﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:02,150
<i>:مسبقاُ في </i>
"تسعة أرواح كلووي كينغ"

2
00:00:02,170 --> 00:00:04,470
علمت أنك تقومين بتعريض نفسك 
.لمخاطر أنت في غنىً عنها

3
00:00:04,560 --> 00:00:07,360
أعلم أني قد لا أكون ذلك النوع
من "الموحد" الذي كنتم ترجون

4
00:00:07,400 --> 00:00:08,460
لكن هذا هو الوحيد الذي
لديكم الآن

5
00:00:08,500 --> 00:00:10,330
...هاذا الرجل يروق لك
أليس كذالك؟

6
00:00:10,370 --> 00:00:13,540
هو كذلك<i>:"ميريديت" </i>
<i>و لديه أيضا ابتسامة ساحرة</i>

7
00:00:13,570 --> 00:00:16,470
أمي، لقد رحل عنا<i>:"كلووي"</i>
<i>فوق العشر سنوات. أنا بخير</i>

8
00:00:16,510 --> 00:00:18,430
لقد كنت هنا 
معظم الوقت؟

9
00:00:18,470 --> 00:00:19,700
بالتأكيد
أنت طلبت مني ذلك

10
00:00:20,710 --> 00:00:23,580
أشعر كأني وقعت
.بهواكِ

11
00:00:23,610 --> 00:00:26,550
لا أقدر. أظن أنني لن أستطيع
رؤيتك بعد الآن

12
00:00:28,460 --> 00:00:29,800
كلووي"، إنتظري"
"كلووي"

13
00:00:31,670 --> 00:00:34,430
<i>( موسيقى روك تعزف )</i>

14
00:00:47,540 --> 00:00:51,280
"آه ه، "كلووي
آسفة جداً

15
00:00:51,320 --> 00:00:52,450
.و أنا أيضاً

16
00:00:52,480 --> 00:00:54,620
صحيحٌ أنه اعترف 
 بحبه لكِ ؟

17
00:00:54,660 --> 00:00:56,520
...أجل

18
00:00:56,560 --> 00:00:58,630
..لقد فعل

19
00:00:58,660 --> 00:01:02,670
و أكثر من أي شيء بهذا 
العالم، كنت أود أن أرد عليه بالمِثل

20
00:01:02,700 --> 00:01:06,270
كانت حقاً من أجمل
.و أفظع اللحظات في حياتي كلها

21
00:01:06,310 --> 00:01:08,540
 ..ألم يكن بإمكانك، فقط أن -
 "لا، "إيمي

22
00:01:08,580 --> 00:01:11,540
"لم يعد داعِ ل : "فقط أن 
 كان علي فعل ذلك

23
00:01:11,580 --> 00:01:14,380
و لم يكن لدي 
.من خيار آخر

24
00:01:14,410 --> 00:01:16,510
...لقد كاد يقبلني

25
00:01:16,550 --> 00:01:19,520
و كنت على وشك أن أستسلم

26
00:01:19,550 --> 00:01:22,280
.هذا ليس عدلاً

27
00:01:22,320 --> 00:01:24,520
."مرحباً بكِ في عالم "كلووي

28
00:01:24,550 --> 00:01:26,390
ارفعن أعينكن

29
00:01:26,420 --> 00:01:28,520
..سارق محلات محتمل
باتجاه العاشرة

30
00:01:31,590 --> 00:01:34,390
هل أساعدك
لإيجاد شيء ما ؟

31
00:01:34,430 --> 00:01:36,700
لا، أنا على ما يرام

32
00:01:36,730 --> 00:01:39,270
عليك أن تتصلي به

33
00:01:39,300 --> 00:01:41,330
التحدث على الهاتف
.لن يعرضكما لأي مشاكل

34
00:01:41,370 --> 00:01:45,570
لا، لكن سيؤدي في الأجل البعيد 
إلى المزيد من المعاناة

35
00:01:45,610 --> 00:01:47,310
.سأكون بخير

36
00:01:47,340 --> 00:01:49,610
..حسنا، هذا الشاب الغريب
ينوي القيام بشيء ما

37
00:01:49,650 --> 00:01:51,710
.لم يتوقف عن النظر إليك

38
00:01:51,750 --> 00:01:54,750
سنقوم بالإقفال
.بعد بضع دقائق أخرى

39
00:01:57,620 --> 00:01:59,520
( شهق)-
 : "كلووي" -

40
00:01:59,560 --> 00:02:00,250
ماذا هناك؟
أنت بخير؟

41
00:02:00,270 --> 00:02:01,470
..كلا

42
00:02:03,260 --> 00:02:06,260
القلب يخفق بشدة
و الكف متعرقة

43
00:02:06,300 --> 00:02:08,430
<i>أنه حقاً</i>
<i>مرتعب جداً</i>

44
00:02:11,630 --> 00:02:16,200
هاي، إن كنت جائعاً
فلتتفضل

45
00:02:16,240 --> 00:02:19,240
"إنه "بسكويت الشعير بالزبيب

46
00:02:19,270 --> 00:02:20,480
..لا داع، صدقاً

47
00:02:20,510 --> 00:02:24,410
أأنت متأكد؟ على كل حال
كنت سأرميه

48
00:02:24,450 --> 00:02:26,680
شكراً لكِ

49
00:02:30,250 --> 00:02:34,590
"أدعى "كلووي -
"أنا ''كاي -

50
00:02:34,620 --> 00:02:36,590
( رنين جرس الباب )

51
00:02:36,630 --> 00:02:38,460
.أهلاً

52
00:02:40,400 --> 00:02:42,530
!أليك" : هيا" -
 هيه، أنت -

53
00:02:50,640 --> 00:02:52,710
<i>( فرامل سيارة,</i>
<i>منبه السيارة)</i>

54
00:02:52,740 --> 00:02:55,310
ماذا تفعلان ؟
 !لا تؤذياه

55
00:02:58,650 --> 00:03:00,580
( نخير )

56
00:03:03,520 --> 00:03:04,550
( زئير )

57
00:03:04,590 --> 00:03:06,570
!"كلووي"

58
00:03:06,570 --> 00:03:06,590
{i1}+{i0}
!"كلووي"

59
00:03:06,590 --> 00:03:16,570
{i1}+{i0}

60
00:03:16,570 --> 00:03:20,570
{i1}تاريخ البث : 26 يوليوز 2011
{i0}
{i1}"كلاب الحرب"{i0}
{i1}الجزء الأول، الحلقة : السابعة{i0}
{i1}:{i0}
{i1};{i0}
{i1}"{i0}
{i1}+{i0}

61
00:03:20,570 --> 00:03:20,670
Gryver H heart
: إعداد الترجمة و المِؤثرات  
{i1}تاريخ البث : 26 يوليوز 2011
{i0}
{i1}"كلاب الحرب"{i0}
{i1}الجزء الأول، الحلقة : السابعة{i0}
{i1}:{i0}
{i1};{i0}
{i1}"{i0}
{i1}+{i0}

62
00:03:20,670 --> 00:03:23,640
ماذا يجري الآن؟
Gryver H heart
: إعداد الترجمة و المِؤثرات  
{i1}تاريخ البث : 26 يوليوز 2011
{i0}
{i1}"كلاب الحرب"{i0}
{i1}الجزء الأول، الحلقة : السابعة{i0}
{i1}:{i0}
{i1};{i0}
{i1}"{i0}
{i1}+{i0}

63
00:03:23,640 --> 00:03:23,670
Gryver H heart
: إعداد الترجمة و المِؤثرات  
{i1}تاريخ البث : 26 يوليوز 2011
{i0}
{i1}"كلاب الحرب"{i0}
{i1}الجزء الأول، الحلقة : السابعة{i0}
{i1}:{i0}
{i1};{i0}
{i1}"{i0}
{i1}+{i0}

64
00:03:23,670 --> 00:03:25,710
.لقد أنقذنا واحدةً من أرواحكِ
Gryver H heart
: إعداد الترجمة و المِؤثرات  
{i1}تاريخ البث : 26 يوليوز 2011
{i0}
{i1}"كلاب الحرب"{i0}
{i1}الجزء الأول، الحلقة : السابعة{i0}
{i1}:{i0}
{i1};{i0}
{i1}"{i0}
{i1}+{i0}

65
00:03:25,710 --> 00:03:26,000
Gryver H heart
: إعداد الترجمة و المِؤثرات  
{i1}تاريخ البث : 26 يوليوز 2011
{i0}
{i1}"كلاب الحرب"{i0}
{i1}الجزء الأول، الحلقة : السابعة{i0}
{i1}:{i0}
{i1};{i0}
{i1}"{i0}
{i1}+{i0}

66
00:03:26,000 --> 00:03:26,570
{i1}تاريخ البث : 26 يوليوز 2011
{i0}
{i1}"كلاب الحرب"{i0}
{i1}الجزء الأول، الحلقة : السابعة{i0}
{i1}:{i0}
{i1};{i0}
{i1}"{i0}
{i1}+{i0}

67
00:03:26,570 --> 00:03:41,650
{i1}+{i0}

68
00:03:45,560 --> 00:03:48,080
..حسناً، كان ذلك حقاً
غير طبيعي بالمرة

69
00:03:48,430 --> 00:03:51,460
ذاك الولد، عليه أن يزور طبيب الأسنان
ما كان ذلك ؟

70
00:03:51,500 --> 00:03:54,130
."كان هذا "ابن آوى

71
00:03:54,170 --> 00:03:57,370
<i>(علم آثار مصر القديمة) إله الموتى و التحنيط (بصفة إنسان ذا رأس ابن آوى)
حامي الموتى و المومياء أثناء مراسيم التحنيط لاصطحابهم إلى عالم البرزخ
يصور غالباً نصف آدمي و نصف ابن آوى أو ابن آوى كلياً، يلبس مأزر و يمسك بيده صولجان
{i0}</i>
<i>(أينبو",(أنبو، آنوب"</i>: أنوبيس*-
<
ماذا قلت -
 ابن آوى كان-
"أنوبيس",إنه من سلالة -

72
00:03:57,370 --> 00:03:57,400
<
<i>(أينبو",(أنبو، آنوب"</i>: أنوبيس*-
<i>(علم آثار مصر القديمة) إله الموتى و التحنيط (بصفة إنسان ذا رأس ابن آوى)
حامي الموتى و المومياء أثناء مراسيم التحنيط لاصطحابهم إلى عالم البرزخ
يصور غالباً نصف آدمي و نصف ابن آوى أو ابن آوى كلياً، يلبس مأزر و يمسك بيده صولجان
{i0}</i>

73
00:03:57,400 --> 00:03:59,340
في حضارة مصر القديمة يدعى إله
.الموتى
<
<i>(أينبو",(أنبو، آنوب"</i>: أنوبيس*-
<i>(علم آثار مصر القديمة) إله الموتى و التحنيط (بصفة إنسان ذا رأس ابن آوى)
حامي الموتى و المومياء أثناء مراسيم التحنيط لاصطحابهم إلى عالم البرزخ
يصور غالباً نصف آدمي و نصف ابن آوى أو ابن آوى كلياً، يلبس مأزر و يمسك بيده صولجان
{i0}</i>

74
00:03:59,340 --> 00:03:59,370
<
<i>(أينبو",(أنبو، آنوب"</i>: أنوبيس*-
<i>(علم آثار مصر القديمة) إله الموتى و التحنيط (بصفة إنسان ذا رأس ابن آوى)
حامي الموتى و المومياء أثناء مراسيم التحنيط لاصطحابهم إلى عالم البرزخ
يصور غالباً نصف آدمي و نصف ابن آوى أو ابن آوى كلياً، يلبس مأزر و يمسك بيده صولجان
{i0}</i>

75
00:03:59,370 --> 00:04:01,780
فصيلة ابن آوى هذه من 
 ...أقذر و
<
<i>(أينبو",(أنبو، آنوب"</i>: أنوبيس*-
<i>(علم آثار مصر القديمة) إله الموتى و التحنيط (بصفة إنسان ذا رأس ابن آوى)
حامي الموتى و المومياء أثناء مراسيم التحنيط لاصطحابهم إلى عالم البرزخ
يصور غالباً نصف آدمي و نصف ابن آوى أو ابن آوى كلياً، يلبس مأزر و يمسك بيده صولجان
{i0}</i>

76
00:04:01,780 --> 00:04:01,810
<
<i>(أينبو",(أنبو، آنوب"</i>: أنوبيس*-
<i>(علم آثار مصر القديمة) إله الموتى و التحنيط (بصفة إنسان ذا رأس ابن آوى)
حامي الموتى و المومياء أثناء مراسيم التحنيط لاصطحابهم إلى عالم البرزخ
يصور غالباً نصف آدمي و نصف ابن آوى أو ابن آوى كلياً، يلبس مأزر و يمسك بيده صولجان
{i0}</i>

77
00:04:01,810 --> 00:04:03,210
أقرف فصيلة
على وجه البسيطة
<
<i>(أينبو",(أنبو، آنوب"</i>: أنوبيس*-
<i>(علم آثار مصر القديمة) إله الموتى و التحنيط (بصفة إنسان ذا رأس ابن آوى)
حامي الموتى و المومياء أثناء مراسيم التحنيط لاصطحابهم إلى عالم البرزخ
يصور غالباً نصف آدمي و نصف ابن آوى أو ابن آوى كلياً، يلبس مأزر و يمسك بيده صولجان
{i0}</i>

78
00:04:03,270 --> 00:04:05,080
لا شيء إلا نابشي القذارات 
 و أيضاً قتلة

79
00:04:05,110 --> 00:04:07,240
تمهل، تقصد أنه توجد مخلوقات أخرى
"عدا الإنسيون و الـ "ماي؟

80
00:04:07,280 --> 00:04:10,310
طبعاً
.لا تكن سخيفاً

81
00:04:10,350 --> 00:04:13,350
..حقاً إنهم ليسوا سوى
 .حثالة المجتمع

82
00:04:13,380 --> 00:04:15,350
و هو العدو اللذوذ
"للــ"ماي

83
00:04:15,390 --> 00:04:18,260
رائع، ناهيك عن 
...المنظمة التي تريد النيل مني

84
00:04:18,290 --> 00:04:20,020
لدي الآن حقاً عدو لذوذ آخر ؟

85
00:04:20,060 --> 00:04:23,030
"أنا لدي ابن عم كذلك، يدعى "كيونغ-داي
 و هو أسوأ من هذا الذي لديكم

86
00:04:23,060 --> 00:04:24,340
"هذه ليست مسابقة، "بول

87
00:04:24,360 --> 00:04:25,560
ليس هناك ثمة شيء جيد<i>:"جاسمين"</i>
<i>"فيما يخص الـ "الجاكال</i>

88
00:04:26,200 --> 00:04:29,130
بالسهولة  التي يسرق محفظتك
يقدر أن يمزق حنجرتك أيضاً

89
00:04:29,170 --> 00:04:32,040
.و إنهم أيضاً عفنون
ألم تشتمي رائحته الكريهة ؟

90
00:04:32,070 --> 00:04:33,340
.هذا شيء غريزي محض

91
00:04:33,370 --> 00:04:36,240
عدا رائحة شخص
 لم يستحم بعد

92
00:04:36,280 --> 00:04:39,180
.فليست رائحته منفرةً لهذه الدرجة

93
00:04:39,210 --> 00:04:41,250
أنت متأكد؟
أنك على صواب؟

94
00:04:41,280 --> 00:04:44,250
حسناً، أقصد أن أنيابه
لا تشبه أسنان إنسان عادي

95
00:04:44,280 --> 00:04:45,960
لكن لدي إحساس 
...تجاهه، و أنه لم يكن

96
00:04:45,990 --> 00:04:47,290
"هم م، يبدو طعمكِ لذيذاً"

97
00:04:47,390 --> 00:04:49,090
قالت بأنه
كان يحس بالهلع وقتئد

98
00:04:49,120 --> 00:04:50,290
سأشعر بذلك أيضاً
في حال كنتُ مثله

99
00:04:50,320 --> 00:04:52,090
و دخلت إلى مكان
"مليء بالــ"ماي

100
00:04:52,120 --> 00:04:54,190
..لكن إحساسه هذا 
كان حتى قبل أن تأتوا

101
00:04:54,230 --> 00:04:56,530
أحسستِ بشيء ما؟

102
00:04:56,560 --> 00:04:58,360
 ظننت أن حاسة "التقمص العاطفي" خاصتكِ
.لا تتوافق إلا مع الأنسيين

103
00:04:58,400 --> 00:05:01,130
حسناً، لقد تجاوبت
.حتى مع هذا "الجاكال" أيضاً

104
00:05:01,170 --> 00:05:04,040
و تقول لي حاستي أنه
ليس بآلة قتل كما تزعم

105
00:05:04,070 --> 00:05:05,270
إنه فقط ولد مرتعب

106
00:05:05,300 --> 00:05:08,270
مرتعبٌ، غير مرتعب-
لا يهم حقاً

107
00:05:08,310 --> 00:05:12,110
لكن أتسائل في حالة إذا ما اصطدم إنسان عادي
بواحد منهم في الشارع ؟

108
00:05:12,150 --> 00:05:15,120
هل رشهم 
بالماء الطاهر

109
00:05:15,150 --> 00:05:18,280
أو ضربهم على الأنف
بواسطة رزمة من الجرائد الملفوفة، أو ما شابه، سينفع ؟

110
00:05:18,320 --> 00:05:21,020
جرب الركض بعيداً
بكل ما أوتيت من قوة

111
00:05:21,050 --> 00:05:23,160
إذا أرادك "الجاكال" ميتاً، فلا يمكنك عمل شيء

112
00:05:23,190 --> 00:05:26,230
لا شيء
لتستطيع ردعه

113
00:05:26,260 --> 00:05:28,230
.حقاً إنهم حيوانات ضارية

114
00:05:28,260 --> 00:05:32,300
بكل وضوح، ليست لك أي رغبة 
للإستماع لما علي قوله

115
00:05:32,330 --> 00:05:34,060
لذا، سوف أرحل الآن

116
00:05:39,140 --> 00:05:42,370
كلووي" انتظري"

117
00:05:42,410 --> 00:05:44,340
.أنا آسف

118
00:05:46,150 --> 00:05:49,280
،أعلم أننا قد بالغنا قليلاً
لكن عليك أن تتفهمي الأمر-

119
00:05:49,310 --> 00:05:51,280
لم نصادف أحدهم قبل
 "هنا في مدينة "سان فرانسيسكو

120
00:05:51,320 --> 00:05:54,090
حسناً، أؤكد لكَ أنه 
 لن يعود مجدداً

121
00:05:54,120 --> 00:05:56,420
.لا يمكنكِ أن تكوني متأكدة

122
00:05:56,460 --> 00:05:58,160
على الأقل، دعيني
أوصلكِ إلى البيت

123
00:05:58,190 --> 00:06:00,220
أستطيع الإهتمام
.بنفسي

124
00:06:00,260 --> 00:06:01,530
"كلووي"

125
00:06:01,560 --> 00:06:04,220
حقاً، لا ينبغي
أن تقلق علي كثيراً

126
00:06:04,360 --> 00:06:07,430
..ليتَني أقدر

127
00:06:09,200 --> 00:06:12,070
ليس بيدي  حيلة
أعني أنه لا يسعني إلا أن أفعل ذلك

128
00:06:12,100 --> 00:06:15,140
"أليك"

129
00:06:15,170 --> 00:06:17,280
سأكون بخير

130
00:06:18,310 --> 00:06:21,150
يمكنك أخد إجازة هذه الليلة

131
00:06:27,190 --> 00:06:29,260
<i>( الباب يفتح )</i>

132
00:06:29,290 --> 00:06:31,460
: "فالانتينا"-
<i>أنتم على صواب بدون أدنى شك؟</i>

133
00:06:31,490 --> 00:06:34,360
أمي، بعض الأشياء
تعرفينها بالتأكيد

134
00:06:34,390 --> 00:06:37,100
حتى و لو لم 
ترين واحداً أمامكِ

135
00:06:37,130 --> 00:06:38,500
."لقد كان واحداً من "الجاكال

136
00:06:38,530 --> 00:06:41,500
حتى، لم يبدو شرسا كفاية
كما كنتُ أعتقد أنه سيكون

137
00:06:41,540 --> 00:06:45,070
و رغم عدم شراستِه 
لم تقدروا على اصطياده؟

138
00:06:45,110 --> 00:06:48,240
لقد حاولنا
على الأقل أنا حاولت

139
00:06:48,270 --> 00:06:51,240
لكن أحدنا كان منهمكاً في طرحِ
.كلووي" أرضاً، ليمد يد المساعدة"

140
00:06:51,280 --> 00:06:52,880
أتلقين حقاً كل 
اللوم علي

141
00:06:52,910 --> 00:06:54,360
لحمايتي "الموحد"؟

142
00:06:55,150 --> 00:06:57,420
آسف، لكن كنتُ
أظن أن هذا هو اختصاصي

143
00:06:57,450 --> 00:06:59,420
على الأقل لا أحد منكم
تعرض لمكروه

144
00:06:59,450 --> 00:07:02,290
لكن هذا نادراً ما يحدث
عندما تصادف هؤلاء، لا تنجو

145
00:07:02,320 --> 00:07:04,460
تعتقدين حقاً
 إنهم هنا من أجل "كلووي" ؟

146
00:07:04,490 --> 00:07:07,030
مجرد صدفة
.ماذا إن لم يكن الأمر كذلك

147
00:07:07,060 --> 00:07:08,460
لدينا حدودنا
و لهم أيضاً حدود

148
00:07:08,490 --> 00:07:12,160
لكن سأرسل بعض القناصين
و سيجدونه

149
00:07:12,200 --> 00:07:14,370
قالت "كلووي" إنها
استطاعت أن تسبر أحاسيسه

150
00:07:14,400 --> 00:07:18,240
تعاطفت
مع "الجاكال"، حقاً؟

151
00:07:18,270 --> 00:07:19,470
ليس صحيحاً

152
00:07:19,510 --> 00:07:21,410
"قولي هذا لــ"كلووي

153
00:07:21,440 --> 00:07:25,310
يبدو أنها
قد استطاعت التودد إليه

154
00:07:34,320 --> 00:07:36,330
( تنهدات )

155
00:07:38,290 --> 00:07:40,260
!آخ
هلا رأيت هاتفي؟

156
00:07:40,300 --> 00:07:42,130
"أوه، فوق جهاز "الميكرو ويف

157
00:07:42,170 --> 00:07:44,500
لم يرن هاتفك كثيراً
في الأيام الأخيرة

158
00:07:44,530 --> 00:07:47,270
ماذا يحصل مع "برايان" ؟-
 لا شيء أبداً-

159
00:07:47,300 --> 00:07:51,210
.اجلسي-
 أمي، لا تفعلي أرجوك-

160
00:07:51,240 --> 00:07:54,440
أريد أن أعلم ما يجري
و ما الذي حدث

161
00:07:54,480 --> 00:07:58,080
ظننت أنه قد أصبح في 
كواليس التاريخ كحب أول

162
00:07:59,480 --> 00:08:02,150
..لنَقل فقط
.لقد كانت قصةً قصيرة

163
00:08:02,190 --> 00:08:04,450
اختلفنا حول الأشياء
التي أردناها كلانا

164
00:08:04,490 --> 00:08:07,090
كل شيء بخير
.فقط جرحٌ طفيف بالقلب

165
00:08:07,130 --> 00:08:08,390
لكن لا أضرار في الأمد البعيد

166
00:08:08,430 --> 00:08:11,060
( طرقٌ على الباب )-
 أهلاً-

167
00:08:11,100 --> 00:08:13,400
صباح الخير -
 كان الباب مفتوحاً -

168
00:08:13,430 --> 00:08:15,340
آه، إذاً واحد لكِ

169
00:08:15,360 --> 00:08:17,370
 واو! خدمة توصيل طلبات منزلية 
يعجبني هذا

170
00:08:17,370 --> 00:08:19,370
"أظن أنك "كلووي
أليس كذلك؟

171
00:08:19,400 --> 00:08:21,370
يعني أن
هذا الواحد لكِ

172
00:08:21,410 --> 00:08:25,370
"أنا "فرانك -
  أنا "كلووي" طبعاً -

173
00:08:25,410 --> 00:08:29,210
اعذريني، سكبت نصف هذا
على يدي في الطريق

174
00:08:29,250 --> 00:08:32,250
سأغسل يدي قبلاً-
همس) إنه جذاب)-

175
00:08:32,280 --> 00:08:34,280
أجل-
 أعلم-

176
00:08:34,320 --> 00:08:35,780
"فرانك كابريرا" -
"تشرفت بمعرفتك "كلووي

177
00:08:35,800 --> 00:08:37,000
أنا أيضاً

178
00:08:38,390 --> 00:08:41,320
حسناً، سوف أذهب الآن

179
00:08:41,360 --> 00:08:44,160
لكن ربما
أراك ثانيةً

180
00:08:44,190 --> 00:08:46,430
شكراً على القهوة-
على الرحب -

181
00:08:46,460 --> 00:08:49,330
سنكمل حديثنا فيما بعد
...أظننا

182
00:08:49,370 --> 00:08:51,440
انتهينا من هذا

183
00:08:51,470 --> 00:08:53,270
.وداعاً

184
00:08:53,310 --> 00:08:56,370
اختاري جيداً -
و أنتِ أيضاً -

185
00:08:59,080 --> 00:09:01,080
<i>أنتِ جاهزه ؟</i>
<i>سوف تندهشين</i>

186
00:09:01,110 --> 00:09:04,380
واااو - 
- ( ضحكات )

187
00:09:08,390 --> 00:09:11,220
:"ميريديث" <i>إنه فعلاً كما تخيلت</i>
<i>أن يكون تماماً</i>

188
00:09:11,250 --> 00:09:12,390
:"فرانك"
<i>مرحى</i>

189
00:09:12,420 --> 00:09:14,260
<i>(موسيقى روك تعزف) </i>

190
00:09:14,290 --> 00:09:18,430
طويل القامة، وسيم القسمات
..و له لكنة

191
00:09:18,460 --> 00:09:20,200
أحسنتِ
 ميريديت" الأم"

192
00:09:20,230 --> 00:09:22,230
سأقول لها أنكِ
توافقينهاَ

193
00:09:22,270 --> 00:09:24,230
( ضحِك )

194
00:09:24,270 --> 00:09:27,170
هل تعلمون أن "أنوبيس" كان أيضاً 
إله التحنيط ؟

195
00:09:27,200 --> 00:09:28,380
و أن أسنانه كانت سوداء

196
00:09:28,410 --> 00:09:29,940
لأن ذلك هو لون
اللحم المتعفن؟

197
00:09:30,270 --> 00:09:32,170
هذا مقرف
و لماذا تعلم هذا ؟

198
00:09:32,210 --> 00:09:34,080
اعذروني لأني أملك
حب الإستطلاع

199
00:09:34,110 --> 00:09:35,280
ظننت أنكِ
ستهتمي للأمر

200
00:09:35,310 --> 00:09:38,480
صدقاً، لا

201
00:09:46,090 --> 00:09:48,020
ما الأمر ؟
أنتِ بخير ؟

202
00:09:48,060 --> 00:09:52,160
آسفة، أنا فقط.. أوه
 نظرت لبرهة

203
00:09:52,190 --> 00:09:53,490
"و حسبتُ أنني لمحت "برايان

204
00:09:55,160 --> 00:09:58,100
فلم أكن مستعدة
لرؤيته الآن

205
00:09:58,130 --> 00:09:59,470
.لا بأس

206
00:09:59,500 --> 00:10:03,040
..لا أعرف
ماذا كنتُ سأقول

207
00:10:03,070 --> 00:10:05,370
ظننتُ أن السبب في
فسخ العلاقة معه

208
00:10:05,410 --> 00:10:07,370
هو أنكِ لا تريدين
إخباره بالحقيقة

209
00:10:09,340 --> 00:10:11,480
...هم م-
أصبت

210
00:10:11,510 --> 00:10:13,480
.حلتِ المشكلة إذن

211
00:10:13,510 --> 00:10:16,050
( تنهد )
علي العودة لنوبة العمل

212
00:10:16,080 --> 00:10:18,450
.سأوافيكم فيما بعد يا أصحاب

213
00:10:18,490 --> 00:10:19,550
كلووي" ؟"

214
00:10:24,090 --> 00:10:26,060
ماذا دهاك ؟

215
00:10:26,090 --> 00:10:28,230
أنا ؟

216
00:10:28,260 --> 00:10:30,040
التحدث عنه باستمرار

217
00:10:30,070 --> 00:10:31,470
لن يساعدها في شيء
أو يشعرها بتحسن

218
00:10:31,470 --> 00:10:33,540
 كلووي" كانت دائما ً"
 .إلى جانبنا

219
00:10:33,570 --> 00:10:36,400
...يجب علينا فعل شيء ما-
 لديك اقتراح ما ؟ -

220
00:10:43,110 --> 00:10:44,450
ماذا؟

221
00:10:44,480 --> 00:10:47,080
،أود أن أدخل
 شكراً لك

222
00:10:47,120 --> 00:10:48,320
أنا برفقتها

223
00:10:53,490 --> 00:10:57,290
،18 طابقاً
حارس الباب و المصعد موصد

224
00:10:57,330 --> 00:11:00,290
في حالة ما لم يكن الأمر واضحاً
 لا نستقبل الزوار

225
00:11:00,330 --> 00:11:03,300
هذا سيء، تلك كانت غلطتَك
و ستساعدني لأُصلح الأمر

226
00:11:03,330 --> 00:11:04,700
كيف يمكنُ أن 
 تكونَ غلطتي؟

227
00:11:04,730 --> 00:11:06,030
أنا لم أفعل شيئاً يذكر

228
00:11:06,330 --> 00:11:07,630
كم ستكون متفاجئاً
عندما ينتهي بك الأمر أن تكون غلطتك

229
00:11:07,660 --> 00:11:08,860
ضع ذلك حالاً

230
00:11:10,170 --> 00:11:11,340
.رائعٌ جداً

231
00:11:11,370 --> 00:11:14,370
لا أقصدُ جانبك العادي
بل جانب الــ"ماي" لديك

232
00:11:14,410 --> 00:11:16,440
إن "كلووي" تعيسة 
و محطمة القلب

233
00:11:16,480 --> 00:11:18,440
تريد حياةً عادية
ليس عدلاً ما يحصل لها -

234
00:11:18,480 --> 00:11:21,250
قلبها محطم ؟
و لماذا هي محطمة ؟

235
00:11:21,280 --> 00:11:23,250
بسببِ هذه اللعنة التي حلت عليها

236
00:11:23,280 --> 00:11:25,520
.."لقد صارحت "برايان 
 أنها لن تراهُ مجدداً

237
00:11:25,550 --> 00:11:27,250
حقاً؟

238
00:11:27,290 --> 00:11:28,360
طبعاً

239
00:11:29,420 --> 00:11:31,420
و ما علاقتي بالأمر ؟
لماذا أهتم ؟

240
00:11:31,460 --> 00:11:34,460
"لأنك تهتم بــ"كلووي
 هي تحبه

241
00:11:34,500 --> 00:11:38,060
...حسناً، يبدو لي
 أنها أساءت الإختيار

242
00:11:38,100 --> 00:11:40,530
هه، ما هاذا ؟

243
00:11:43,340 --> 00:11:46,170
يجب أن تكون هناك طريقة ما
 حول مشكل التقبيلِ ذاك

244
00:11:46,210 --> 00:11:49,380
منفَذ، علاج
وسيلة مضادة...شيء ما ؟

245
00:11:51,150 --> 00:11:54,280
يمكن أن تختار شخصاً من جنسها
أو تفضل أن تبقى وحيدة

246
00:11:55,550 --> 00:11:57,280
أنتَ تحبها ؟

247
00:11:59,320 --> 00:12:01,450
..حسناً، إذا لم يمكنها أن ترتبط بآدمي

248
00:12:01,490 --> 00:12:04,530
أليس هناك بعض
الفتيان الرائعين من الماي ؟

249
00:12:04,560 --> 00:12:05,760
يمكنك أن تعرفها عليهم

250
00:12:06,390 --> 00:12:07,930
أليس لديكم موقع 
 على "الأنتيرنيت" ؟

251
00:12:07,950 --> 00:12:09,850
للدردشة
أو شيءٌ آخر ؟

252
00:12:10,060 --> 00:12:12,200
..لا. ليس لدينا

253
00:12:12,230 --> 00:12:14,030
أنتم ؟

254
00:12:14,070 --> 00:12:15,330
<i>...ماذا تفعلون</i>
<i>هنا ؟</i>

255
00:12:15,370 --> 00:12:18,200
إنهم لكِ

256
00:12:50,240 --> 00:12:52,540
...أرجوكِ
أرجوكِ، لا تؤذني

257
00:12:52,570 --> 00:12:55,310
إنهم يحاولونَ قتلي
أحتاجُ لمساعدتِكِ

258
00:13:01,650 --> 00:13:03,260
أريد فقط العودة إلى البيت

259
00:13:03,780 --> 00:13:05,090
...إلى إخوتي
و أبي

260
00:13:05,850 --> 00:13:07,920
لقد حذرني
قال لي إنني لن أكون في مأمن

261
00:13:07,920 --> 00:13:09,790
لكني لم أذهب أبداً
قط إلى المدينة

262
00:13:09,820 --> 00:13:11,890
و كنتُ أود أن أزورها
...لكن حينما وصلتُ

263
00:13:11,930 --> 00:13:13,890
ماذا حدث بعدها ؟

264
00:13:13,930 --> 00:13:15,130
و من فعلَ هذا بِكَ ؟

265
00:13:15,160 --> 00:13:17,130
اثنين من  قناصي الماي

266
00:13:17,160 --> 00:13:19,000
<i>لقد أفلتتُ منهم بصعوبة</i>

267
00:13:19,030 --> 00:13:20,770
تعلمُ أني من الماي، أليس كذلك؟

268
00:13:20,800 --> 00:13:23,770
أجل، لكن أنتِ مختلِفة عنهم

269
00:13:23,800 --> 00:13:25,970
لم يكن لكِ ردة فعل
حينما كنتُ في متجَركِ

270
00:13:26,010 --> 00:13:28,110
أقصد، أنكِ ربما
تلاعبينني فقط

271
00:13:28,140 --> 00:13:30,010
و مِن ثم تنقضينَ علي 
..و تقتلعين قلبي

272
00:13:30,040 --> 00:13:31,880
بمجردِ انتهائي
من الكلام معكِ

273
00:13:31,910 --> 00:13:33,910
هذا ما تظنه-
أن أقتلِع قلبك ؟

274
00:13:33,950 --> 00:13:37,220
...لا أدري، إنه
ما كان يتبادَر إلى ذهني

275
00:13:39,160 --> 00:13:41,890
.لن أؤذيك

276
00:13:43,130 --> 00:13:45,090
أعدُكَ

277
00:13:47,770 --> 00:13:49,030
.هيـــا

278
00:13:49,070 --> 00:13:51,000
لا يمكنكَ البقاءُ هنا

279
00:14:22,900 --> 00:14:26,040
<i>( ميريديت تدندن )</i>
- <i>\شش</i>

280
00:14:42,990 --> 00:14:45,160
- <i>( وقع خطى )</i>
- <i>أوه، صغيرتي</i>

281
00:14:45,190 --> 00:14:47,930
منذ متى و أنتِ بالبيت ؟
لم أسمعك عندما دخلتِ

282
00:14:47,960 --> 00:14:50,190
بضع دقائقَ فقط
تأخرت قليلاً في العمَل

283
00:14:50,230 --> 00:14:52,130
يمكنُ أن تسدي لي معروفاً ؟

284
00:14:52,160 --> 00:14:53,780
سأخرج للعشاء مع 
"فرانك" هذه الليلة

285
00:14:53,810 --> 00:14:55,220
و سيكونُ هنا 
في لحظات

286
00:14:55,770 --> 00:14:57,870
فهل لكِ
أن تقومي بضيافتِه

287
00:14:57,900 --> 00:14:59,840
و الإهتمامَ به
في حينِ أنتهي من توضيبِ نفسي

288
00:14:59,870 --> 00:15:01,140
.مؤكد
 (ما من مشكل ( ضحك

289
00:15:01,170 --> 00:15:02,940
أنتِ على ما يرام ؟

290
00:15:02,970 --> 00:15:05,780
نعم، بخير
 رائع

291
00:15:05,810 --> 00:15:08,880
دوريةُ "فرانك" عُلِم -
 شكراً -

292
00:15:08,910 --> 00:15:12,150
"آه، "كلووي
 و لا تحاولي إخافته

293
00:15:18,130 --> 00:15:20,060
( تنهيدة )

294
00:15:20,090 --> 00:15:22,730
أمكِ  ليست من الــ "ماي"؟

295
00:15:22,760 --> 00:15:24,900
البتة، و لا تعلم شيئاً عن
 كَوني منهم

296
00:15:24,930 --> 00:15:26,900
لذا فليبق هذا سرا
نحتفظ بهِ لنا

297
00:15:26,930 --> 00:15:27,970
بالتأكيد

298
00:15:28,000 --> 00:15:29,870
آه، بيتكم جميل

299
00:15:29,900 --> 00:15:32,870
شكراً، يروقُ لي كثيراً

300
00:15:32,910 --> 00:15:34,910
نحنُ كثيروا الترحال
و ننتقلُ دائماً

301
00:15:34,940 --> 00:15:36,710
لا نستقر أبداً
في مكان واحد لفترة طويلة

302
00:15:36,740 --> 00:15:40,750
آسفة، لم أدري -
 لا عليكِ -

303
00:15:40,780 --> 00:15:43,720
لا يمكنكِ أن تشعري كيف هو
أن تكوني مطارَدةً كل الوقت

304
00:15:43,750 --> 00:15:44,950
تتفاجأُ أن قلتُ لك

305
00:15:44,990 --> 00:15:47,790
<i>( رنينُ جرسِ الباب )</i>
<i>ميريديت" : كلووي، الباب من فضلكِ" -</i>

306
00:15:47,820 --> 00:15:50,760
ذاهبة
....ه ـم

307
00:15:52,090 --> 00:15:56,160
يمكنك أن
 تأخذ حماماً هنا

308
00:15:56,200 --> 00:16:00,900
..إنها منشفة
من أجلِ الإستحمام

309
00:16:00,940 --> 00:16:03,140
تقومُ بإدارةِ المفاتيح هناك
...و ينزِل الماء

310
00:16:03,170 --> 00:16:05,810
أعلمُ ما هو الإستحمام

311
00:16:05,840 --> 00:16:09,980
و أرجوك أيضاً
حاول ألا تحدث ضجة

312
00:16:10,010 --> 00:16:12,980
فلن أتمكنَ أبداً
..أن أشرح الموضوع

313
00:16:13,010 --> 00:16:15,020
..هذا

314
00:16:16,720 --> 00:16:18,920
.حسناً

315
00:16:28,800 --> 00:16:31,160
إذن، أي مكان اخترتما
للعشاء ؟

316
00:16:31,200 --> 00:16:33,700
كوي" على الساحل الشمالي"

317
00:16:33,730 --> 00:16:36,100
ممم،  سوشي فاخر
اختيار موفق

318
00:16:36,140 --> 00:16:37,870
( ضحكات )

319
00:16:37,900 --> 00:16:41,810
و في أي وقت أترقب
إرجاع أمي للبيت ؟

320
00:16:41,840 --> 00:16:44,940
سأقول
.حوالي الثانية عشر و النصف

321
00:16:47,780 --> 00:16:49,910
الثانية عشر ؟ -
أحسن -

322
00:16:49,950 --> 00:16:53,950
لكنه يوم الجمعة
سأوافق على التمديد

323
00:16:55,150 --> 00:16:57,020
أتخيل أن هذه هي اللحظة

324
00:16:57,060 --> 00:16:59,820
التي أتوقع  أن أسألك فيها
 عن نواياك

325
00:16:59,860 --> 00:17:02,030
هذا سهل
لأجعلها سعيدة

326
00:17:02,060 --> 00:17:04,700
.جوابٌ صائب

327
00:17:05,730 --> 00:17:07,970
حسناً، لقد كنت
أستلطِف أمكِ منذ فترة

328
00:17:08,000 --> 00:17:10,900
تكاد تكون صعبة قليلاً
لتجعلَ أحداً يقترِب منها

329
00:17:10,940 --> 00:17:14,810
إنها الرئيسة-
و لها كثيرٌ من الإنشغالات

330
00:17:14,840 --> 00:17:16,910
لكن حين تبتسِم

331
00:17:16,940 --> 00:17:20,980
ترين ما بسريــرتها
...و لو لفترة قصيرة

332
00:17:21,010 --> 00:17:23,120
.كم هو جميل

333
00:17:23,150 --> 00:17:25,050
.آسف

334
00:17:25,080 --> 00:17:28,790
و كما كانت ابنتي
لتقولَ لي بكل اختصار

335
00:17:28,820 --> 00:17:29,850
"زخمُ كثيرُ من القول"

336
00:17:29,890 --> 00:17:31,820
أوه، آوه  لا بأس

337
00:17:31,860 --> 00:17:33,690
أنتَ و أمي
ستتفهمانِ بعضكما جيداً

338
00:17:33,730 --> 00:17:35,760
أنتما الإثنان لكما حس متطور
حول  المشاركة

339
00:17:35,790 --> 00:17:37,760
جاهزة، آسفة لجعلكم
تنتظرون

340
00:17:37,800 --> 00:17:41,030
بعض الأشياء تستحق حقاً
 .أن ننتظرها

341
00:17:41,060 --> 00:17:43,100
تبدين فاتنة

342
00:17:43,130 --> 00:17:45,700
شكراً، و أنتَ كذلك

343
00:17:45,740 --> 00:17:48,000
أعمال منزلية، غسل أواني و إخراج النفايات
و بدونِ تأخير.

344
00:17:48,040 --> 00:17:50,940
دق، دق
 .فقط أنا

345
00:17:50,970 --> 00:17:54,980
مخطط جديد : أفلام، عشاء صيني 
و لا إفراط في السهر

346
00:17:55,010 --> 00:17:57,810
أحبكِ -
 أعلم-

347
00:17:57,850 --> 00:18:01,950
استمتعوا بوقتكم -
سنفعل، هاي -

348
00:18:01,990 --> 00:18:05,660
أوه، حسناً، آسفة
"إيمي"،  .."فرانك"

349
00:18:05,690 --> 00:18:07,760
"فرانك" هذه "إيمي" 
إنها ابنتي الثانية العَرَضية

350
00:18:07,790 --> 00:18:10,030
هاي -
أوه، "فرانك"؟ -

351
00:18:10,060 --> 00:18:11,930
متأكدة أن "كلووي" كانت
مهذبة جداً لتقول لكَ

352
00:18:11,960 --> 00:18:15,000
إن لم تعاملها جيداً
ستعيش لتندم على ذلك

353
00:18:15,030 --> 00:18:16,100
.آسفة

354
00:18:16,140 --> 00:18:19,070
أعد أن تكون
 تصرفاتي على أعلى مستوى

355
00:18:19,110 --> 00:18:21,070
ليلة هانئة يا بنات

356
00:18:25,180 --> 00:18:27,490
حسناً، أليس غريباً
أن تكون أمي

357
00:18:27,520 --> 00:18:28,810
موفقةً عاطفياً
أكثر مما يجب أن أكون عليه أيضاً

358
00:18:28,810 --> 00:18:31,010
لا تقولي ذلك
و لدي حل لهذا لكِ

359
00:18:31,050 --> 00:18:35,780
لكن أقدم لكِ قبلاً وجبة "كونغ باو" و 
  فرخ إوز،  ،كما في رايان

360
00:18:35,820 --> 00:18:37,790
.يا إلهي

361
00:18:37,820 --> 00:18:40,790
ماذا تفعلُ 
تحت ؟

362
00:18:40,820 --> 00:18:42,790
أحدٌ ما
 ينزل الدرج بأناقة

363
00:18:42,830 --> 00:18:46,730
- يمكن أن أضع هذه بالغسالة ؟
 ليس الأمر كما تظنين -

364
00:18:46,760 --> 00:18:49,000
هاي، أه  أنها أمي- 
- <i>( صوت مفاتيح )</i>

365
00:18:49,030 --> 00:18:51,170
بسرعة، خبإيه
هيا، هيــــا، هيا.

366
00:18:58,180 --> 00:19:00,810
كان ذلكَ سريعاً
نسيتِ شيئاً ما ؟

367
00:19:00,850 --> 00:19:04,750
آوه، هه، فقط هاتفي الخلوي

368
00:19:04,780 --> 00:19:06,980
( همس )
"أنا "إيمي

369
00:19:07,020 --> 00:19:09,920
."كاي"

370
00:19:09,950 --> 00:19:13,060
لقد رأيتكِ البارحة
بمحل الملابس ذاك

371
00:19:13,090 --> 00:19:15,860
إنه ينتظر -
- ما رأيكِ به؟ يعجبكِ

372
00:19:15,890 --> 00:19:17,930
أقصد، تظنين أنه شخص رائع ؟

373
00:19:17,960 --> 00:19:20,700
أجل، أجل  إنه كذلكَ
أحبيه، و الآن اذهبي

374
00:19:20,730 --> 00:19:22,900
حسناً

375
00:19:24,770 --> 00:19:26,740
لكن أحس
أنكِ تقولينَ ذلك هكذا

376
00:19:26,770 --> 00:19:28,820
تعلمين أني لن
 ارتبط مع أحد بجدية

377
00:19:28,850 --> 00:19:30,230
إذا لم يكن يروق لكِ

378
00:19:31,810 --> 00:19:33,710
...أمـــي

379
00:19:33,740 --> 00:19:36,750
الشيء الأهم
هو أن يعجبك أو لا يعجبكِ الشخص

380
00:19:36,780 --> 00:19:38,680
و لكن لِعلمكِ

381
00:19:38,720 --> 00:19:40,780
أظن أنهُ
حقاً إنسانٌ مميز

382
00:19:40,820 --> 00:19:42,150
و يجعلكِ تبتسمين

383
00:19:42,180 --> 00:19:44,850
.و في رأيي شيءٌ رائع

384
00:19:44,890 --> 00:19:45,990
.بالفعل

385
00:19:46,020 --> 00:19:48,920
أحبكِ
و الآن اذهبي

386
00:19:48,960 --> 00:19:52,790
<i>وداعاً أمي-</i>
<i> ميريديت" : استمتعي بوقتكِ"-</i>

387
00:19:53,890 --> 00:19:55,130
<i>( الباب يفتح )</i>

388
00:19:55,160 --> 00:19:57,800
أظن أن رائحتك
عطرة جداً

389
00:19:57,830 --> 00:19:59,970
.لقد ذهبت

390
00:20:04,110 --> 00:20:06,170
.لا يصدق

391
00:20:06,210 --> 00:20:08,780
ماذا ؟-
( تنهدات )

392
00:20:10,810 --> 00:20:13,080
أعلم أنه من المفروض أن يكون
 عدوكم اللذوذ

393
00:20:13,120 --> 00:20:16,050
لكن أظن
إنه لطيف جداً

394
00:20:18,090 --> 00:20:20,060
متأكدة
يمكنكِ الوثوقُ بهِ ؟

395
00:20:20,090 --> 00:20:23,990
أعلم أنه لا 
 ينبغي لي

396
00:20:24,030 --> 00:20:25,900
لكني أثقُ به حقاً

397
00:20:25,930 --> 00:20:29,770
سؤالي هل يمكنهم
تقبيل البشر

398
00:20:29,800 --> 00:20:30,870
أنت حقاً لا تخجلين من نفسك

399
00:20:30,900 --> 00:20:33,140
مخطأة أن يكون لي حب استطلاع
أنا أيضاً ؟

400
00:20:33,170 --> 00:20:36,040
أوه، هه لا أعتقد
 أن عقلكِ هو من لديه حب الإستطلاع

401
00:20:36,070 --> 00:20:37,910
.آه

402
00:20:39,210 --> 00:20:42,140
آمل ألن يبقى هنا 
لِفترة طويلة حتى تكتشفي ذلك

403
00:20:44,920 --> 00:20:48,880
سأتأكد شخصياً بأنه
 سيصل إلى بيته بأمان

404
00:20:48,920 --> 00:20:51,150
لم يأتي للمدينة 
ليقومَ بإذايةِ أحد

405
00:20:51,190 --> 00:20:53,760
أتمنى فقط
لو أنهم يتفهمون الأمر

406
00:20:53,790 --> 00:20:54,920
حسناً، ربما "فالانتينا" ستتفهم

407
00:20:54,960 --> 00:20:57,090
يجبُ عليها

408
00:20:57,130 --> 00:21:00,960
...لكن في حال عكس ذلك

409
00:21:02,900 --> 00:21:06,900
أعتقد أن الوقتَ قد حانَ أخيراً
لألعبَ ورقةَ الموحد

410
00:21:06,940 --> 00:21:08,910
هل فقدت عقلكِ كلياً ؟

411
00:21:08,940 --> 00:21:11,110
لا أظنكِ تفهمين بعد
ماذا يقدرُ عليه هؤلاء

412
00:21:11,140 --> 00:21:13,980
لا أتحدثُ عنهم جميعاً
أنا أتحدثُ عن ذلك الواحد فقط

413
00:21:14,010 --> 00:21:16,010
و أنتم لا تعرفونهُ حتى-
 أليك" : لا يهم الأمر"

414
00:21:16,050 --> 00:21:18,180
إنهم آلات للقتل بلا روح -
 و للسخرية-

415
00:21:18,220 --> 00:21:20,080
سيقولون 
الشيء نفسه عنكَ

416
00:21:20,120 --> 00:21:22,850
إن قراري هو فقط لصالحك
و لن أقبل الأمر

417
00:21:22,890 --> 00:21:24,160
شكراً

418
00:21:24,190 --> 00:21:27,830
حسناُ، ربما
لم أكُن واضحةً كفاية

419
00:21:27,860 --> 00:21:29,960
لم آتِ إلى هنا
لطلب رخصة

420
00:21:30,000 --> 00:21:31,830
لقد جئت لأطلعكم
على ما أنوي القيام به

421
00:21:31,870 --> 00:21:33,240
سأقوم باصطحابه لأرجعه
إلى أهله

422
00:21:33,260 --> 00:21:34,890
و لا أحد
سيقوم بإذايته

423
00:21:34,970 --> 00:21:37,170
أنا أفهم أن
لكم معهم

424
00:21:37,200 --> 00:21:38,940
سنة 3000 
 من العداء المتبادل

425
00:21:38,970 --> 00:21:41,010
و حقداً دفينا منذ عهد بعيد

426
00:21:41,040 --> 00:21:44,180
...لكني أفهم 
كيف كان يشعر....كليا

427
00:21:44,210 --> 00:21:45,730
..تدرون؟ لو أنكم لم تجدوني
(لكن لحسن الحظ أنكم وجدتموني )

428
00:21:45,760 --> 00:21:47,140
...لم أكن لأعلم ما
الذي كان سيحصل لي

429
00:21:47,150 --> 00:21:49,120
دعي هذه المهمة لأهله -
 حسناً-

430
00:21:49,150 --> 00:21:51,850
هذا إذا سمحتم لهم بالمجيء لأخذه
فسوف يأتون

431
00:21:53,120 --> 00:21:55,850
قلتم لي قبلاً
أن أثق بإحساسي الغريزي

432
00:21:55,890 --> 00:21:57,860
.و كلكم لديكم أيضاً

433
00:21:57,890 --> 00:22:01,160
حسناً، أحاسيسي
"تقول لي أن أساعد "كاي

434
00:22:01,190 --> 00:22:04,100
متأكدة من هذا
أعلم

435
00:22:04,130 --> 00:22:08,870
إذن إعادة هذا الفتى لأهله

436
00:22:08,900 --> 00:22:11,100
بكل تأكيد
أمرٌ مهم بالنسبةِ لك

437
00:22:11,140 --> 00:22:13,070
أنتِ لن تسمحي لها بذلك
أليس كذلك ؟

438
00:22:13,110 --> 00:22:15,780
لا يبدو لي 
أن لدي الكثير من الإختيارات

439
00:22:17,980 --> 00:22:20,750
لكن لدي شرط
 أنا مصغية -

440
00:22:20,780 --> 00:22:23,180
إذا اصطحبت "أليك" و
.."جاسمين" معكِ

441
00:22:23,220 --> 00:22:25,790
حينها أمنحك موافقتي
 أهذا جيد ؟

442
00:22:25,820 --> 00:22:27,920
هذا مدهش، حقاً

443
00:22:27,960 --> 00:22:29,820
شكراً لكِ

444
00:22:29,860 --> 00:22:33,960
موعدنــا بالغد إذن

445
00:22:41,100 --> 00:22:43,400
غير معقول، كنتِ أنتِ من قال أن هذا
لم يكن مجرد صدفة

446
00:22:43,400 --> 00:22:44,500
<i>"بأن يعثروا على "كلووي</i>

447
00:22:44,530 --> 00:22:46,010
<i>محتملٌ أن تفقدَ حياة أخرى</i>
<i>أو ما هو أسوأ</i>

448
00:22:46,080 --> 00:22:48,980
لكنكما الإثنان ستسعيانِ
بكل حزم لأن لا يحدث ذلك

449
00:22:49,010 --> 00:22:51,140
و بمجرد ما يطلعكم على مكان
 الجاكال" الذي فيه"

450
00:22:51,180 --> 00:22:53,010
يختبأون، ترسلون لنا رسالة إلكترونية
على وجه السرعة

451
00:22:53,050 --> 00:22:55,780
لأبعث لكم فرقةً
من خيرة القناصين ليكونوا على أهبة

452
00:22:55,820 --> 00:22:59,750
و في أي حال من الأحوال
"لا أنتم و لا "كلووي" تقومون بالهجوم على "الجاكال

453
00:22:59,790 --> 00:23:02,720
و لا تنعزلوا في أي مكان
بالقربِ منهم، أهذا مفهوم ؟

454
00:23:02,760 --> 00:23:04,020
أمي، لقد واعدنا "كلووي" بعدم إذايته

455
00:23:06,800 --> 00:23:09,060
"إنها قد تكون "الموحدة

456
00:23:09,100 --> 00:23:12,030
لكنها لا تعلم إلى الآن حقيقة
العالم الذي نعيش فيه

457
00:23:13,100 --> 00:23:16,210
"كل "الجاكال 
وجب تدميرهم

458
00:23:33,030 --> 00:23:35,970
<i>( الباب يفتح و من ثم يغلق )</i>

459
00:23:39,440 --> 00:23:41,470
هاي، كيف كان ذلك ؟

460
00:23:43,340 --> 00:23:45,310
أحقاً أنتِ
انتظرتني حتى أعود ؟

461
00:23:45,340 --> 00:23:48,310
م م، نعم و لا

462
00:23:48,350 --> 00:23:51,060
لم أستطع النوم
و أحببت أن أتأكد

463
00:23:51,090 --> 00:23:52,290
أنكِ عدت إلى المنزل بأمان

464
00:23:57,320 --> 00:24:00,160
إذن ؟-
 ( تنهدات )-

465
00:24:00,190 --> 00:24:02,490
كانت أمسيةً رائعة

466
00:24:02,530 --> 00:24:05,260
هذا كل شيء ؟
لديكِ لتشبعي فضولي

467
00:24:05,300 --> 00:24:08,430
حسناً، إذن
تريدينَ بعض التفاصيل ؟

468
00:24:08,470 --> 00:24:13,340
تحدثنا قرابة
ثلاثِ ساعات مطولاً

469
00:24:13,370 --> 00:24:15,310
و ضحكنا كثيراً

470
00:24:15,340 --> 00:24:17,610
لدرجة أن الأناس الآخرين
الجالسين على الطاولات الأخرى كانوا يحدقون إلينا

471
00:24:17,640 --> 00:24:20,210
إنه حقاً يروق لي

472
00:24:22,580 --> 00:24:25,580
يذكرني
كيف كنت في شبابي

473
00:24:25,620 --> 00:24:28,450
حتى قبلَ والدكِ

474
00:24:30,660 --> 00:24:34,360
مسرورةٌ لك
و بما أن فضولي قد أُشبِع

475
00:24:34,390 --> 00:24:36,460
سأذهب إلى النوم

476
00:24:36,500 --> 00:24:38,500
طابت ليلتكِ

477
00:24:39,670 --> 00:24:43,230
أتعلمين أنني أفتقدهُ أيضاً

478
00:24:43,270 --> 00:24:45,240
.أمي

479
00:24:45,270 --> 00:24:47,090
لا يمر يومٌ
..من دونِ أن

480
00:24:47,120 --> 00:24:49,080
أفكر بوالدكِ

481
00:24:52,380 --> 00:24:56,350
أو أود معرفة
ماذا حدث

482
00:24:56,380 --> 00:24:59,180
أو ما الذي حصل..
...بيننا

483
00:24:59,220 --> 00:25:01,550
ربما لم يكنِ السببُ له علاقة بكِ إطلاقاً

484
00:25:03,590 --> 00:25:08,160
أتمنى فقط
 أنه بعد كل هذه المدة

485
00:25:08,190 --> 00:25:10,430
أستطيع الخروج
...لأمسية كهذه

486
00:25:10,460 --> 00:25:14,330
دون أن يساورني شعورٌ 
...بالذنب

487
00:25:14,370 --> 00:25:16,370
.هكذا

488
00:25:16,400 --> 00:25:20,370
لكن ليس هناك ثمة شيءٌ 
يشعركِ بالذنب حيالهُ

489
00:25:22,410 --> 00:25:26,240
لوقت طويل
كان هناك فقط أنا و أنتِ

490
00:25:27,580 --> 00:25:31,380
و قضيتِ نصفَ حياتك
و أنتِ تعتنين بي

491
00:25:31,420 --> 00:25:35,550
و أحبك كثيراً على ذلك

492
00:25:35,590 --> 00:25:38,620
لكن لم أعد طفلة
بعد الآن

493
00:25:40,490 --> 00:25:43,160
الأشياء تتغير

494
00:25:43,200 --> 00:25:46,570
و يجبُ عليك 
أنتِ أيضاً أن تكون لكِ حياتك الخاصة

495
00:25:46,600 --> 00:25:49,600
لكن لا أريد للأمور
أن تتغير بيننا

496
00:25:51,470 --> 00:25:53,470
سيكونُ كل شيء على ما يرام

497
00:25:53,510 --> 00:25:56,510
و سنعيش هذا التغيير معاً

498
00:25:58,350 --> 00:26:01,220
أحبكِ.

499
00:26:38,490 --> 00:26:41,220
أليك" ما الذي"
تفعلهُ هنا ؟

500
00:26:41,260 --> 00:26:45,360
أتفقد الأمور
أتأكد أنكِ و زائركِ

501
00:26:45,390 --> 00:26:46,590
مدسوسون في أفرشتكم هذه الليلة

502
00:26:46,630 --> 00:26:48,430
إنه ينام بالعلية
 أعلم-

503
00:26:48,460 --> 00:26:50,560
أستطيع اشتمام رائحته

504
00:26:50,600 --> 00:26:52,710
متوقع أنكِ ستودين
القيام

505
00:26:52,740 --> 00:26:54,190
بتبخير غرفتكِ
عندما يرحل

506
00:26:54,270 --> 00:26:56,370
...و بتحدثكَ عن الرحيل

507
00:27:03,580 --> 00:27:06,110
أنا لا أفهم

508
00:27:06,150 --> 00:27:08,280
لمَ تهتمينَ كثيراً ؟

509
00:27:09,620 --> 00:27:11,420
لماذا هو
مهم جداً بالنسبة لكِ؟

510
00:27:11,450 --> 00:27:14,120
قلتَ إن الإهتمام بي و حراستي
هو جزء من عملك

511
00:27:14,160 --> 00:27:17,160
حسنا، أنا لدي عملٌ أيضاً

512
00:27:17,190 --> 00:27:19,260
"أنا "الموحدة

513
00:27:19,300 --> 00:27:22,160
و أظن حان الوقت
لأقوم بمهامي على هذا الأساس

514
00:27:22,200 --> 00:27:24,400
لا أقول أن 
كل "الجاكال" جيدين

515
00:27:24,430 --> 00:27:28,400
لكن أعلم في داخلي
أن "كاي" ليس سيئاً

516
00:27:28,440 --> 00:27:30,470
و هذا ما يتوجبُ
 علي فعله

517
00:27:34,280 --> 00:27:36,410
أراك إذن في الصباح

518
00:27:42,520 --> 00:27:43,620
.هاي

519
00:27:45,550 --> 00:27:49,190
أنا فرحة حقاً
لأنك ستأتي معي

520
00:28:13,450 --> 00:28:15,520
.بحذر

521
00:28:15,550 --> 00:28:19,180
أوه، كنتُ أتسائل متى
تدعينني أخرج

522
00:28:19,220 --> 00:28:21,550
سأذهب فقط لجلبِ سترتي -
 حسناً -

523
00:28:33,470 --> 00:28:35,270
هذه الأجواء لا تعجبني

524
00:28:35,300 --> 00:28:37,300
أعتقد أن علينا
القيام بإرسال الرسالة

525
00:28:37,340 --> 00:28:39,210
وماذا نقول فيها ؟

526
00:28:39,240 --> 00:28:42,170
أننا في الواجهة البحرية?
ليس هذا دقيقاً

527
00:28:42,210 --> 00:28:44,440
...كنت أفكر-
- أو، أوه

528
00:28:44,480 --> 00:28:46,530
لا تأوه في وجهي 
قبل أن تعلمي

529
00:28:46,560 --> 00:28:47,550
ماذا كنتُ سأقول

530
00:28:47,550 --> 00:28:49,220
كُلي آذان صاغية

531
00:28:49,250 --> 00:28:51,220
"أنتِ و "برايان
 لا يمكنكما الإستمرار معاً

532
00:28:51,250 --> 00:28:53,290
واو، شكراً
لتوضيح الأمر

533
00:28:53,320 --> 00:28:54,620
دعيني أكمل-

534
00:28:54,650 --> 00:28:58,290
أعلم أني كنتُ أشجعك
لكني أعترف كنت على خطأ

535
00:28:58,320 --> 00:29:01,090
كل ما تحتاجين
هو إلقاء ذلك وراء ظهركِ

536
00:29:01,130 --> 00:29:04,160
و كيف عساني أفعل؟
هل بالتحدث عن ذلك بلا مبالاة

537
00:29:04,200 --> 00:29:06,200
كلووي" أقول فقط أنه"-
ربما يلزمكِ

538
00:29:06,230 --> 00:29:08,200
البدء بالتفكير
في الأمور بطريقة مغايرة

539
00:29:08,230 --> 00:29:11,270
أقول ربما عليكِ التفكير
جدياً بمواعدة فتى من الماي

540
00:29:11,300 --> 00:29:13,240
فتىً من "الماي" ؟

541
00:29:13,270 --> 00:29:15,170
لستِ تقومين بتفجير طاقتك في 
أغنية جديدة، صحيح؟

542
00:29:15,210 --> 00:29:17,570
هم م، أريد فقط
أن تكوني سعيدة

543
00:29:19,440 --> 00:29:23,110
تقترحين علي شخصاً محدداً من "الماي" ؟

544
00:29:23,150 --> 00:29:24,880
....لا تقولي لي

545
00:29:24,910 --> 00:29:26,360
بأن أواعد
أليك" أليس كذلك؟"

546
00:29:28,190 --> 00:29:31,290
إيمي" : أقول فقط أنه يجدر بكِ التفكير"
<i>في ذلك و لو قليلاً</i>

547
00:29:31,320 --> 00:29:33,560
عادةٌ سيئة-
ماذا ؟ -

548
00:29:33,590 --> 00:29:37,460
أن تسترق السمع 
لمحادثات الآخرين

549
00:29:39,330 --> 00:29:41,330
أنت حقاً توافق 
على ذلك ؟

550
00:29:41,370 --> 00:29:44,170
أعتقد أن بوسعنا مواجهة
هذه الشرذمة من "الجاكال" ؟

551
00:29:44,200 --> 00:29:47,140
"أقصد، أنك ستكذب على "كلووي

552
00:29:47,170 --> 00:29:48,510
سوف تتفهم الأمر

553
00:29:56,280 --> 00:29:57,550
بلا تَباه

554
00:29:57,580 --> 00:29:59,620
لقد تمشينا قرابة ساعة
إلى أين نحن ذاهبون ؟

555
00:29:59,650 --> 00:30:01,450
ليس بعيداً
تقريباً وصلنا

556
00:30:01,490 --> 00:30:03,420
وجدنا مكاناً شاغراً
في المحطة الأخيرة للسكة الحديدية المهجورة

557
00:30:03,460 --> 00:30:05,620
<i>يمكنكم رؤية المكان</i>

558
00:30:05,660 --> 00:30:07,030
لقد ابتعدنا كثيراً

559
00:30:07,060 --> 00:30:09,260
يمكنك الإعتماد على نفسك 
انطلاقا من هذا المكان ؟

560
00:30:09,260 --> 00:30:11,630
لا، لقد قلتُ
سأوصله

561
00:30:11,660 --> 00:30:13,500
الطريق كله حتى بيته

562
00:30:13,530 --> 00:30:17,170
و أريد أن أتأكد أن 
عائلته هناك

563
00:30:17,200 --> 00:30:18,830
أنت تريدنا أن
نمسك بيدك

564
00:30:18,850 --> 00:30:20,150
طوال الطريق، أليس كذلك ؟

565
00:30:20,240 --> 00:30:23,510
يمكنكم المجيء أو البقاء هنا
يعود الأمرُ إليكم

566
00:30:30,210 --> 00:30:31,550
( نقرٌ على أزرار الهاتف )

567
00:30:32,650 --> 00:30:34,490
نحن قادمان

568
00:30:37,620 --> 00:30:40,390
هناك سؤال
أود طرحه عليك

569
00:30:40,430 --> 00:30:43,460
في مواجهة مباشرة ذاخل قفص
..."بين "الجاكال" و "الماي

570
00:30:43,500 --> 00:30:45,200
من الذي يتغلب على الآخر ؟

571
00:30:45,230 --> 00:30:47,230
"الجاكال"
.دائماً

572
00:30:49,500 --> 00:30:52,510
..يا إلهي

573
00:30:54,240 --> 00:30:56,640
"كلووي"

574
00:30:59,280 --> 00:31:01,380
"كاي"، ماذا هناك؟

575
00:31:01,410 --> 00:31:05,280
لم يكن هكذا من قبل
لقد كان أحدهم هنا

576
00:31:05,320 --> 00:31:06,550
الماي" كانوا هنا"

577
00:31:06,590 --> 00:31:09,250
و هذه آثارهم

578
00:31:09,290 --> 00:31:10,660
..ألم تَعِديني ؟

579
00:31:12,660 --> 00:31:14,390
!أبي
!"كاي" انتظر-

580
00:31:14,430 --> 00:31:16,560
كيف أمكنكم ؟

581
00:31:16,600 --> 00:31:19,470
ابقوا هنا-
!كلووي"، لا" -

582
00:31:25,340 --> 00:31:27,640
أتسائل إن كانَ سيئاً
بقاؤنا هنا للإنتظار ؟

583
00:31:27,680 --> 00:31:31,280
لا، ليس سيئاً

584
00:31:36,250 --> 00:31:37,250
( هدير )

585
00:31:39,420 --> 00:31:41,190
!هيا -
 اقبضا عليهما -

586
00:31:47,260 --> 00:31:51,060
"علينا إيجاد "كلووي
لماذا تأخرت فرقة القناصين ؟

587
00:31:51,100 --> 00:31:53,190
لن يأتوا أبداً
"لم أبعث الرسالة لــ"فالانتينا

588
00:31:53,190 --> 00:31:55,190
لماذا لم تفعل ؟-
 "لقد وعدنا "كلووي -

589
00:31:55,370 --> 00:31:57,470
أليك"، فلتقم بذلك الآن"

590
00:31:59,710 --> 00:32:01,440
( نقر على أزرار الهاتف )

591
00:32:01,470 --> 00:32:04,280
ليس هناك خط
و لا وقت لدينا لنرجع أدراجنا

592
00:32:04,310 --> 00:32:07,380
آسف -
 فقط قم بإيجادها -

593
00:32:12,450 --> 00:32:14,220
أين عائلتك ؟
أهم على ما يرام ؟

594
00:32:14,250 --> 00:32:16,250
:"إيمي" 
<i>!كلووي" ساعديني"-</i>

595
00:32:16,290 --> 00:32:18,460
<i>( هدير )</i>

596
00:32:18,490 --> 00:32:20,660
..إنه فخ

597
00:32:21,730 --> 00:32:24,500
لم يكن لدي خيار

598
00:32:24,530 --> 00:32:26,530
!"إيمي"

599
00:32:35,610 --> 00:32:38,310
 :"إيمي"
 !"بُول"

600
00:32:39,480 --> 00:32:41,380
اخرجا من هنا

601
00:32:42,610 --> 00:32:45,350
!الآن-
 هيـــا -

602
00:32:52,720 --> 00:32:56,290
لليمين أم لليسار ؟
يمين أو يسار ؟

603
00:32:56,330 --> 00:32:57,590
لا يهم
فقط لنرحل

604
00:32:57,630 --> 00:32:59,500
<i>( زئير الجاكال )</i>

605
00:33:06,340 --> 00:33:09,310
مذهل -
- ( هدير )

606
00:33:11,410 --> 00:33:13,380
أوه، انتبه لرأسك

607
00:33:16,480 --> 00:33:18,510
 :"إيمي"
<i>!"كلووي"</i>

608
00:33:18,550 --> 00:33:20,580
إيمي" ؟"

609
00:33:20,620 --> 00:33:23,320
بول" ؟"
هل من أحد ؟

610
00:33:30,690 --> 00:33:33,700
لا يبدو أن هذا
هو المخرج

611
00:33:33,730 --> 00:33:35,700
إيمي" ، "بول" من هنا بسرعة"-
هيا

612
00:33:35,730 --> 00:33:37,500
( هدير )-
 كلووي" انتبهي"-

613
00:33:37,540 --> 00:33:40,470
( زئير )

614
00:33:44,680 --> 00:33:46,650
( هدير )

615
00:33:46,680 --> 00:33:50,550
( قهقهة )

616
00:33:50,580 --> 00:33:53,620
آه، أهذا كل ما
لذى الــ"ماي" ؟

617
00:33:53,650 --> 00:33:55,520
ليكون
منقذهم، هه؟

618
00:33:55,560 --> 00:33:59,260
كلووي" : دعني و شأني"
<i>لم أفعل لك شيئاً</i>

619
00:34:00,390 --> 00:34:04,230
و سأحرص على
أن لن تفعلي أبداً

620
00:34:04,260 --> 00:34:05,530
( هدير )

621
00:34:07,400 --> 00:34:10,540
<i>( زئير الجاكال )</i>

622
00:34:13,240 --> 00:34:15,410
.سيأتي دورك لاحقاً

623
00:34:21,420 --> 00:34:24,320
ابتعد عنها -
 ! كلووي" : "اليك" لا"-

624
00:34:26,590 --> 00:34:29,590
!"اليك"!،  "اليك"

625
00:34:36,370 --> 00:34:38,270
( عظام تتصادم )

626
00:34:40,570 --> 00:34:43,400
أنزله حالاً

627
00:34:43,440 --> 00:34:45,470
( هدير )

628
00:34:45,510 --> 00:34:47,580
( أليك" يشهق" )

629
00:34:47,610 --> 00:34:49,480
!"أليك"

630
00:34:49,510 --> 00:34:52,450
:"كلووي"
<i>توقف، أرجوك</i>

631
00:34:52,480 --> 00:34:56,380
الجاكال : هل اكتفيت ؟  
- <i>لا، لن أتوقف حتى تدعها</i>

632
00:34:56,420 --> 00:34:58,550
!غير ممكن

633
00:35:00,690 --> 00:35:02,420
<i>إذن سنواصل العراك</i>

634
00:35:05,430 --> 00:35:06,430
( صراخ )

635
00:35:10,330 --> 00:35:13,270
..أظن أننا
 كُف عن ذلك-

636
00:35:13,300 --> 00:35:15,710
..أنت تقتله

637
00:35:15,740 --> 00:35:18,380
!توقف

638
00:35:18,410 --> 00:35:20,540
!دعه و شأنه، أرجوك

639
00:35:20,580 --> 00:35:23,250
<i>دعهم يذهبون جميعهم</i>

640
00:35:23,280 --> 00:35:26,380
أنا الوحيدة
التي تبحث عنها

641
00:35:26,420 --> 00:35:28,350
:"جاسمين"- <i>!"كلووي"</i>
<i>"جاسمين"-</i>

642
00:35:28,390 --> 00:35:31,650
كلووي"، لا يمكنكِ"
 "كلووي"

643
00:35:31,690 --> 00:35:34,560
( زئير )

644
00:35:41,180 --> 00:35:44,220
( هدير )-
 أبي، لا تفعل

645
00:35:44,250 --> 00:35:45,940
إنها ليست كبقية
"الــ"ماي

646
00:35:45,970 --> 00:35:47,120
كل شيء قلته
عنها هو خاطئ

647
00:35:47,120 --> 00:35:48,130
اخرس يا ولد

648
00:35:48,160 --> 00:35:49,820
لقد نذرت حياتها
للآدميين

649
00:35:50,050 --> 00:35:52,020
و ساعدتني لكي أعود للبيت
ألا يعني هذا لكَ شيئاً ؟

650
00:35:52,060 --> 00:35:53,260
..فقط أنها
غير ذكية على الإطلاق

651
00:35:53,290 --> 00:35:56,360
إنها "الموحدة" للماي

652
00:35:56,390 --> 00:36:00,130
..إن عاشت
كلنا سنلقى حتفنا

653
00:36:00,160 --> 00:36:03,070
أنتَ مخطأ، ليس الكل
فقط أنت

654
00:36:05,200 --> 00:36:06,340
( هدير )

655
00:36:06,370 --> 00:36:11,070
لا-
 ( شهق أنفاس )

656
00:36:20,280 --> 00:36:22,250
..نصيحة صغيرة بعد

657
00:36:22,290 --> 00:36:25,220
يجب أن تستمع 
إلى ولدك أحياناً

658
00:36:25,250 --> 00:36:27,190
أطلقا سراحها

659
00:36:27,220 --> 00:36:30,230
كلووي"، لا أدري"
ماذا أقول

660
00:36:30,260 --> 00:36:33,260
قل في المرة المقبلة
ستكون الأمور مختلفة

661
00:36:33,300 --> 00:36:35,300
.لنذهب الآن

662
00:37:04,230 --> 00:37:07,360
هل تشعر بألم ؟
 سأكون بخير-

663
00:37:09,130 --> 00:37:13,000
كان عملاً متهوراً ما قمت به

664
00:37:13,200 --> 00:37:15,370
و مذهلاً أيضاً في الوقت نفسه

665
00:37:15,410 --> 00:37:18,040
لمَ فعلت ذلك ؟

666
00:37:20,180 --> 00:37:23,080
لو كان
...حصل لكِ شيءٌ

667
00:37:23,110 --> 00:37:25,120
...لو أنكِ كنتِ

668
00:37:30,390 --> 00:37:33,090
لم أكن لأستطيع العيش
بعد ذلك

669
00:37:57,210 --> 00:37:59,180
أين كنتم حتى هذا الوقت ؟

670
00:38:02,090 --> 00:38:05,020
..رباه

671
00:38:05,060 --> 00:38:07,360
ماذا حدث ؟
أنتم بخير ؟

672
00:38:07,390 --> 00:38:10,060
لا بأس-
و "كلووي" أهي بخير ؟

673
00:38:10,100 --> 00:38:12,160
إنها بالمنزل
و على ما يرام

674
00:38:12,200 --> 00:38:15,200
لماذا لم تتصلوا بنا ؟

675
00:38:20,140 --> 00:38:22,170
..لم أبعث أبدا برسالة

676
00:38:22,210 --> 00:38:27,180
إنها غلطتي
.لقد كان فخاً

677
00:38:27,210 --> 00:38:30,380
<i>أردت أن أقترب أكثر</i>
<i>فوقعنا فيه كلنا</i>

678
00:38:30,420 --> 00:38:34,150
<i>و كان الأوان قد فات لنتصل</i>
<i>بذوينا، أنا آسفة</i>

679
00:38:34,190 --> 00:38:36,260
.."كل ما كان بوسع "أليك
هو إنقاذ "كلووي" فحسب

680
00:38:38,430 --> 00:38:42,260
الجاكال" هربوا"
و لن نجدهم هناكَ بعد الآن

681
00:38:45,230 --> 00:38:48,170
هل هي صادقة في قولها ؟

682
00:38:53,340 --> 00:38:57,040
صحيح

683
00:39:01,280 --> 00:39:05,050
يبدو لي أنه لا نهاية
للحماقات

684
00:39:05,090 --> 00:39:07,150
...التي تقومين بها
لتُخيبينَ أملي فيك

685
00:39:16,030 --> 00:39:18,230
لماذا فعلتِ ذلك ؟

686
00:39:20,340 --> 00:39:23,100
لمَ تلقين كل اللوم عليكِ؟

687
00:39:23,140 --> 00:39:25,370
...أظن أنه أهونُ علي

688
00:39:25,410 --> 00:39:29,140
بأن تظن في مخيلتها

689
00:39:29,180 --> 00:39:31,310
بأني كنتُ السبب
في إفشال الخطة

690
00:39:36,180 --> 00:39:38,990
..على أن نقول لها حقيقة
أننا خالفنا كلنا واحدةً من تعليماتها المباشرة

691
00:39:39,020 --> 00:39:40,960
،لكنكِ لم تخالفي

692
00:39:40,990 --> 00:39:42,320
.أنا الذي فعلت

693
00:39:44,160 --> 00:39:46,290
بل أظن أنك 
فعلت الصواب

694
00:39:46,330 --> 00:39:48,230
تعتقدين ذلك حقاً ؟

695
00:39:48,270 --> 00:39:50,230
.نعم

696
00:39:50,270 --> 00:39:53,240
لكن يجبُ عليك أن
تكون حذراً من الآن فصاعداً

697
00:39:53,270 --> 00:39:56,140
ما الذي
تعنينه بهذا ؟

698
00:39:56,170 --> 00:39:59,210
أعني أنك مغرمٌ
"بــ"كلووي

699
00:39:59,240 --> 00:40:02,310
<i>و هذا الشعور نحوها</i>
<i>قد يجلب لنا المتاعب</i>

700
00:40:02,350 --> 00:40:06,180
لا تجعل إحساسكَ هذا
يؤثر على قراراتك

701
00:40:09,190 --> 00:40:11,090
خذ قسطاً من الراحة

702
00:40:22,100 --> 00:40:25,070
<i>( الباب يفتح ثم يغلق )</i>

703
00:40:26,300 --> 00:40:28,200
آسفة على التأخير

704
00:40:28,240 --> 00:40:30,240
أعلم أنه متوقعٌ
أن أتصل عندما يحدث ذلك

705
00:40:30,270 --> 00:40:32,380
...إنه فقط

706
00:40:32,410 --> 00:40:35,180
أمي ؟

707
00:40:35,210 --> 00:40:37,180
أنتِ بخير ؟

708
00:40:37,220 --> 00:40:39,020
يمكننا الحديث ؟

709
00:40:41,190 --> 00:40:43,150
أمي ؟

710
00:40:45,020 --> 00:40:48,020
أمي، ما الخطب ؟
و ما هذا ؟

711
00:40:48,060 --> 00:40:51,290
إنها عريضة
للتصريح بالموت الغيابي

712
00:40:51,330 --> 00:40:55,230
لا أظنني فهمت شيئاً
ماذا تقصدين ؟

713
00:40:57,370 --> 00:41:01,170
إنها ورقة يجب علي توقيعها
..لكي اصرح قانونيا

714
00:41:01,200 --> 00:41:02,340
بوفاة والدكِ

715
00:41:02,370 --> 00:41:05,340
تريدين بأن يكون هناك
تصريحٌ بوفاة والدي

716
00:41:05,380 --> 00:41:10,150
لقد مرت عشرُ سنوات
عشر سنوات و لا كلمة منه

717
00:41:10,180 --> 00:41:13,150
.لا شيء

718
00:41:13,180 --> 00:41:16,150
لا يمكنني احتمال هذا أكثر

719
00:41:16,190 --> 00:41:19,990
علينا مواجهة حقيقةِ أنه

720
00:41:20,030 --> 00:41:22,160
لن يعود أبداً

721
00:41:22,190 --> 00:41:25,200
أعلم أن هذا صعب

722
00:41:25,230 --> 00:41:28,070
لكن أحتاج لهذا

723
00:41:28,100 --> 00:41:30,070
كلانا يحتاج هذا

724
00:41:30,100 --> 00:41:33,200
و كنتِ على صواب -
يجب أن نسير قدماً

725
00:41:33,240 --> 00:41:34,300
أمي ؟

726
00:41:34,340 --> 00:41:37,170
لن أوقع هذه المستندات
إذا أردت ذلك

727
00:41:37,210 --> 00:41:39,940
يجب علينا فعل ذلك معاً

728
00:41:39,980 --> 00:41:42,250
لا أحتاج منكِ
جواباً حالاً

729
00:41:42,280 --> 00:41:45,220
يمكننا التحدث عن ذلك
حين تشعرين أنكِ مستعدة

730
00:42:05,140 --> 00:42:07,240
<i>( قرع على الباب )</i>

731
00:42:16,020 --> 00:42:17,250
أليك "؟ "

732
00:42:21,220 --> 00:42:23,260
ما الأمر ؟

733
00:42:27,330 --> 00:42:29,400
أنت على ما يرام ؟

734
00:42:37,240 --> 00:42:39,140
.الواحد منا للآخر

735
00:43:01,300 --> 00:43:07,000
RachidSan@Hotmail.fr
Gryver H heart
: من

