1
00:00:01,689 --> 00:00:03,289
ماذا عن حقيبة الجيتار ؟

2
00:00:03,290 --> 00:00:05,090
اى حقيبة جيتار ؟

3
00:00:05,091 --> 00:00:07,291
حقيبة الجيتار التى وجدها
ايميت عندما كنتم صغار

4
00:00:07,390 --> 00:00:10,249
كيف تعرف عن هذا ؟ -
انه يظن ان هذا يخص ابى -

5
00:00:10,250 --> 00:00:12,089
لقد وجدنا ريشة الجيتار تلك فى سيارته

6
00:00:12,090 --> 00:00:14,879
اذا ماذا تعتقد انه فى
حقيبة الجيتار ؟

7
00:00:14,880 --> 00:00:17,710
ما هو السر الكبير الذى لدى مجلس
المستشفى عن عائلة (كينيش) ؟

8
00:00:17,710 --> 00:00:19,759
(انه ليس ما لدينا عنك او عن (كاثرين

9
00:00:19,760 --> 00:00:20,794
انه عن الام الاخرى -
ريجينا) ؟) -

10
00:00:20,795 --> 00:00:22,595
انا معجب بكى

11
00:00:55,308 --> 00:00:56,750
هل انتى جاهزة ؟

12
00:01:03,840 --> 00:01:05,050
......اين

13
00:01:06,260 --> 00:01:07,530
.......كيف

14
00:01:08,880 --> 00:01:10,100
اعيدى هؤلاء

15
00:01:14,900 --> 00:01:16,160
ما هذا ؟

16
00:01:16,830 --> 00:01:18,249
(تلك صور ل(باى

17
00:01:18,250 --> 00:01:20,569
عندما كان عمرها 4 سنوات
و 8 سنوات

18
00:01:20,570 --> 00:01:22,390
كيف حصلتى على هؤلاء ؟

19
00:01:23,040 --> 00:01:27,169
انها لا شىء
كاثرين) اعطتنى اياهم)

20
00:01:27,170 --> 00:01:29,270
ظنت انه سيكون من اللطيف
.....ان احصل على

21
00:01:31,490 --> 00:01:33,130
لا تكذبى على

22
00:01:42,030 --> 00:01:44,660
انا عرفت، حسنا ؟

23
00:01:46,080 --> 00:01:50,640
(عرفت انك و (باى

24
00:01:52,770 --> 00:01:54,330
تم تبديلكم

25
00:01:59,531 --> 00:02:05,431
menmen ترجمة
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.startimes.com

26
00:02:08,820 --> 00:02:10,370
ماذا تعنين عرفتى ؟

27
00:02:11,580 --> 00:02:13,620
لماذا لم تفعلى اى شىء ؟

28
00:02:14,680 --> 00:02:16,100
......لقد اكتشفت

29
00:02:19,010 --> 00:02:20,150
جرس الباب

30
00:02:28,140 --> 00:02:31,209
انظرى، انا اعرف ان الوقت مبكر

31
00:02:31,210 --> 00:02:34,390
لكنى كنت عند هذا البوتيك
الصغير فى شارع مالبورى

32
00:02:34,490 --> 00:02:37,169
و رأيت هذا الوشاح و فكرت فيكى

33
00:02:37,170 --> 00:02:38,849
انتى تبدين جميلة جدا فى اللون الوردى

34
00:02:38,850 --> 00:02:40,569
هنا، تعالى هنا

35
00:02:40,570 --> 00:02:43,230
تعرفين، يبدو شىء كنتى لترتدينه

36
00:02:44,900 --> 00:02:46,940
.....كيف

37
00:02:47,350 --> 00:02:50,030
هل اقاطع شيئا ما ؟

38
00:02:50,490 --> 00:02:52,990
لا لا لا لا، لا بأس

39
00:02:53,050 --> 00:02:56,689
شكرا لكى، انه جميل و يناسبنى

40
00:02:56,690 --> 00:02:59,329
اعتقد انى مسرورة فقط

41
00:02:59,330 --> 00:03:00,959
كوننا جميعا فى مكان جيد

42
00:03:00,960 --> 00:03:02,980
و كل تلك الاشياء خلفنا

43
00:03:03,450 --> 00:03:05,200
انا سعيدة جدا انك هنا

44
00:03:05,420 --> 00:03:06,860
و ان هذا ينجح

45
00:03:09,461 --> 00:03:11,161
ألن تقومى بأخبارها ؟

46
00:03:11,662 --> 00:03:13,762
لماذا ؟ الامور تسير بشكل جيد ؟

47
00:03:15,963 --> 00:03:18,063
فقط لا تقولى اى شىء، رجاءا

48
00:03:18,164 --> 00:03:19,364
ابدا ؟

49
00:03:19,365 --> 00:03:20,865
هل كل شىء على ما يرام ؟

50
00:03:23,566 --> 00:03:26,566
سأخبرك بكل شىء، اعدك

51
00:03:27,767 --> 00:03:29,267
يجب ان اذهب للمدرسة

52
00:03:29,990 --> 00:03:32,139
انتظرى انتظرى، ايمكننى ان اقلك ؟

53
00:03:32,140 --> 00:03:35,030
يمكننا التوقف و الحصول على ثلج مخلوط

54
00:03:35,710 --> 00:03:38,310
نعم، سأحب الذهاب معك

55
00:03:42,190 --> 00:03:43,430
المراهقون

56
00:03:43,470 --> 00:03:44,380
نعم

57
00:03:52,210 --> 00:03:54,149
ريجينا)، ايمكننى اخذك لدقيقة ؟)

58
00:03:54,150 --> 00:03:55,729
انا متأخرة فى الواقع
يجب ان اذهب لاتى بلوازم

59
00:03:55,730 --> 00:03:57,549
سيستغرق الامر ثانيتان فقط، اعدك

60
00:03:57,550 --> 00:03:58,830
شكرا، شكرا

61
00:03:59,000 --> 00:04:00,749
تعرفين ان لدينا شهادة

62
00:04:00,750 --> 00:04:02,919
من اجل دعوتنا القضائية ضد
المشفى غدا

63
00:04:02,920 --> 00:04:07,020
و تم ابلاغنا ان لديهم شيئا عليكى

64
00:04:07,600 --> 00:04:08,859
اى فكرة عن ماهية هذا الشىء ؟

65
00:04:08,860 --> 00:04:10,950
لأنى، تعرفين، انا فقط لا
اريد الذهاب اعمى

66
00:04:11,070 --> 00:04:13,549
انا واثقة انه قيادتى تحت
تأثير الكحول منذ مليون عام مضت

67
00:04:13,550 --> 00:04:15,100
لا، فى الواقع انه ليس ذلك

68
00:04:15,520 --> 00:04:18,650
مصدرى اخبرنى انه شيئا اخر

69
00:04:18,800 --> 00:04:20,639
شىء اكبر

70
00:04:20,640 --> 00:04:22,889
انا لا اقود عصابة مخدرات سرية

71
00:04:22,890 --> 00:04:24,350
لو كان هذا ما تسأل عنه

72
00:04:25,460 --> 00:04:27,060
لا، انا لا اسأل عن هذا

73
00:04:27,540 --> 00:04:29,939
افترض انك لو بحثت بعمق
كافى فى ماضى اى شخص

74
00:04:29,940 --> 00:04:32,320
ستجد شيئا يجعله يبدو
سيئا فى نظر المحلفين

75
00:04:32,430 --> 00:04:35,780
نعم، حسنا، انا متأكد اننا سنكتشف الامر

76
00:04:48,060 --> 00:04:50,229
انا اسفة -
لا مشكلة -

77
00:04:50,230 --> 00:04:52,120
لقد اعتدت على الفتيات
يلقين انفسهن على

78
00:04:53,450 --> 00:04:56,800
هذا يستحق ابتسامة
او لفة عين على الاقل

79
00:04:57,020 --> 00:04:58,520
ألست موقوف ؟

80
00:04:58,660 --> 00:05:00,420
اخرج الكتب فقط من خزانتى

81
00:05:00,440 --> 00:05:03,269
اتضح انه لا يزال علينا
انهاء الواجبات

82
00:05:03,270 --> 00:05:05,939
نعم انت تستحق اجازة حقيقة

83
00:05:05,940 --> 00:05:08,059
بعد اقتحام المدرسة
و سرقة الامتحان

84
00:05:08,060 --> 00:05:09,270
صحيح

85
00:05:09,350 --> 00:05:11,530
اذا ماذا ستطهين اليوم ؟

86
00:05:11,630 --> 00:05:14,890
من يبالى ؟ -
هاى، هل انتى بخير ؟ -

87
00:05:16,250 --> 00:05:17,490
ليس حقا

88
00:05:19,060 --> 00:05:20,570
أتريد الخروج من هنا ؟

89
00:05:21,230 --> 00:05:23,090
بالطبع، اين تريدين الذهاب ؟

90
00:05:24,280 --> 00:05:25,480
بالزمن للخلف

91
00:05:43,910 --> 00:05:45,830
هاى، انت

92
00:05:47,830 --> 00:05:50,189
(نعم، لا، لا تعطنى ابتسامة (جيمس دين

93
00:05:50,190 --> 00:05:52,450
ما الذى كنت تفكر فيه
تقبلنى هكذا ؟

94
00:05:52,480 --> 00:05:53,539
كل شىء مخطط له

95
00:05:53,540 --> 00:05:55,219
كنت سأذهب لأدقق فى انحاء الاستوديو

96
00:05:55,220 --> 00:05:56,859
ارسم لوحات ميلودرامية

97
00:05:56,860 --> 00:05:59,710
(استمع ل(اديل)، اتلهف ل (تاى

98
00:06:00,720 --> 00:06:03,319
و انت ظهرت و قبلتنى و افسدت كل شىء

99
00:06:03,320 --> 00:06:04,319
الان لا استطيع اخراجك من رأسى

100
00:06:04,320 --> 00:06:05,809
ما كان هذا ؟ حسنا ؟

101
00:06:05,810 --> 00:06:06,839
أتعبث مع فحسب ؟

102
00:06:06,840 --> 00:06:08,149
هل يعنى هذا اى شىء
لك اطلاقا ؟

103
00:06:08,150 --> 00:06:10,419
هل تستخدمنى فقط لتصل ل(دافنى) ؟

104
00:06:10,420 --> 00:06:12,829
أتعرف ؟ انا....انا لا ابالى حتى

105
00:06:12,830 --> 00:06:15,350
حسنا ؟ انا مستاءة للغاية و حسب

106
00:06:18,080 --> 00:06:19,730
هل هذا يعنى " انتهيت " ؟

107
00:06:20,280 --> 00:06:23,470
نعم، لقد انتهيت، دورك

108
00:06:35,090 --> 00:06:36,140
حسنا

109
00:06:38,020 --> 00:06:39,589
على الجانب الجيد
هذا هو اخر مكان

110
00:06:39,590 --> 00:06:42,020
قد يفكر اى شخص
ان يأتيه بعد ترك المدرسة

111
00:06:42,100 --> 00:06:45,360
على الجانب الاخر
هذا اخر مكان تود ان تجيئه

112
00:06:45,850 --> 00:06:48,360
لقد اعتدت ان اعيش هنا
قبل ان انتقل الى ميشن هيلز

113
00:06:48,720 --> 00:06:52,550
هل انتى متأكدة انه لا
بأس من ترك السيارة ؟

114
00:06:52,840 --> 00:06:54,839
تعرف، ليس لأن الناس
لا يعيشون فى مينشن

115
00:06:54,840 --> 00:06:56,940
لا يعنى هذا انهم يسرقون السيارات

116
00:06:56,960 --> 00:06:58,819
نعم، لا يمكنك سماع صفارات الانذار

117
00:06:58,820 --> 00:07:00,380
لهذا انتى هادئة للغاية

118
00:07:11,450 --> 00:07:14,860
انت مثل لحم العجل -
شاب و لذيذ -

119
00:07:15,700 --> 00:07:18,460
نشأت فى صندوق
محمي من كل شىء

120
00:07:19,710 --> 00:07:21,050
انتى لستى مخطئة

121
00:07:27,260 --> 00:07:29,279
الان سيهاجموك بقوة

122
00:07:29,280 --> 00:07:31,649
الخدعة هى ان تجاوب على السؤال بصدق

123
00:07:31,650 --> 00:07:34,540
تقول اقل ما يمكنك و تظل هادىء

124
00:07:34,570 --> 00:07:36,269
فهمت ؟ -
بالطبع -

125
00:07:36,270 --> 00:07:39,029
ممتاز، حسنا، لنبدأ -
نعم -

126
00:07:39,030 --> 00:07:43,380
كاثرين)، لنعود الى 22 اكتوبر 1995)

127
00:07:43,520 --> 00:07:47,150
هل تتذكرين السماح بأخذ طفلتك للحضانة ؟

128
00:07:47,520 --> 00:07:50,549
نعم، الكثير من الامهات
يدعن اطفالهن يذهبن للحضانة

129
00:07:50,550 --> 00:07:52,839
انا كنت منهكة، كانت ولادة صعبة جدا

130
00:07:52,840 --> 00:07:57,090
كاثرين)، فقط اجابة بسيطة)

131
00:07:57,160 --> 00:07:59,330
نعم، بالطبع، اسفة

132
00:07:59,370 --> 00:08:02,819
نعم، لقد عادت للحضانة

133
00:08:02,820 --> 00:08:05,459
حتى احظى بعدة ساعات من النوم

134
00:08:05,460 --> 00:08:06,739
و عندما اعادوها

135
00:08:06,740 --> 00:08:08,910
هل كنتى تحت تأثير اى دواء ؟

136
00:08:09,060 --> 00:08:13,129
كنت اخذ مسكنات، يزودنى بها المستشفى

137
00:08:13,130 --> 00:08:14,530
بناء على طلبك ؟

138
00:08:15,660 --> 00:08:17,740
نعم، كلا

139
00:08:18,830 --> 00:08:20,689
لقد اعطونى القليل، لكنى
كنت لا ازال اتألم

140
00:08:20,690 --> 00:08:23,319
لذا طلبت جرعة اخرى

141
00:08:23,320 --> 00:08:26,749
وزن الطفلة عند الولادة كان 7.2

142
00:08:26,750 --> 00:08:30,900
لكن فى 23 اكتوبر الوزن انخفض ل 6.5

143
00:08:32,560 --> 00:08:33,780
نعم ؟

144
00:08:34,530 --> 00:08:37,059
هذا تغيير كبير جدا فى الوزن

145
00:08:37,060 --> 00:08:38,810
فى اقل من 24 ساعة

146
00:08:38,940 --> 00:08:40,829
هل حذرتى احدا ام كنتى

147
00:08:40,830 --> 00:08:43,219
منتشية جدا بالمسكنات لتبالى ؟

148
00:08:43,220 --> 00:08:46,079
لا ! اعنى نعم

149
00:08:46,080 --> 00:08:48,519
لقد اخبرت الممرضة، لكنها قالت

150
00:08:48,520 --> 00:08:50,659
ان لبنى لم يأتى و ان يجب ان استمر بالمحاولة

151
00:08:50,660 --> 00:08:53,119
اعنى انهم دائما ما يجعلوا المرأة
تشعر انها غلطتها

152
00:08:53,120 --> 00:08:56,039
منذ اكثر من 100 عام -
اذا علمتى ان هناك شيئا خاطئا ؟ -

153
00:08:56,040 --> 00:08:58,199
نعم، علمت انه ليس صحيحا -
.....لا، عزيزتى، لا يمكنك ان تقولى -

154
00:08:58,200 --> 00:08:59,879
لن تقول هذا فى الشهادة

155
00:08:59,880 --> 00:09:01,359
حسنا، اذا علمتى ان هناك شىء خاطىء

156
00:09:01,360 --> 00:09:02,800
لماذا لم تجعليهم يتأكدوا
من الطفلة ؟

157
00:09:03,030 --> 00:09:05,889
هل هناك اى سبب يجعلك
ترغبين بتبديل الاطفال ؟

158
00:09:05,890 --> 00:09:08,560
ماذا ؟ لماذا افعل هذا ؟ -
......كاثرين)، فقط) -

159
00:09:08,980 --> 00:09:10,650
ماذا عن اباكى ؟

160
00:09:10,670 --> 00:09:12,889
لقد كان فى المستشفى هذا
اليوم، أليس كذلك ؟

161
00:09:12,890 --> 00:09:15,240
بالطيع، والداى كانا هناك

162
00:09:15,280 --> 00:09:17,079
لقد كان فى ازمة مع مصلحة الضرائب

163
00:09:17,080 --> 00:09:18,560
و على وشك اعلان افلاسه

164
00:09:18,650 --> 00:09:21,039
ربما كان يحاول القيام بشىء يبدو

165
00:09:21,040 --> 00:09:23,199
كسوء تصرف من المشفى
ليتمكن من رفع دعوى

166
00:09:23,200 --> 00:09:25,240
.......هذا هو اغبى شىء

167
00:09:25,780 --> 00:09:27,119
! ماذا ؟ انت جرب

168
00:09:27,120 --> 00:09:29,920
حسنا، سأفعل -
(لنتحدث عن (سارة لازار -

169
00:09:31,100 --> 00:09:34,059
كانت مراسلة لقسم الرياضة
" لصحيفة " كنساس سيتى هيرالد

170
00:09:34,060 --> 00:09:34,899
نعم، انا اعرف من هى

171
00:09:34,900 --> 00:09:37,080
لكن لماذا تتكلمين عنها ؟ -
(جون) -

172
00:09:38,880 --> 00:09:40,780
سيحاولون افقادك اعصابك

173
00:09:41,660 --> 00:09:43,630
حسنا، اعتبرينا فقدنا اعصابنا

174
00:09:46,990 --> 00:09:48,800
يجب ان اتحدث معه الان

175
00:09:48,990 --> 00:09:51,820
نعم، الان -
مع السلامة، حبى -

176
00:09:51,820 --> 00:09:53,830
تذكرى، 8:00 صباحا غدا -
حسنا -

177
00:09:57,880 --> 00:10:01,130
ظننت ان المحقق الخاص من
المفترض ان يكون سريا

178
00:10:01,580 --> 00:10:03,609
(اخبريه انى (ريجينا فاسكيز

179
00:10:03,610 --> 00:10:05,119
احتاج لمعرفة ما ابلغه للمستشفى

180
00:10:05,120 --> 00:10:07,030
و من ايضا كان يتحدث اليه

181
00:10:11,760 --> 00:10:13,620
انا لم اعتقد انك تثملين

182
00:10:13,910 --> 00:10:15,690
و فى النهار

183
00:10:16,350 --> 00:10:19,580
نعم، كل شخص ملىء بالمفاجات، صحيح ؟

184
00:10:20,060 --> 00:10:22,800
تعرفين، ليس عليك جعلى ثمل
لتستغلنى

185
00:10:23,380 --> 00:10:25,280
لسنا نشرب لهذا السبب

186
00:10:26,010 --> 00:10:27,410
لماذا نحن ؟

187
00:10:34,320 --> 00:10:35,880
هل الجميع كاذبون ؟

188
00:10:37,480 --> 00:10:38,580
معظمهم

189
00:10:38,700 --> 00:10:40,520
حقا ؟ لأنى لست كذلك

190
00:10:40,560 --> 00:10:42,399
انتى لا تكذبين ؟ -
لا افعل -

191
00:10:42,400 --> 00:10:45,300
اعرف شىء كذبتى بشأنه بالفعل -
ماذا ؟ -

192
00:10:45,410 --> 00:10:48,389
الفتى.....ادى، ادوراد

193
00:10:48,390 --> 00:10:50,779
الطبال، صديقك

194
00:10:50,780 --> 00:10:53,189
ايميت) ؟) -
نعم، عرفت انه اسم من فيلم توايليت -

195
00:10:53,190 --> 00:10:54,200
حسنا

196
00:10:55,080 --> 00:10:57,449
انتى تكذبين على هذا الفتى
فى كل مرة تدعين

197
00:10:57,450 --> 00:10:59,360
انك لا تعرفين انه يحبك

198
00:10:59,860 --> 00:11:02,190
انه لا يحبنى -
كاذبة -

199
00:11:13,050 --> 00:11:15,400
كيف تقول " قبلة " بلغة الاشارة

200
00:11:30,900 --> 00:11:32,910
انتظر انتظر انتظر اننتظر انتظر انتظر

201
00:11:33,610 --> 00:11:35,000
كيف تقول " ضحك " ؟

202
00:11:36,950 --> 00:11:38,020
ضحك

203
00:11:43,920 --> 00:11:46,460
هل لى ان اسألك سؤال ؟

204
00:11:53,080 --> 00:11:57,780
هل تتحدث مطلقا، بصوتك ؟

205
00:12:04,470 --> 00:12:05,700
لما لا ؟

206
00:12:06,650 --> 00:12:07,829
هل لأنك محرج ؟

207
00:12:07,830 --> 00:12:09,680
لانه لا يجب لك ان تكون كذلك معى

208
00:12:12,910 --> 00:12:15,970
لأنك لا تحتاج لهذا ؟

209
00:12:16,660 --> 00:12:20,329
نعم، لأنك لم تحتاج لهذا

210
00:12:20,330 --> 00:12:22,789
لأنك عادة محاط باشخاص يشيرون

211
00:12:22,790 --> 00:12:24,180
.....لكن معى

212
00:12:32,240 --> 00:12:35,139
اعرف، انا اتعلم لغة الاشارة

213
00:12:35,140 --> 00:12:38,240
اشتريت كتب، اعمل عليها
ثلاث جهات مختلفة

214
00:12:38,270 --> 00:12:40,440
و دروسى الخاصة معك

215
00:12:41,660 --> 00:12:45,080
لكن فى الوقت الحالى

216
00:12:46,390 --> 00:12:49,630
......اتظن انك قادر

217
00:12:56,310 --> 00:12:58,139
أيمكنك العودة للتقبيل ؟

218
00:12:58,140 --> 00:12:59,600
نحن نقوم بهذا بشكل جيد جدا

219
00:13:09,800 --> 00:13:12,719
انا لا اصدق انهم يتناولون كل شىء

220
00:13:12,720 --> 00:13:15,059
عزيزتى، يجب ان تدعى
الامر لا يضايقك

221
00:13:15,060 --> 00:13:18,110
انهم يجرون ابى فى هذا
و تلك المراة

222
00:13:18,680 --> 00:13:20,999
المستشفى اخفقت و الان انهم يجعلونا

223
00:13:21,000 --> 00:13:23,069
نشعر كأننا من نحاكم

224
00:13:23,070 --> 00:13:24,709
هذا بالضبط ما يريدونه، حسنا ؟

225
00:13:24,710 --> 00:13:27,099
انهم يريدون جعلنا نشعر
بالذنب حتى نتراجع عن القضية

226
00:13:27,100 --> 00:13:29,860
" و ارجوكى لا تقولى " ربما يجب ان نفعل -
و لما لا ؟ -

227
00:13:29,860 --> 00:13:32,089
انا لم ارد هذا مطلقا
انا لم ارغب فى مقاضاة اى شخص

228
00:13:32,090 --> 00:13:33,809
لأنهم هم من اخفقوا، حسنا ؟

229
00:13:33,810 --> 00:13:35,609
نحن نحاول محاسبتهم، حسنا ؟

230
00:13:35,610 --> 00:13:36,850
انا لست الشخص السىء هنا

231
00:13:37,610 --> 00:13:39,899
انا لا تذكر ان كانت تلك
الاطباق نظيفة ام لا الان

232
00:13:39,900 --> 00:13:42,000
دعينى اساعدك -
! استطيع تولى الامر -

233
00:14:11,280 --> 00:14:13,680
اعتقد انك نسيتى صورة
لها و هى تغسل اسنانها

234
00:14:15,570 --> 00:14:16,910
لا تبالى

235
00:14:37,360 --> 00:14:39,999
اصدقاء ؟ حسنا

236
00:14:40,000 --> 00:14:43,370
الامر فقط ان لديكى
الكثير من الصور لصديقتك

237
00:14:43,380 --> 00:14:46,320
(تبدو فيها مثل (رايتشل مكادمس

238
00:14:53,830 --> 00:14:55,560
لا يجب ان تفعل هذا

239
00:14:56,680 --> 00:14:58,730
لا، حسنا حسنا حسنا، لا باس

240
00:15:07,380 --> 00:15:08,510
حسنا

241
00:15:25,350 --> 00:15:27,610
كم تذكرة غير مدفوعة لديكى ؟

242
00:15:28,570 --> 00:15:29,689
تسع

243
00:15:29,690 --> 00:15:31,399
! 9 -
نعم -

244
00:15:31,400 --> 00:15:33,009
انت لم تعتقد انهم سيفعلون شيئا ؟

245
00:15:33,010 --> 00:15:34,680
حسنا، 8 لم يبدون مهمين

246
00:15:35,180 --> 00:15:37,570
و انت كنت قلقلا بشأن الحى

247
00:15:38,270 --> 00:15:40,550
لا تقلق، لدى رجل انتظار

248
00:15:41,360 --> 00:15:43,510
بالطبع لديك -
بالطبع لدى -

249
00:15:44,160 --> 00:15:45,939
لكن ربما يستغرق قليلا للقدوم هنا

250
00:15:45,940 --> 00:15:47,600
انه ليس الاكثر التزاما

251
00:15:48,260 --> 00:15:50,900
رجال الانتظار الجيدين من الصعب ايجادهم -
نعم، انهم كذلك -

252
00:16:39,490 --> 00:16:42,120
يا الهى

253
00:16:49,600 --> 00:16:51,709
يجب ان اقول، انتى اكثر مرحا مما اعتقده

254
00:16:51,710 --> 00:16:54,490
انا لا ارى شفتاك
انا لا اريد ان اتحدث

255
00:16:56,390 --> 00:16:58,340
حقا، يجب ان تشربى اكثر

256
00:16:59,840 --> 00:17:01,490
مع امى مدمنة الكحول

257
00:17:02,070 --> 00:17:03,910
عادة ما احاول ان اظل بعيدة

258
00:17:04,770 --> 00:17:06,030
انا غبية

259
00:17:06,070 --> 00:17:07,890
انتظرى، (كاثرين) مدمنة كحول ؟

260
00:17:08,540 --> 00:17:12,010
لا، امى الاخرى

261
00:17:13,800 --> 00:17:15,810
كيف يبدو الامر، موضوع التبديل بأكمله ؟

262
00:17:19,580 --> 00:17:22,210
ماذا ؟ هل كسرت التعويذة ؟

263
00:17:24,000 --> 00:17:25,320
نوعا ما

264
00:17:26,630 --> 00:17:28,130
أيمكننى تصحيحها ؟

265
00:17:30,690 --> 00:17:31,890
لا

266
00:17:33,280 --> 00:17:36,430
تلك فكرة سيئة -
لا، انها فكرة جيدة جدا -

267
00:17:40,390 --> 00:17:41,660
حقا ؟

268
00:17:41,840 --> 00:17:43,530
لأنى جلبت امر التبديل ؟

269
00:17:47,310 --> 00:17:49,220
لن يحدث الامر الليلة

270
00:17:53,140 --> 00:17:54,720
انتظر، ليلة اخرى ؟

271
00:18:02,470 --> 00:18:06,600
سأخذك للبيت بمجرد قدوم رجل الانتظار

272
00:18:07,500 --> 00:18:10,570
لا بأس، سأرسل لصديقى
ان يأتى و يأخذنى

273
00:18:22,800 --> 00:18:25,330
احب تلك القطعة

274
00:18:26,530 --> 00:18:28,720
رائع ؟ رائع

275
00:18:33,600 --> 00:18:34,949
سأخبرك شيئا

276
00:18:34,950 --> 00:18:37,309
انه شىء قلته لشخص واحد فقط

277
00:18:37,310 --> 00:18:39,440
و هذا لأنه اكتشفنى افعله

278
00:18:41,690 --> 00:18:43,309
....اسفة، انا فقط

279
00:18:43,310 --> 00:18:47,270
انا متحمسة جدا لأخبارك
لأنك ستفهم

280
00:18:54,660 --> 00:18:56,050
من كان هذا ؟

281
00:19:00,060 --> 00:19:04,589
على اى حال، أتعرف ملصقات
الفتاة ذات الفستان الوردى ؟

282
00:19:04,590 --> 00:19:07,410
احيانا تحمل فأس
احيانا تحمل مطرقة

283
00:19:11,000 --> 00:19:12,370
دافنى) مجددا ؟)

284
00:19:13,360 --> 00:19:15,829
هل هى على وشك ان
ياكلها اسد او شىء كهذا ؟

285
00:19:15,830 --> 00:19:17,650
هل تريد شيئا ؟

286
00:19:21,080 --> 00:19:22,850
حسنا.....، حقا ؟

287
00:19:25,310 --> 00:19:27,730
دافنى) تتصل)

288
00:19:29,950 --> 00:19:31,430
(ايا يكن، (ايميت

289
00:19:34,960 --> 00:19:38,640
انا لا اعرف ما تقوله و انا لا اهتم

290
00:19:40,670 --> 00:19:43,360
لا، انسى الامر، لا تنسى الكاميرا

291
00:19:43,360 --> 00:19:46,162
يجب ان تحتفظ بتلك اللحظة
(لمزار (دافنى

292
00:20:02,420 --> 00:20:04,360
توصيلتى هنا

293
00:20:09,020 --> 00:20:11,120
ماذا ؟ -
كاذبة -

294
00:20:11,890 --> 00:20:14,619
هاى، خدمة تاكسى رائعة تديرها

295
00:20:14,620 --> 00:20:17,740
أتفعل هذا للجميع ؟
ام للاصدقاء الخاصيين فقط ؟

296
00:20:19,241 --> 00:20:20,941
وايك ؟

297
00:20:20,942 --> 00:20:23,942
ذزقك فى الرجال تحول
من سىء الى اسوء

298
00:20:24,243 --> 00:20:25,343
الامر ليس هكذا

299
00:20:25,544 --> 00:20:27,344
لقد نسيتى زرار

300
00:20:28,845 --> 00:20:30,045
أيمكن ان نذهب و حسب ؟

301
00:20:36,390 --> 00:20:37,779
حقا، شكرا على

302
00:20:37,780 --> 00:20:39,249
التخفيف عنى لعدة ساعات

303
00:20:39,250 --> 00:20:42,180
اشعر بالاستغلال، اتمنى
لو تستغلينى اكثر

304
00:20:43,481 --> 00:20:44,581
هل انتى ثملة ؟

305
00:20:45,082 --> 00:20:45,682
كنت كذلك

306
00:20:46,183 --> 00:20:47,583
ما الخطب

307
00:20:47,584 --> 00:20:49,084
سأخبرك عندما نصل هناك

308
00:20:49,785 --> 00:20:51,285
الى اين سنذهب ؟

309
00:20:51,486 --> 00:20:52,786
المنزل ؟

310
00:20:53,887 --> 00:20:56,687
نعم، اود الذهاب للمنزل

311
00:21:10,311 --> 00:21:12,909
(اعنى (تايلر

312
00:21:14,498 --> 00:21:15,807
افترض انه خاص

313
00:21:15,807 --> 00:21:18,806
ماذا تطلقون على رجل 
فى مرحلة التدريب ؟

314
00:21:18,807 --> 00:21:22,473
لا، رجاءا، أيمكنك ان تتجاوز
 القواعد تلك المرة فحسب ؟

315
00:21:22,474 --> 00:21:25,123
انا حقا بحاجة للتحدث معه 

316
00:21:26,023 --> 00:21:28,823
لا، انه لم يجعلنى حامل 

317
00:21:28,824 --> 00:21:31,689
لو فعل، أيمكننى التحدث معه ؟

318
00:21:32,924 --> 00:21:35,224
طريقة للحماية و الخدمة 

319
00:21:44,824 --> 00:21:48,823
(هاى، (ليام)، انا (باى
انا فقط اسأل عليك 

320
00:21:48,824 --> 00:21:51,756
لقد مرت فترة منذ تحدثنا اخر مرة 

321
00:21:51,757 --> 00:21:54,923
.....الامور اصبحث غريبة بيننا و 

322
00:21:54,924 --> 00:21:58,257
أتعرف....فقط عاود الاتصال بى 
عندما تتاح لك فرصة 

323
00:21:59,957 --> 00:22:03,177
ماذا تفعلين ؟ -
لماذا تتجسس على ؟ -

324
00:22:03,177 --> 00:22:06,656
لماذا تستعدين ذكريات 
من واعد (باى كينيش) ؟

325
00:22:06,657 --> 00:22:09,022
ماذا يجرى ؟ -
لا شىء -

326
00:22:09,023 --> 00:22:11,956
احيانا يكون من اللطيف 
التحدث مع فتى 

327
00:22:11,957 --> 00:22:15,723
بدا انه اهتم لأمرك 

328
00:22:15,724 --> 00:22:18,956
حسنا، ربما هذا سيرفع من معنوياتك 

329
00:22:19,900 --> 00:22:21,970
يا الهى 

330
00:22:23,173 --> 00:22:24,134
اعرف 

331
00:22:24,134 --> 00:22:25,022
.....لا اعرف ما هو الاسوء

332
00:22:25,023 --> 00:22:28,022
الابتسامة البلهاء ام شعر الصدر 

333
00:22:28,023 --> 00:22:31,923
كل ما يمكننى قوله اننى 
سعيدة جدا انى لست قريبة له 

334
00:22:31,924 --> 00:22:34,623
لقد طلبتى (ليام) لتوك 
و انتى واعية 

335
00:22:34,624 --> 00:22:37,090
الاحكام السيئة تجرى فى جيناتك ايضا 

336
00:22:37,957 --> 00:22:39,990
شكرا 

337
00:22:41,023 --> 00:22:44,090
يبدو مثلك نوعا ما -
اخرسى -

338
00:22:47,624 --> 00:22:50,823
ريجينا)، اتريدين قليلا من المساعدة ؟) -
لا لا، توليت الامر -

339
00:22:50,824 --> 00:22:52,623
لم اعرف انك لعبتى الجيتار 

340
00:22:52,624 --> 00:22:53,591
يجب ان تلعبى مع (توبى) فى 
وقت ما 

341
00:22:53,591 --> 00:22:56,022
عزيزتى، وجدت نظارات القراءة الخاصة بكى -
شكرا -

342
00:22:56,023 --> 00:22:58,054
ريجينا)، لم اعرف انك لعبتى على الجيتار)

343
00:22:58,054 --> 00:23:00,789
يجب ان تلعبى مع (توبى) فى وقت ما -
لقد قلت هذا للتو -

344
00:23:00,790 --> 00:23:02,556
انا لا العب حقا 

345
00:23:02,557 --> 00:23:03,839
انها فقط حقيبة قديمة 
اتخلص منها 

346
00:23:03,839 --> 00:23:05,994
هل لى ان اساعدك بهذا ؟ -
لا لا لا ! توليت الامر -

347
00:23:07,591 --> 00:23:09,643
تلك حقيبة جيتار 

348
00:23:09,643 --> 00:23:11,811
لقد كانت تأخذ مساحة كبيرة فى خزانتى 

349
00:23:12,287 --> 00:23:13,815
انتى تتخلصين منها ؟

350
00:23:13,815 --> 00:23:15,956
انا انظف بعض الاشياء 

351
00:23:15,957 --> 00:23:18,474
هل يمكننى الاحتفاظ بها ؟

352
00:23:18,474 --> 00:23:20,664
اعتقد انها ستشكل 
قطعة فنية رائعة 

353
00:23:20,664 --> 00:23:22,279
تعرفين، انها من صديق سابق 

354
00:23:22,279 --> 00:23:24,313
و انا حقا لا اود ان اراها بالجوار 

355
00:23:24,313 --> 00:23:26,931
لذا افضل التخلص منها 

356
00:23:26,931 --> 00:23:28,592
رمزيا، تعرفين ؟

357
00:23:30,301 --> 00:23:31,789
متاخرة قليلا للذهاب للنوايا الحسنة 

358
00:23:31,790 --> 00:23:33,055
أليسوا مغلقين ؟

359
00:23:33,056 --> 00:23:35,302
توجد طريقة واحد لأكتشاف هذا 

360
00:23:42,924 --> 00:23:46,498
هل كان هذا غريبا ؟ -
جدا -

361
00:24:25,999 --> 00:24:27,599
لقد احببت هذا المكان 

362
00:24:28,200 --> 00:24:29,800
كان كاملا 

363
00:24:31,501 --> 00:24:33,201
الان لديكى حوض سباحة 

364
00:24:33,102 --> 00:24:36,202
ملعب تنس، طوق كرة سلة 

365
00:24:36,903 --> 00:24:39,503
انت تعرف انى لم 
اطلب ايا من هذا 

366
00:24:40,204 --> 00:24:41,904
لم اكن ابحث عن اجوبة 

367
00:24:42,305 --> 00:24:46,905
احببت حياتى كما كانت 

368
00:24:47,406 --> 00:24:48,506
اعرف 

369
00:24:48,507 --> 00:24:50,007
اريدها ثانية 

370
00:24:50,008 --> 00:24:52,508
اريد حياتى القديمة ثانية 

371
00:24:52,509 --> 00:24:54,809
قبل ان نعرف جميعا 

372
00:24:56,510 --> 00:24:58,410
ماذ حدث الليلة ؟

373
00:24:58,611 --> 00:25:01,411
امر عرفت امر التبديل 

374
00:25:01,412 --> 00:25:04,112
لقد عرفت لسنوات و لم تقل اى شىء 

375
00:25:04,613 --> 00:25:05,113
ماذا ؟

376
00:25:05,514 --> 00:25:07,214
هل قلتى ل(باى) ؟

377
00:25:08,015 --> 00:25:10,115
لماذا انت مهووس للغاية ب(باى) ؟

378
00:25:10,416 --> 00:25:11,516
انا لست كذلك 

379
00:25:13,117 --> 00:25:15,917
لكنها تستحق ان تعرف ايضا 

380
00:25:16,418 --> 00:25:18,618
احتاجك على جانبى الان 

381
00:25:18,819 --> 00:25:20,019
انا كذلك 

382
00:25:20,420 --> 00:25:21,420
لطالما كنت كذلك 

383
00:25:22,621 --> 00:25:23,921
لا استطيع اخبار احدا 

384
00:25:24,222 --> 00:25:25,822
امى طلبت منى الا افعل 

385
00:25:26,623 --> 00:25:27,823
لا اعرف ماذا افعل 

386
00:26:04,724 --> 00:26:06,724
شكرا على تركى ابيت هنا 

387
00:26:06,825 --> 00:26:10,625
امى كانت ستقتلنى لو شمت 
رائحة كحول فى نفسى 

388
00:26:11,726 --> 00:26:14,526
ستتكلمين معها 

389
00:26:16,527 --> 00:26:18,627
لديها عمل، لدى مدرسة 

390
00:26:19,128 --> 00:26:21,928
اعتقد انى ساعرف البقية الليلة 

391
00:26:37,429 --> 00:26:38,329
اين اخذت هؤلاء ؟

392
00:26:38,630 --> 00:26:42,330
ساحة الخردوات، اليوم 
الذى اوصلتها فيه 

393
00:26:44,631 --> 00:26:47,331
تعرفينى، انا التقط 
صور لكل شىء 

394
00:26:56,932 --> 00:26:58,632
هيا، من الافضل ان نذهب 

395
00:27:10,836 --> 00:27:12,300
الكثير من وسادات الكتف 

396
00:27:12,300 --> 00:27:15,073
انت تريدين ان تبدين واثقة 
ليس الظهير 

397
00:27:15,073 --> 00:27:17,206
حسنا، ماذا عن هذا اذن ؟

398
00:27:17,207 --> 00:27:18,575
هذا جميل، انه يبدو 

399
00:27:18,576 --> 00:27:21,072
كأنك ذاهبة لعطلة فى الباهامس 

400
00:27:21,073 --> 00:27:23,206
ليس المظهر الذى ابحث عنه 

401
00:27:24,199 --> 00:27:26,974
لا اريد ان افسد الامر 
سيقتل هذا اباكى 

402
00:27:28,803 --> 00:27:31,306
لماذا تلك الدعوى القضائية 
هامة جدا له ؟

403
00:27:31,307 --> 00:27:33,772
ليس كاننا فى حاجة للمال 

404
00:27:38,106 --> 00:27:40,139
اعتقد ان اباكى يشعر 

405
00:27:40,140 --> 00:27:43,172
ان هذا التبديل كان خطأه 

406
00:27:43,173 --> 00:27:46,507
كأنه كان يجب ان يلاحظ 
او شىء كهذا 

407
00:27:47,573 --> 00:27:50,507
اعتقد ان تلك هى طريقته 
فى التعويض عنا 

408
00:27:52,173 --> 00:27:54,172
هذا هو 

409
00:27:54,173 --> 00:27:57,206
أهو حقا ؟ -
انه يشكل تناقض رائع مع شعرك -

410
00:27:57,207 --> 00:28:01,373
كما يجعلك تبدين حكيمة للغاية -
حقا ؟ -

411
00:28:03,339 --> 00:28:06,438
اسف على الحاجز 
انا فقط احاول ايجاد شيئا ما 

412
00:28:06,439 --> 00:28:07,932
(أليس شعار اسرة (كينيش

413
00:28:07,933 --> 00:28:10,206
 اذا لم تستطع ايجاد شىء ما "
اشترى واحد جديد " ؟

414
00:28:10,207 --> 00:28:13,607
المال لا يشترى ما ابحث عنه 
هل رأيتى هذا ؟

415
00:28:15,372 --> 00:28:17,338
بالضبط 

416
00:28:17,339 --> 00:28:19,371
من يعلم ماذا ايضا 
يختبىء فى تلك الصناديق ؟

417
00:28:19,372 --> 00:28:20,726
ربما صفحة تقويم -
تعرف -

418
00:28:20,726 --> 00:28:22,683
احيانا يكون من الافضل 
ترك الماضى 

419
00:28:22,683 --> 00:28:25,557
تبدأ فى البحث، لا تعرف ابدا 
ما الذى قد تجده 

420
00:28:26,006 --> 00:28:28,474
هاى، تبدون متأنقين 

421
00:28:29,292 --> 00:28:31,357
انه يوم الشهادة 

422
00:28:31,439 --> 00:28:32,910
تمنى لنا الحظ 

423
00:28:33,406 --> 00:28:35,208
أهو اليوم ؟ -
نعم، سنعرف اخيرا -

424
00:28:35,208 --> 00:28:37,412
ما حدث حقا 

425
00:28:37,814 --> 00:28:39,774
حسنا، اكسروا رجل، اعتقد 

426
00:28:39,774 --> 00:28:43,706
و لو فعلتم، تستطيعون مقاضاة 
المستشفى لهذا ايضا

427
00:28:44,667 --> 00:28:45,835
هل اخبرتى الممرضة ؟ -
نعم -

428
00:28:45,835 --> 00:28:47,678
لقد طلبت منها ان تتأكد و هى اخبرتنى 

429
00:28:47,678 --> 00:28:50,223
انى اصبح عصبية -
عند اى مرحلة بداتى فى الشك -

430
00:28:50,223 --> 00:28:52,729
ان (باى) لم تكن 
ابنتك البيولوجيبة 

431
00:28:52,729 --> 00:28:54,306
انا لم اشك ابدا 

432
00:28:54,307 --> 00:28:57,507
و عندما سألك الناس عما اذا كانت متبناة ؟

433
00:28:58,237 --> 00:29:00,858
هذا حدث مرات قليلة و اعتقدت 
ان هذا كان وقاحة و حسب 

434
00:29:00,858 --> 00:29:03,505
لكن لو لاحظوا انه لا 
يوجد تشابه جسدى 

435
00:29:03,506 --> 00:29:06,369
لماذا لم تفعلى ؟ -
اعتراض.....سؤال و تمت اجابته -

436
00:29:06,369 --> 00:29:08,654
سيدى، انها ابنتنا، ليست نسخة منا 

437
00:29:08,654 --> 00:29:10,696
(انتقل ، (اد -
حسنا -

438
00:29:15,932 --> 00:29:17,923
حسنا، ماذا كان فى حقيبة الجيتار ؟

439
00:29:17,923 --> 00:29:20,306
ماذا تفعلين هنا ؟ -
حقيبة الجيتار -

440
00:29:20,307 --> 00:29:22,139
(حقيبة جيتار (ريجينا

441
00:29:22,140 --> 00:29:23,036
التى فجأة 

442
00:29:23,037 --> 00:29:24,538
قررت التبرع بها فى منتصف الليل 

443
00:29:24,539 --> 00:29:26,839
ماذا وجدتى فيها ؟

444
00:29:28,439 --> 00:29:30,505
اود ان اخبرك، لكن لا استطيع 

445
00:29:30,506 --> 00:29:33,639
يجب ان تسالى امك -
امى ؟ -

446
00:29:36,240 --> 00:29:37,538
هل تعنين (ريجينا) ؟

447
00:29:37,539 --> 00:29:41,272
نعم، لأنها بالقطع ليست امى 

448
00:29:42,022 --> 00:29:42,839
يجب ان اذهب 

449
00:29:46,240 --> 00:29:48,284
تلك هى نتائج المختبر 

450
00:29:48,284 --> 00:29:51,906
هل تمانعين فى قراءة 
الخطوط البارزة رجاءا ؟

451
00:29:54,975 --> 00:29:59,306
من المؤكد بنسب 99.9% ان 
الطفل محل التساءل 

452
00:29:59,307 --> 00:30:01,272
دافنى بالمو فاسكيز 

453
00:30:01,273 --> 00:30:03,831
المولودة فى 22 اكتوبر 1995

454
00:30:03,831 --> 00:30:07,971
ليست قريبة لريجينا ليوردز فاسكيز 

455
00:30:08,985 --> 00:30:10,721
اقرأى تاريخ التقرير 

456
00:30:11,407 --> 00:30:14,022
يوم 13 اغسطس 1998 

457
00:30:14,240 --> 00:30:16,276
لكن هذا كان منذ 13 عام

458
00:30:16,276 --> 00:30:18,245
لابد من وجود خطأ -
انا لا افهم -

459
00:30:19,140 --> 00:30:19,964
هل عرفت (ريجينا) ؟

460
00:30:19,965 --> 00:30:21,538
هل هذا عندما اتصلت بكم 
الانسة (فاسكيز) للمرة الاولى ؟

461
00:30:21,539 --> 00:30:22,669
لا يمكن ان يكون التاريخ صحيح 

462
00:30:22,670 --> 00:30:23,544
لم يكن هناك اى ذكر لهذا الاكتشاف 

463
00:30:23,544 --> 00:30:25,993
فقط جاوب على السؤال 
متى كانت المرة الاولى 

464
00:30:25,993 --> 00:30:28,167
التى اتصلت بكم فيها ؟ -
ماذا ؟ نحن اتصلنا بها -

465
00:30:28,167 --> 00:30:30,676
حسنا، لا تقولوا اى شىء -
لقد اجرت محقق خاص -

466
00:30:30,676 --> 00:30:33,698
(فى سبتمبر 1998 لتعرف مكان (باى

467
00:30:35,325 --> 00:30:37,505
انت تقول انها تعرف منذ 1998

468
00:30:37,506 --> 00:30:39,371
ان الفتيات تم تبديلهم ؟

469
00:30:39,372 --> 00:30:40,806
دعينى ارى هذا 

470
00:30:41,606 --> 00:30:43,348
نحن بحاجة لاستراحة 

471
00:30:46,539 --> 00:30:49,639
ماذا كانت خطتها ؟
هل كانت ستبتزنا ؟

472
00:30:50,439 --> 00:30:52,371
لقد دعوناها لمنزلنا 

473
00:30:52,372 --> 00:30:55,338
اعتقدت اننا اصبحنا اصدقاء 

474
00:30:55,339 --> 00:30:57,572
هناك تفسير واحد فقط لهذا 

475
00:30:57,573 --> 00:30:59,873
هو انها مريضة نفسيا 

476
00:31:01,207 --> 00:31:03,507
هل تظن ان (دافنى) تعرف ؟

477
00:31:07,539 --> 00:31:09,739
لا اعرف 

478
00:31:11,273 --> 00:31:13,438
انا اشعر كأنى لا اعرف 

479
00:31:13,439 --> 00:31:16,639
اى شىء بعد الان 

480
00:31:42,307 --> 00:31:44,939
هاى -
ماذا كان داخل حقيبة الجيتار ؟ -

481
00:31:48,273 --> 00:31:50,006
دافنى) اخبرتنى انها فتحتها)

482
00:31:50,006 --> 00:31:52,396
لو عرفت، انا اريد ان اعرف ايضا 
ماذا كان هناك ؟

483
00:32:09,088 --> 00:32:13,240
هل بدلتى الاطفال ؟ -
لا، انا لم افعل هذا -

484
00:32:14,137 --> 00:32:15,462
! لم يكن الامر خطأى -
! لقد كذبتى على -

485
00:32:15,462 --> 00:32:18,622
! دعونى افسر فقط -
انتظرى، اتعرفين....ماذا ؟ -

486
00:32:18,622 --> 00:32:21,812
حسنا، اعطونى دقيقة فقط -
حسنا، تحدثى -

487
00:32:22,144 --> 00:32:25,028
هيا -
حسنا -

488
00:32:28,276 --> 00:32:33,070
لقد اكتشفت منذ 12 عاما و نصف 

489
00:32:33,909 --> 00:32:35,657
عندما كان عمر دافنى 3 اعوام 

490
00:32:35,838 --> 00:32:38,528
(انجيلو)، والد (دافنى)

491
00:32:38,528 --> 00:32:39,643
كان يشك فى 

492
00:32:40,246 --> 00:32:42,044
منذ ان كانت (دافنى) طفلة 

493
00:32:42,491 --> 00:32:44,475
لماذا لم تبدو شبهه ؟

494
00:32:44,476 --> 00:32:46,409
كيف تكون شقراء للغاية 

495
00:32:46,410 --> 00:32:49,308
و زرقاء العينين و عادلة جدا ؟ 

496
00:32:49,309 --> 00:32:51,409
لابد انه كان لدى علاقة 

497
00:32:51,410 --> 00:32:53,242
لكن لم يكن لدى 

498
00:32:54,023 --> 00:32:55,375
فى البدء، كنا نتقاتل طوال الوقت 

499
00:32:55,376 --> 00:32:57,475
اعنى انا كنت اشرب، هو كان يشرب 

500
00:32:57,476 --> 00:33:00,175
لم تكن افضل اوقاتى 

501
00:33:00,464 --> 00:33:01,797
ثم مرضت 

502
00:33:01,798 --> 00:33:03,763
و اعرف انكم تظنون انه كان خطأى 

503
00:33:03,764 --> 00:33:04,906
و انا ايضا ظننت هذا لفترة طويلة 

504
00:33:04,907 --> 00:33:05,663
ريجينا)، انا اسف)

505
00:33:05,664 --> 00:33:06,797
لا علاقة لهذا بأى شىء 

506
00:33:06,798 --> 00:33:09,990
لقد كان التهاب السحايا، حسنا ؟ 
انت تعرف هذا 

507
00:33:09,990 --> 00:33:13,416
لكنك لا تعرفين كم كان سيئا 

508
00:33:13,416 --> 00:33:14,697
اعنى، لو لم تلحقه فى الوقت المناسب 

509
00:33:14,698 --> 00:33:17,731
خلال بضع ساعات، من الممكن ان تموت 

510
00:33:18,233 --> 00:33:19,763
و الجلوس فى تلك المشفى 

511
00:33:19,764 --> 00:33:21,556
فى انتظار معرفة اذا ما كانت ستكون بخير 

512
00:33:21,556 --> 00:33:24,180
لا اتمنى هذا لأى اب 

513
00:33:24,180 --> 00:33:26,129
ماذا تريدين منا، التعاطف ؟

514
00:33:26,129 --> 00:33:29,480
لا، انا فقط اريدكم ان تفهموا 

515
00:33:29,480 --> 00:33:31,808
فقط اذهبى للمرحلة التى علمتى فيها 

516
00:33:34,531 --> 00:33:36,430
كانوا سيعطونها مضاد حيوى 

517
00:33:36,431 --> 00:33:38,697
لديه فرصة فى جعلها صماء 

518
00:33:38,698 --> 00:33:40,288
لكن ماذا كان خيارى ؟ -
فى الواقع -

519
00:33:40,289 --> 00:33:41,697
لو شاركتى تلك المعلومة 

520
00:33:41,698 --> 00:33:42,407
موارد اخرى كانت 

521
00:33:42,408 --> 00:33:43,697
! لتعمل -
! انا لم اعرف فى هذا الوقت -

522
00:33:43,698 --> 00:33:45,763
! انا لم اعرف ! انا لم اعرف -
! توقف -

523
00:33:46,516 --> 00:33:48,689
فقط، دعها تتنتهى 

524
00:33:51,957 --> 00:33:54,697
كانت فى وحدة العناية المركزة ل 8 ايام 

525
00:33:54,698 --> 00:33:56,630
و لم افارقها مطلقا 

526
00:33:56,631 --> 00:34:00,530
و عندما تحسنت و فشلت فى اختبار السمع 

527
00:34:00,531 --> 00:34:04,596
حسنا، (انجيلو)....بحلول هذا الوقت 
كان متأكدا انها ليست طفلته 

528
00:34:04,597 --> 00:34:08,563
عرفت هذا، عرفت انه غادر لهذا السبب 

529
00:34:08,564 --> 00:34:11,530
كان سيغادر على اى حال 

530
00:34:11,531 --> 00:34:13,697
انا اؤمن بهذا حقا 

531
00:34:13,698 --> 00:34:15,630
و انا لا ادافع عنه 

532
00:34:15,631 --> 00:34:17,763
لكن يجب ان تفهمى 

533
00:34:17,764 --> 00:34:21,463
انه لا احد منا عرف كيف يتعامل مع هذا 

534
00:34:21,464 --> 00:34:23,831
اذا عرفتى وقتها ؟

535
00:34:25,464 --> 00:34:29,730
انجيلو) اخذ مسحة من لعابها سرا)

536
00:34:29,731 --> 00:34:32,697
و اختبر الحمض النووى 

537
00:34:33,631 --> 00:34:38,463
.....و عاد بالنتائج قائلا انه عرف طوال الوقت

538
00:34:38,464 --> 00:34:41,430
انها لم تكن طفلته 

539
00:34:41,431 --> 00:34:42,797
انها طفلة شخص اخر 

540
00:34:42,798 --> 00:34:45,630
خضنا شجار كبير ثم قلت 

541
00:34:45,631 --> 00:34:47,663
ان هذا مستحيل، انه يكذب 

542
00:34:47,664 --> 00:34:50,897
انه فقط يحاول ايجاد اسباب ليتركنا 

543
00:34:51,600 --> 00:34:53,284
لكنه غادر على اى حال 

544
00:34:55,081 --> 00:34:58,606
و نظرت الى طفلتى الشقراء 

545
00:34:58,606 --> 00:35:00,763
زرقاء العينين 

546
00:35:00,764 --> 00:35:04,560
و اختبرتها مجددا 

547
00:35:06,179 --> 00:35:08,578
و عادت النتائج كما هى 

548
00:35:08,578 --> 00:35:13,049
لم تكن قريبى بيولوجيا 

549
00:35:18,932 --> 00:35:22,425
لماذا لم تقولى اى شىء ؟

550
00:35:25,595 --> 00:35:28,630
لأنها اصبحت طفلتى 

551
00:35:28,630 --> 00:35:31,330
انا كنت مدمنة كحول، ام 
وحيدة عاطلة عن العمل 

552
00:35:31,330 --> 00:35:34,155
.....كنت محطمة، لم يكن لدى شيئا

553
00:35:34,155 --> 00:35:37,585
لا شىء غير تلك الطفلة الصغيرة 
التى يعتقد الجميع انها طفلتى 

554
00:35:37,898 --> 00:35:40,798
التى احبها للغاية 

555
00:35:41,628 --> 00:35:44,267
كنت فوضى، كنت خائفة 
انى لو قلت الحقيقة 

556
00:35:44,267 --> 00:35:46,259
كانوا سينتزعوها بعيدا عنى 

557
00:35:46,259 --> 00:35:48,202
و يعطوا كلا الطفلتان للعائلة الاخرى 

558
00:35:48,202 --> 00:35:49,911
لم نكن لنفعل هذا بكى 

559
00:35:49,911 --> 00:35:52,190
لم تكونوا واقعيين بالنسبة لى وقتها

560
00:35:52,499 --> 00:35:54,203
هل عرفت جدتى ؟

561
00:35:54,901 --> 00:35:57,212
لا احد يعرف، انا لم اخبر احدا 

562
00:35:57,212 --> 00:35:58,701
انا لا افهم كيف 

563
00:35:58,701 --> 00:36:01,633
عدم اخبار احدا يجعل الامر صحيحا 

564
00:36:01,634 --> 00:36:03,733
نظرت لحياتى 

565
00:36:03,734 --> 00:36:05,229
و اخذت قرار 

566
00:36:05,229 --> 00:36:07,834
سأنظف نفسى، سأجد حلا 

567
00:36:07,835 --> 00:36:11,168
و سأكون افضل ام استطيع ان اكونها 

568
00:36:13,286 --> 00:36:15,631
انضممت لمجوعة الاقلاع عن الكحول 
اعدت الاتصال مع امى 

569
00:36:15,631 --> 00:36:18,801
و اعددت بناء نفسى 

570
00:36:19,279 --> 00:36:22,566
و اظن انى قمت بعمل جيد 

571
00:36:26,449 --> 00:36:28,118
ماذا عنى ؟

572
00:36:33,601 --> 00:36:36,633
تعرفين 

573
00:36:36,634 --> 00:36:40,533
كل هذا الوقت و انتى لم تاتى لى مطلقا 

574
00:36:40,534 --> 00:36:44,481
عزيزتى، اردتك 

575
00:36:44,481 --> 00:36:45,767
بالطبع اردتك 

576
00:36:45,767 --> 00:36:48,472
اعنى، انا حتى وظفت محقق خاص 

577
00:36:48,659 --> 00:36:51,426
عاد بصور و سيرة حياة 

578
00:36:51,426 --> 00:36:53,203
والداكى 

579
00:36:53,616 --> 00:36:56,834
.....هذا ما كان فى حقيبة الجيتار

580
00:36:56,835 --> 00:37:00,211
صور لكى، الكثير من صورك 

581
00:37:00,211 --> 00:37:01,870
تابعتك باستمرار

582
00:37:01,870 --> 00:37:04,699
هذا يجعل الامر اسوء 

583
00:37:06,901 --> 00:37:09,168
رجاءا حاولى ان تفهمى

584
00:37:10,835 --> 00:37:14,001
انتى كنتى (باى كينيش) فى هذا الوقت

585
00:37:14,955 --> 00:37:15,824
و انا كنت سأدمر 

586
00:37:15,824 --> 00:37:19,567
 العائلة الوحيدة التى عرفتيها 

587
00:37:19,568 --> 00:37:24,168
لكنى كنت ابنتك، انا 

588
00:37:25,259 --> 00:37:27,991
ليس هى، و انتى اخترتيها بدلا منى 

589
00:37:28,413 --> 00:37:31,268
عزيزتى -
لا، تعرفين ؟

590
00:37:31,268 --> 00:37:32,950
كل تلك السنوات تعرفين بأمرى ؟

591
00:37:32,950 --> 00:37:35,867
تبعتينى و لم تأتى لأجلى مرة واحدة ؟

592
00:37:35,868 --> 00:37:38,244
فعلت ما اعتقدت انه كان الافضل لكى 

593
00:37:38,244 --> 00:37:40,711
لا، لقد فعلتى الافضل لكى 

594
00:37:43,140 --> 00:37:44,217
....(باى)

595
00:37:45,442 --> 00:37:46,821
انا سأذهب 

596
00:37:49,561 --> 00:37:50,968
اريدك ان تخرجى 

597
00:37:56,497 --> 00:37:58,631
عزيزتى -
لا تفعلى -

598
00:38:11,137 --> 00:38:13,910
اين هى ؟ -
لا اعرف -

599
00:38:14,443 --> 00:38:17,752
كل تلك السنوات كان من الممكن 
.....ان نحظى ب(دافنى) فى حياتنا 

600
00:38:17,752 --> 00:38:19,343
ريجينا) عرفت) -
اول يوم قابلناها فيه -

601
00:38:19,344 --> 00:38:21,376
فى مكتب مستشار علم الوراثة 

602
00:38:21,377 --> 00:38:24,443
جلست هناك، نظرت الينا 
فى وجهنا و كذبت 

603
00:38:24,444 --> 00:38:28,377
كانت تكذب منذ هذا الحين 

604
00:38:32,244 --> 00:38:34,276
ليس لدينا اى فكرة 
من هى تلك المرأة 

605
00:38:34,277 --> 00:38:36,109
او ماذا تقدر عليه 

606
00:38:36,110 --> 00:38:38,711
اريدها خارج هنا 

607
00:38:40,344 --> 00:38:42,476
ماذا عن (دافنى) ؟

608
00:38:42,477 --> 00:38:46,777
سنأخذ حضانة كلا طفلتينا 

609
00:38:49,110 --> 00:38:52,143
عزيزى، كل تلك السنوات 

610
00:38:52,144 --> 00:38:54,443
باى) كانت تبحث عن شىء ما)

611
00:38:54,444 --> 00:38:56,309
انا لم اعرف ما هو 

612
00:38:56,310 --> 00:38:59,476
عرفت ان هناك خطب 

613
00:38:59,477 --> 00:39:02,410
الان لدى (ريجينا) الاجابة 

614
00:39:06,144 --> 00:39:08,711
و لا اعرف اذا ما 
كانت (باى) ستتخطى الامر مطلقا 

615
00:39:12,277 --> 00:39:14,765
لقد اغلقت عينا و تظاهرت 
انى غير موجودة مطلقا 

616
00:39:14,765 --> 00:39:16,633
كأن الاهم كان عدم المخاطرة 
(بخسارة (دافنى

617
00:39:16,633 --> 00:39:18,376
....من محاولة الحصول على 

618
00:39:18,377 --> 00:39:20,376
لا، حسنا ؟ انا لا اريد الابطاء 

619
00:39:20,377 --> 00:39:22,651
انا فقط اريد ان اقول ما 
احتاج ان اقوله 

620
00:39:22,651 --> 00:39:24,243
و اريدك ان تفهمنى 

621
00:39:24,244 --> 00:39:26,677
لكن انا لا استطيع الاشارة 
....و انت لا تستطيع السمع و 

622
00:39:28,110 --> 00:39:29,410
انا لا اعرف حتى ما الذى افعله هنا

623
00:39:29,411 --> 00:39:32,477
هذا لن يفلح 

624
00:40:05,439 --> 00:40:06,777
اعرف انك غاضبة 

625
00:40:07,356 --> 00:40:09,178
و سيأخذ الامر بعض الوقت 

626
00:40:09,178 --> 00:40:10,874
....لكنى انا فقط اريد ان اقول شىء واحد

627
00:40:10,874 --> 00:40:12,276
لقد ابعدتيهم عنى 

628
00:40:12,277 --> 00:40:14,477
لقد ابعدتينى عن عائلتى 

629
00:40:21,131 --> 00:40:23,295
انا كنت عائلتك 

630
00:40:23,295 --> 00:40:26,096
المستشفى ارتكبت الخطأ، ليس انا 

631
00:40:26,097 --> 00:40:28,560
كان عمرك 3 سنوات 

632
00:40:28,560 --> 00:40:30,794
كنتى طفلتى فى هذا الوقت 

633
00:40:31,477 --> 00:40:33,007
انتى لست ام 

634
00:40:33,007 --> 00:40:35,234
انتى لا تفهمى 

635
00:40:35,234 --> 00:40:37,891
انتى محقة، انا لا افعل 

636
00:40:37,891 --> 00:40:39,971
و لا (كاثرين) تفعل 

637
00:40:41,097 --> 00:40:44,272
لقد اتخذت خيار ظننته 
الافضل للجميع 

638
00:40:44,272 --> 00:40:46,123
و ربما كنت مخطئة 

639
00:40:46,123 --> 00:40:47,887
كل يوم نظرتى الى  

640
00:40:47,887 --> 00:40:51,113
و لم تخبرينى الحقيقة 
بشان من انا ؟

641
00:40:51,113 --> 00:40:54,559
! كذبتى فيه على -
لكن انا لم اشعر هكذا -

642
00:40:54,559 --> 00:40:57,625
لم اشعر كانها كذبة 
انتى كنتى ابنتى 

643
00:40:57,626 --> 00:41:00,758
و انا لا اصدق انه بعد ك ما مررنا به 

644
00:41:00,759 --> 00:41:03,625
انك لا ترين الامر بنفس الطريقة 

645
00:41:03,626 --> 00:41:06,725
لماذا ؟ لأنك علمتنى كيف اكون قوية 

646
00:41:06,726 --> 00:41:09,425
كيف اتعامل مع كونى مختلفة ؟

647
00:41:09,426 --> 00:41:11,425
لقد جعلتينى من انا ؟

648
00:41:11,426 --> 00:41:14,358
اتعتقدين حقا انك كنتى 
ستكونى نفسك هنا ؟

649
00:41:14,359 --> 00:41:17,058
هم من يربوكى ؟ -
! لا اعرف -

650
00:41:17,058 --> 00:41:18,658
! لا احد يعرف -
انا اعرف -

651
00:41:18,659 --> 00:41:20,725
انا فخورة بالعمل الذى عملته فى تنشأتك 

652
00:41:20,726 --> 00:41:23,109
! انتى لا تأخذين الفضل على 

653
00:41:23,109 --> 00:41:26,658
! لدى جيناتهم -
لكن انا قاتلت لأجلك -

654
00:41:26,659 --> 00:41:28,725
امسكت بيدك عندما بكيتى 

655
00:41:28,726 --> 00:41:31,725
غطيتك كل ليلة 

656
00:41:31,726 --> 00:41:35,926
و فعلت هذا حتى نظل عائلة 

657
00:41:40,693 --> 00:41:44,659
اعتقد حقا انك يجب ان تذهبى 

658
00:41:51,449 --> 00:41:53,035
حسنا 

659
00:42:10,182 --> 00:42:11,859
ماذا تفعلين ؟

660
00:42:14,297 --> 00:42:16,531
هل تغادرين ؟

661
00:42:16,532 --> 00:42:20,425
سأذهب ل(ميلودى) لعدة ايام 

662
00:42:20,426 --> 00:42:21,725
لا اعتقد ان احدا يريدنى هنا 

663
00:42:21,726 --> 00:42:24,859
و انا.....انا حقا لا يمكننى ان الومهم 

664
00:42:26,392 --> 00:42:30,993
حسنا، انا لا اريد ان اتدخل 
لكنك كنتى موجودة لأجلى 

665
00:42:31,759 --> 00:42:33,692
و انا اعرف انك شخص جيد

666
00:42:33,693 --> 00:42:36,758
لذا انا فقط اريد ان اقول انا اسف 

667
00:42:36,759 --> 00:42:40,558
انا اسف لرؤيتك تذهبين 

668
00:42:40,559 --> 00:42:42,588
(شكرا، (توبى

669
00:42:56,559 --> 00:42:59,606
(باى)

670
00:43:25,372 --> 00:43:42,265
menmen ترجمة 
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.startimes.com 

671
00:43:33,772 --> 00:43:38,065
- Untranslated subtitle -

