانهم ، فماذا ستفعل ؟

59
00:04:16,800 --> 00:04:18,252
 !سنفكر في حل

60
00:04:25,844 --> 00:04:28,319
هذه ليست نهاية العالم

61
00:04:31,279 --> 00:04:33,320
وأنا واثق من هذا

62
00:04:40,879 --> 00:04:45,719
طلب الحضور العاجل للمستشفى
معدل الوفيات ارتفع بسبب الصدع

63
00:04:45,754 --> 00:04:47,405
سيغلقون المنطقة ويعلنونها
منطقة وباء

64
00:04:47,440 --> 00:04:48,849
سوف أذهب -
اذهبِ معه يا توش -

65
00:04:49,063 --> 00:04:50,728
لا شكراً ، أنا بخير وحدي

66
00:04:50,763 --> 00:04:55,040
وسيزداد الخير وأنا إلى جانبك
اخرس وهيا بنا

67
00:04:57,199 --> 00:04:58,740
هل كان عليك توبيخه أمام
الجميع هكذا ؟

68
00:04:58,944 --> 00:05:01,315
كل أفعالنا لها عواقب

69
00:05:01,754 --> 00:05:03,997
وكل أعضاء فريقك لهم مشاعر
يا جاك ، حتى أوين

70
00:05:04,519 --> 00:05:05,845
أنتِ أعلم بذلك

71
00:05:10,480 --> 00:05:12,005
لقد أعادك

72
00:05:12,040 --> 00:05:14,759
أم كنت تفضل لو ظللت عالقاً
في الحرب العالمية الثانية ؟

73
00:05:14,794 --> 00:05:16,284
مرحباً

74
00:05:16,319 --> 00:05:19,805
أنا آندي يا جوين

75
00:05:19,840 --> 00:05:22,199
اسمعِ ، لم أعرف بمن أتصل غيركِ

76
00:05:24,474 --> 00:05:25,805
جريمة قتل مزدوجة

77
00:05:25,840 --> 00:05:29,004
طعن رجلين في بينارث
بوحشية وبلا رحمة

78
00:05:29,039 --> 00:05:34,440
ماذا نفعل ؟ إنه لا يتحدث حرفاً من
الإنجليزية ، ويرتدي زي جندي روماني لعين

79
00:05:34,475 --> 00:05:38,600
إنه لا يرتدي زي جندي روماني
بل هو كذلك فعلاً ، وهو يصرخ باللاتينية

80
00:05:38,635 --> 00:05:41,399
الكلمة الوحيدة التي استطعت
أن أميزها هي جاليجيل

81
00:05:41,434 --> 00:05:43,284
بل جاليجاير

82
00:05:43,319 --> 00:05:47,165
هناك قلعة رومانية في جاليجاير
بُنيت حوالي عام 75

83
00:05:47,200 --> 00:05:50,158
كان في طريقه لهناك إذن ثم
انشق الزمن فوصل إلى هنا

84
00:05:50,746 --> 00:05:51,496
 !المعذرة

85
00:05:52,520 --> 00:05:55,359
مرحباً ، عندما تريدان
 ...التحدث بمنطقية

86
00:05:55,394 --> 00:05:58,199
لقد جاء هذا الجندي
عبر شق في الزمن

87
00:05:58,234 --> 00:06:00,005
إنه ليس جاداً ، أليس كذلك ؟

88
00:06:00,040 --> 00:06:02,964
لا تحدث مثل هذه الأشياء
ليس في كارديف

89
00:06:02,999 --> 00:06:05,010
لمجرد أنه لا يمكنك فهم الأمر
فهذا لا ينفي كونه حقيقياً

90
00:06:05,213 --> 00:06:06,662
أعرف أن هذا يبدو
 ...جنوناً يا آندي ، لكن

91
00:06:08,114 --> 00:06:13,160
حسناً يا مولدر وسكالي ، لنقل أنني
أصدقكما ، وأنا لا أصدقكما لأن هذا هراء

92
00:06:08,505 --> 00:06:10,703
{\a6}يقصد بطلي مسلسل إكس فايلز{\a6}

93
00:06:13,195 --> 00:06:16,965
لكن لنقل هذا ، كيف لنا أن نتعامل
مع سجين منذ ألفي عام ؟

94
00:06:17,000 --> 00:06:21,479
أعني هل لديه ذات حقوق أي
شخص آخر ؟ وكيف سيتعامل معه المحققون ؟

95
00:06:21,514 --> 00:06:23,399
سنزيح عبئه عن كاهلك

96
00:06:31,240 --> 00:06:36,640
في ظل ظروف أخرى ، لكان جندي
روماني ضخم هو فكرتي لصباح جميل

97
00:06:36,675 --> 00:06:37,680
احترس يا جاك

98
00:06:47,531 --> 00:06:49,040
 ...الجميع يقولونها

99
00:06:49,075 --> 00:06:50,924
في العمل وفي الشارع

100
00:06:50,959 --> 00:06:53,719
أتظنين هذه هي نهاية العالم ؟

101
00:06:53,754 --> 00:06:55,685
لا تكن سخيفاً يا آندي

102
00:06:55,720 --> 00:06:58,524
أتظن العالم سينتهي
في مناوبتك ؟

103
00:06:58,559 --> 00:07:00,949
رأيتكِ تستخدمين هذه الابتسامة
مع كثير من الناس

104
00:07:02,506 --> 00:07:03,641
أي ابتسامة ؟

105
00:07:04,439 --> 00:07:08,639
الابتسامة التي تطمئنين بها الناس
عندما تكونِ متأكدة من كارثية الأمر

106
00:07:11,080 --> 00:07:15,400
كانت هذه أول واحدة تموت ، ولم
يكن معها هوية ، بل ظهرت فحسب في غرفة الطوارئ

107
00:07:15,435 --> 00:07:18,520
لم يرها أحد تدخل من الباب
ولم يتم تسجيلها بالاستقبال

108
00:07:18,555 --> 00:07:21,199
ماذا حدث إذن ؟ -
بدأت تسعل دماً -

109
00:07:21,234 --> 00:07:23,124
فقمنا بعزلها فوراً

110
00:07:23,159 --> 00:07:26,359
وبعد حوالي ساعة بدأت
أعراض مماثلة تظهر على الطاقم

111
00:07:28,280 --> 00:07:28,663
وما هي الأعراض ؟

112
00:07:29,372 --> 00:07:34,239
نتؤات شبيهة بآثار العض على الجلد وحمى
وصداع ورجفات ، مع ظهور بقع سوداء على الجلد

113
00:07:34,274 --> 00:07:37,277
مما يشير إلى نزف في الجلد
وربما أعضاء أخرى

114
00:07:37,312 --> 00:07:40,879
وقد انتشر من الطاقم إلى
المرضى الموجودين بالاستقبال

115
00:07:44,399 --> 00:07:49,760
هذه ليست ملابس معاصرة -
مثل أسنانها أيضاً -

116
00:07:52,680 --> 00:07:53,645
اللعنة

117
00:07:53,680 --> 00:07:57,479
بمجرد أن أدركنا حجم انتشار
العدوى قمنا بإغلاق المنطقة كلها

118
00:07:59,240 --> 00:08:01,439
كم عدد المصابين الآخرين ؟

119
00:08:01,474 --> 00:08:03,604
ثلاثين ، وربما أربعين

120
00:08:03,639 --> 00:08:05,525
هل تم عزلهم جميعاً ؟

121
00:08:05,560 --> 00:08:06,527
نحسب هذا

122
00:08:06,697 --> 00:08:08,473
عليكم أن تدمروا ملابسهم
وأغطيتهم فوراً

123
00:08:16,799 --> 00:08:21,640
ما الأمر ؟ -
هذه المرأة ليست من هذا القرن -

124
00:08:21,675 --> 00:08:24,365
بل أقرب للقرن الرابع عشر

125
00:08:24,400 --> 00:08:27,799
إنه .. إنه الـ.. الموت الأسود اللعين
يا توش

126
00:08:29,399 --> 00:08:32,519
لقد أصابت مستشفى طوارئ كارديف
بالطاعون

127
00:08:32,554 --> 00:08:35,205
وهذا خطأي

128
00:08:35,240 --> 00:08:38,844
الفريق يتسائل عن الإجراءات

129
00:08:38,879 --> 00:08:44,440
اعطوا لكل مصاب 30 ملج من الستربتومايسين
والكلورام بالإضافة لاثنين من التتراسيكلين

130
00:08:44,475 --> 00:08:47,977
 !هذا علاج الطاعون الدبلي

131
00:08:49,448 --> 00:08:51,479
، أحسنت يا دكتور هاوس
هذا ما تواجهونه

132
00:08:49,793 --> 00:08:51,149
{\a6}يقصد بطل مسلسل هاوس{\a6}

133
00:08:51,514 --> 00:08:53,364
إذن، ماذا ستفعلون الآن ؟

134
00:08:53,399 --> 00:08:55,444
حسناً ، لديكم مستشفاكم
وقد عرفتم إجراءاتكم

135
00:08:55,479 --> 00:08:58,764
بلى ، لكن قيل لنا أن
تورشوود ستحل كل شئ

136
00:08:58,799 --> 00:09:01,655
ماذا لو ظهر المزيد من حاملي العدوى ؟ -
نحن نعمل على إيقاف هذا -

137
00:09:02,660 --> 00:09:06,833
 !لقد انتظرناكم ! عليكم إيقاف هذا
 !يجب أن تفعلوا شيئاً

138
00:09:07,304 --> 00:09:08,445
لا ، بل عليكم أنتم
 !أن تفعلوا شيئاً

139
00:09:08,480 --> 00:09:14,440
الناس يتساقطون عبر الزمن ، وسيجلبون
معهم كل مرض في التاريخ إليكم

140
00:09:14,475 --> 00:09:16,520
لذا يجدر بكم الاستعداد -
 ...أوين -

141
00:09:16,555 --> 00:09:18,617
ألم تخف بما يكفي بعد ؟

142
00:09:18,652 --> 00:09:20,680
 !لأن الله يعلم أنني خائف

143
00:09:20,715 --> 00:09:22,524
 !هيا يا توش

144
00:09:22,559 --> 00:09:26,000
احرص على أن يأخذوا دواءهم
واتصل بنا لو ساءت الأمور

145
00:09:26,035 --> 00:09:28,520
وهل يمكن أن يسوء أكثر ؟

146
00:09:36,079 --> 00:09:38,039
أوين ؟

147
00:09:38,074 --> 00:09:40,000
أوين ؟

148
00:09:45,879 --> 00:09:48,044
أمي ؟

149
00:09:48,641 --> 00:09:51,751
إنه قادم .. من الظلام

150
00:09:52,499 --> 00:09:54,198
ما القادم ؟

151
00:09:55,385 --> 00:09:59,432
لو لم يكن هناك وسيلة أخرى
فستضطرين أنتِ لفعلها

152
00:09:59,433 --> 00:10:01,468
فعل ماذا ؟

153
00:10:02,984 --> 00:10:04,157
أمي ؟

154
00:10:09,119 --> 00:10:12,640
توش ! هيا
توقفِ عن إضاعة الوقت

155
00:10:20,759 --> 00:10:25,640
طالما أن أوين استطاع فتح الصدع ليعيدك
أنت وتوش ، ألا يمكننا فعل المثل لهؤلاء الناس ؟

156
00:10:25,675 --> 00:10:29,279
لا يزال جهاز المُناورة معنا -
هناك فارق ضخم -

157
00:10:29,314 --> 00:10:32,356
 ...فنحن نتحدث عن التحكم بالزمن

158
00:10:32,391 --> 00:10:35,535
وليس إعادة شخصين من الماضي

159
00:10:35,570 --> 00:10:38,644
بالإضافة ، ألم تري حجم
الضرر الذي تسبب به أوين ؟

160
00:10:38,679 --> 00:10:41,800
، ولو عبثنا به أكثر من هذا
فسنُعرض الكوكب بأسره للخطر

161
00:10:41,835 --> 00:10:44,360
هل خذلتكِ من قبل ؟

162
00:10:49,519 --> 00:10:53,120
جوين ؟

163
00:11:00,800 --> 00:11:02,759
أنا آسف

164
00:11:04,799 --> 00:11:07,400
أنا في غاية الأسف

165
00:11:09,559 --> 00:11:10,765
جوين ؟

166
00:11:10,800 --> 00:11:14,679
 !هيا يا جوين

167
00:11:14,714 --> 00:11:16,520
 !أسرعِ

168
00:11:29,879 --> 00:11:32,364
أنتِ واثقة أنه كان ذات الشخص ؟

169
00:11:32,399 --> 00:11:36,019
كان هو بالتأكيد ، بيليس
متعهد قاعة الرقص

170
00:11:36,054 --> 00:11:39,639
ألم يقل سوى أنه آسف ؟
آسف على أي شئ ؟

171
00:11:39,674 --> 00:11:41,768
أفسحوا الطريق

172
00:11:46,159 --> 00:11:50,004
ثلاثة عشر بلاغاً آخر عن ويفيل طلقاء
لا يمكننا الاستمرار بهذا المعدل

173
00:11:50,039 --> 00:11:52,446
كل شئ يزداد باضطراد -
ألا يمكننا منعهم من إحداث هذه الجلبة ؟ -

174
00:11:52,704 --> 00:11:54,053
هل لديكِ طريقة لفعل هذا ؟

175
00:11:54,795 --> 00:11:57,285
ربما هم حساسون للزمن
والاضطراب شديد عليهم

176
00:11:57,320 --> 00:12:00,244
لقد امتلأت الأقبية عن آخرها
في التسع طوابق

177
00:12:00,279 --> 00:12:04,319
هل تريدني أن أقوم بتفعيل الأدوار
السُفلى ؟ لم نستخدمهم أبداً منذ عملت هنا

178
00:12:04,354 --> 00:12:05,485
افعلها

179
00:12:05,520 --> 00:12:09,360
ربما تكونين محقة يا جوين
دعينا نبحث عن صديقكِ هذا

180
00:12:09,395 --> 00:12:11,770
يجب أن نجده -
حسناً -

181
00:12:18,119 --> 00:12:20,600
مرحباً يانتو

182
00:12:30,999 --> 00:12:33,920
ماذا تريدين ؟
لم أنتِ هنا ؟

183
00:12:33,955 --> 00:12:36,040
هذا غير حقيقي

184
00:12:37,640 --> 00:12:41,240
توجد وسيلة واحدة فقط لإيقاف
هذا قبل أن تسوء الأمور أكثر

185
00:12:41,275 --> 00:12:43,797
سيموت أناس يا يانتور

186
00:12:43,832 --> 00:12:46,285
آلاف البشر

187
00:12:46,320 --> 00:12:48,920
إلّا لو فتحت الصدع

188
00:13:05,120 --> 00:13:07,325
أوين ، ما الوضع في المستشفى ؟

189
00:13:07,360 --> 00:13:11,440
وضع لعين ظريف
لديهم تفشي للموت الأسود

190
00:13:11,475 --> 00:13:14,600
 !ماذا ؟ يا إلهي -
هل يسيطرون عليه ؟ -

191
00:13:15,839 --> 00:13:18,204
توش ! كيف يبلون ؟

192
00:13:18,239 --> 00:13:23,159
وضع أوين المكان تحت الحجر الصحي
وأوصى بالعلاج اللازم للمصابين

193
00:13:23,194 --> 00:13:25,605
العزاء الوحيد هو أن علاجه
سهل جداً هذه الأيام

194
00:13:25,640 --> 00:13:29,565
لكن ماذا سيحدث حين يأتي
حامل المرض القادم يا جاك ؟

195
00:13:29,600 --> 00:13:33,180
شخص يحمل الجدري أو الإيبولا
أو أي شئ نجهله من المستقبل ؟

196
00:13:33,215 --> 00:13:36,725
ماذا سنفعل حينها ؟ -
لن يفيدنا التخمين بشئ -

197
00:13:36,760 --> 00:13:42,519
نحتاج لنستعد ، أما الآن فلا حيلة لدينا
 !كأننا نضع لاصقاً طبياً على جرح غائر

198
00:13:42,554 --> 00:13:44,325
ماذا تقترح ؟

199
00:13:44,360 --> 00:13:48,279
أقترح أن تقودنا وأن تخبرنا
بالتعليمات

200
00:13:48,314 --> 00:13:51,273
 ..أوين -
 ...لا ، بالله عليكِ -

201
00:13:51,532 --> 00:13:53,260
كلكم تفكرون في ذات الأمر

202
00:13:53,295 --> 00:13:55,924
أنت القائد هنا
وتحتفظ بكل الأسرار

203
00:13:55,959 --> 00:13:59,599
وقد حان الوقت الآن لتخبرنا ببعضها
 !وتخبرنا كيف سنخرج من هذا الوضع بحق الجحيم

204
00:14:01,559 --> 00:14:05,200
هل ترغب بمعرفة سر ؟
لا يوجد حل

205
00:14:05,235 --> 00:14:07,044
لا يمكنني إصلاح هذا

206
00:14:07,079 --> 00:14:10,124
لأن هذا لم يكن من
المفروض أن يحدث أبداً

207
00:14:10,159 --> 00:14:13,799
أول شئ تعلمتموه حين انضممتم
لتورشوود ، هو ألّا تعبثوا بالصدع

208
00:14:13,834 --> 00:14:16,125
لكنك عصيت تلك الأوامر

209
00:14:16,160 --> 00:14:18,884
وكل شئ يحدث الآن هو مسئوليتك

210
00:14:18,919 --> 00:14:20,701
لم أفعل هذا إلّا لإعادتك

211
00:14:20,944 --> 00:14:23,149
وبسبب هذا الناس يموتون -
كان يجب ألّا أهتم إذن ؟ -

212
00:14:24,195 --> 00:14:26,920
من أنت أصلاً ؟

213
00:14:26,955 --> 00:14:28,525
جاك هاركنس ؟

214
00:14:28,560 --> 00:14:30,560
أنت غير موجود حتى

215
00:14:30,595 --> 00:14:31,685
لقد بحثنا

216
00:14:31,720 --> 00:14:35,560
إذن ، طالما أنك لست حتى شخصاً
حقيقياً ، فلم يجب أن أتبع أوامرك ؟

217
00:14:35,595 --> 00:14:38,964
اخرج -
ماذا ؟ -

218
00:14:38,999 --> 00:14:41,525
 !أخرج
أنا أعفيك من مهامك

219
00:14:41,560 --> 00:14:43,985
!لا ، لا يمكنك هذا -
 !أنت تهذي -

220
00:14:44,286 --> 00:14:45,278
انتظر يا جاك

221
00:14:46,999 --> 00:14:49,120
أنت مطرود

222
00:14:50,600 --> 00:14:52,485
ماذا ، هكذا إذن ؟

223
00:14:52,520 --> 00:14:56,340
العالم بأكمله يسقط للجحيم
وأنت تطردني ؟

224
00:14:56,375 --> 00:15:00,160
 !توقفا ، حباً بالله
علينا أن نتكاتف في هذه المحنة

225
00:15:01,960 --> 00:15:06,760
، طالما أنه لا يمكنن الاعتماد عليك
ولا توليني ثقتك الكاملة ، فلا مكان لك هنا

226
00:15:08,680 --> 00:15:10,484
وهذا ينطبق على بقيتكم

227
00:15:10,519 --> 00:15:14,160
على كل من يتفق مع أوين
أن يغادر الآن

228
00:15:26,440 --> 00:15:28,960
أعتقد أن كل شئ صار واضحاً

229
00:15:31,720 --> 00:15:35,480
هكذا يصير أمامي 24 ساعة
لأستمتع بأوقاتي السعيدة هنا

230
00:15:35,515 --> 00:15:38,039
ما الذي تتحدث عنه ؟

231
00:15:38,074 --> 00:15:40,485
 ...فكرِ بالأمر يا جوين

232
00:15:40,520 --> 00:15:42,684
لا أحد يغادر هذا المكان سالماً

233
00:15:42,719 --> 00:15:48,200
ففي وقت ما خلال الـ24 ساعة
القادمة .. سيتم إعطائي الريتكون

234
00:15:50,120 --> 00:15:51,799
ومحو جميع ذكرياتي

235
00:15:54,280 --> 00:15:58,600
، لا أعرف متى ولا أين
لكنه سيصل إليّ

236
00:15:58,635 --> 00:16:00,320
لقد تجاوز الأمر الحدود يا جاك

237
00:16:03,320 --> 00:16:05,640
أعتقد أن هذا هو الوداع إذن

238
00:16:08,840 --> 00:16:11,639
بالتوفيق في نهاية العالم

239
00:16:15,080 --> 00:16:17,236
سأكون شاكراً لذكرياتي معكم

240
00:16:18,348 --> 00:16:19,999
 !بحق الله يا جاك

241
00:17:01,480 --> 00:17:04,690
حسناً ، يا رفاق ، متجر بيليس
على بعد 20 متراً يساراً

242
00:17:04,923 --> 00:17:06,311
 "عصا الزمن" 
 "لإصلاح الساعات" 

243
00:17:14,720 --> 00:17:17,364
عجباً

244
00:17:17,399 --> 00:17:21,245
لابد أن بعض هذه الأشياء
يعود لقرون خلت

245
00:17:21,280 --> 00:17:26,399
يبحث عن الآثار العتيقة في الماضي
ويحضرها هنا ثم يبيعها ليربح

246
00:17:26,434 --> 00:17:28,245
ليست بتجارة سيئة

247
00:17:28,280 --> 00:17:31,759
علينا جميعاً أن نعمل لنقتات

248
00:17:31,794 --> 00:17:34,044
أنت من عام 1941

249
00:17:34,079 --> 00:17:36,439
، كما كنت أنت
مرحباً مجدداً

250
00:17:40,319 --> 00:17:43,524
كيف لك أن توجد في زمنين
مختلفين في وقت واحد ؟

251
00:17:43,559 --> 00:17:48,285
، أستطيع المشي عبر الحقب الزمنية
كما تمشين أنتِ من غرفة لأخرى

252
00:17:48,320 --> 00:17:53,559
، في البداية كنت أعتقدها هبة مذهلة
 ...أما الآن فقد صرت أعرف الحقيقة

253
00:17:53,594 --> 00:17:55,840
إنها لعنة

254
00:17:55,875 --> 00:17:58,445
لماذا ؟

255
00:17:58,480 --> 00:18:02,484
 ...أستطيع رؤية التاريخ بأكمله

256
00:18:02,519 --> 00:18:05,320
لكنني لا أنتمي لأي
 ...مكان فيه

257
00:18:08,279 --> 00:18:11,720
إذن ، فقد كان لعودتك
لهذا الزمن ثمن

258
00:18:11,755 --> 00:18:14,405
الزمن يتمزق

259
00:18:14,440 --> 00:18:18,605
هذه المدينة موجودة على
صدع في الزمن

260
00:18:18,640 --> 00:18:22,240
والوسيلة الوحيدة لتصحيح الأمر
هي بفتح الصدع بالكامل

261
00:18:22,275 --> 00:18:25,325
دعوه يمتص ما سقط منه

262
00:18:25,360 --> 00:18:29,399
مستحيل ، هذا خطر جداً -
هل يمكننا فعل هذا أصلاً ؟ -

263
00:18:29,434 --> 00:18:31,124
بالطبع تستطيعون

264
00:18:31,159 --> 00:18:32,880
أليس هذا صحيحاً يا كابتن ؟

265
00:18:36,559 --> 00:18:39,204
جاك ؟ -
لقد رأيتِ ما حدث -

266
00:18:39,239 --> 00:18:42,519
، لو فتحنا هذا الصدع بالكامل
فسنضع ملايين الأرواح في خطر

267
00:18:42,554 --> 00:18:45,679
ولو لم تفعلون فسيسقط
المزيد عبره

268
00:18:45,714 --> 00:18:48,240
وستزهق الأرواح

269
00:18:55,079 --> 00:18:56,764
أنت تعرف الكثير
وستعود معنا

270
00:18:57,663 --> 00:18:58,514
أنا آسف

271
00:19:01,519 --> 00:19:06,039
اللعنة ! تتبع أثر النشاط الزمني
في هذا المكان يا يانتو

272
00:19:06,074 --> 00:19:08,000
يجب أن نعرف أين هو
تعالي

273
00:19:13,235 --> 00:19:14,879
جوين

274
00:19:22,519 --> 00:19:25,404
أنا لست عدوكم

275
00:19:25,439 --> 00:19:28,280
لم قلت لي أنك آسف
في الزنزانة ؟

276
00:19:29,320 --> 00:19:34,760
أحياناً ما يكون من الأفضل
 ...العيش في الجهل .. إلّا

277
00:19:36,839 --> 00:19:40,360
هل تريدين أن تعرفِ حقاً ؟ -
أعرف ماذا ؟ -

278
00:19:40,395 --> 00:19:43,240
أمسكِ بيدي وسأريكِ

279
00:19:43,275 --> 00:19:45,405
حسناً

280
00:19:45,440 --> 00:19:48,599
لو أنكِ واثقة فحسب

281
00:19:48,634 --> 00:19:50,279
أنا واثقة

282
00:20:07,840 --> 00:20:10,005
أنا آسف

283
00:20:10,040 --> 00:20:11,600
ماذا أريتني تواً ؟

284
00:20:11,635 --> 00:20:13,280
المستقبل

285
00:20:20,040 --> 00:20:23,519
ما الذي أخركِ ؟ جوين ؟

286
00:20:24,599 --> 00:20:26,200
 !جوين

287
00:20:35,480 --> 00:20:38,619
أهذه أنتِ ؟

288
00:20:38,654 --> 00:20:41,724
نعم ،إنها أنا

289
00:20:43,754 --> 00:20:45,125
 !أنت تنظف الفرن

290
00:20:45,160 --> 00:20:48,040
على أحد القيام بهذا يا حبيبتي -
اسمع ، يجب أن نذهب -

291
00:20:48,075 --> 00:20:50,244
لماذا ؟ ماذا حدث ؟ -
يجب أن نذهب -

292
00:20:50,279 --> 00:20:52,884
 ...دعيني أنهِ هذا أولاً -
 !يجب أن نذهب يا ريس ، الآن -

293
00:20:52,919 --> 00:20:58,000
ها نحن ذا مجداً ، دائماً متعجلة
 ...مذ بدأت ذلك العمل اللعين

294
00:20:59,999 --> 00:21:01,480
أنا آسف

295
00:21:18,080 --> 00:21:19,759
أوين

296
00:21:22,319 --> 00:21:24,319
يا إلهي

297
00:21:24,354 --> 00:21:26,320
 ...دايان

298
00:21:28,720 --> 00:21:30,045
يا إلهي

299
00:21:30,080 --> 00:21:31,799
أنا تائهة يا أوين

300
00:21:36,359 --> 00:21:39,799
يمكنني أن ألمسكِ
لا أفهم

301
00:21:39,834 --> 00:21:42,365
إلى أين وصلتِ ؟ -
أرجوك -

302
00:21:42,400 --> 00:21:46,216
أعدني يا أوين ، يمكنك
فعل هذا ، أليس كذلك ؟

303
00:21:46,620 --> 00:21:47,808
لا أدري

304
00:21:48,919 --> 00:21:51,919
كل شئ مشوش -
أرجوك -

305
00:21:53,480 --> 00:21:55,199
أرجوك ، أعدني

306
00:21:55,234 --> 00:21:57,239
افتح الصدع

307
00:21:59,080 --> 00:22:02,440
أتريد شراباً آخر يا صاحبي ؟

308
00:22:02,475 --> 00:22:04,960
 #هل تناديك وتجرحك# 

309
00:22:04,995 --> 00:22:06,937
 #وتقودك للجنون# 

310
00:22:06,972 --> 00:22:08,880
 #هل تجعلك تتذكر# 

311
00:22:08,915 --> 00:22:11,717
 #حان الوقت# 

312
00:22:11,752 --> 00:22:14,519
 #والآن أترجاك# 

313
00:22:15,560 --> 00:22:17,359
 #أترجاك# 

314
00:22:28,439 --> 00:22:33,000
حنانيك -
ماذا يجري ؟ هل أحلم ؟ -

315
00:22:33,035 --> 00:22:35,964
هذا مكان عملي

316
00:22:35,999 --> 00:22:39,760
أتعملين في سجن ؟ -
هذه هي الزنازين فحسب -

317
00:22:42,160 --> 00:22:44,316
هل حبستِني في زنزانة ؟
ما تظنين أنكِ تفعلين بحق الجحيم ؟

318
00:22:45,272 --> 00:22:46,903
كنت أحاول حمايتك فحسب

319
00:22:47,235 --> 00:22:49,375
 !كنت بأمان بالمنزل -
لا ، لم تكن -

320
00:22:49,676 --> 00:22:52,216
لم تكن كذلك حقاً -
اصغي لي يا جوين -

321
00:22:52,251 --> 00:22:54,324
يجدر بك أن تخبريني
بما يحدث بالضبط

322
00:22:54,359 --> 00:22:57,524
لأنني تحملت الكثير
في الشهور الأخيرة

323
00:22:57,559 --> 00:23:01,439
ما كل هذا ؟ -
اصغي لي يا ريس ، أريدك أن تثق بي -

324
00:23:01,474 --> 00:23:05,897
حسناً، ربما لا يبدو لك
 ...هذا في هذه اللحظة

325
00:23:05,932 --> 00:23:10,320
لكنني أحاول الاعتناء بك فحسب

326
00:23:10,355 --> 00:23:12,564
أنا أحبك يا حبيبي

327
00:23:14,778 --> 00:23:16,679
ما هذا بحق الجحيم ؟

328
00:23:16,714 --> 00:23:20,724
حاول أن تسترخي
وسأعود من أجلك

329
00:23:20,759 --> 00:23:22,508
 !ماذا تعنين ؟ لا تتركيني هنا

330
00:23:22,773 --> 00:23:24,024
أنا آسفة -
 !جوين -

331
00:23:24,631 --> 00:23:27,992
!جوين ؟ -
أنا آسفة -

332
00:23:28,027 --> 00:23:29,759
 !اللعنة

333
00:23:38,399 --> 00:23:41,524
هل استيقظ ؟ -
بلى ، بلى استيقظ -

334
00:23:41,559 --> 00:23:44,884
توش ، هل يمكنكِ عرض ما تنقله
كاميرا المراقبة في القبو ؟

335
00:23:44,919 --> 00:23:48,599
دعيها على الشاشة فحسب
 ...أعرف أن هذا يبدو جنونياً ، لكن

336
00:23:48,634 --> 00:23:50,478
بالتأكيد ، لا مشكلة -
 ...شكراً لكم -

337
00:23:51,249 --> 00:23:52,955
على مساعدتي لإحضاره هنا

338
00:23:54,199 --> 00:23:58,199
لا أفهم كيف استطاع بيليس
أن يريكِ تلك الرؤية

339
00:24:01,559 --> 00:24:03,579
كانت حقيقية للغاية
يا توش

340
00:24:03,614 --> 00:24:05,565
كنت في شقتي

341
00:24:05,600 --> 00:24:09,805
، كانت رائحتها كرائحة شقتي
وأصواتها كشقتي

342
00:24:09,840 --> 00:24:14,440
وقد مسست الدم ، ولا زلت أشعر
به على يدي .. دم ريس

343
00:24:16,040 --> 00:24:18,000
لن يحدث

344
00:24:24,279 --> 00:24:26,760
هيا ، أمامنا عمل لننجزه

345
00:24:33,199 --> 00:24:36,239
ماذا يحدث ؟ -
لدينا خرق أمني -

346
00:24:38,359 --> 00:24:41,599
حسناً ، لا يفزعن أحدكم

347
00:24:41,634 --> 00:24:43,559
 !ريس

348
00:25:13,359 --> 00:25:15,919
هل تعمل هنا ؟

349
00:25:19,319 --> 00:25:20,759
 ...أنا ريس

350
00:25:22,520 --> 00:25:24,520
خليل جوين

351
00:26:14,720 --> 00:26:16,020
 !لا

352
00:26:16,055 --> 00:26:17,320
 !لا

353
00:26:18,359 --> 00:26:21,560
 !لقد رحل ! لقد رحل
 ...أرجوك

354
00:26:21,595 --> 00:26:23,039
 !لا ! أرجوك

355
00:26:24,959 --> 00:26:27,684
 !لا

356
00:26:27,719 --> 00:26:31,044
 !يمكننا ... يمكننا أن نعيده

357
00:26:31,079 --> 00:26:33,198
لا نستطيع فعل شئ -
 !بل نستطيع -

358
00:26:34,435 --> 00:26:35,228
! يا صغيري

359
00:26:35,263 --> 00:26:38,519
ماذا سأفعل ؟
ماذا سأفعل ؟

360
00:26:41,385 --> 00:26:43,120
 !لا

361
00:26:43,155 --> 00:26:45,325
!لا

362
00:27:11,920 --> 00:27:14,204
 !يجب أن أخبر أسرته

363
00:27:15,605 --> 00:27:16,878
سنتولى الأمر

364
00:27:17,571 --> 00:27:20,445
كما تعاملتم مع ذلك البواب
عندما قابلتكم أول مرة

365
00:27:21,960 --> 00:27:26,920
لا ، لن تتولى أمره يا يانتو

366
00:27:29,120 --> 00:27:33,199
جوين ، أنا بغاية الأسف

367
00:27:40,080 --> 00:27:42,560
لم تقابليه حتى من قبل

368
00:27:46,800 --> 00:27:49,200
هذا ما يحدث في هذا المكان

369
00:27:51,799 --> 00:27:53,520
ينتهي بنا الأمر جميعاً
وحيدين

370
00:27:58,480 --> 00:27:59,959
لكن أنا لا

371
00:28:01,480 --> 00:28:04,084
مستحيل

372
00:28:04,119 --> 00:28:06,322
 !أعده -
لا -

373
00:28:06,792 --> 00:28:08,270
 ...قفاز الإحياء

374
00:28:08,314 --> 00:28:09,963
لقد دُمر -
 ...استخدم شيئاً آخر -

375
00:28:10,174 --> 00:28:11,249
قلت لا

376
00:28:11,380 --> 00:28:16,599
هناك خلل في الزمن ، ونستطيع
 ...أن نعود إلى اللحظة التي

377
00:28:16,634 --> 00:28:19,399
جوين -
 ...لابد من وجود شئ تفعله -

378
00:28:19,600 --> 00:28:22,630
وإلّا فما الفائدة اللعينة
من وجودك ؟

379
00:28:22,665 --> 00:28:25,079
 !أنت ، أعده

380
00:28:25,114 --> 00:28:27,037
 !أعده

381
00:28:27,072 --> 00:28:28,925
 !أعده

382
00:28:28,960 --> 00:28:32,200
هل تفهمني يا جاك
هاركنس اللعين ؟

383
00:28:32,235 --> 00:28:34,095
أنا آسف -
حقاً ؟ -

384
00:28:34,258 --> 00:28:37,480
أنا في شدة الأسف
أنا آسف

385
00:28:48,431 --> 00:28:49,719
تباً

386
00:28:51,680 --> 00:28:54,684
ماذا حدث ؟

387
00:28:54,719 --> 00:28:58,559
 !لقد عدت -
أنتِ بخير ؟ أنتِ بخير ؟ -

388
00:28:58,594 --> 00:29:01,120
 !لا تلمسني

389
00:29:08,200 --> 00:29:10,760
كم شخصاً آخر عليه أن يعاني ؟

390
00:29:17,840 --> 00:29:19,400
سوف أصلح الأمر

391
00:29:20,999 --> 00:29:22,480
سأفتح الصدع

392
00:29:26,359 --> 00:29:27,919
احرص على أن توقفه

393
00:29:31,120 --> 00:29:32,120
لا

394
00:29:35,720 --> 00:29:37,000
سوف نساعده

395
00:29:39,880 --> 00:29:44,439
كان بيليس محقاً ، لقد قال
افتحوا الصدع وسيعود كل شئ طبيعياً

396
00:29:44,474 --> 00:29:46,005
أوين محق

397
00:29:46,040 --> 00:29:49,120
سوف أعيد ريس

398
00:29:49,155 --> 00:29:50,646
جوين -
 !لا -

399
00:29:50,883 --> 00:29:51,667
 !جوين

400
00:29:51,702 --> 00:29:54,520
بدء بروتوكول الطوارئ
رقم واحد

401
00:29:55,600 --> 00:29:57,173
ابتعد ، سأشغله أنا

402
00:30:05,280 --> 00:30:07,090
ابتعدِ عن الحاسوب يا جوين -
 ...جاك -

403
00:30:09,005 --> 00:30:10,411
 ...هذا فخ

404
00:30:10,446 --> 00:30:13,079
كل هذه التصدعات حول العالم
ليست سوى وسائل إلهاء

405
00:30:13,217 --> 00:30:14,571
هذا ما يريده بيليس

406
00:30:14,635 --> 00:30:16,119
ما الذي تخشاه يا جاك ؟

407
00:30:17,573 --> 00:30:18,849
(كلمة المرور)

408
00:30:19,160 --> 00:30:20,560
رِيا سيلفا

409
00:30:22,120 --> 00:30:25,239
قلت ، ابتعدِ

410
00:30:26,519 --> 00:30:29,639
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
إنذار أخير -

411
00:30:33,920 --> 00:30:37,320
لا يا جاك -
هل صرتم جبهة موحدة الان ؟ -

412
00:30:40,799 --> 00:30:46,040
توشيكو ، الفتاة المسكينة المستعدة
لمعاشرة أي كائن فضائي يمنحها قلادة

413
00:30:46,075 --> 00:30:51,359
وأوين ، قوي للغاية حتى أنه يدخل لقفص
الويفيل كي ينهش لحمه 

414
00:30:51,394 --> 00:30:54,684
ويانتو ، الذي يخبئ صديقته
... السيبرانية بالقبو

415
00:30:54,719 --> 00:30:58,240
أطلق رفاقك الثلاثة هنا
النار عليها ، هل تتذكر ؟

416
00:30:58,275 --> 00:31:00,204
يجب أن أعيد ريس

417
00:31:00,239 --> 00:31:04,840
صحيح ، لأن تحبين ريس جداً لدرجة
أنكِ تقضين نصف وقتكِ في فراش أوين

418
00:31:06,880 --> 00:31:10,559
! سُحقاً لك -
 نحن نعفيك من مهامك القيادية يا كابتن -

419
00:31:10,594 --> 00:31:13,160
سنفتح هذا الصدع
ونستعد ما فقدناه

420
00:31:15,452 --> 00:31:17,704
بصمات العين لكافة موظفي"
 "تورشوود مطلوبة للتفعيل

421
00:31:19,360 --> 00:31:20,604
! تباً

422
00:31:20,639 --> 00:31:21,920
! ابق أرضاً

423
00:31:23,280 --> 00:31:27,880
أنت القائد الآن يا أوين ؟
عليك أن تتحلى بشجاعة أكبر بكثير

424
00:31:39,120 --> 00:31:42,440
لقد سأمت من تشكيك الناس فيّ

425
00:31:43,479 --> 00:31:45,760
ماذا فعلت ؟

426
00:32:07,440 --> 00:32:09,440
لا يزال علينا مسح عين جاك

427
00:32:16,209 --> 00:32:17,365
"اكتملت العملية"
"بدء بروتوكول الطوارئ ؟"

428
00:32:18,565 --> 00:32:20,328
تحذير : تفعيل بروتوكول الطوارئ"
" سيعرض مبنى تورشوود للخطر

429
00:32:53,054 --> 00:32:55,964
! يا إلهي

430
00:32:55,999 --> 00:32:57,959
ماذا فعلتم ؟

431
00:33:19,759 --> 00:33:21,280
! ساعدني في تحريكه

432
00:33:53,399 --> 00:33:56,559
! تابعوا التحرك -
 ستكون بخير يا جاك -

433
00:33:56,594 --> 00:33:58,760
سيعود كل شئ لطبيعته

434
00:34:08,559 --> 00:34:12,200
من قلب الظلام يأتي


435
00:34:12,235 --> 00:34:14,565
عن أي شئ يتحدث ؟

436
00:34:14,600 --> 00:34:19,520
، ابن الشيطان الكبير
.. نُفي قبل الزمان

437
00:34:19,555 --> 00:34:24,440
ربط بالسلاسل في الصخور
... وسُجن بأسفل الصدع

438
00:34:24,475 --> 00:34:26,199
!ماذا ؟

439
00:34:28,760 --> 00:34:32,139
... سبحوا بحمد أبادون

440
00:34:32,174 --> 00:34:35,484
المُدمر العظيم

441
00:34:35,519 --> 00:34:38,644
قادم ليتغذى على الحياة

442
00:34:45,680 --> 00:34:49,919
سيموت العالم كله 
بأسفل ظله

443
00:35:28,160 --> 00:35:33,719
، أتطلع إليك يا إلهي
وأعرف أن عملي قد انتهى

444
00:35:48,440 --> 00:35:51,159
كيف نوقفه ؟
أخبرني بما أفعل يا جاك

445
00:35:54,480 --> 00:35:58,760
... أنتِ فحسب
 خذيني لمكان مفتوح

446
00:36:11,759 --> 00:36:13,764
ماذا ستفعل ؟

447
00:36:13,799 --> 00:36:17,604
، لو أن أبادون هو جالب الموت
فلنرى ماذا سيفعل معي

448
00:36:17,639 --> 00:36:20,262
لو أنه يتغذى على الحياة فسأكون
بمثابة بوفيه مفتوح له

449
00:36:20,495 --> 00:36:23,029
! لا، انتظر ! انتظر
! أنت ضعيف جداً

450
00:36:25,559 --> 00:36:28,199
! ابتعدِ من هنا

451
00:36:28,234 --> 00:36:29,279
! اذهبِ

452
00:36:31,959 --> 00:36:35,240
! قودي بأسرع ما يمكنكِ -
... جاك -

453
00:36:35,275 --> 00:36:36,999
! هات ما لديك

454
00:38:19,759 --> 00:38:21,863
! أنت هنا -
ألم تكونِ هنا مذ دقيقة فحسب ؟ -

455
00:38:22,102 --> 00:38:23,421
! أنت هنا

456
00:38:30,080 --> 00:38:35,599
... اذهب للفراش ، ونم قليلاً
 ثم سأعود إليك

457
00:38:50,640 --> 00:38:52,720
أنت واثق ؟

458
00:38:54,920 --> 00:38:57,380
إنه بارد كالثلج

459
00:38:57,415 --> 00:38:59,805
لا علامات حيوية

460
00:38:59,840 --> 00:39:03,040
لقد نجا عندما أرديناه

461
00:39:05,200 --> 00:39:07,679
عندما انضممت للفرقة
قال أنه لا يمكن أن يموت

462
00:39:09,239 --> 00:39:10,725
كان مخطئاً

463
00:39:10,760 --> 00:39:13,400
أريد أن أجلس معه

464
00:39:13,435 --> 00:39:14,885
... جوين

465
00:39:14,920 --> 00:39:16,960
أريد أن أجلس معه

466
00:40:20,639 --> 00:40:22,520
إلى متى ستواصل فعل هذا ؟

467
00:41:04,759 --> 00:41:06,480
لقد مرت أيام

468
00:41:10,159 --> 00:41:12,699
يجب أن نواجه الأمر

469
00:41:12,734 --> 00:41:15,426
لن يعود

470
00:41:15,461 --> 00:41:18,070
أنا أؤمن به

471
00:41:18,105 --> 00:41:20,680
اتركيه يا جوين

472
00:42:05,519 --> 00:42:07,000
شكراً لكِ

473
00:43:11,399 --> 00:43:13,879
... أنا -
 أنا أسامحك -

474
00:43:39,959 --> 00:43:42,440
ماذا حدث للصدع ؟

475
00:43:43,520 --> 00:43:46,100
لقد أُقفل عندما دُمر أبادون

476
00:43:46,135 --> 00:43:48,680
لكنه سيكون أكثر 
تقلباً من أي وقت مضى

477
00:43:48,715 --> 00:43:50,800
الرؤى التي راودتنا

478
00:43:52,360 --> 00:43:54,560
كلنا رأينا أناساً أحببناهم

479
00:43:56,080 --> 00:43:58,320
ماذا رأيت أنت ؟

480
00:44:02,320 --> 00:44:03,799
لا شئ

481
00:44:07,679 --> 00:44:09,399
لم أرى شيئاً

482
00:44:12,279 --> 00:44:15,204
... جاك

483
00:44:15,239 --> 00:44:16,884
ماذا كان يمكن أن يغويك ؟

484
00:44:16,919 --> 00:44:20,600
أيّ رؤى كانت يمكن أن
تقنعك بفتح الصدع ؟

485
00:44:21,640 --> 00:44:23,760
الدكتور المناسب

486
00:44:26,440 --> 00:44:27,880
... جاك ؟

487
00:44:30,039 --> 00:44:31,840
أين ذهبوا بالقهوة ؟

488
00:45:03,239 --> 00:45:04,725
جاك ؟

489
00:45:07,795 --> 00:45:10,760
جاك ؟

490
00:45:16,279 --> 00:45:19,419
هل رأيتم جاك وأنتم قادمون ؟ -
 لا -

491
00:45:19,454 --> 00:45:22,559
ألم ننظم المكان ؟

492
00:45:22,594 --> 00:45:25,957
ما الأمر ؟

493
00:45:28,038 --> 00:45:29,320
... كان هنا تواً

494
00:45:32,600 --> 00:45:35,000
لقد أخذه شئ ما
لقد اختفى جاك

495
00:45:57,175 --> 00:45:59,074
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com



