﻿1
00:00:00,474 --> 00:00:03,009
،هذه المرَة بدلاً من التذبذب
...أريدكِ أن تضربي بيمينكِ

2
00:00:03,043 --> 00:00:04,677
حسناً -
أعطيني كوعكِ الأيسر -

3
00:00:04,712 --> 00:00:06,427
جيّد، مرّة أخرى
نفس الشيء

4
00:00:06,461 --> 00:00:07,857
يمين... بيمينكِ
جيّد

5
00:00:07,892 --> 00:00:09,527
أضربي، وبعد ذلك إستخدمي كوعكِ الأيسر

6
00:00:10,592 --> 00:00:11,991
(أحسنتِ يا آنسة (والكر

7
00:00:12,025 --> 00:00:13,127
مرّة أخرى

8
00:00:13,161 --> 00:00:15,059
أين ذهبتِ؟ -
أنا هنا -

9
00:00:15,094 --> 00:00:16,394
حسناً
حاولي مجدداً

10
00:00:16,428 --> 00:00:18,568
إبدئي. تذبذبي أولاً

11
00:00:18,603 --> 00:00:22,915
،ولكن عليكِ التذبذب أولاً
وإلاّ ستنتهين هكذا. حسناً؟

12
00:00:22,950 --> 00:00:26,089
إبدئي. أضربي باليمين
...وبعد ذلك

13
00:00:26,123 --> 00:00:27,763
!آسفة! آسفة! آسفة! آسفة

14
00:00:27,797 --> 00:00:29,738
يساركِ الآخر

15
00:00:31,440 --> 00:00:36,350
،عندما تتعلمين القتال من يدٍ ليد
فمن الأفضل ألا يشتّت إنتباهك

16
00:00:36,385 --> 00:00:41,792
،مجرّد أنّ نهاية هذا الأسبوع
حاولتُ إخبار أختي بالحقيقة

17
00:00:41,827 --> 00:00:47,031
تعرف، لو كنتُ أستطيع، على افتراض
أنّ الوقت قد حان ولا أدفعه... مجدداً

18
00:00:47,066 --> 00:00:49,901
حسناً، ما دُمتِ متأكّدة

19
00:00:49,935 --> 00:00:54,705
إسمعي، ليس هناك دليل لهذا النوع
من الأمور. كوني صادقة فحسب

20
00:00:54,740 --> 00:00:56,606
أكون صادقة حول كوني غير صادقة؟

21
00:00:56,641 --> 00:00:59,711
بالضبط، ولو فشل كلّ شيء
فسوف تنفذين الخطة البديلة

22
00:00:59,745 --> 00:01:02,249
فتّشي حقيبتي

23
00:01:06,324 --> 00:01:10,530
سلعة مهرّبة
أهذه لي أو لـ(دانييل)؟

24
00:01:10,565 --> 00:01:16,406
لكليكما. ولكن لا تشربيه
قبل اجتماع الموظفين

25
00:01:16,440 --> 00:01:22,248
بعد تحليل وتقييم دقيق، لقد قرّرنا
(المضي قدماً مع إنشقاق (شين يو

26
00:01:22,282 --> 00:01:26,720
عالم وصينيّ الجنسيّة، سيكون (شين) في العاصمة
هذا الأسبوع للمشاركة في مؤتمر التكنولوجيا

27
00:01:26,755 --> 00:01:28,390
"هذه عمليّة "ستيلهد

28
00:01:28,424 --> 00:01:32,830
شين) هو أعلى مهندس كهرومائي مرتبة)
ممن عملوا على سدود "غورجيز" الثلاثة

29
00:01:32,864 --> 00:01:36,602
إنّه صيد كبير. يمكن أن يقدّم لنا
معلومات عن الطاقة في الصين

30
00:01:36,637 --> 00:01:39,940
،كلّ ذلك في ملف قضيته
...الذي تجب قراءته على الجميع

31
00:01:39,974 --> 00:01:45,281
(الجميع، بإستثناء (آني
ذلك لأنّها كتب الملف

32
00:01:45,315 --> 00:01:48,285
(وعلى هذا النحو، فسوف تسهّل (آني
(إنشقاق (شين

33
00:01:48,320 --> 00:01:50,655
وسيكون (شين) ثمينها

34
00:01:50,689 --> 00:01:56,595
نحن نستهدف مؤتمر يوم الجمعة المقبل
لإختتام الإحتفالات للإستخراج

35
00:01:56,629 --> 00:02:00,332
(جوان)

36
00:02:00,366 --> 00:02:02,968
كنتُ أتوقع أنني سأتولى
زمام القيادة في هذه العمليّة

37
00:02:03,002 --> 00:02:05,537
الأقدميّة ليس المقياس الوحيد
الذي نتخذ عليه قراراتنا

38
00:02:05,572 --> 00:02:09,074
تمكنتُ من إنهاء نصف عمليّة الفحص
(وإجراء التواصل مع محطة (بكين

39
00:02:09,108 --> 00:02:11,877
وأنشأت (آني) موقع تافهة
للدردشة عن الهندسة

40
00:02:11,911 --> 00:02:17,849
وزرعتها وحوّلت ثمين عبر الإنترنت في خلال
ثلاثة أشهر. هي مؤهلة ومستعدّة لذلك

41
00:02:17,884 --> 00:02:20,987
،(تروق لي (آني
ولكن هذه إدارة سيئة

42
00:02:21,021 --> 00:02:23,524
عُلمت الملاحظة

43
00:02:31,134 --> 00:02:32,368
مرحباً

44
00:02:32,403 --> 00:02:35,071
كلّ الأطعمة الجيّدة إختفت إلى الأبد
شرائح الخبز؟

45
00:02:35,106 --> 00:02:38,376
لستُ جائعة

46
00:02:38,410 --> 00:02:42,380
دانييل)، أودّ البدء بالقول)
أنني أحبّك كثيراً

47
00:02:42,414 --> 00:02:49,487
،وهذا قد يكون صعباً
...ولكن فكّرتُ في الامر كثيراً

48
00:02:49,522 --> 00:02:53,958
وأعتقد أنّ الآن هو الوقت المناسب -
ما الأمر؟ -

49
00:02:58,497 --> 00:03:04,003
...هذا كلّ شيء
...فقط أنني أحبّك و

50
00:03:04,037 --> 00:03:08,041
وأحبّ العيش هنا معكِ ومع الفتيات -
هذا ما كنتِ ستقولينه؟ -

51
00:03:20,891 --> 00:03:23,059
أعتقد أنّه أنا وأنت

52
00:03:26,497 --> 00:03:29,299
مرحباً -
مرحباً! هل أخبرتِ أختكِ؟ -

53
00:03:30,668 --> 00:03:33,369
،أدعني بالديك
لأنني دجاجة - جبانة - كبيرة

54
00:03:33,404 --> 00:03:35,205
يا لخيبة الأمل

55
00:03:35,239 --> 00:03:38,975
حسناً، عمليّة "ستيلهد"، ستجرى هذا المساء
(هناك ثرثرة كثيرة في (بكين

56
00:03:39,010 --> 00:03:41,044
مركبة العمليات موجودة بالفعل
في الموقع خارج الفندق

57
00:03:41,079 --> 00:03:45,249
إمنحني ساعة لأرتدي ملابسي -
عظيم. لديكِ 15 دقيقة -

58
00:03:51,490 --> 00:03:54,959
حافظي على الهدوء
فذلك سيساعد (شين) على الهدوء

59
00:03:54,993 --> 00:04:01,700
بعد 20 دقيقة، ستكون لديكِ قصّة ترويها
لأحفادكِ، على إفتراض أنّكِ ستخبرينهم

60
00:04:20,034 --> 00:04:22,467
{\pos(190,240)}
(مرحباً يا سيّد (شين
(اسمي (آني والكر

61
00:04:23,234 --> 00:04:26,867
{\pos(190,240)}
سأكون مترجمتك
هذه بطاقتي

62
00:04:26,967 --> 00:04:29,867
{\pos(190,240)}
هذه بطاقتي أيضاً

63
00:04:33,167 --> 00:04:35,334
{\pos(190,240)}
دعنا نذهب لحفلة العشاء

64
00:04:36,034 --> 00:04:39,336
يمكننا التحدث باللغة الإنجليزية -
شكراً للرب -

65
00:04:39,370 --> 00:04:42,773
،الصينية لغة جميلة
ولكن أشعر أحياناً أنّي لا أجيد فعلها

66
00:04:42,808 --> 00:04:46,678
هناك أوقات حتى عندما أشعر
أنني لا أجيد فعلها

67
00:04:50,150 --> 00:04:55,521
من الرائع مقابلتك أخيراً بعد ثلاثة أشهر
من الرسائل المشفرة عبر البريد الإلكتروني

68
00:04:55,555 --> 00:04:56,789
أشعر وكأنني أعرفك بالفعل

69
00:04:56,823 --> 00:05:00,326
نفس الأمر لي، على الرغم أنّكِ تبدين
أجمل بكثير ممّا وصفتِ نفسكِ

70
00:05:00,360 --> 00:05:04,997
الإطراء سيوصلك إلى أيّ مكان -
(جيّد، نأمل لـ(أمريكا -

71
00:05:05,031 --> 00:05:10,501
العلم لا يعرف الحدود
ولا دولاً أو ألوان

72
00:05:10,535 --> 00:05:15,505
فمن خلال العلم بإمكاننا
...سد ثغرات الثقافات

73
00:05:16,807 --> 00:05:18,407
والوصول إلى مستوى أعلى باتجاه الخطاب

74
00:05:21,927 --> 00:05:23,594
{\pos(190,240)}
سي بينغ)، وجه مألوف)

75
00:05:24,227 --> 00:05:27,894
{\pos(190,180)}
آمل أنّك ستزور منظمة الثقافة
الآسيويّة أثناء زيارتك

76
00:05:27,894 --> 00:05:28,894
{\pos(190,240)}
نعم سأفعل

77
00:05:36,827 --> 00:05:41,697
(إنتهى وقت الحساء يا (آني
حان الوقت للعمل الرئيسي

78
00:05:41,731 --> 00:05:43,532
حان الوقت

79
00:05:49,672 --> 00:05:53,974
السيّد (شين) يحتاج لإستخدام الحمّام
وسوف أنشّط نفسي. هلا عذرتموني

80
00:06:00,416 --> 00:06:03,418
سمك السلمون" يسبح أعلى النهر"

81
00:06:12,763 --> 00:06:15,766
سمك السلمون" يقفز من السد"

82
00:06:46,264 --> 00:06:48,265
إبقَ على مقربة

83
00:07:07,919 --> 00:07:09,920
حسناً

84
00:07:37,219 --> 00:07:39,920
{\pos(190,240)}
توقف! أين أنت ذاهب

85
00:08:01,473 --> 00:08:02,607
سمك السلمون" في المنزل"

86
00:08:02,641 --> 00:08:07,111
ليس سيئاً ليوم عملٍ

87
00:08:07,146 --> 00:08:11,315
سيّد (شين)، اسمح لي أن أرحّب بك
(رسمياً في (أمريكا

88
00:08:11,350 --> 00:08:12,850
شكراً

89
00:08:12,884 --> 00:08:17,788
ماذا تريد أن تفعل الآن بعد إنشقاقك؟ -
هل فات الأوان للحاق بالمباريات القوميّة؟ -

90
00:08:17,822 --> 00:08:20,992
أحبّ البيسبول حقاً -
هذا أمريكيّ أصيل -

91
00:08:21,026 --> 00:08:22,960
دعنا نوصلك إلى المنزل الآمن
،لإستخلاص المعلومات

92
00:08:22,995 --> 00:08:24,863
وبعدها سنرى إذا كان بإمكاننا اللحاق
بلعبة الكرة

93
00:08:24,897 --> 00:08:26,498
حسناً

94
00:08:41,015 --> 00:08:46,153
ذهبتُ إلى السينما مع (كاتيا) و(كلوي)، وأيضاً"
"!إتّصل الد.(سكوت) لتأكيد الموعد. مرحـى

95
00:08:53,328 --> 00:08:54,695
(آني والكر)

96
00:08:54,729 --> 00:08:58,431
بروتوكول توجيهي 42-30"
"كلمة السر؟

97
00:08:58,466 --> 00:08:59,933
"كلوفر"

98
00:08:59,967 --> 00:09:04,071
،(أيّتها العميلة (والكر)، الثمين (شين يو"
"(قد أدخل إلى مستشفى (جورج تاون

99
00:09:04,105 --> 00:09:08,543
"نعتقد أنّه قد تمّ تسميمه" -
سُمّم؟ -

100
00:09:08,577 --> 00:09:12,380
"يقول أنّه من الشوربة"

101
00:09:12,414 --> 00:09:14,348
لقد تناولتُ الشوربة أيضاً

102
00:09:14,383 --> 00:09:19,921
أبلغي مستشفى (جورج تاون) على الفور"
"قد تكونين في خطر

103
00:09:21,955 --> 00:09:32,924
((Covert Affairs - الشـؤون الداخـليّة))
((المـوسـم الثـانـي - الحـلقة العـاشـرة))
((بـعنـوان: تـظاهـر قـادة الـعـالـم))

104
00:09:33,524 --> 00:09:38,959
:ترجـمـة
::. عـمـاد عـبـدالله & فيصـل الثقفي .::

105
00:09:39,559 --> 00:09:55,960
Translated By:
::.aemad111 & DOCTOR.WHO.::

106
00:10:00,000 --> 00:10:02,586
{\pos(165,220)}
"(مـسـتـشـفـى (جـورج تـاون"

107
00:10:06,186 --> 00:10:11,656
أصمد. قال الطبيب أنّك ستتعافى بوقتٍ قريب
كيف تشعر؟

108
00:10:11,691 --> 00:10:13,525
ليس بشكل رائع

109
00:10:13,559 --> 00:10:17,094
،لقد أكلتُ الطعام الصيني لمدّة 40 عاماً
ولم تكن لديّ مشكلة

110
00:10:17,129 --> 00:10:21,466
إنّه أمر مصادف للغاية أنّ يكون تسمماً غذائياً
هل أخبرتَ أحداً حول خطتك؟

111
00:10:21,500 --> 00:10:24,468
كلاّ، لقد كنتُ حذراً حول نواياي

112
00:10:24,503 --> 00:10:31,643
(أريد التحدّث إلى صديقي (سي بينغ
في منظمة الثقافة الآسيوية. كان في المؤتمر

113
00:10:31,677 --> 00:10:35,881
نتائج فحص الدم جاءت
غير حاسمة لكلٍ منكما

114
00:10:35,916 --> 00:10:40,553
لستُ متأكداً ممّا يجري
أريد أن أجري إختباراً آخر

115
00:10:48,829 --> 00:10:51,531
ما هذا؟ -
إنّه جهاز لقياس الإشعاع -

116
00:10:51,566 --> 00:10:53,767
إنّه يقيس التعرّض للأشعة المؤينة

117
00:10:53,802 --> 00:10:55,069
الإشعاع؟ -
أجل -

118
00:10:55,103 --> 00:10:59,273
الآن هذا الجناح بأكمله من المستشفى
سوف يُخلى نتيجة لتسرّب غاز كاذب

119
00:10:59,308 --> 00:11:04,111
تصرّفات وتدابيرات تحذيريّة يجب إتخاذها

120
00:11:04,146 --> 00:11:10,517
كِلاكما سيتمّ معالجته في وحدة الفرز البيولوجيّة
في الطابق السفلي لهذا المستشفى

121
00:11:30,406 --> 00:11:32,207
مرحباً

122
00:11:32,241 --> 00:11:34,476
سأعالجكِ الآن. فأنا أعمل مع الوكالة

123
00:11:34,510 --> 00:11:41,249
فكّري بالنظائر المشعة مثل فلفل هابانيرو
يمكن أن تكوني حوله. ولن يؤذيكِ

124
00:11:41,284 --> 00:11:43,485
،إذا تخلل إلى جلدكِ
فيمكن أن يثير الغضب

125
00:11:43,520 --> 00:11:48,690
إذا تناولتِه، فهذه قصّة مختلفة تماماً
يمكن أن يسبب خطر كبير على جهازكِ المناعي

126
00:11:48,725 --> 00:11:52,928
...لهذا السبب أنتِ هنا
لحمايتكِ من قبلنا

127
00:11:52,962 --> 00:11:58,334
،أنا أتحقق فحسب من هذه البطارية الآن
..ولكن إذا سمعتِ هذا الصوت

128
00:11:58,368 --> 00:12:01,304
يجب أن تتصلي بنا على الفور

129
00:12:07,411 --> 00:12:11,616
هل (شين) بخير؟ -
إنّه خائف. سنعرف المزيد بوقت قريب -

130
00:12:11,650 --> 00:12:13,384
ماذا عن الآخرين الذين كانوا على طاولتنا؟

131
00:12:13,418 --> 00:12:16,855
اتصلت بجميع المستشفيات الأخرى
والمراكز الطبية في المنطقة

132
00:12:16,890 --> 00:12:20,258
لا أحد من المؤتمر بلّغ عن أيّ أعراض

133
00:12:20,292 --> 00:12:23,528
إذن كان (شين) الهدف
أو كنتُ الهدف

134
00:12:23,562 --> 00:12:26,965
نحن أيضاً نتفحّص السيّارة
والبيت الآمن عن الإشعاع

135
00:12:26,999 --> 00:12:32,203
أيّ مكان آخر قد كنتِ فيه، يجب أن يتمّ
فحصه كذلك، في حال كنتِ الهدف الرئيسي

136
00:12:32,237 --> 00:12:36,040
ذهبتُ إلى البيت بعد المؤتمر -
تعيشين مع أختكِ؟ -

137
00:12:36,074 --> 00:12:38,709
وعائلتها -
يجب أن تتصلي بهم على الفور -

138
00:12:38,744 --> 00:12:42,213
ذلك البيت يجب أن يُفحص

139
00:12:52,525 --> 00:12:57,195
(مرحباً. ظننتُ أنّكِ ستخرجين مع الد.(سكوت -
أين أنتِ الآن يا (دانييل)؟ -

140
00:12:57,230 --> 00:12:58,764
نحن نشتري البوظة بعد مشاهدة الفيلم

141
00:12:58,798 --> 00:13:01,166
حسناً، جيّد

142
00:13:01,200 --> 00:13:04,369
لا تعودوا إلى المنزل -
ماذا تقصدين بذلك؟ -

143
00:13:04,403 --> 00:13:07,338
لا تتجادلي معي -
أنتِ تخيفيني -

144
00:13:07,373 --> 00:13:11,176
إنّي أحاول إخافتكِ. إصطحبي الفتيات
وأذهبي إلى منزل أمّ (مايكل) لهذه الليلة

145
00:13:11,211 --> 00:13:14,279
عمّ يدور هذا؟ كنتِ تتصرّفين
بغرابة حقاً في الآونة الأخيرة

146
00:13:14,314 --> 00:13:18,316
سأحادثكِ قريباً. سأشرح لكِ كلّ شيء
أرجوكِ لا تعودي إلى المنزل

147
00:13:18,350 --> 00:13:20,284
حسناً

148
00:13:27,225 --> 00:13:28,892
(ستيف بار)

149
00:13:28,927 --> 00:13:33,629
عندما أتلقى زيارة من وزارة الخارجية
بعد ساعات، أعلم أنّها ليست جيّدة

150
00:13:33,664 --> 00:13:35,531
...(حالة (شين يو

151
00:13:35,566 --> 00:13:37,566
نريدك أن تؤجلي تحقيقكِ

152
00:13:37,601 --> 00:13:40,102
وكالة المخابرات المركزيّة
ليست منظمة تحقيقات

153
00:13:40,136 --> 00:13:46,374
آسف، ولكن الوزارة تريد ترك هذا الأمر
فهذا يجعل كِلا الطرفين يبدوان سيئان

154
00:13:46,409 --> 00:13:49,711
هلع بالصحّة وإخلال بالأمن؟
لا أحد يريدها

155
00:13:49,745 --> 00:13:53,315
على الأقل عميلتي وثمينها

156
00:13:53,349 --> 00:13:58,654
،المخابرات المركزيّة لا تقترب من هذا
أو سيحدث ما لا يُحمد عقباه

157
00:13:58,688 --> 00:14:03,559
مسرورة لرؤية أنّ ندوات إدارة الغضب
تؤتي بثمارها

158
00:14:03,594 --> 00:14:07,097
هذه هي المرّة الأخيرة
التي سنتحدّث بها عن هذا

159
00:14:10,535 --> 00:14:15,240
،في كلّ المتطابقات التي فعلناها
لم تكن لديّ أيّ فكرة أنّك تحبّ البيسبول

160
00:14:15,274 --> 00:14:17,742
،كان أخي مهووس باللعبة

161
00:14:17,777 --> 00:14:23,282
على الرغم أنّه كان بإمكانه الوصول
لعشر أهداف من المهربين للصحف الغربية

162
00:14:23,317 --> 00:14:26,519
أخوك الذي مات في ميدان (تيانانمن)؟

163
00:14:26,553 --> 00:14:28,621
كان أخي الأصغر

164
00:14:28,655 --> 00:14:33,093
ولكن (وي مين) علّمني وألهمني

165
00:14:33,127 --> 00:14:37,364
،لذا، عندما أشاهد البيسبول
فهو معي

166
00:14:37,399 --> 00:14:40,234
ألديكِ أيّ إخوة؟

167
00:14:40,268 --> 00:14:48,476
أخت. كنتُ أكذب عليها طوال عامين -
لحمايتها من حياتكِ؟ -

168
00:14:48,510 --> 00:14:55,449
كان ذلك الهدف. لم أستطع
عليّ الآن أن أخبرها كلّ شيء

169
00:14:55,483 --> 00:14:57,918
السر يشبه الحائط

170
00:14:57,952 --> 00:15:03,156
،يمكنك أن تحمي
ولكن يمكنك أن تعزل

171
00:15:03,191 --> 00:15:06,427
لقد عادت فحوصاتنا

172
00:15:06,461 --> 00:15:11,932
آني)، يبدو أنّكِ لم تتسمّمي بشكل مباشر) -
ماذا عن (شين)؟ -

173
00:15:15,604 --> 00:15:22,578
سيّد (شين)... بالتأكيد قد إبتلعت
جرعة كبيرة من البولونيوم 210

174
00:15:22,612 --> 00:15:27,516
يكفي أن تكون قاتلة
ومع ذلك، فهناك أمل

175
00:15:27,551 --> 00:15:31,087
(منذ حالات تسمّم (ليتفينينكو
،في لندن بعام 1906

176
00:15:31,121 --> 00:15:35,692
شركات الأدوية كانت تعمل على ترياق
لهذا النوع بالضبط من الحالات

177
00:15:35,727 --> 00:15:41,297
،إذا لم أكن متسمّماً بشكل مباشر
لوجدتُ ذلك مثير للإكتئاب

178
00:15:41,331 --> 00:15:46,935
هناك حقنة قد إخترعها مختبر
بيولوجيا سلاح الجو الإشعاعي

179
00:15:46,970 --> 00:15:51,406
لديه فرصة 20٪ للنجاح -
أعطيه لي -

180
00:15:51,440 --> 00:15:54,142
،إذا لم ينجح
فإنّه قد يعجّل بموتك

181
00:15:54,176 --> 00:15:58,345
لذا، لو كان هناك أيّ شخص تريد
...الإتّصال به لتودّعه و

182
00:15:58,379 --> 00:16:02,382
كلاّ، لقد تركتُ وطني بالفعل
دعيني أوقع على إستمارات الموافقة

183
00:16:02,417 --> 00:16:04,618
لا توجد إستمارات

184
00:16:17,031 --> 00:16:20,467
حظاً سعيداً مع أختكِ

185
00:16:32,345 --> 00:16:34,080
أهذه المقاعد محجوزة؟

186
00:16:35,882 --> 00:16:43,388
من المدهش كيف لرأسي وجسمي وساقيّ
أن تكون غير مرتاحة في نفس الوقت

187
00:16:43,423 --> 00:16:48,560
أكنت هنا طوال الليل بإنتظاري؟ -
أنا؟ كلاّ -

188
00:16:48,594 --> 00:16:57,068
محل بيع الهدايا يفتح في الساعة الـ 8:00، أردتُ
أن أصل مبكراً لأشتري قبّعات الحيتان المحشوّة

189
00:16:57,103 --> 00:17:04,742
مهلاً. ستكون الأمور على ما يرام

190
00:17:04,777 --> 00:17:08,546
أنتِ بخير -
شكراً -

191
00:17:11,649 --> 00:17:17,688
حسناً، أأنت مستعدّ لمعرفة من فعل هذا؟
شين) لديه صديق في منظمة الثقافة الآسيوية)

192
00:17:17,723 --> 00:17:21,693
طلبت منا الوزارة أن نتنحَّ -
لن نفعل أيّ شيء؟ -

193
00:17:21,727 --> 00:17:24,963
ليس منصفاً. أعلم ذلك

194
00:17:28,602 --> 00:17:31,104
هل حصلنا على صحن الشوربة
عندما فتّشنا الفندق؟

195
00:17:31,138 --> 00:17:32,939
يبدو كذلك -
أيمكننا أن نحلله؟ -

196
00:17:32,974 --> 00:17:34,741
ربما يمكننا إستخدام إشارة المادّة المشعّة

197
00:17:34,776 --> 00:17:40,013
،حسناً، كما هو منصوص عليه
فمعاملنا الداخليّة لا يمكنها لمسه

198
00:17:40,048 --> 00:17:43,750
ولكن؟

199
00:17:43,784 --> 00:17:45,851
...ولكن

200
00:17:45,885 --> 00:17:51,223
(لديّ صديق يعمل في مختبر (جونز هوبكنز
للبيولوجيا الإشعاعيّة، ويمكن أن يُلقي نظرة

201
00:17:51,257 --> 00:17:53,525
لديك صديق في كلّ مكان

202
00:17:53,559 --> 00:17:56,060
أصدقاء يصبحون في متناول اليدين
في مثل هذه الأوقات

203
00:17:56,095 --> 00:17:59,496
هم كذلك بالتأكيد

204
00:18:04,002 --> 00:18:08,105
تلقيتُ رسالتك أنّه مسموح لي
بالعودة إلى منزلي

205
00:18:08,139 --> 00:18:11,642
ما الذي كان يحدث في الليلة الماضية؟

206
00:18:11,676 --> 00:18:15,345
كان تفتيش وقائي عن الإشعاع
من قبل فريق عمليّات سرّي

207
00:18:15,380 --> 00:18:18,882
أنا عميلة سرّية
لوكالة المخابرات المركزيّة

208
00:18:20,752 --> 00:18:22,819
كنتُ معهم منذ عامين

209
00:18:22,854 --> 00:18:25,422
لستِ جادّة

210
00:18:25,456 --> 00:18:29,760
فكّري في الأمر -
أثبتِ ذلك -

211
00:18:39,337 --> 00:18:44,774
أنا جاسوسة
هذه هي حياتي

212
00:18:55,854 --> 00:18:58,822
(بربّكِ يا (دانييل
...أيمكننا

213
00:19:07,090 --> 00:19:09,558
حسناً، تريدين التحدّث؟
دعينا نتحدّث

214
00:19:09,593 --> 00:19:13,930
حسناً، أنتِ جاسوسة. منذ متى؟ -
قلتُ منذ عامين -

215
00:19:13,965 --> 00:19:15,565
في (لانغلي)؟ -
نعم -

216
00:19:15,600 --> 00:19:18,268
ماذا تعملين؟ -
أجمع المعلومات الإستخباراتيّة -

217
00:19:18,303 --> 00:19:21,339
...وتلك الرحلات
كليفلاند)، (توبيكا)، (دي موين)؟)

218
00:19:21,373 --> 00:19:24,676
كانت تلك أكاذيب
ذهبتُ لأماكن أخرى لحساب الوكالة

219
00:19:24,710 --> 00:19:27,646
باريس)؟) -
(ذهبتُ إلى (باريس -

220
00:19:27,680 --> 00:19:33,686
والحوادث والكدمات؟ -
لم تكن حوادث دبّاسة -

221
00:19:33,720 --> 00:19:37,056
ماذا حدث؟ -
لا أستطيع أن أخبركِ -

222
00:19:37,090 --> 00:19:40,226
،كلاّ، إذا أردنا إنجاح هذا
فعليكِ إخباري كلّ شيء

223
00:19:40,260 --> 00:19:43,964
أنا أخبركِ كلّ ما أستطيع -
حسناً، لماذا؟ -

224
00:19:43,998 --> 00:19:53,072
لمَ إخترت القيام بهذا؟ -
أنا جيّدة فيه. أحبّه -

225
00:20:07,720 --> 00:20:11,591
أأردتِ رؤيتي؟ -
سأبقي هذا مختصراً -

226
00:20:11,625 --> 00:20:16,730
أعلم أنّك لست سعيداً هنا، ولستُ سعيدة
لوجود أشخاص ليسوا سعداء في قسمي

227
00:20:16,764 --> 00:20:21,769
أتقولين أنّكِ تريديني أن أكون أكثر سعادة؟ -
جوهرياً، نعم -

228
00:20:21,804 --> 00:20:27,810
سوف آذن بنقل إلى مركز الجنوب غربي -
جنوب غرب (آسيا)؟ -

229
00:20:27,844 --> 00:20:32,281
(كلاّ، (فينيكس
نحن الآن بصدد توسيع المكاتب المحليّة

230
00:20:32,316 --> 00:20:35,585
إنّها فرصة جديدة مثيرة
أتمنى لك حظاً سعيداً

231
00:20:35,620 --> 00:20:38,889
وإذا لم أكن أرغب في الذهاب؟ -
فأعتقد أنّك ستظلّ غير سعيد -

232
00:20:38,923 --> 00:20:40,023
(سيكون فقط في (فينيكس

233
00:20:54,423 --> 00:20:56,523
{\pos(175,210)}
(جـامـعـة (جـونـز هـوبـكـيـنـز

234
00:20:59,944 --> 00:21:04,414
"أشمّ رائحة "أوستروفسكي
دان)، أأنت هنا؟)

235
00:21:04,448 --> 00:21:07,150
(مرحباً يا (أوغي
لم أرك منذ وقت طويل

236
00:21:07,184 --> 00:21:11,521
(بالنسبة لي كذلك يا (دان

237
00:21:11,555 --> 00:21:13,256
مرحباً يا صديقي

238
00:21:13,291 --> 00:21:18,628
إسمع، جئتُ بوعاء شوربة
أعتقد أنّه قد يستحقّ شيئاً

239
00:21:20,698 --> 00:21:22,833
وعاء الشوربة هذا

240
00:21:22,867 --> 00:21:26,469
يمكن التعامل معه على طاولات
أكثر نقاء وصفاء متكرّرة بإنتظام

241
00:21:26,504 --> 00:21:30,807
كنتُ أتساءل لو كان بإمكانك أن تساعدني
في معرفة قيمتها الحقيقيّة

242
00:21:30,842 --> 00:21:34,344
،سأنشئ تحليل إشعاعي
،ونمظ الأصل

243
00:21:34,378 --> 00:21:38,047
ولكن يجب أن يحدث بعد ساعات العمل
وبشكل غير رسمي

244
00:21:38,081 --> 00:21:39,549
مفهوم

245
00:21:44,581 --> 00:21:46,149
{\pos(190,210)}
"مـنـظـمـة الثـقـافـة الآسـيـويّـة"

246
00:21:47,456 --> 00:21:49,323
تفضّلي بالدخول

247
00:21:49,357 --> 00:21:54,727
قالت سكرتيرتي أنّها مسألة ملحّة
(سمعتُ أنّ لديكِ الأخبار حول (شين

248
00:21:54,762 --> 00:21:58,564
أرادني أن آتي لأراك -
أتعرفين مكانه؟ -

249
00:21:58,598 --> 00:22:02,068
فلقد إختفى من المؤتمر
كنتُ أحاول الإتّصال به

250
00:22:02,102 --> 00:22:07,406
إنّه مريض -
هذا فظيع. (شين يو) صديق عزيز -

251
00:22:07,441 --> 00:22:10,410
نعرف بعضنا البعض منذ أيامنا
(معاً في جامعة (بيدا

252
00:22:10,444 --> 00:22:11,845
...إذا كان هناك أيّ شيء بإمكاني فعله

253
00:22:15,950 --> 00:22:20,019
أتعرف أحداً يريد إلحاق الأذى به؟ -
يؤذيه؟ كلاّ -

254
00:22:23,924 --> 00:22:25,225
ما الذي ينبّه؟

255
00:22:30,097 --> 00:22:32,065
لا شيء

256
00:22:40,407 --> 00:22:44,010
لمَ تقوم مترجمة بتقديم
العطاءات لـ(شين يو)؟

257
00:22:45,379 --> 00:22:49,215
هناك عدد قليل من الناس في العاصمة
رأى أنّ بإمكانه الثقة بهم

258
00:22:49,250 --> 00:22:53,486
،وقد وثق بكِ
كم مضى على معرفتكما لبعض؟

259
00:22:53,521 --> 00:22:59,124
ليس أنّك تعرف شخصاً ما لفترة طويلة
لا يعني أنّه يمكنكَ الوثوق بهم

260
00:22:59,159 --> 00:23:01,226
كلمات حكيمة بالنسبة لمترجمة

261
00:23:01,261 --> 00:23:06,731
،تستمع إلى الناس يتكلّمون
تتعلم تفسير ما يقصدون، وليس ما يقولون

262
00:23:06,765 --> 00:23:07,798
بالفعل

263
00:23:07,833 --> 00:23:11,835
سأكون على إتصال
إذا سمعتُ شيئاً

264
00:23:11,869 --> 00:23:17,940
شكراً على حضوركِ -
شكراً على وقتك -

265
00:23:29,053 --> 00:23:34,590
كان شهر (يونيو) من العام الماضي -
آسف. أيمكنك تكرار ذلك، من فضلك؟ -

266
00:23:34,625 --> 00:23:37,794
كان شهر (يونيو) من العام الماضي

267
00:23:37,828 --> 00:23:41,531
دعونا لوحدنا -
لم ننتهي بعد -

268
00:23:41,565 --> 00:23:44,033
بلى قد إنتهيتم

269
00:23:49,440 --> 00:23:53,811
كيف تعرف (سي بينغ)؟ -
هل تحدّثتِ معه؟ ماذا قال؟ -

270
00:23:53,845 --> 00:23:55,613
لم يقل شيئاً

271
00:23:55,648 --> 00:23:58,783
كاشف الإشعاعات إنطلق بالرنين
عندما كنتُ في مكتبه

272
00:23:58,817 --> 00:24:03,721
،إمّا لديه إشارة مادّة مشعّة
أو لديه بولونيوم هناك

273
00:24:03,756 --> 00:24:08,960
هو الذي سمّمك
كيف تعرفه يا (شين)؟

274
00:24:08,995 --> 00:24:12,463
تعالي إلى الداخل
لا بأس

275
00:24:12,498 --> 00:24:14,332
تعالي... تعالي إلى هنا

276
00:24:19,938 --> 00:24:21,905
...(كان (سي بينغ

277
00:24:21,940 --> 00:24:23,640
ظننته صديق

278
00:24:23,675 --> 00:24:29,078
هل أخبرته أنّك ستنشقّ؟ -
حفظ الأسرار عبء كبير -

279
00:24:29,113 --> 00:24:36,185
أردتُ أن أكون قادراً على الثقة بأحد
نحن نعرف بعضنا البعض من الجامعة

280
00:24:36,219 --> 00:24:50,032
إلتقينا بعد وفاة أخي. تحدثنا عن آمالنا لصين
مختلف لسنوات عديدة. أخبرته كلّ شيء

281
00:24:50,066 --> 00:24:51,534
لقد خانك

282
00:24:51,568 --> 00:24:55,371
...أتعرفين كيف يبدو الثقة بشخص ما تماماً

283
00:24:55,406 --> 00:25:01,712
يكفي أنّك ستغيّر حياتك
كلها بناء على ثقتهم؟

284
00:25:01,746 --> 00:25:03,714
بالفعــــل

285
00:25:03,748 --> 00:25:05,716
أعـرف أهميـة الثقـة

286
00:25:05,750 --> 00:25:07,050
... الآن أتسـائـل

287
00:25:07,085 --> 00:25:10,555
متـى خاننـي ....؟

288
00:25:10,589 --> 00:25:13,091
أي جــزء مـن صـداقتنـا كان حقيقـة ...؟

289
00:25:13,125 --> 00:25:15,027
(لا تقــلق يـا (شيـن
سوف نصلـح الأمـور

290
00:25:15,061 --> 00:25:18,864
آني) .. (سي بينـغ) لا يمكـن الوصول إليـه)

291
00:25:18,898 --> 00:25:22,033
والـد صـاحب رتبـة عاليـة بالمكتب السياسي

292
00:25:22,067 --> 00:25:24,735
الإستخبارات المركزيـة تهتـم بأفرادهـا

293
00:25:24,770 --> 00:25:29,639
لـم أتخيـل أن الثقـة بيـني وبيـن الإستخبارات

294
00:25:29,674 --> 00:25:33,810
أو الخيـانة مـن أعز الأصدقـاء

295
00:25:33,844 --> 00:25:37,681
ستخـرج مـن هنـا

296
00:25:37,715 --> 00:25:40,284
وسنذهـب للعبـة البيسبـول

297
00:25:40,318 --> 00:25:43,120
الفول السوداني ... البيـرة

298
00:25:43,155 --> 00:25:45,356
المتعـة بأكملها

299
00:25:48,895 --> 00:25:51,531
سأود ذلك كثيـراً

300
00:26:03,586 --> 00:26:06,116
(آني)

301
00:26:06,117 --> 00:26:07,584
(سكـوت)

302
00:26:07,618 --> 00:26:08,952
مرحبـا

303
00:26:08,986 --> 00:26:12,824
كنـا على موعـد ,, لكنني لـم أحضر

304
00:26:12,858 --> 00:26:14,258
هل أنتِ بخيـر ...؟

305
00:26:14,293 --> 00:26:16,393
أنـا بخيـر ,,, مشغولـة البـال

306
00:26:16,428 --> 00:26:18,061
لا ,, أقصد ذراعكِ

307
00:26:19,764 --> 00:26:22,265
لا يـألـم ,, يجب أن أذهـب

308
00:26:22,300 --> 00:26:24,000
سأعالجــكِ الآن

309
00:26:24,034 --> 00:26:27,636
هـذا ليـس طلبـاً

310
00:26:30,306 --> 00:26:32,907
(سكـوت)

311
00:26:32,942 --> 00:26:35,876
أظنـك رجـل رائــع

312
00:26:35,911 --> 00:26:38,946
أروع رجـل منـذ فترة طويلـة

313
00:26:38,981 --> 00:26:42,216
لا بـأس

314
00:26:42,250 --> 00:26:44,919
حيـاتي بالوقـت الحالـي

315
00:26:44,953 --> 00:26:48,657
معقــدة

316
00:26:49,959 --> 00:26:53,929
العـلامات ستزول خـلال شهـر

317
00:26:53,963 --> 00:26:57,166
لكـن وقـتها سأكون تعالجـة من الفراق

318
00:26:59,303 --> 00:27:02,138
حصلـت على إهــداء لك

319
00:27:05,309 --> 00:27:06,877
هل حصلـت على النتـائـج

320
00:27:06,911 --> 00:27:09,914
الولونيـوم مصقـل من يـو 238

321
00:27:09,948 --> 00:27:13,251
مـن منجـم بينكـس .. الصيـن

322
00:27:13,286 --> 00:27:16,454
العـلامـات المميـزة فيـه

323
00:27:16,489 --> 00:27:17,655
هل تطابـق البيـانات ...؟

324
00:27:17,690 --> 00:27:19,190
أوغي) لـم أملك الخيـار)

325
00:27:19,224 --> 00:27:21,792
قيـده -
مـاذا -

326
00:27:21,826 --> 00:27:24,894
أنـت مقبوض عليـك لحوزتك لمواد إنشطاريـة

327
00:27:24,929 --> 00:27:26,830
(أخبرت عني يا (دان

328
00:27:26,864 --> 00:27:28,498
(آسف (أوغي

329
00:27:28,532 --> 00:27:31,401
لا أصدق أنك أخبرت عني

330
00:27:32,937 --> 00:27:34,971
كيف حصلـت على ذلك الوعـاء

331
00:27:35,005 --> 00:27:36,873
قصـة مضحكـة بالحقيقة

332
00:27:36,907 --> 00:27:40,944
كنت برحلة للآثـار في ماساشوستس

333
00:27:40,978 --> 00:27:43,413
هل تعرف معرض الآثار ...؟

334
00:27:43,447 --> 00:27:45,448
لا -
إنـه رائع -

335
00:27:45,483 --> 00:27:47,350
آثار رائعـة ومكتشفة

336
00:27:47,385 --> 00:27:49,986
يجب أن تكون هناك مبكراً للحصول عليها

337
00:27:50,021 --> 00:27:53,023
حصلت على الوعاء من إمرأة أغريقية

338
00:27:53,058 --> 00:27:54,859
قالـت أنه قد يساوي الكثير

339
00:27:54,893 --> 00:27:56,828
أنـت بعادتك تبحث عن القيمة الأعلى

340
00:27:56,862 --> 00:27:59,898
لوعـاء الشوربـة في المختبرات النوويـة

341
00:27:59,932 --> 00:28:01,966
لأنها وحيـدة من نوعها

342
00:28:14,714 --> 00:28:18,116
آني) إلى مكتبي)

343
00:28:18,150 --> 00:28:20,252
إجلسي

344
00:28:20,286 --> 00:28:22,520
ذهبت إلى منظمة الثقافة الآسيوية

345
00:28:22,555 --> 00:28:25,256
وإتهمتِ (سي بينغ) بتسميم (شين) أعرف

346
00:28:25,291 --> 00:28:27,225
سي بينغ) أخبر الوزارة)

347
00:28:27,259 --> 00:28:29,027
(هو سـمم (شيـن

348
00:28:29,062 --> 00:28:30,395
لديـه سكينة لفتح الرسائل

349
00:28:30,429 --> 00:28:32,697
ومنحوت عليها القوات الخاصـة

350
00:28:32,732 --> 00:28:34,933
إنه جاسوس .. أعرف ذلك

351
00:28:34,967 --> 00:28:36,067
قـد تكـون تلك هديـة

352
00:28:36,102 --> 00:28:37,669
وقد تكون طريقة لإخافتك

353
00:28:37,703 --> 00:28:40,572
إنه مشـع

354
00:28:40,606 --> 00:28:41,906
نسيـت جهاز النبضات بجسمي

355
00:28:41,941 --> 00:28:44,442
وخروج الصـوت إما لأنه أمسك البولونيوم

356
00:28:44,477 --> 00:28:45,910
أو أن البولونيوم في مكتبـه

357
00:28:45,944 --> 00:28:48,045
بكلتا الطريقتيـن هو المذنـب

358
00:28:48,079 --> 00:28:49,780
يجب أن نفعل شيئاً

359
00:28:49,814 --> 00:28:51,782
(لا نستطيع فعل شيء يا (آني

360
00:28:51,816 --> 00:28:53,283
لماذا ... بسبب الوزارة

361
00:28:53,317 --> 00:28:56,019
أوغي) في الحجز بسبب إندفاعـكِ)

362
00:28:56,053 --> 00:28:57,621
إضطررت لعقد صفقـة

363
00:28:57,655 --> 00:28:59,623
لإخفـاء أمر الإعتقال

364
00:28:59,657 --> 00:29:01,125
مانوع الصفقـة

365
00:29:01,159 --> 00:29:04,361
النوع الذي تضطريـن إلى فعلـه

366
00:29:17,945 --> 00:29:20,079
أنـا آسفة

367
00:29:20,114 --> 00:29:22,115
التريـاق كان نسبتـه ضعيفة

368
00:29:41,270 --> 00:29:42,470
(دانييـل)

369
00:29:42,504 --> 00:29:45,272
لا تقلقي .. كل الصناديق مكتوب عليها

370
00:29:50,044 --> 00:29:52,078
أنت تطرديـني من البيـت -
نحتـاج إلى صنـاديق أخرى -

371
00:29:52,112 --> 00:29:54,079
لديك حالياً العديد من الأحذيـة

372
00:29:54,114 --> 00:29:56,015
أنـت بدأت بجمـع الأغراض

373
00:29:56,049 --> 00:29:58,984
لا تخافي ,, لـم أحاول فتـح خزينة التجسس

374
00:29:59,019 --> 00:30:00,820
هل يمكننا التحدث عـن هذا ...؟

375
00:30:00,854 --> 00:30:02,788
لا .. كنتِ تملكين سنتين للتحدث

376
00:30:02,823 --> 00:30:05,391
كنت مخططـة لهذا الأسبوع

377
00:30:05,425 --> 00:30:06,692
لأخبركِ بكل شيء

378
00:30:06,727 --> 00:30:09,228
حقاً أم أنها كذبة أخرى

379
00:30:09,263 --> 00:30:11,631
لأنني الآن لا أصدق كلمة واحدة تقولينها

380
00:30:11,665 --> 00:30:12,932
يمكنكِ تصديق كلامي

381
00:30:12,966 --> 00:30:14,366
أنـت ماهرة بجعـل الناس

382
00:30:14,401 --> 00:30:15,701
يصدقون الذي تريدينـه بالضبط

383
00:30:15,736 --> 00:30:16,936
حتى أنـا ... خصوصاً أنـا

384
00:30:16,970 --> 00:30:19,004
أنـتِ كاذبـة ماهرة

385
00:30:19,039 --> 00:30:21,373
فعلت كل هذا لأجل حمايتكِ

386
00:30:21,408 --> 00:30:23,742
مـن أعطاكِ الحـق

387
00:30:23,777 --> 00:30:27,246
بأن تحميني وتخبريني متى أردتِ

388
00:30:27,280 --> 00:30:28,981
أنـتِ أختي الصغيرة

389
00:30:29,015 --> 00:30:30,082
أنـتِ أختي الكبيرة

390
00:30:30,116 --> 00:30:32,118
يمكننا تخطي هذا سويـة

391
00:30:32,152 --> 00:30:34,153
الشيء المهـم لي الآن

392
00:30:34,187 --> 00:30:37,423
حمايـة أطفالي وإبقائُهم بأمـان

393
00:30:37,458 --> 00:30:40,760
ولا أشعر بالأمـان وأنتِ هنـا

394
00:30:40,794 --> 00:30:44,595
أنـتِ الوحيـدة التي أثق بها كل الثقة

395
00:30:44,631 --> 00:30:47,099
دانييل) أنا في الإستخبارات)
لا شـيء تغيـر

396
00:30:47,133 --> 00:30:49,635
كل شيء تغيـر

397
00:30:49,669 --> 00:30:52,504
أحد من المستشفى أحضر هذا)

398
00:30:52,539 --> 00:30:56,008
لو كنت مكانكِ لما فتحتـه

399
00:31:38,909 --> 00:31:40,910
حسنـا

400
00:31:40,945 --> 00:31:42,746
(أوغي)

401
00:31:42,780 --> 00:31:46,349
(أوغي)

402
00:31:46,384 --> 00:31:49,786
آسف أنه قبض عليك -
لا تقلقي -

403
00:31:49,820 --> 00:31:52,388
الكوفي في الوزارة رائعـة بشكل لايصدق

404
00:31:52,423 --> 00:31:54,691
لابد أن علاقتنـا بكولومبيـا تحسنـت

405
00:31:54,725 --> 00:31:57,227
شين) ترك لي طريقة للدخول للمعلومات)

406
00:31:57,261 --> 00:31:59,863
لابد أنه عرف أن شيئاً كهذا سيحدث

407
00:31:59,897 --> 00:32:01,531
كل الجواسيس تعـرف المخاطـر

408
00:32:01,565 --> 00:32:03,066
الصينيـن يسحبون الأسلحة من اليورانيوم

409
00:32:03,100 --> 00:32:04,167
من منجـم بينكس

410
00:32:04,202 --> 00:32:05,602
مضحك أنك قلتِ هذا

411
00:32:05,636 --> 00:32:07,838
قبل أن يقبض علي

412
00:32:07,872 --> 00:32:09,640
إكتشفت أن اليورانيوم الخام

413
00:32:09,674 --> 00:32:12,642
(إستخدم في السـم الذي إستخدمه (شين

414
00:32:12,676 --> 00:32:15,645
وكان من منجم بينكس الصيني

415
00:32:15,679 --> 00:32:19,616
وخمني مـن يملك نسبـة 17% منها

416
00:32:19,650 --> 00:32:21,384
(سي بينـغ)

417
00:32:21,419 --> 00:32:23,586
وجدنـا الدليـل

418
00:32:31,061 --> 00:32:33,362
(مالذي حدث .. هل كانت (جوان

419
00:32:33,397 --> 00:32:34,397
نعــم

420
00:32:34,431 --> 00:32:36,332
خرجت بدون قول كلمة واحدة

421
00:32:36,367 --> 00:32:38,701
لا يمكـن أن يكون ذلك جيداً

422
00:32:38,735 --> 00:32:40,469
لدي مشكلة بالإدارة

423
00:32:40,504 --> 00:32:41,804
ظننـت أنكِ تحبيـن المبادرة

424
00:32:41,838 --> 00:32:43,239
المبادرة من الوزارة

425
00:32:43,273 --> 00:32:44,573
دعيني أجعل اليوم لكِ أكثر سهولـة

426
00:32:44,608 --> 00:32:47,611
(أنتِ لا تعمليـن للوزارة أو للمجنون (ستيف بار

427
00:32:47,645 --> 00:32:49,746
لا ,, أعمل لديك

428
00:32:49,780 --> 00:32:50,981
تعمليـن للإستخبارت المركزيـة

429
00:32:51,015 --> 00:32:53,551
تفعليـن بقسمكِ كـما تشائيـن

430
00:32:58,591 --> 00:32:59,891
شكراً

431
00:32:59,926 --> 00:33:02,761
لكنك تعرف ذلك بالفعـل

432
00:33:02,795 --> 00:33:06,699
مالذي تحتاجينـه مني ...؟

433
00:33:10,203 --> 00:33:12,070
(آرثر)

434
00:33:12,104 --> 00:33:14,238
مالذي أحضـرك إلى هنـا ...؟

435
00:33:14,272 --> 00:33:16,207
لنذهـب لمكان خـاص

436
00:33:16,241 --> 00:33:19,009
المعـذرة

437
00:33:25,383 --> 00:33:26,517
مابك

438
00:33:26,551 --> 00:33:29,187
معلومـات قانونيـة من المحامي لدينـا

439
00:33:29,222 --> 00:33:31,356
(فيها 6 إتهامات على (سي بينغ

440
00:33:31,391 --> 00:33:34,060
يخالـف فيهـا المعاهدة للطاقة الذرية

441
00:33:34,094 --> 00:33:35,127
بالسمـاح لـه بإستخـدام اليورانيوم

442
00:33:35,162 --> 00:33:38,031
من منجـم بينكس بالجهة الأخرى من الحدود

443
00:33:38,065 --> 00:33:39,465
إنـه دليل دامـغ

444
00:33:39,500 --> 00:33:41,701
لقد أخبرنـا الصينيـين

445
00:33:41,736 --> 00:33:44,270
وهـم متحمسيـن لإتهام (سي بينغ) ومحاكمتـه

446
00:33:44,305 --> 00:33:48,040
لدينـا فريق يحاول القبض عليه بينما نتكلم

447
00:33:48,075 --> 00:33:50,709
أيها الأحمـق

448
00:33:52,912 --> 00:33:55,714
إستهـزأت بالإستخبارات المركزيـة

449
00:33:55,748 --> 00:33:57,849
تـلاعبـت بزوجتي

450
00:33:57,884 --> 00:34:00,285
وتظنني سأتقبـل هذا الهراء

451
00:34:00,319 --> 00:34:03,321
هـذا ما نفعلــه

452
00:34:12,198 --> 00:34:16,002
سي بينغ) وآخرون على مأدبة العشاء)
في الحـي الصينـي

453
00:34:16,036 --> 00:34:17,937
لدينـا فريق في الطريق

454
00:34:17,972 --> 00:34:21,641
نريـد مراقبـة لـ(سي بينغ) بأسرع وقـت

455
00:34:43,064 --> 00:34:45,031
سي بينغ) بالمجموعـة)

456
00:34:45,066 --> 00:34:49,369
هـو في السيـارة الأولى

457
00:34:49,403 --> 00:34:53,473
الجانب الأيمن ... الباب الخلفي

458
00:34:53,507 --> 00:34:55,708
لتتقدم كل الوحــدات

459
00:34:55,743 --> 00:34:57,410
الفريق الأرضي ليتقـدم

460
00:35:03,217 --> 00:35:05,352
تفرقـو وحاصـروه

461
00:35:16,265 --> 00:35:19,500
السيارة تتجه للغرب بسرعة 40 ميـل

462
00:35:19,534 --> 00:35:22,369
سيكـون أمامكـم خلال 30 متـر

463
00:35:27,342 --> 00:35:30,344
20متــر ... 10 أمتــار

464
00:35:43,057 --> 00:35:46,861
لا تتحــرك

465
00:35:46,895 --> 00:35:48,563
لا تتحــرك

466
00:35:52,669 --> 00:35:56,339
سي بينغ) ليس في السيـارة

467
00:36:08,453 --> 00:36:10,855
رأيتـه ,, إنه على الأقـدام

468
00:36:56,337 --> 00:36:58,170
تحـــرك ... تحـــرك

469
00:37:03,797 --> 00:37:04,930
قتلــت صديقــك

470
00:37:04,965 --> 00:37:06,498
وتأخـد أمريكيـة رهينـة

471
00:37:06,533 --> 00:37:07,967
وأنــت في الملحـق الثقافـي

472
00:37:08,001 --> 00:37:10,336
أنـا لـن آخذكِ رهينـة

473
00:37:10,370 --> 00:37:13,038
و (شين) لـم يكـن صديقي

474
00:38:27,709 --> 00:38:30,278
(مرحبـاً ... أنـا (جاي

475
00:38:30,312 --> 00:38:32,313
يجب أن نتحــدث

476
00:38:40,622 --> 00:38:43,091
هل توديـن شيئاً لتأكليـه

477
00:38:43,125 --> 00:38:47,229
لا أعرف .. هل تعرضيـن علي

478
00:38:47,263 --> 00:38:49,331
أعرف أنني فقـدت أعصابي

479
00:38:49,366 --> 00:38:52,435
كنت أحاول فهـم كل هذا

480
00:38:52,469 --> 00:38:53,637
ياإلهي .. مالذي حـدث ....؟

481
00:38:59,276 --> 00:39:03,146
لا يمكنني إخباركِ

482
00:39:03,180 --> 00:39:07,817
لـم يكـن حادث بالمكتب

483
00:39:07,852 --> 00:39:09,853
كاتيا) تساعـدها هذه دائمـاً)

484
00:39:13,224 --> 00:39:15,258
شكراً

485
00:39:17,127 --> 00:39:19,762
هل تتذكريـن عنـدما كنا صغـاراً

486
00:39:19,797 --> 00:39:21,698
عنـدما كان والدنـا يدرس في ويست بوينـت

487
00:39:21,732 --> 00:39:24,735
ونذهب للتزلـج في أوقات البرد

488
00:39:24,769 --> 00:39:26,270
نعــم

489
00:39:26,304 --> 00:39:29,240
وتبقيـن حتى تغيب الشمس

490
00:39:29,274 --> 00:39:31,609
وأبقى معكِ لأنني خائفـة عليكِ

491
00:39:31,644 --> 00:39:33,678
مـن أن تقعي بالثلـج

492
00:39:37,049 --> 00:39:41,286
أردت حمايتـكِ

493
00:39:41,321 --> 00:39:42,721
لكـن الآن

494
00:39:42,755 --> 00:39:45,023
أرى أنك لا تحتـاجيـن إلى حمايـة

495
00:39:45,058 --> 00:39:49,028
أو أي شخـص آخر ليحميـك

496
00:39:49,062 --> 00:39:52,498
أنـتِ شجاعـة

497
00:39:52,533 --> 00:39:55,669
أحتـاجكِ بحيـاتي

498
00:39:55,703 --> 00:39:57,604
أكثر ممـا تتخيليـن

499
00:40:02,378 --> 00:40:05,347
.... وهـذا ما يجعـله

500
00:40:05,381 --> 00:40:06,948
أكثـر صعـوبـة

501
00:40:12,323 --> 00:40:14,591
آني) مازلـت أريدك أن تنتقليـن من البيت)

502
00:40:19,029 --> 00:40:23,632
حسنـاً

503
00:40:23,667 --> 00:40:26,268
سأنتقــل

504
00:40:54,399 --> 00:40:55,600
شكراً لذهابك معـي

505
00:40:55,634 --> 00:40:57,401
أعرف أنـه ليس ممتعـاً لك

506
00:40:57,435 --> 00:40:58,435
هل تمزحيـن معي

507
00:40:58,469 --> 00:41:00,871
صـوت المضـرب ... البيـرة

508
00:41:00,905 --> 00:41:02,772
قـد أمسـك الكورة

509
00:41:02,807 --> 00:41:05,275
نحـن سنجلس بالجانـب الأيسـر

510
00:41:05,309 --> 00:41:06,510
ضربـة كاملـة .. أفضـل من السابقـة

511
00:41:10,514 --> 00:41:13,348
هل يستحــق العمل كل هذا

512
00:41:14,918 --> 00:41:17,453
هــذا سـؤال كبيـر

513
00:41:17,487 --> 00:41:19,923
الجواب المختصـر نعـم

514
00:41:19,957 --> 00:41:22,459
الإجابـة المطولـة

515
00:41:22,493 --> 00:41:24,828
عنـدما يكـون هذا العمـل

516
00:41:24,862 --> 00:41:27,263
في صعــوبـة وإجهـاد
الحــل الأفضـل والأنسـب

517
00:41:27,298 --> 00:41:30,234
أن تعملـي أكثر وتنشغليـن بـه

518
00:41:30,268 --> 00:41:34,638
هنـاك ستعرفيـن إن كان يستحـق أم لا

519
00:41:34,672 --> 00:41:36,974
أحتـاج مهمـة لأجل هـذا

520
00:41:37,009 --> 00:41:39,110
غريـب قولكِ هــذا

521
00:41:39,144 --> 00:41:43,381
لحظكِ (جوان) أعطتنـي تذكرة لأجلك غداً

522
00:41:43,415 --> 00:41:45,751
غداً

523
00:41:45,785 --> 00:41:49,054
العمـل هـو العمـل ... آســف

524
00:41:49,089 --> 00:41:51,190
مالذي تعرفـه عـن المهمـة هذه ...؟

525
00:41:51,224 --> 00:41:52,825
أستفتحيهــا

526
00:41:52,859 --> 00:41:54,360
أنـت قلـت أنني لـن أغادر إلا غـداً

527
00:41:54,394 --> 00:41:56,161
بالفعـــل

528
00:41:56,195 --> 00:41:59,965
الآن لدينـا لعبـة بيسبـول لنستمتع بهـا

529
00:41:59,999 --> 00:42:01,333
بكــل تأكيـــد

530
00:42:01,367 --> 00:42:06,370
(ترجمــــة الرائـــع (عمـــاد عبـدالله
مســـاعـدة بسيطـة مني فيصـل الثقفي