﻿1
00:00:17,672 --> 00:00:19,802
توقف ! توقف 
هل تسمعني ؟

2
00:00:19,836 --> 00:00:21,099
[عزف على الغيتار ]

3
00:00:21,133 --> 00:00:23,998
لا

4
00:00:24,033 --> 00:00:25,968
في شهر أيار السعيد 

5
00:00:26,002 --> 00:00:29,181
لقد بدأت من بلدي وتركت الفتيات من تاوم

6
00:00:29,216 --> 00:00:32,150
دعني اذهب !
لا تلمسني !

7
00:00:32,184 --> 00:00:34,616
انت؟ هل تستطيع سماعي للحظه فقط!؟

8
00:00:34,650 --> 00:00:36,816
- أنت ، هل انت بخير ؟
- نعم، أنا بخير 

9
00:00:36,850 --> 00:00:39,314
لا تقلق ، أنا بخير 
دعني أذهب 

10
00:00:39,349 --> 00:00:41,715
[صراخ]

11
00:00:43,486 --> 00:00:45,622
[صراخ]

12
00:00:45,656 --> 00:00:47,992
اه، أنت ، أنت 

13
00:00:50,833 --> 00:00:52,901
[صراخ ، وضجه]

14
00:01:10,152 --> 00:01:11,320
[صراخ]

15
00:01:23,733 --> 00:01:25,569
[اطلاق نار ]

16
00:01:28,571 --> 00:01:30,907
[اغنيه]

17
00:01:30,908 --> 00:01:34,042
<font color=#00ff00>♪ الفا الحلقه الثالثه ♪</font>
<font color=#00ffff>أدارة الغضب </font>
25تموز 2011

18
00:01:34,076 --> 00:01:36,876
♪ لا تقل لا ♪

19
00:01:36,911 --> 00:01:39,945
♪ للجواب ♪

20
00:01:39,980 --> 00:01:42,681
♪ لا شيء لاخباره ♪

21
00:01:42,715 --> 00:01:45,551
♪ حيث كنا نحن ♪

22
00:01:45,585 --> 00:01:48,387
♪ ♪

23
00:01:48,421 --> 00:01:49,622
♪ لأن الناس 
لا يفهمون ♪

24
00:01:49,656 --> 00:01:51,090
♪ يفهمون,
يفهمون ♪

25
00:01:51,125 --> 00:01:53,293
♪ الناس لا يفهمون ♪

26
00:01:53,327 --> 00:01:55,328
♪ الناس مثلي  ♪

27
00:01:55,353 --> 00:01:58,853


28
00:02:04,239 --> 00:02:05,239
ززززز

29
00:02:05,274 --> 00:02:06,908
ززززز

30
00:02:06,942 --> 00:02:08,776
زززززز

31
00:02:08,811 --> 00:02:10,612
ززززززز

32
00:02:10,646 --> 00:02:12,313
زززززززز

33
00:02:16,987 --> 00:02:19,121
ززززززز

34
00:02:23,293 --> 00:02:24,726
- لقد رجع
- ليس الآن، غاري 

35
00:02:24,761 --> 00:02:27,695
الهمهمه من ابراج الاتصالات التي في الشارع قد عادت

36
00:02:27,730 --> 00:02:29,230
لا استطيع انجاز عملي 

37
00:02:29,265 --> 00:02:31,166
غاري ، لقد اتصلت 
بشركة الهاتف الخلوي 

38
00:02:31,200 --> 00:02:32,868
واخبرتهم ان يقوموا باغلاقها 
اوكي

39
00:02:32,902 --> 00:02:35,737
نعم، لقد قاموا بإغلاقها
لكنهم اعادوها للعمل مره اخرى

40
00:02:35,771 --> 00:02:37,839
بل

41
00:02:37,873 --> 00:02:39,407
يجب عليك اطلاق النار عليها 

42
00:02:39,441 --> 00:02:40,775
لن اقوم باطلاق النار على اي شيء 
اوكي 

43
00:02:40,810 --> 00:02:42,376
- سأقوم بالاتصال بهم مره اخرى
- لا يا بل 

44
00:02:42,411 --> 00:02:44,245
لا مزيد من الكلام 
انه وقت العمل 

45
00:02:44,280 --> 00:02:45,747
اعطني السلاح
سأقوم بإطلاق النار عليها 

46
00:02:45,781 --> 00:02:47,348
غاري، لن اعطيك
سلاحي 

47
00:02:47,382 --> 00:02:49,116
نعم ، اعطني
لا، انت على حق 

48
00:02:49,151 --> 00:02:51,285
- اعطني قنبله
- اخرج يا غاري 

49
00:02:51,319 --> 00:02:54,154
اعطني قنبله يا بل 

50
00:02:54,188 --> 00:02:57,690
مع السلامه يا غاري 

51
00:02:58,860 --> 00:03:02,596
حتى انك لا تملك
قنبله

52
00:03:02,630 --> 00:03:04,097
مع السلامه يا بل 

53
00:03:04,131 --> 00:03:05,598
[ضحك]

54
00:03:05,633 --> 00:03:09,770
احتاجك يا نينا 
لمساعدتي في دفع احدهم

55
00:03:09,804 --> 00:03:12,539
آسف يا غاري 
لا استطيع عمل ذلك

56
00:03:12,574 --> 00:03:14,908
لا، لكن الدكتور روسين قال 
نحن نشكل فريق 

57
00:03:14,943 --> 00:03:16,410
وان علينا مساعده بعضنا البعض 

58
00:03:16,444 --> 00:03:17,678
انا اساعدك يا غاري 

59
00:03:17,713 --> 00:03:19,246
ابقيك بعيدا 
عن المشاكل 

60
00:03:21,116 --> 00:03:24,284
اريد منك قضاء المزيد 
من الوقت معه


61
00:03:24,318 --> 00:03:25,352
حسنا،يمكنني ان اقله 

62
00:03:25,386 --> 00:03:28,755
من المدرسه
بعض الايام في الاسبوع ،هاها؟

63
00:03:28,789 --> 00:03:30,990
حسنا، بعد ذلك تراجع عنه

64
00:03:34,928 --> 00:03:37,395
دعني احزر

65
00:03:37,430 --> 00:03:39,097
البابونج، صحيح

66
00:03:39,132 --> 00:03:40,866
و الخزامى
ماذا ايضا؟

67
00:03:40,901 --> 00:03:43,235
و لمسه من زيت الانجليكا 
القليل من الياسمين

68
00:03:43,270 --> 00:03:44,804
و رشه صغيره 
من خشب الصندل 

69
00:03:44,838 --> 00:03:46,806
ممم

70
00:03:46,840 --> 00:03:48,341
لم تسر الامور على ما يرام؟

71
00:03:48,375 --> 00:03:50,776
لا اعلم
ما الذي تتحدث عنه؟

72
00:03:50,811 --> 00:03:54,414
حسنا، كل هذه العطور
تساعد في التخفيف من التوتر 

73
00:03:54,449 --> 00:03:56,616
لذلك اعتقد انك قابلت
ذلك الشاب

74
00:03:56,651 --> 00:03:58,819
الذي اختاره والديك
لم تسر الامور بنجاح

75
00:03:58,853 --> 00:04:00,654
و اعتقد
ان نينا اخبرتك

76
00:04:00,688 --> 00:04:02,923
نعم ، لقد اخبرتني نينا 

77
00:04:02,957 --> 00:04:05,858
لكني اريد تذكيرك 
يا ريشال بالاعمال الجيده 

78
00:04:05,893 --> 00:04:08,561
التي قمنا بها معنا حسبما تعلمين
حيال اصرارك

79
00:04:08,595 --> 00:04:11,497
و ثقتك بنفسك لذلك اذا كنت 
تريدين اخبار والديك ..لا....

80
00:04:11,531 --> 00:04:13,532
و اود تذكيرك
دكتور راسين

81
00:04:13,566 --> 00:04:15,600
اننا نعمل 
باصرار 

82
00:04:15,635 --> 00:04:18,403
لكن بقي لدي 
طريق طويل للوصول ، دكتور راسين

83
00:04:18,437 --> 00:04:20,905
ممممم
لقد قمت بمقاطعتي 

84
00:04:20,940 --> 00:04:23,709
انا آسف جدا 

85
00:04:23,743 --> 00:04:25,744
- لم اقصد ان اكون وقح
- لا عليك ، راشيل 

86
00:04:25,778 --> 00:04:27,012
هذا بالتحديد
ما اتحدث عنه

87
00:04:27,046 --> 00:04:28,813
الاستمراريه

88
00:04:35,555 --> 00:04:37,823
هممممم

89
00:04:37,857 --> 00:04:39,858
صباح مليء بالعمل 

90
00:04:41,828 --> 00:04:44,096
لا ، انظر ، ليس علينا 
الذهاب الى المحاكم 

91
00:04:44,130 --> 00:04:47,532
اذا كنت ستوافق......

92
00:04:47,566 --> 00:04:49,200
حسنا،حسنا
التزم بالبرنامج 

93
00:04:49,234 --> 00:04:51,402
 

94
00:04:51,436 --> 00:04:54,138
الطلاق شيء مخادع 
اليس كذلك؟

95
00:04:54,172 --> 00:04:56,474
خصوصا عندما يكون هنالك
يتضمنه طفل 

96
00:04:56,508 --> 00:04:58,875
جلستي العلاجيه
اليست غدا ،دكتور 

97
00:05:00,311 --> 00:05:02,512
كشخص من خلال ذلك 

98
00:05:02,546 --> 00:05:05,349
افهم انه مستحيل ان تكون 
معادله بسيطه

99
00:05:05,383 --> 00:05:07,117
لكن ليس مهما ما قد يحدث 

100
00:05:07,152 --> 00:05:08,952
سيبقى تايلور دائما ابنك 

101
00:05:12,123 --> 00:05:13,724
ينبغي عليك كتابة هذا

102
00:05:13,758 --> 00:05:16,327
انشر كتاب لمساعدة نفسك

103
00:05:16,361 --> 00:05:18,496
[يحطم الزجاج]

104
00:05:18,531 --> 00:05:21,399
حطم هيكس واحدا آخر 
هذا الثالث

105
00:05:21,434 --> 00:05:25,003
الذي يحدث رائع 
عندما تسمح للضغط بالوصول اليك

106
00:05:25,037 --> 00:05:26,438
نعم، قواي 
لا تعمل جيدا

107
00:05:26,473 --> 00:05:29,241
لكنك صنعت
خطوات واسعه يا سيد هيكس

108
00:05:29,276 --> 00:05:30,710
سواء كنت تدرك ذلك
ام لا 

109
00:05:30,744 --> 00:05:32,445
وذلك شيء 
لا بد ان--

110
00:05:32,480 --> 00:05:36,050
[الهاتف الخلوي يرن]
اعذرني 

111
00:05:36,084 --> 00:05:37,051
آسف 

112
00:05:37,085 --> 00:05:38,719
روسين

113
00:05:38,754 --> 00:05:40,455
لدينا حاله يا دكتور 

114
00:05:40,489 --> 00:05:42,157
آمل انك تملك
بطاقة قطار الانفاق

115
00:06:01,338 --> 00:06:03,773
بعض شهود العيان
قالوا ان الضابط لورينزانو

116
00:06:03,807 --> 00:06:06,809
بدأ هذه الفوضى
لكني لا ارى ذلك

117
00:06:06,844 --> 00:06:09,512
كان بوبي في الخدمه طوال 15 عاما 

118
00:06:09,547 --> 00:06:11,313
احدد الوقت فقط
حتى راتبه التقاعدي 

119
00:06:11,348 --> 00:06:14,517
آخر شيء يريده 
هو المشاكل 

120
00:06:16,286 --> 00:06:18,053
انتظر دقيقه

121
00:06:18,088 --> 00:06:19,822
يا جماعه من انتم بالتحديد؟

122
00:06:21,324 --> 00:06:22,991
شكرا للمساعده 
ايها الضابط

123
00:06:24,727 --> 00:06:26,294
يمكنك الذهاب الآن

124
00:06:29,664 --> 00:06:32,199
لم تقم بدفعه
بقوه كبيره ، اليس كذلك؟

125
00:06:32,233 --> 00:06:34,100
لا احب ذلك منهم
عندما يسألوا الاسئله منذ البدايه

126
00:06:34,135 --> 00:06:35,969
كنت اعلم انك من الممكن 
ان تنتظرني ، صحيح؟

127
00:06:36,443 --> 00:06:37,711
- بطاقتي لا تزال تعمل 
- اين غاري ؟

128
00:06:37,745 --> 00:06:39,012
بانتظار 
مراجعتك التأديبيه 

129
00:06:39,047 --> 00:06:40,948
انه هناك
ليس هنالك طريق للجحيم

130
00:06:40,982 --> 00:06:42,416
سوف يتركونني اذهب 

131
00:06:42,450 --> 00:06:45,052
بسبب يوم سيء 
في العمل ، حسنا؟

132
00:06:45,087 --> 00:06:47,622
بالاضافة الى شارتي 
لا تزال تحتفظ بسحرها 

133
00:06:47,656 --> 00:06:49,056
على كل حال يا دكتور

134
00:06:49,091 --> 00:06:51,125
لقد تحدثت
لرجال شرطة المرور

135
00:06:51,160 --> 00:06:53,962
قالوا ان جميع السائقين
كانوا مشوشين بشكل كامل 

136
00:06:53,996 --> 00:06:55,330
الجميع
على ما يبدو فقدها

137
00:06:55,364 --> 00:06:57,498
دقيقه
كل شيء منظم 

138
00:06:57,532 --> 00:06:58,999
الشيء القادم الذي يعرفونه

139
00:06:59,034 --> 00:07:00,734
الركل و الكبح والصراخ

140
00:07:00,768 --> 00:07:03,069
حسنا، ولسون كان محقا
كل شيء كان فوق ممرنا

141
00:07:03,104 --> 00:07:05,371
غاري ، غاري 
هل حصلت على شيء ؟

142
00:07:05,406 --> 00:07:06,939
لا، انها ثرثره

143
00:07:06,973 --> 00:07:08,874
ثرثره، ثرثره

144
00:07:08,909 --> 00:07:12,310
يريد الملازم بيكسي من زوجته
ان تدفع خمسين دولار 

145
00:07:12,345 --> 00:07:13,912
لتذاكر اليانصيب 

146
00:07:13,946 --> 00:07:15,447
لا تسمح امي لي بركوب 
مترو الانفاق ، مع ذلك

147
00:07:15,481 --> 00:07:17,149
وتقول انها مرهقه جدا 

148
00:07:17,183 --> 00:07:18,784
هنالك تحفيز اكثر من الازم

149
00:07:18,818 --> 00:07:20,286
لا اصدق هذا

150
00:07:20,320 --> 00:07:22,088
نعم، لا
وقالت انها مزدحمه 

151
00:07:22,122 --> 00:07:23,523
وان رائحتها كريهه
وهي على حق 

152
00:07:23,557 --> 00:07:24,791
لا احد يتكلم
عن امك يا غاري 

153
00:07:24,825 --> 00:07:27,027
استميحك عذرا 
انه معي 

154
00:07:27,061 --> 00:07:29,696
من فضلك دعني امر 
اف بي اي ، دعه يمر 

155
00:07:29,730 --> 00:07:32,666
شكرا 

156
00:07:32,700 --> 00:07:34,067
هيكس لا بد انك 
تمزح معي 

157
00:07:34,101 --> 00:07:35,402
- ماذا؟
- لقد غادرت مسرح الجريمه

158
00:07:35,436 --> 00:07:36,903
لكي تحضر فنجان قهوه؟

159
00:07:36,937 --> 00:07:38,771
كما تعلم ،اريد ان احضر لك
كهكه محلاه ولكنها نفذت

160
00:07:38,805 --> 00:07:40,773
اتجد ذلك مضحكا ؟
هذه ليست تلك الافلام الملعونه

161
00:07:40,807 --> 00:07:41,774
دعني اخبرك شيئا
هيكس

162
00:07:41,808 --> 00:07:42,875
تعلم ان تتبع التعليمات

163
00:07:42,909 --> 00:07:44,343
- لقد كنت احد جنود مشاة البحريه ، اليس كذلك؟ ، 
- نعم

164
00:07:44,378 --> 00:07:45,811
والآن تعلم لماذا 
انا من مدني 

165
00:07:47,548 --> 00:07:50,016
حسنا العميل ولسون
قرر الظهور

166
00:07:50,050 --> 00:07:53,052
ذلك هو قسمك
يدافع من اجلك 

167
00:07:53,086 --> 00:07:54,954
اربعة اعمال شغب غير مبرره
في آخر شهرين

168
00:07:54,988 --> 00:07:56,722
قتيل
و جرح ثلاثة عشر في كليفلاند 

169
00:07:56,756 --> 00:07:58,323
وخمسة عشر في بطرسبورغ 

170
00:07:58,358 --> 00:08:00,459
ثلاث منشآت في فلادلفيا
وهذا الآن

171
00:08:00,493 --> 00:08:02,694
هؤلاء تسع وعشرون شخصا 
في المستشفى

172
00:08:02,729 --> 00:08:04,229
و خمس في المشرحه

173
00:08:04,263 --> 00:08:06,898
ووكالة الامن القومي انها ليست واحده
من تلك الجرائم المعروفه

174
00:08:06,932 --> 00:08:08,066
لا تبدو طبيعيه

175
00:08:08,100 --> 00:08:09,535
لذلك هل تبدو
مثل الفا ام لا ؟

176
00:08:09,569 --> 00:08:11,469
اتيت لتوي هنا يا دون 

 177
00:08:11,504 --> 00:08:13,171
هذا ما استطيع اخبارك به لحد الآن

178
00:08:13,205 --> 00:08:15,606
هل الالفا متورطون بهذا
هذا ممكن

179
00:08:15,641 --> 00:08:16,941
لقد بعتنا مقابل مجموعتك يا لي 

180
00:08:16,975 --> 00:08:18,376
بالتحديد
هذا النوع من الحالات

181
00:08:18,410 --> 00:08:20,411
اذا كان هذا الفا
يسبب هذه الاضطرابات

182
00:08:20,445 --> 00:08:21,512
عليك ايجاده لنا 

183
00:08:21,546 --> 00:08:23,748
يفضل 
قبل السلطات المحليه

184
00:08:23,782 --> 00:08:26,417
السي ان ان او بعض المدونات الملعونه 
تفتح علبه الطعم " الديدان" 

185
00:08:26,451 --> 00:08:28,986
حسنا ، التعرض لهم 
هو آخر شيء يريده احدنا 

186
00:08:29,021 --> 00:08:31,088
ثم تسلمه 

187
00:08:31,123 --> 00:08:33,557
من دواعي سروري دائما ولسون

188
00:08:33,592 --> 00:08:35,426
هل تحتاج الى شيء؟

189
00:08:35,460 --> 00:08:36,994
نحن بخير يا نينا 
شكرا

190
00:08:37,029 --> 00:08:40,264
شيء آخر يا دون

191
00:08:40,298 --> 00:08:42,700
خلال وجودك هنا ، هل تستطيع
ان تظهر اوراق اعتمادك؟

192
00:08:42,734 --> 00:08:44,768
اريد ان احصل على 
لقطات من فلم مراقبة القطار 

193
00:08:44,803 --> 00:08:47,371
شارة اف بي اي لهاركن 
هي الوحيدة التي تساعدنا 

194
00:08:47,405 --> 00:08:49,039
لكن كلمة
الامن القومي 

195
00:08:49,074 --> 00:08:50,441
تعمل العجائب هذه الايام

196
00:08:50,475 --> 00:08:51,609
سوف ارى ما استطيع فعله

197
00:08:53,445 --> 00:08:54,779
[ضحك]

198
00:08:54,813 --> 00:08:58,549
لقد نسيت كم النفق
رائحته كريهه مثل فضلات الانسان

199
00:08:58,583 --> 00:09:00,417
الحمدد لله على سيارات الحكومه

200
00:09:00,452 --> 00:09:03,086
شكرا لك دون

201
00:09:34,887 --> 00:09:39,591
 

202
00:09:57,612 --> 00:09:59,580
 

203
00:10:05,086 --> 00:10:06,587
 اذن بوسعي 
الحصول على اقوال الشهود

204
00:10:06,621 --> 00:10:08,555
من الحوادث السابقه

205
00:10:08,589 --> 00:10:10,023
بالضبط بنفس النمط

206
00:10:10,057 --> 00:10:12,792
عنف وغضب
لسبب غير محدد

207
00:10:12,826 --> 00:10:15,962
يتبعه حزن شديد
و ارتباك

208
00:10:15,997 --> 00:10:16,964
عندما ادفع الناس 

209
00:10:16,998 --> 00:10:18,198
يرجعون منها 
مشوشين جدا

210
00:10:18,233 --> 00:10:19,366
هذا بسبب
انهم لا يتحكمون

211
00:10:19,401 --> 00:10:20,735
بأفعالهم

212
00:10:20,769 --> 00:10:22,670
و اعتقد ان الطاقم 
لم يكن يتحكم ايضا

213
00:10:22,705 --> 00:10:23,939
ما الذي تحاول قوله هل هو
انه الفا مثل نينا 

214
00:10:23,973 --> 00:10:25,474
قام بدفع الطاقم

215
00:10:25,508 --> 00:10:26,542
ليس بالتحديد

216
00:10:26,576 --> 00:10:27,877
لا تستطيع نينا 
دفع الطاقم كله 

217
00:10:27,911 --> 00:10:29,512
شخص آخر كان في اللعبه

218
00:10:29,547 --> 00:10:31,448
جاهز

219
00:10:34,719 --> 00:10:36,120
الفيرمونات

220
00:10:36,154 --> 00:10:39,056
ذلك ما يسببه هذا النمل  
ليجعله عدائيا جدا 

221
00:10:39,090 --> 00:10:41,358
بشكل طبيعي ، الدماغ يتحكم
باطلاق الفيرمونات

222
00:10:41,393 --> 00:10:43,193
لكن الالفا المطلوب
يمكنه الغاء وظيفة الدماغ

223
00:10:43,228 --> 00:10:45,296
و يمكنه اطفاءه ايضا
بالكامل 

224
00:10:45,330 --> 00:10:47,299
و اعتقد انه بالتحديد هذا ما حدث 
ما الذي اكتشفته راشيل 

225
00:10:47,333 --> 00:10:48,467
في النفق 

226
00:10:48,501 --> 00:10:49,701
نعم و بالتحديد
على القرد 

227
00:10:49,736 --> 00:10:51,203
حيث كانت الرائحه
الاقوى 

228
00:10:51,237 --> 00:10:53,339
كل ذلك حول القرد
كان القرد نقطة الصفر 

229
00:10:53,373 --> 00:10:56,042
لا تفتح الحقيبه يا غاري 
هذه الادله

230
00:10:56,076 --> 00:10:57,577
في هذه الحاله
وهذا النمل 

231
00:10:57,611 --> 00:10:59,679
 اثارت تلك الرائحه
آلية الدفاع

232
00:10:59,714 --> 00:11:01,815
عندما هددت خلية النحل 
من العقرب 

233
00:11:01,849 --> 00:11:03,183
حسنا ، من قام بهذا الفعل 
لا بد انه يشعر بتهديد كبير 

234
00:11:03,218 --> 00:11:05,653
اربع مرات
في الاشهر القليله الماضيه

235
00:11:05,687 --> 00:11:07,555
يجب علينا ان نوقف هذا 
لماذا نحن؟

236
00:11:07,589 --> 00:11:09,791
بخلاف هاكين لا احد منا 
تدرب بشكل فعلي 

237
00:11:09,825 --> 00:11:11,126
لهذا النوع من الاشياء 

238
00:11:11,160 --> 00:11:13,328
لقد قضيت اربع سنوات
في لانغلي 

239
00:11:13,362 --> 00:11:16,230
حسنا اترجم الفارسيه

240
00:11:16,265 --> 00:11:17,632
لكن تبقى  انها 

241
00:11:17,666 --> 00:11:19,233
كما تعلم انا افهم
ما تقوله سيد هيكس

242
00:11:19,267 --> 00:11:20,601
يمكن ان يكون اسهل بكثير 

243
00:11:20,635 --> 00:11:23,036
ان تتركه بين يدي 
 القانون التقليدي 

244
00:11:23,070 --> 00:11:25,138
حتى الافضل في نيويورك
لم يتم تدريبهم بالتحديد

245
00:11:25,172 --> 00:11:26,406
للتعامل مع الالفا

246
00:11:26,440 --> 00:11:29,342
في حين ان خمسة منكم
لديهم بعض الهبات الخاصه

247
00:11:29,377 --> 00:11:32,145
مما يجعلك منكم
مفاجئون وغير متوقعون

248
00:11:32,179 --> 00:11:33,579
كما الشخص 
الذي نبحث عنه

249
00:11:33,614 --> 00:11:36,716
اذا لم يكن بمقدورنا حل هذا 
من يستطيع؟

250
00:11:36,750 --> 00:11:37,751
هوراا

251
00:11:40,388 --> 00:11:42,690
انه يعُرض 

252
00:11:42,724 --> 00:11:43,858
حصل ولسون
على فلم المراقبه

253
00:11:43,892 --> 00:11:45,427
و بدأ يعُرض 

254
00:11:45,461 --> 00:11:48,130
- انه الازيز مره اخرى
- ما هو الازيز غاري؟

255
00:11:48,164 --> 00:11:50,766
- انه شيء لدى غاري 
- انه شيء ليس لدى غاري !!

256
00:11:50,800 --> 00:11:53,536
هنالك ازيز 
على طول الشارع

257
00:11:53,570 --> 00:11:55,004
انه لا يطاق 

258
00:11:55,038 --> 00:11:56,973
- لا يوجد ازيز
- يوجد ازيز، اصلحه

259
00:11:57,007 --> 00:11:58,374
حسنا انظر اليها غاري 

260
00:11:58,409 --> 00:12:01,244
اريد شرح نفسي 

261
00:12:01,278 --> 00:12:03,279
هنالك
لا يوجد هنالك ازيز

262
00:12:03,314 --> 00:12:05,548
- ♪ هممممممممممممم ♪

263
00:12:05,583 --> 00:12:06,849
هذا غير مضحك

264
00:12:20,432 --> 00:12:23,467
حسنا اذن يا روسين
تحب ان تجري حديث 

265
00:12:23,501 --> 00:12:24,868
لكن هذا لا يعني 
ما الذي حاول قوله

266
00:12:24,903 --> 00:12:27,604
هذا مهم

267
00:12:29,974 --> 00:12:31,942
اسمع ، روسين لا يريدك
في فريقه

268
00:12:31,976 --> 00:12:33,777
لانه يعتقد
انه يستطيع مساعدتك

269
00:12:33,811 --> 00:12:35,178
و انه يستطيع ذلك

270
00:12:35,213 --> 00:12:37,447
لقد ساعدني 

271
00:12:37,481 --> 00:12:39,216
اعلم انه امر 
صعب التصديق 

272
00:12:39,250 --> 00:12:41,552
لكن عندما قابلت روسين...

273
00:12:41,586 --> 00:12:44,054
كنت في فوضى

274
00:12:44,089 --> 00:12:47,192
بالاضافة الى الافراط 

275
00:12:47,226 --> 00:12:49,027
انها في متناول اليد

276
00:12:49,061 --> 00:12:52,330
اذن كوني في الفريق 
يعتبر ذلك فوز ، اليس كذلك؟

277
00:12:52,364 --> 00:12:54,532
غير مهم 
ما افكر فيه

278
00:12:54,566 --> 00:12:56,801
انه مهم
ما الذي تفكر فيه

279
00:13:06,646 --> 00:13:08,513
تعال يا طوني 
لقد وعدتني بالجلوس 

280
00:13:08,548 --> 00:13:09,681
خلف المخبأ صحيح

281
00:13:09,716 --> 00:13:10,817
لا تقم بتغيير 
رأيك عني الآن

282
00:13:10,851 --> 00:13:13,719
[طق طق ]
من فضلك يا بل 

283
00:13:13,754 --> 00:13:16,589
فلم المراقبه
اعتقد اني وجدت شيئا

284
00:13:16,624 --> 00:13:18,525
حسنا
سوف اعاود الاتصال بك

285
00:13:18,559 --> 00:13:21,295
حسنا
هو محق بشأن ......

286
00:13:21,329 --> 00:13:22,329
هنا

287
00:13:22,364 --> 00:13:23,731
ما الذي انظر اليه بالتحديد؟

288
00:13:23,766 --> 00:13:25,700
انظر هنا 

289
00:13:25,734 --> 00:13:27,803
- القرد
- هذه هي نقطه البدايه بالنسبة لنا 

290
00:13:27,837 --> 00:13:29,805
كان للقرد
اقوى رائحة فورمونات

291
00:13:29,839 --> 00:13:31,173
من كل شيء 
في السيارة بالنفق

292
00:13:31,207 --> 00:13:32,841
اذن يجب عليه ان يكون
مباشرة بجانب الالفا

293
00:13:32,876 --> 00:13:34,310
عندما بدأت الاضطرابات

294
00:13:34,344 --> 00:13:35,844
بينما كان معلقا
بحقيبة ظهر البنت؟

295
00:13:35,879 --> 00:13:37,546
تخمين رائع
انها الالفا المطلوبه

296
00:13:37,580 --> 00:13:41,784
يجب علينا ايجاد الفتاه
قبل ان تقتل احد آخر 

297
00:13:49,199 --> 00:13:51,066
حسنا اذن اسمها
تريسي بيومينت

298
00:13:51,101 --> 00:13:52,301
تبلغ من العمر سبعة عشر عاما 

299
00:13:52,335 --> 00:13:53,569
وجدت راشيل 
فلم المراقبه

300
00:13:53,603 --> 00:13:56,005
عند دخولها الى القطار 
في الشارع السابع والاربعين

301
00:13:56,039 --> 00:13:57,673
تم اخذها الى
مستشفى القديس بونيفايس

302
00:13:57,707 --> 00:14:00,175
تم معالجتها
من جروح وكدمات

303
00:14:00,210 --> 00:14:01,676
جرجت
لكنها هربت

304
00:14:01,711 --> 00:14:02,844
قبل ان تحقق معها الشرطه

305
00:14:02,878 --> 00:14:04,712
حسنا نملك الآن
الصوره والاسم

306
00:14:04,746 --> 00:14:05,813
هذه بدايه ، صحيح؟

307
00:14:05,847 --> 00:14:08,115
على فرض 
انها اعطت اسمها الحقيقي  

308
00:14:08,149 --> 00:14:11,184
حسنا ، هذه قوة ملاحظه سيد هيكس 

309
00:14:11,219 --> 00:14:14,355
حسنا، على مايبدو
اني محقق الآن

310
00:14:14,389 --> 00:14:16,423
- حسنا، سأبدا من هنا 
- ممممممممم

311
00:14:16,457 --> 00:14:17,924
اذا كان تريسي
اسمها الحقيقي

312
00:14:17,959 --> 00:14:19,360
سأكون قادرا على
البحث بشكل اعمق

313
00:14:19,394 --> 00:14:22,062
غاري اريد منك مراقبة الصراف الآلي 
وكاميرات الشوارع من هنا 

314
00:14:22,096 --> 00:14:24,297
- لا ، لا استطيع 
- نعم غاري هذا ماذا 

315
00:14:24,331 --> 00:14:26,299
لا استطيع فهل ذلك من هنا 
بل يوجد هناك الكثير من الازيز

316
00:14:26,334 --> 00:14:27,701
غاري هذا جزء
 من العمل 

317
00:14:27,735 --> 00:14:29,702
- يجب عليك استخدام سلاحك
- لا، لن يكون هناك سلاح

318
00:14:29,737 --> 00:14:30,803
يتم استخدامها على اي شيء غاري 
نعم

319
00:14:30,838 --> 00:14:33,339
غاري هل رأيت
كم كان الوقت؟

320
00:14:33,373 --> 00:14:35,374
نعم، يجب ان 
اكون في الفراش الساعه التاسعه والنصف 

321
00:14:35,408 --> 00:14:37,209
انت تقتلني
- نعم انا آسف 

322
00:14:37,243 --> 00:14:39,778
يستطيع معرفة ان تريسي في البيت
كما يجب 

323
00:14:39,812 --> 00:14:42,113
السيد هيكس ونينا 
و راشيل و انا سوف ......

324
00:14:42,148 --> 00:14:44,182
- ستبقى في حاله تأهب 
- في حالة تأهب ، حسنا 

325
00:14:44,216 --> 00:14:47,251
اذن يبدو هذا كعمل حقيقي
اعني ......لدي مكالمه

326
00:14:47,286 --> 00:14:48,887
الناس تقتل 
سيد هيكس

327
00:14:48,921 --> 00:14:50,222
وعلينا ايجاد مخرج بطريقه ما 

328
00:14:50,256 --> 00:14:52,224
اذا كان هنالك عزاء 
لقد حصلت عليه الآن

329
00:14:52,258 --> 00:14:54,359
خطه صحيه ممتازه.
[هاهاه]

330
00:15:04,238 --> 00:15:06,206
عائلته
راسخه جدا 

331
00:15:06,240 --> 00:15:07,874
لكنك لا تستطيع
ان تظهر اليأس 

332
00:15:07,909 --> 00:15:09,242
على الرغم من حالتك

333
00:15:09,277 --> 00:15:10,577
امي انا بخير الآن

334
00:15:10,611 --> 00:15:12,478
لقد ساعدني الدكتور راسين

335
00:15:12,513 --> 00:15:15,047
العديد من الاسباب
تجعلك تقابل شخص بينما انت بصحه جيده

336
00:15:15,082 --> 00:15:17,616
تجعله يبدو مثل ذلك
عندي نوع من المرض 

337
00:15:17,650 --> 00:15:18,850
كأنني سوف 
امرض مره اخرى

338
00:15:18,885 --> 00:15:20,519
انا بخير يا امي 

339
00:15:20,553 --> 00:15:22,887
قلقنا 
هذا ما يفعله الاباء

340
00:15:22,922 --> 00:15:24,122
لكني بخير امي 

341
00:15:24,156 --> 00:15:25,890
الى جانب انك
تريدين البقاء عزباء 

342
00:15:25,924 --> 00:15:28,926
كامل حياتك

343
00:15:35,700 --> 00:15:38,836


344
00:15:41,673 --> 00:15:43,007
نعم غاري 

345
00:15:43,041 --> 00:15:44,541
لقد وجدتها

346
00:15:44,576 --> 00:15:46,209
تريسي بيامونت
الفتاه صاحبة القرد

347
00:15:46,244 --> 00:15:48,912
انها في الرابعة وثلاثون
تسير الى الشمال عند السادس 

348
00:15:48,946 --> 00:15:53,482
انه شارع جميل 
للمشي ومضاء جيدا 

349
00:15:53,517 --> 00:15:54,483
عمل رائع

350
00:15:54,518 --> 00:15:56,319
ابقها تحت المراقبه
من فضلك

351
00:15:56,353 --> 00:15:58,187
لقد استدارت في 
برودواي، المنطقة الشمالية الغربية

352
00:15:58,222 --> 00:15:59,522
برودواي، المنطقة الشمالية الغربية

353
00:15:59,556 --> 00:16:01,356
نعم اعلم
ابقي الهاتف يعمل 

354
00:16:03,960 --> 00:16:06,828
اسمع الآن
لقد حددنا المشتبه به

355
00:16:06,863 --> 00:16:09,598
نعم سأقوم بأعلامك
حالما نحصل عليها 

356
00:16:09,632 --> 00:16:11,132
نعم دون انها هي 

357
00:16:11,167 --> 00:16:12,634
نحن في الموقع الآن دون

358
00:16:12,668 --> 00:16:14,637
سأرجع اليك

359
00:16:14,671 --> 00:16:16,806
قال غاري انها 
حول هذا المكان 

360
00:16:16,840 --> 00:16:18,975
استطيع شم اثرها 
بسبب الفرمونات التي في الهواء 

361
00:16:19,009 --> 00:16:21,712
هل تستطيع
تحديد المصدر ؟

362
00:16:24,516 --> 00:16:26,484
انه الممر 

363
00:16:48,208 --> 00:16:50,243
ما هو راشيل ؟

364
00:16:53,581 --> 00:16:55,082


365
00:16:55,116 --> 00:16:56,751
- ما هو؟
- لقد اضعته

366
00:16:56,785 --> 00:16:58,386
- ماذا؟
- لقد اضعته ، لا استطيع 

367
00:16:58,420 --> 00:17:00,188
- ركزي 
- [همس ]

368
00:17:00,222 --> 00:17:02,157
حسنا اسمع ....اسمع 

369
00:17:02,191 --> 00:17:03,726
حسنا يا شباب ابحثوا عنها  

370
00:17:03,760 --> 00:17:05,027
من هذا الطريق 
اذا رأيتم شيء 

371
00:17:05,061 --> 00:17:06,362
تعلمون ما ستفعلون ، حسنا ؟

372
00:17:06,396 --> 00:17:07,897
اتصلوا بي 
- نحن نريد فقط

373
00:17:07,931 --> 00:17:08,898
- بالنظر فقط
- بالنظر فقط

374
00:17:08,932 --> 00:17:10,633
تعال معي هيكس 

375
00:17:10,668 --> 00:17:12,335
نينا 

376
00:17:13,804 --> 00:17:16,605
  

377
00:17:16,639 --> 00:17:18,807
انا نائم دكتور راسين

378
00:17:18,841 --> 00:17:21,276
اه انا اعلم انه
وقت نومك لكني أسف 

379
00:17:21,310 --> 00:17:22,910
لكني بحاجة اليك يا غاري 
لتحديد موقعنا 

380
00:17:22,945 --> 00:17:24,111
ومن ثم تفحص المنطقه

381
00:17:24,146 --> 00:17:26,080
انها بالقرب منا في مكان ما 

382
00:17:27,515 --> 00:17:31,518
حسنا ، حسنا يجب علينا 
الذهاب الى موقف السيارات

383
00:17:31,553 --> 00:17:34,021
نعم

384
00:17:34,056 --> 00:17:36,424
والآن انعطف يمين

385
00:17:36,459 --> 00:17:39,027
سمعت الى اليمين

386
00:17:39,061 --> 00:17:40,829
اقصد الى اليسار اليسار 

387
00:17:40,864 --> 00:17:42,631
هذا صحيح غاري 
اليسار شكرا لك

388
00:17:42,666 --> 00:17:45,401
حسنا ، اي طريق الآن غاري ؟

389
00:17:46,770 --> 00:17:51,174
حسنا نحن عند الزاويه
من الشارع اثنين وخمسين و ثمانيه

390
00:17:55,046 --> 00:17:56,112
دكتور راسين

391
00:17:56,147 --> 00:17:58,614
انها هناك

392
00:17:58,649 --> 00:18:00,416
انها بهذا الاتجاه

393
00:18:02,686 --> 00:18:04,954
انها تذهب 
الى فندق الشباب 

394
00:18:04,988 --> 00:18:06,823
اربع بنايات بيل 
الى شمال الشاحنه

395
00:18:06,857 --> 00:18:08,357
حسنا ، هناك
هيا بنا لنذهب 

396
00:18:08,391 --> 00:18:11,060
هيا 

397
00:18:13,329 --> 00:18:16,798
[صراخ وصياح]

398
00:18:20,269 --> 00:18:21,703
لقد خرجت من هناك

399
00:18:21,738 --> 00:18:24,673
هذا ليس جيدا 
يجب علينا اخراجها 

400
00:18:24,708 --> 00:18:26,608
انا لست متأكد
باستطاعتي دفعهم كلهم

401
00:18:26,643 --> 00:18:30,412
لا تذهب الى اي مكان بالقرب منهم
هم ممتلؤون بالفرمونات

402
00:18:36,687 --> 00:18:38,989
انها هناك
انها الفتاه تريسي 

403
00:18:39,023 --> 00:18:41,091
تريسي بيومونت

404
00:18:41,126 --> 00:18:43,227
 
لقد امسكتها ! لقد امسكتها 

405
00:18:43,261 --> 00:18:46,230
 

406
00:18:46,265 --> 00:18:47,698
انتِ

407
00:18:47,733 --> 00:18:51,034
انتِ، لاتهربي مني 
ما الذي تفعله؟

408
00:18:52,170 --> 00:18:54,371
ارجع الى هنا 

409
00:18:54,406 --> 00:18:56,473
اريد التحدث اليك فقط

410
00:18:57,609 --> 00:19:01,044
ايها الشاب 
هل تعرف تلك الفتاه؟

411
00:19:01,078 --> 00:19:02,278
لقد كان في النفق 
دكتور راسين

412
00:19:02,313 --> 00:19:04,247
لقد كنت في النفق 
لا .....لا 

413
00:19:04,281 --> 00:19:05,348
لا.....لا !

414
00:19:05,382 --> 00:19:08,217
اوقفه هيكس ....اوقفه

415
00:19:18,196 --> 00:19:20,498
ما الذي فعلته؟
لم افعل اي شيء خطأ 

416
00:19:27,908 --> 00:19:29,508
لماذا تهرب اذن ؟
لماذا تهرب اذن ؟

417
00:19:29,543 --> 00:19:31,343
- اطلقني 
- استرخي 

418
00:19:31,378 --> 00:19:34,513
 

419
00:19:34,548 --> 00:19:36,715
لقد كنت هناك
في النفق 

420
00:19:36,749 --> 00:19:38,683
لا اعلم 
ما الذي تتحدث عنه ؟

421
00:19:38,718 --> 00:19:40,552
لا اعلم اي شيء 

422
00:19:44,289 --> 00:19:45,256
ايها الشاب .....

423
00:19:45,290 --> 00:19:48,726
صديقتك في الخلف هناك
تريسي بيومونت

424
00:19:48,760 --> 00:19:50,661
هي تعاني من مشاكل كثيره

425
00:19:50,696 --> 00:19:52,397
نحن نحاول ايجادها
لمساعدتها

426
00:19:52,431 --> 00:19:54,198
قبل ان يتعرض احد
للاذى

427
00:19:58,738 --> 00:20:00,172
تفوح منه رائحه دكتور راسين

428
00:20:00,206 --> 00:20:04,143
من المؤكد انه كان بجانبها
عندما غادرت

429
00:20:04,178 --> 00:20:05,678
انت تعلم بهذا ؟

430
00:20:05,713 --> 00:20:08,148
الشيء الذي تعمله اختي 
انها تجعل الجميع غاضبين

431
00:20:08,182 --> 00:20:09,716
نعم ، نعم ، نحن نعلم ذلك

432
00:20:09,751 --> 00:20:12,819
انها لا تؤثر فيّ

433
00:20:12,853 --> 00:20:15,121
انا منيع "حصين"

434
00:20:15,156 --> 00:20:18,525
اخبرني يا غاري 
ها تعلم اين هي ؟

435
00:20:18,560 --> 00:20:20,727
- لقد دخلت الى سيارة اجره
- اي واحده؟

436
00:20:20,761 --> 00:20:23,029
انها صفراء يا بيل 

437
00:20:28,169 --> 00:20:29,870
- انها اختك ...اختك
- نعم

438
00:20:29,904 --> 00:20:32,672
كنت ابحث عنها 
منذ اشهر 

439
00:20:32,707 --> 00:20:35,909
انا الشخص الوحيد
الذي يستطيع ايقافها 

440
00:20:51,542 --> 00:20:53,476
لذلك يريدني 
الدكتور راسين ان آتي 

441
00:20:53,511 --> 00:20:55,478
نعم ، حسنا انا على الهاتف 
هذا جزء من العمل 

442
00:20:55,513 --> 00:20:57,247
لا ، ليس هذا 
ما قالته امي 

443
00:20:57,281 --> 00:21:00,684
لقد قالت اننا ...هي استخدمت كلمات
تلك التي لا استطيع استخدامها ، لكن

444
00:21:00,718 --> 00:21:02,552
و بعد ذلك
قامت بايصالي الى هنا 

445
00:21:02,587 --> 00:21:03,887
الموضوع غاري 

446
00:21:03,921 --> 00:21:05,288
هنالك الفا خطير 
طليق و 

447
00:21:05,322 --> 00:21:06,456
- نعم
- يجب علينا التعامل معه

448
00:21:06,490 --> 00:21:07,891
نعم، اعلم ذلك
لاننا مهمين

449
00:21:07,925 --> 00:21:10,894
لكن يجب ان انام الآن
ولا تزال هناك هممممم

450
00:21:10,928 --> 00:21:12,629
لذلك انا منزعج
و اشتكي 

451
00:21:12,663 --> 00:21:14,197
انا اشتكي فقط
بتأكيد فعلت

452
00:21:14,231 --> 00:21:17,801
حسنا ، لقد قال 
انها اخته ...نعم دون

453
00:21:17,835 --> 00:21:21,171
بالطبع دون
نحن نبحث 

454
00:21:21,205 --> 00:21:23,240
لا ، اذا جاءت 
جماعتك هنا 

455
00:21:23,274 --> 00:21:25,643
سنفقد اي فرصه
في تعاونه معنا 

456
00:21:25,677 --> 00:21:28,413
دعني فقط اتحدث معه
انا متأكد بأني سأقنعه 

457
00:21:28,447 --> 00:21:29,447
حتى يقودنا اليها 

458
00:21:29,481 --> 00:21:32,083
دون 

459
00:21:32,118 --> 00:21:33,885
لقد قطع الاتصال

460
00:21:33,920 --> 00:21:36,255
سأعتبر هذا كموافقه

461
00:21:36,289 --> 00:21:38,591
هل تريدني 
ان اذهب لهناك معك؟

462
00:21:38,625 --> 00:21:39,925
اتمنى ذلك
لن يكون هذا ضروريا

463
00:21:46,132 --> 00:21:47,765
يمكنك ان تجلس 
اذا اردت ذلك

464
00:21:47,800 --> 00:21:49,567
لا ، لا اريد  
الجلوس 

465
00:21:49,601 --> 00:21:51,034
متى باستطاعتي 
مغادرة المكان؟

466
00:21:51,069 --> 00:21:52,603
صدقني ، لا نريد
ابقاءك هنا لفتره طويله

467
00:21:52,637 --> 00:21:54,171
اكثر مما نستطيع

468
00:21:54,205 --> 00:21:56,039
لكن الناس تموت بني 
وهذا ضروري 

469
00:21:56,074 --> 00:21:57,674
هكذا تساعدنا 
بايجاد اختك

470
00:21:57,709 --> 00:21:59,176
انا حتى لا اعرف 
من انتم!!؟

471
00:21:59,210 --> 00:22:01,011
لم ارى 
شارة شرطه او شيء آخر 

472
00:22:01,046 --> 00:22:02,413
كيف لي ان 
اعرف انكم شرطة؟

473
00:22:02,447 --> 00:22:04,015
حسنا، نحن لسنا شرطه

474
00:22:04,049 --> 00:22:07,719
تم تدريبنا من قبل متخصصين
للتعامل مع قضايا مثل اختك

475
00:22:07,753 --> 00:22:10,455
و اعتقد انك لا تريد
للشرطه الامساك بها 

476
00:22:10,490 --> 00:22:13,693
قبلنا 

477
00:22:15,429 --> 00:22:18,198
حسنا ، اذن .....امممم
ما الذي ...؟

478
00:22:18,232 --> 00:22:20,400
ما الذي ستفعلونه بها يا شباب ؟

479
00:22:20,435 --> 00:22:21,702
اجلس ، رجاءا

480
00:22:21,736 --> 00:22:23,703
سوف نقوم 
بكل شيء ممكن

481
00:22:23,737 --> 00:22:26,906
للحفاظ على اختك
من ايذاء نفسها 

482
00:22:26,941 --> 00:22:28,641
او اي شخص آخر 
لهذا السبب

483
00:22:28,676 --> 00:22:32,012
الآن ، سأقوم بتسجيل
حديثنا 

484
00:22:32,046 --> 00:22:35,348
هذا فقط  لاغراض
تخصني وتخص فريقي  

485
00:22:35,383 --> 00:22:36,549
حسنا، ما الذي 
تريد معرفته

486
00:22:36,584 --> 00:22:38,318
اذن هذا الذي 
سيخرجني من هنا للبحث عنها ؟

487
00:22:38,352 --> 00:22:41,788
يمكننا البدء 
باسمك؟

488
00:22:41,822 --> 00:22:43,923
اه ماثيو

489
00:22:43,957 --> 00:22:45,625
ماثيو هيورلي 

490
00:22:45,659 --> 00:22:47,627
نعم انا 
المحقق الخاص بيل هاركين

491
00:22:47,662 --> 00:22:48,996
احتاج للتحقق من  هويه

492
00:22:49,030 --> 00:22:53,500
هيورلي لكن اسم 
عائلة اختك هو بيومونت

493
00:22:53,535 --> 00:22:57,638
بيومونت هو 
الاسم الاوسط لامنا

494
00:22:57,673 --> 00:23:00,975
او على الاقل ، اممم
لقد كان

495
00:23:01,009 --> 00:23:03,777
لكنها ميته الآن

496
00:23:05,046 --> 00:23:07,381
والدنا 

497
00:23:07,415 --> 00:23:10,750
ضربها حتى الموت
قبل ثلاث سنوات مضت

498
00:23:10,785 --> 00:23:16,288
وانت تعتقد ان 
تريسي هي السبب؟

499
00:23:16,323 --> 00:23:19,224
اليس 
انها اليس 

500
00:23:20,794 --> 00:23:23,629
لا بد انها غيرت اسمها 
لاخفاءها عن الجميع 

501
00:23:23,663 --> 00:23:25,397
حدث ذلك عند عودتها للبيت

502
00:23:25,432 --> 00:23:27,967
ولقد كنا في البيت

503
00:23:28,001 --> 00:23:29,535
اردين ، اوهايو

504
00:23:29,569 --> 00:23:30,869
هل تسمع هذا هاركين؟

505
00:23:30,904 --> 00:23:33,206
انت ، هيكس هذا هو
ما افعله للبقاء على قيد الحياه؟

506
00:23:33,240 --> 00:23:35,375
حسنا ، حسنا ، انا هنا 

507
00:23:35,409 --> 00:23:37,010
نعم ، سأسكت

508
00:23:37,044 --> 00:23:39,112
لنها فقط
قضية قتل متعددة 

509
00:23:39,147 --> 00:23:41,147
ماثيو
لقد قلت ان اباك

510
00:23:41,182 --> 00:23:42,749
تسبب في قتل امك

511
00:23:42,784 --> 00:23:46,419
لكن عندما سألتك
اذا كنت تعلم ان تريسي قامت...

512
00:23:46,454 --> 00:23:48,288
اليس لا يمكنها التعامل 
مع هذا

513
00:23:48,323 --> 00:23:49,923
لقد تجاهلت سؤالي 

514
00:23:49,957 --> 00:23:52,159
هل تعتقد انها 
تستطيع فعل اي شيء بخصوص ذلك؟

515
00:23:52,193 --> 00:23:55,929
انظر
اليس شخص جيد

516
00:23:55,964 --> 00:24:01,034
اختي في بعض الاوقات
تفقد كل شيء 

517
00:24:01,068 --> 00:24:02,903
اذن لقد فقدت كل شيء 
في النفق؟

518
00:24:02,937 --> 00:24:04,271
كان هنالك شرطي غبي

519
00:24:04,305 --> 00:24:05,505
لقد ظهر 
وقد اصابها الفزع

520
00:24:05,540 --> 00:24:07,674
كما تعلم ، انا فقط
لا اعلم

521
00:24:07,709 --> 00:24:10,577
في بعض الاحيان 
تخاف بشكل كبير 

522
00:24:10,611 --> 00:24:15,315
وانا الشخص الوحيد
الذي يمكنه ابقاءها مسيطره على نفسها 

523
00:24:15,349 --> 00:24:17,951
اوهايو ، اردن
الموقع الحكومي توقف 

524
00:24:17,985 --> 00:24:19,051
حسنا ، شكرا غاري

525
00:24:19,086 --> 00:24:20,853
لكن فقط
ابقها تحت النظر ، حسنا 

526
00:24:20,888 --> 00:24:22,455
نعم ، راشيل 
هذا ما افعله للبقاء على قيد الحياه

527
00:24:22,489 --> 00:24:24,024
هذا ما افعله 
للبقاء على قيد الحياه

528
00:24:24,058 --> 00:24:26,126
حسنا ....حسنا ، غاري 

529
00:24:26,160 --> 00:24:27,561
لا 

530
00:24:27,595 --> 00:24:29,396
هذا الازيز الغبي 

531
00:24:29,430 --> 00:24:32,532
من فضلك ، انه برج
الاتصالات في الشارع


532
00:24:32,567 --> 00:24:35,302
من فضلك ، قم بإصلاحه

533
00:24:36,771 --> 00:24:39,606
اذن انت تقول ذلك 
انها شخص غريب الاطوار ؟

534
00:24:39,641 --> 00:24:41,141
لا

535
00:24:41,176 --> 00:24:43,410
بالطبع لا 

536
00:24:43,444 --> 00:24:45,379
انا لم اقل ذلك

537
00:24:45,413 --> 00:24:48,682
انا اقول انها 
يمكن ان تكون حالة طبيه

538
00:24:48,716 --> 00:24:50,083
الذي يمكنني 
من مساعدتها 

539
00:24:50,117 --> 00:24:51,952
و ربما تكون انت المفتاح

540
00:24:51,986 --> 00:24:53,954
لانه وكما تقول 

541
00:24:53,988 --> 00:24:56,790
قدرتها 
لا تؤثر فيك

542
00:24:56,824 --> 00:24:59,458
لماذا؟
لماذا لا تؤثر عليّ؟

543
00:24:59,493 --> 00:25:01,727
لاني اعتقد ان دماغك 
ينتج السيروتين بما فيه الكفايه

544
00:25:01,762 --> 00:25:03,762
لموازنة
التأثير الذي تحدثه اختك

545
00:25:03,797 --> 00:25:06,331
والذي يمكن ان 
يكون سبب تمتعك بصحه جيده

546
00:25:06,366 --> 00:25:08,266
التعرض لها بمستوى منخفض 

547
00:25:13,606 --> 00:25:17,909
اذن انت حقا......
تعتقد انه بأستطاعتك مساعدتها؟

548
00:25:17,943 --> 00:25:21,112
بأستطاعتنا انهائه

549
00:25:21,146 --> 00:25:22,613
لكن 

550
00:25:24,616 --> 00:25:27,751
اذا وجدناها فقط
ماثيو

551
00:25:31,456 --> 00:25:33,023
هذا 
مضيعه للوقت

552
00:25:33,058 --> 00:25:34,158
لماذا لا تدع روسين
تذهب الى هناك

553
00:25:34,192 --> 00:25:35,259
وتضغط على الفتى

554
00:25:35,294 --> 00:25:37,795
دع قدرتي الاخيره
لعدة دقائق 

555
00:25:37,829 --> 00:25:39,964
الى جانب ان روسين لا تحب  
العمل بهذه الطريقه

556
00:25:39,998 --> 00:25:42,299
انا اقصد ان نبضه طبيعي 
يبدو انه صادق 

557
00:25:42,334 --> 00:25:45,303
اذن تكلم
يا كاشف الكذب الانساني

558
00:25:45,337 --> 00:25:46,771
عميل ولسون

559
00:25:46,806 --> 00:25:48,240
الامن لديك يثير الشفقه

560
00:25:48,274 --> 00:25:49,675
حسنا......

561
00:25:49,709 --> 00:25:52,344
العميل ولسون هنا ، بيل 

562
00:25:52,379 --> 00:25:53,379
اين روسين؟

563
00:25:53,413 --> 00:25:55,414
كيف بحق الجحيم 
دخلت الى هنا ؟

564
00:25:55,449 --> 00:25:57,651
اوه، انت جيد

565
00:25:57,685 --> 00:25:59,086
انا افتقد العميل سوليفان

566
00:25:59,120 --> 00:26:00,254
لقد كانت الطف

567
00:26:02,623 --> 00:26:04,491
سأعود
ماثيو

568
00:26:06,694 --> 00:26:08,261
دون، مرحبا
لقد طلبت منك المزيد من الوقت

569
00:26:08,295 --> 00:26:10,030
وانا تركت الامر 
عليك ، لي 

570
00:26:10,064 --> 00:26:11,698
لانه عملك
ان تبقيني سعيدا 

571
00:26:11,733 --> 00:26:13,734
نحن نحرز تقدما 
لقد بدأ بالوثوق بي 

572
00:26:13,768 --> 00:26:15,469
ثقتي 
هي الأهم هنا 

573
00:26:15,503 --> 00:26:16,870
عمليتك بالكامل 
معلقة على مزاجي 

574
00:26:16,905 --> 00:26:17,971
ما الذي تريده
مني الآن؟

575
00:26:18,005 --> 00:26:19,672
حسنا ، بالحقيقه اريد هدوءا اكثر 

576
00:26:19,707 --> 00:26:21,340
و اذا تركتني انهي 
ما بدأت به هنا 

577
00:26:21,375 --> 00:26:22,942
اعتقد اني سأحصل 
على تعاونه الكامل 

578
00:26:22,976 --> 00:26:25,545
ما احتاجه هو اخته
في بنغهامتون امس 

579
00:26:25,579 --> 00:26:27,146
قبل ان تزيد
عدد الجثث

580
00:26:27,180 --> 00:26:29,581
ما هو بينغهامتون؟

581
00:26:32,484 --> 00:26:35,252
اممم، ذلك مكان 
يمكن لأختك ان تحصل على بعض المساعده

582
00:26:35,287 --> 00:26:36,687
ليس هذا قصدي 

583
00:26:36,722 --> 00:26:38,256
انت تقصد السجن
لا 

584
00:26:38,290 --> 00:26:40,224
- ستقوم بإخفائها بعيدا 
- ماثيو

585
00:26:40,258 --> 00:26:41,292
لا احد 
سيعلق ميداليه على صدرها 

586
00:26:41,326 --> 00:26:42,326
لاجل ما فعلت؟

587
00:26:42,361 --> 00:26:43,761
لقد وجدتها

588
00:26:43,795 --> 00:26:45,396
لقد وجدتها 
لقد وجدت اختك

589
00:26:45,430 --> 00:26:47,665
شخص يستخدم الاسم
تريسي بومون

590
00:26:47,699 --> 00:26:50,201
اشتري فقط تذكره حافله
 الى شيكاغو

591
00:26:50,235 --> 00:26:52,504
لقد حصلت على تأكيد من البريد الالكتروني 

592
00:26:52,538 --> 00:26:55,039
لقد غادرت
من وسط مدينة يونكرز في الساعة 6:00 صباحا

593
00:26:55,073 --> 00:26:56,674
هذا ....هذا الازيز

594
00:26:56,708 --> 00:26:58,275
النقطه الاولى <i>رجل المطر</i>

595
00:26:58,310 --> 00:26:59,410
مطر .....هذا فلم

596
00:26:59,444 --> 00:27:00,578
لا يسمح لي 
بمشاهدة ذلك

597
00:27:00,612 --> 00:27:01,679
غاري ....حسنا ، حسنا 

598
00:27:01,714 --> 00:27:02,714
لن نحتاجك
بعد اليوم

599
00:27:02,748 --> 00:27:04,416
يجب عليك 
ان تأخذني معك

600
00:27:04,450 --> 00:27:05,450
استطيع ايقافها 
اذا اخذتني معك

601
00:27:05,484 --> 00:27:06,684
- اهدأ
- ستصاب بالأذى

602
00:27:06,719 --> 00:27:07,752
ماذا يعني ذلك؟
سأصاب بالأذى

603
00:27:07,786 --> 00:27:08,887
يجب علينا ايقافها 

604
00:27:08,921 --> 00:27:10,121
نحتاج للهدوء 
دقيقه ، من فضلك

605
00:27:10,156 --> 00:27:11,256
- انظر ، لقد وجدت هذا ، لقد وجدت هذا 
- استطيع ايقافها 

606
00:27:11,290 --> 00:27:14,393
- دوك ، دوك
- كأنك عرفت هذا مسبقا

607
00:27:14,427 --> 00:27:16,095
امي 
لماذا لا زلتي مستيقظه؟

608
00:27:16,129 --> 00:27:18,031
حتى انه لايوجد ضوء في الخارج

609
00:27:18,065 --> 00:27:19,865
لا ، انا مستيقظ
بسبب عملي 

610
00:27:19,900 --> 00:27:21,934
- تلك هي اخت ماثيو
- ماذا؟

611
00:27:21,968 --> 00:27:23,035
هذه اخت ماثيو

612
00:27:23,069 --> 00:27:25,570
انها ليست الفتاه
التي كانت في النفق 

613
00:27:25,605 --> 00:27:27,505
- ثم انه يكذب 
- بالضبط

614
00:27:27,540 --> 00:27:29,073
- سأذهب معكم
- لقد وجدتها 

615
00:27:29,108 --> 00:27:31,008
هذا ما اقوم
بعمله في الحياه

616
00:27:31,043 --> 00:27:32,876
غاري 
غاري 

617
00:27:32,911 --> 00:27:35,145
- نعم
- دون

618
00:27:35,179 --> 00:27:36,146
انظر 

619
00:27:36,180 --> 00:27:37,747
من فضلك ، دون هل تستطيع

620
00:27:37,781 --> 00:27:39,816
لا ،لا ،لا 
لا تفعل هذا 

621
00:27:39,850 --> 00:27:41,050
لا تستطيع فعل ذلك!
اوه، هناك

622
00:27:41,085 --> 00:27:42,619
- لا تلمسه!
- لا تستطيع فعل ذلك!

623
00:27:42,653 --> 00:27:44,087
لا!

624
00:27:44,122 --> 00:27:47,191
اااااه

625
00:27:47,225 --> 00:27:48,893
 

626
00:27:48,927 --> 00:27:52,998
 

627
00:28:00,974 --> 00:28:02,341
ااااررررااااه

628
00:28:04,978 --> 00:28:09,481
 

629
00:28:09,515 --> 00:28:14,085
 

630
00:28:14,119 --> 00:28:15,553
اهه، انا اكره ذلك

631
00:28:15,588 --> 00:28:20,292
 

632
00:28:23,630 --> 00:28:27,432
 

633
00:28:30,270 --> 00:28:33,206
لا اريد العيش  
معك بعد الآن!

634
00:28:33,240 --> 00:28:36,242
 

635
00:28:36,277 --> 00:28:38,979
تصرخ باللغه الفارسيه

636
00:28:39,013 --> 00:28:40,614
راشيل !...راشيل 

637
00:28:45,386 --> 00:28:47,120
 

638
00:28:55,061 --> 00:28:59,164
 

639
00:29:11,011 --> 00:29:12,212
توقف !

640
00:29:12,246 --> 00:29:13,246
غاري !

641
00:29:14,682 --> 00:29:16,050
لا تتحرك!

642
00:29:16,084 --> 00:29:18,052
انت ، توقف !

643
00:29:19,254 --> 00:29:21,489
توقف !

644
00:29:21,523 --> 00:29:24,325
 

645
00:29:24,359 --> 00:29:27,461
 

646
00:29:27,495 --> 00:29:29,430
ااااارررراااه

647
00:29:46,250 --> 00:29:48,518
 

648
00:29:51,956 --> 00:29:53,256
ما الذي حدث ؟

649
00:29:53,290 --> 00:29:54,257
انا غاضب 

650
00:29:54,291 --> 00:29:55,725
لا بأس ، غاري 

651
00:29:55,759 --> 00:29:56,993
كلنا غاصبون

652
00:29:57,027 --> 00:29:59,062
- اين ماثيو؟
- لا اعلم

653
00:29:59,096 --> 00:30:00,463
هاه!

654
00:30:00,498 --> 00:30:04,434
 

655
00:30:07,439 --> 00:30:11,610
 

656
00:30:19,520 --> 00:30:21,321
لا اعلم
لماذا قمت بذلك

657
00:30:21,355 --> 00:30:24,224
لا اعلم السبب.......

658
00:30:31,799 --> 00:30:33,934
لقد مات 

659
00:30:46,246 --> 00:30:47,380
عُلم ذلك

660
00:30:47,414 --> 00:30:49,081
طاقم الاحتواء متجه الى الداخل 

661
00:30:49,115 --> 00:30:51,083
ايتا ستة عشرة دقيق

662
00:30:53,287 --> 00:30:56,422
 

663
00:31:02,229 --> 00:31:03,529
هل انت جاهز؟

664
00:31:03,563 --> 00:31:06,165
على الاغلب 

665
00:31:06,200 --> 00:31:08,535
لم يكن دون ولسون
شخصا سهل المنال 

666
00:31:08,569 --> 00:31:11,238
لكنه لا يستحق 
الموت بهذه الطريقه

667
00:31:11,272 --> 00:31:13,107
دكتور هل عندك فكره 
لماذا قدرة هذا الصبي 

668
00:31:13,141 --> 00:31:14,508
لا تستطيع التأثير بي؟

669
00:31:14,543 --> 00:31:17,045
اقصد ، ان الجميع كانوا 
مجانين وانا شعرت بخير 

670
00:31:17,079 --> 00:31:18,446
بالضبط

671
00:31:18,480 --> 00:31:20,682
ماذا بالتحديد

672
00:31:20,716 --> 00:31:23,217
لماذا وضعوا غطاء 
على العميل ولسون؟

673
00:31:23,252 --> 00:31:25,219
اصبح مغطى بالدماء بكل بساطه
و كان كله احمر 

674
00:31:25,254 --> 00:31:27,455
لا زال باستطاعتي 
ان اشم الدم

675
00:31:27,490 --> 00:31:29,457
لم اكن اعلم
ما هذا الشعور 

676
00:31:29,492 --> 00:31:32,660
يكونوا مجبرين على فعل شيء 
بعكس ارادتهم

677
00:31:32,695 --> 00:31:34,462
انا اقصد 
عندما ادفع الناس .....

678
00:31:34,496 --> 00:31:36,697
لا ، انها ليست نفس الشيء 

679
00:31:37,966 --> 00:31:39,233
حسنا .....ممم

680
00:31:39,267 --> 00:31:41,536
انا آسف دكتور روسين
اريد الذهاب الى المنزل 

681
00:31:41,571 --> 00:31:42,604
بالطبع ، انا افهم

682
00:31:42,638 --> 00:31:43,604
اذهب 

683
00:31:43,639 --> 00:31:45,540
يجب عليك 
ان تعتني بأنفك

684
00:31:45,575 --> 00:31:46,608
تستطيع الانتظار 

685
00:31:46,642 --> 00:31:48,176
نينا ، هل تستطيعي 
اخذ غاري الى المنزل ؟

686
00:31:48,211 --> 00:31:50,713
- هل انت متأكد ؟
- نعم

687
00:31:52,216 --> 00:31:53,483
اه، سيد هيكس 

688
00:31:53,517 --> 00:31:57,054
علينا ايجاد ماثيو
قبل ان تجده جماعة ولسون

689
00:31:57,088 --> 00:31:59,022
هل يستطيع التحكم
بالقتال او بردود افعال الطيار في الرحله؟

690
00:31:59,057 --> 00:32:01,024
اعتقد اني املك 
طريقه للتحكم به

691
00:32:01,059 --> 00:32:02,025
السيروتونين

692
00:32:02,059 --> 00:32:03,893
اجلس من فضلك.
نعم

693
00:32:19,908 --> 00:32:21,675
تريسي

694
00:32:21,709 --> 00:32:23,610
لماذا تركض 

695
00:32:23,645 --> 00:32:25,012
- ماثيو
- مرحبا

696
00:32:25,046 --> 00:32:28,115
ما الذي تفعله هنا ؟
لماذا انت هنا ؟

697
00:32:28,150 --> 00:32:30,284
نحن ذاهبون الى شيكاغو ، صحيح؟
دعينا نشتري تذكره

698
00:32:30,319 --> 00:32:31,719
لا
ماثيو ، لا

699
00:32:31,753 --> 00:32:34,088
هذه ليست
فكره جيده ، حسنا ؟

700
00:32:34,123 --> 00:32:35,524
- لا يمكننا البقاء هنا 
- هششش، اعلم ذلك

701
00:32:35,558 --> 00:32:37,092
نحن قلنا دائما اننا 
سنخرج من اردن سويا

702
00:32:37,126 --> 00:32:39,528
كان ذلك قبل 
ان يحدث كل شيء؟

703
00:32:39,563 --> 00:32:41,897
اتعتقدي انني آذيتهم كلهم
كل اؤلئك الناس بغير سبب؟

704
00:32:41,931 --> 00:32:43,331
لقد كان ذلك بسببك
لاجلك ، لاجلنا 

705
00:32:43,366 --> 00:32:44,933
اهدأ ، من فضلك

706
00:32:44,968 --> 00:32:46,768
انتي الوحيده التي 
لم تصب بالجنون من حولي 

707
00:32:46,803 --> 00:32:47,936
- يجب علينا البقاء سويا
- لا استطيع 

708
00:32:47,970 --> 00:32:49,271
كل القتام في المدرسه

709
00:32:49,305 --> 00:32:51,606
و ما حدث 
لاختك

710
00:32:51,640 --> 00:32:54,275
- لا ، تريسي هذا لم يكن انا 
- و هذه الاضطرابات

711
00:32:54,309 --> 00:32:57,244
مات الناس ، ماثيو

712
00:32:57,278 --> 00:32:58,578
نعم، انت قتلتهم

713
00:32:58,613 --> 00:33:00,580
لا ، لم اقتل اي شخص 
اسمعيني يا تريسي 

714
00:33:00,615 --> 00:33:02,582
اسمع انا لا اريد
الهرب من اردن

715
00:33:02,617 --> 00:33:04,151
لقد كنت اهرب منك

716
00:33:04,185 --> 00:33:05,519
تريسي

717
00:33:05,554 --> 00:33:07,488
ماثيو!

718
00:33:07,522 --> 00:33:09,824
دعها تذهب ....دعها تذهب 

719
00:33:09,858 --> 00:33:11,459
فليتراجع الجميع ، مكتب المباحث الفدراليه

720
00:33:11,493 --> 00:33:12,927
- تعال ، تحرك .........تحرك
- مكتب المباحث الفدراليه! اخرج من المبنى الآن!

721
00:33:12,961 --> 00:33:14,629
- ابقى بعيدا
- اهدأ

722
00:33:14,663 --> 00:33:15,863
سأبدأ بأعمال اشغب 
و لن اتوقف 

723
00:33:15,898 --> 00:33:17,365
حتى يموت الكثير من الناس 

724
00:33:17,399 --> 00:33:18,633
استمع الي 
لا تجعلها بغاية السوء 

725
00:33:18,667 --> 00:33:20,968
اكثر مما هي عليه
اخرج من البدايه الآن

726
00:33:21,003 --> 00:33:22,937
من فضلك يا ماثيو
افعل كما طلبوا ، ماثيو

727
00:33:22,971 --> 00:33:24,839
ماثيو
استمع الى صديقك

728
00:33:24,873 --> 00:33:26,040
الا ترى
انت تجبرني على القيام بذلك

729
00:33:26,075 --> 00:33:28,276
لا ، ماثيو
انت تتحكم بها ، حسنا 

730
00:33:28,311 --> 00:33:29,511
لا تفعل هذا

731
00:33:29,545 --> 00:33:31,113
- انت من جعلها تحدث 
- لا تفعلها

732
00:33:31,147 --> 00:33:32,281
- انا افعل هذا من اجلك
- لا

733
00:33:32,315 --> 00:33:33,615
انا افعل ذلك من اجلك

734
00:33:33,650 --> 00:33:35,217
لا ، لا اريدك
ان تفعل ذلك

735
00:33:36,219 --> 00:33:38,454
توقف ، ماثيو

736
00:33:39,990 --> 00:33:42,991
 

737
00:33:44,460 --> 00:33:46,862
لا !..لا ! لا 

738
00:33:49,932 --> 00:33:52,133
اذهب " انزل " عني 

739
00:33:52,168 --> 00:33:53,401
 

740
00:33:53,435 --> 00:33:55,536
اذهب يا هاركين ....اذهب 
استطيع امساكها

741
00:33:57,038 --> 00:33:59,439
 

742
00:34:04,246 --> 00:34:05,880
 

743
00:34:16,193 --> 00:34:17,360
لا 

744
00:34:17,395 --> 00:34:19,329
ههه

745
00:34:23,200 --> 00:34:24,734
تريسي!

746
00:34:24,768 --> 00:34:25,802
 

747
00:34:32,310 --> 00:34:34,011
تعال ،تعال 

748
00:34:38,583 --> 00:34:40,284
انت ، اغلق عينيك

749
00:34:39,318 --> 00:34:41,720
ماذا؟

750
00:34:47,994 --> 00:34:50,262
اه ....اه

751
00:34:54,499 --> 00:34:56,901
كيف جئنا الى هنا ؟

752
00:35:00,572 --> 00:35:02,273
انتبه 
احذر ، احذر 

753
00:35:20,258 --> 00:35:21,959
ماثيو

754
00:35:21,994 --> 00:35:23,261
لا يوجد لديك مكان للذهاب اليه

755
00:35:23,295 --> 00:35:25,864
استسلم
قبل ان يتأذى شهص آخر 

756
00:35:27,701 --> 00:35:30,836
 

757
00:35:36,444 --> 00:35:39,513
 

758
00:35:43,652 --> 00:35:44,919
تعال هنا !

759
00:35:44,954 --> 00:35:47,788
دعني وشأني 

760
00:35:47,823 --> 00:35:50,458
لا تستطيع فعل ذلك

761
00:35:57,265 --> 00:36:00,300
لقد وثقت بماثيو
 و وصلت الى بينغهامتون بأمان

762
00:36:00,334 --> 00:36:01,834
نعم دكتور روسين

763
00:36:01,869 --> 00:36:03,536
ماثيو هارلي 
تم ابعاده بأمان

764
00:36:03,570 --> 00:36:05,404
اذن دعني 
اوضح ذلك

765
00:36:05,438 --> 00:36:06,805
انا وفريقي التكتيكي

766
00:36:06,840 --> 00:36:08,508
يجب علينا حقن انفسنا 
في كل مره نتعامل فيها مع هذا الفتى؟

767
00:36:08,542 --> 00:36:10,777
حتى ذلك
او استعمل بدله واقيه من المواد الخطره

768
00:36:10,811 --> 00:36:13,213
 

769
00:36:13,247 --> 00:36:14,848
ما كان هذا ، كلي ؟

770
00:36:14,883 --> 00:36:17,785
مشكله شخص آخر 
انا تكتيكي

771
00:36:17,819 --> 00:36:20,388
اذن لنعد الى الحقن

772
00:36:20,422 --> 00:36:21,389
هل نستطيع استخدام
ابرة اصغر ؟

773
00:36:21,423 --> 00:36:22,991
هذه مثل
ضربة حصان

774
00:36:23,025 --> 00:36:24,826
جماعتي لا تشتكي 

775
00:36:24,860 --> 00:36:27,162
نعم ، حسنا  انا ايضا
انا انسان

776
00:36:27,196 --> 00:36:30,699
وهم كذلك

777
00:36:30,734 --> 00:36:33,201
وكذلك ماثيو هيرلي 

778
00:36:33,236 --> 00:36:34,870
وانت بحاجه
لمعاملته على هذا النحو

779
00:36:34,904 --> 00:36:37,605
هل اخبرتك
كيف تقوم بعملك؟

780
00:36:37,639 --> 00:36:38,839
ماذا عن هذا؟

781
00:36:38,873 --> 00:36:43,076
لا تجعل نفسك
الضحيه التاليه

782
00:36:43,111 --> 00:36:44,578
هذا ما لا نريده

783
00:36:46,280 --> 00:36:47,647
اعتقد دون ولسون
انه يستطيع تأديه واجبه

784
00:36:47,682 --> 00:36:49,249
وعيونه مغلقات الى النصف

785
00:36:49,284 --> 00:36:50,851
لقد فسد
لقد اسدل العلم الاحمر 

786
00:36:50,885 --> 00:36:52,586
وعلى الارجح تسبب
بقتله وقتلك

787
00:36:52,621 --> 00:36:53,721
مرتين

788
00:36:53,755 --> 00:36:55,289
لا تضحك على نفسك يا دكتور 

789
00:36:55,323 --> 00:36:57,992
هذه الحاله 
في تراجع مستمر 

790
00:36:58,027 --> 00:37:00,829
Sounds like the stress
is getting to you.

791
00:37:00,863 --> 00:37:03,231
هل تحب 
تحديد جلسه؟

792
00:37:03,266 --> 00:37:04,966


793
00:37:05,001 --> 00:37:06,101
العلاج الوحيد الذي احتاجه

794
00:37:06,135 --> 00:37:09,571
اسبوع في اورلاندو
مع زوجتي وأطفالي 

795
00:37:09,605 --> 00:37:11,639
ستدفن رأسك
بالرمال ،لتكون ضيفي 

796
00:37:11,673 --> 00:37:12,640
انا ؟

797
00:37:12,674 --> 00:37:15,576
لقد حاولت 
لكنني آذيت ذراعيّ

798
00:37:15,610 --> 00:37:18,278
اذن لقد انتهينا هنا 

799
00:37:20,181 --> 00:37:23,283
على ما يبدو 

800
00:38:12,433 --> 00:38:15,735
- مرحبا راتش 
- مرحبا نينا 

801
00:38:15,769 --> 00:38:19,004
هل تشعر بتحسن؟

802
00:38:19,038 --> 00:38:21,240
لقد كنت تهتز " ترجف " بشكل كبير 

803
00:38:21,274 --> 00:38:24,242
لا اعلم بعد الآن

804
00:38:24,277 --> 00:38:26,745
هل تعلم
العميل ولسون تجاهلني  

805
00:38:26,779 --> 00:38:30,949
هل تعلم ان رائحته مثل 
حامض المعده او الامعاء ؟

806
00:38:30,983 --> 00:38:32,384
و الآن هو ميت

807
00:38:32,418 --> 00:38:36,421
لقد شعرت بالسوء لأنني لم احب 
رائحة الشاب بهذه الطريقه

808
00:38:36,455 --> 00:38:38,423
لقد حاولت النسيان 
ولكن ذلك لم يحدث 

809
00:38:38,458 --> 00:38:40,091
كيف يعمل هذا ؟

810
00:38:40,126 --> 00:38:42,060
ليس بشكل جيد

811
00:38:42,094 --> 00:38:44,195
عندما كنت منزعجا 
اخبرت امي ....

812
00:38:44,229 --> 00:38:46,230
لكي "تخرس " تغلق فمها 

813
00:38:46,265 --> 00:38:50,402
ولقد كرهتها في ذلك الوقت
و قد حدث هذا عندما كنت اخرج

814
00:38:50,436 --> 00:38:52,003
انا سعيد بأن شيئا جيدا 
سيخرج منها 

815
00:38:52,038 --> 00:38:54,907
نينا 

816
00:38:54,941 --> 00:38:56,608
ما الذي ستفعله؟

817
00:38:56,643 --> 00:38:58,877
سأذهب 
للاقامة مع قريبي 

818
00:38:58,912 --> 00:39:02,080
هي قالت انها تستطيع العيش 
على اريكتها لمده قصيره

819
00:39:02,115 --> 00:39:03,615
ارتاح

820
00:39:06,886 --> 00:39:09,055
انظر ......

821
00:39:09,089 --> 00:39:12,025
عندي ثلاث غرف علويه 
في سوهو

822
00:39:12,059 --> 00:39:14,027
بدون اجار 

823
00:39:14,061 --> 00:39:15,729
يمكنك البقاء معي 
على الاقل حتى

824
00:39:15,763 --> 00:39:19,132
تكتشف شيئا ما 

825
00:39:19,166 --> 00:39:22,635
لا اريد ان اجُبر

826
00:39:22,669 --> 00:39:26,505
اعتقد اننا 
يمكننا استخدام الشركه

827
00:39:26,540 --> 00:39:28,674
ها انتم 

828
00:39:28,708 --> 00:39:31,510
اه ، اريد الجميع 
في مكتبي 

829
00:39:31,544 --> 00:39:33,678
نعم

830
00:39:37,883 --> 00:39:39,651
ها نحن مجددا

831
00:39:40,886 --> 00:39:43,687
اعلم ما الذي حدث يا بل 
انه امر مقلق جدا

832
00:39:43,722 --> 00:39:44,888
لنا جميعا

833
00:39:44,923 --> 00:39:47,057
بالتحديد ما حدث 
لدون ولسون

834
00:39:47,091 --> 00:39:49,393
لكن ذلك مفهوم
اذا كنت......

835
00:39:49,428 --> 00:39:51,830
نعم، الناس هناك
وبعد ذلك لن يكونوا هناك

836
00:39:51,864 --> 00:39:53,398
وقامو بتحطيم دماغه
باستخدام الكرسي 

837
00:39:53,433 --> 00:39:56,335
- من فضلك ، غاري ....توقف ، غاري 
- غاري ، غاري 

838
00:39:56,369 --> 00:39:59,105
غاري ، دون ولسون
كان عميلا فدراليا ولقد مات

839
00:39:59,139 --> 00:40:00,206
يؤدي واجبه ، حسنا؟

840
00:40:00,241 --> 00:40:01,408
يجب ان احصل 
على بعض الاحترام

841
00:40:01,442 --> 00:40:02,776
- دعها تذهب يا بل 
- لا بأس يا بل 

842
00:40:02,810 --> 00:40:05,846
ادع ماذا يذهب ؟
يجب ان يتعلم الاحترام

843
00:40:05,880 --> 00:40:07,948
غاري لديه طريقته الخاصه
للتعبير عن الحزن 

844
00:40:07,983 --> 00:40:09,183
نعم
هذه  فقط طريقتي 

845
00:40:09,217 --> 00:40:10,284
الناس هناك
وبعد ذلك لن يكونوا هناك

846
00:40:10,318 --> 00:40:12,419
كما نفعل كلنا
لنا طرقنا الخاصه

847
00:40:12,454 --> 00:40:14,589
بالتعامل مع
التجارب القاسيه

848
00:40:14,623 --> 00:40:17,993
اسمع ، لا اريد التحدث فقط
عن دون ولسون

849
00:40:18,027 --> 00:40:19,227
اريد التحدث عنا 

850
00:40:19,262 --> 00:40:20,896
هل بقي هناك نحن ؟

851
00:40:20,930 --> 00:40:23,032
مع ذهاب ولسون

852
00:40:23,066 --> 00:40:26,101
نعم ...نينا 
لا يزال هناك نحن 

853
00:40:26,136 --> 00:40:27,603
لن يقوموا 
بحل الفريق 

854
00:40:27,637 --> 00:40:30,239
من المحتمل ان يقوم العميل 
سوليفان باستبدال ولسون

855
00:40:30,273 --> 00:40:34,911
كما تعلم دون ولسون ميت
جزئيا لانه لم

856
00:40:34,945 --> 00:40:37,447
يعطنا الثقه
التي يجب ان يمتلكها 

857
00:40:37,482 --> 00:40:40,251
لقد اوقفنا ماثيو
عندما لم يستطع احد ذلك

858
00:40:40,285 --> 00:40:42,487
اذن.....نعم ، سوف نستمر 

859
00:40:42,521 --> 00:40:44,455
وسنقوم بما هو اكثر من ذلك

860
00:40:44,490 --> 00:40:46,257
سوف نزدهر 

861
00:40:46,292 --> 00:40:47,258
كفريق 

862
00:40:47,293 --> 00:40:49,793
وسوف نقوم .....هاه

863
00:40:49,828 --> 00:40:55,365
سنتعامل مع اي حياه
وسيقومون بالابتعاد عن طريقنا 

864
00:40:55,400 --> 00:40:56,900
ما يعني 
ايقاف المزيد من الالفا

865
00:40:56,934 --> 00:40:59,335
الشبح
ماركوس ماثيو

866
00:40:59,370 --> 00:41:01,804
كما تعلم ، لا احد منا يستطيع 
فعل ما نفعله

867
00:41:01,839 --> 00:41:03,773
و ستكون الامور في فوضى

868
00:41:03,807 --> 00:41:05,675
انا لم اقل 
اننا لا نقوم باخطاء 

869
00:41:05,709 --> 00:41:07,844
انا اعني ، لا احد منا تم تدريبه
على هذا النوع من الاشياء 

870
00:41:07,878 --> 00:41:10,214
الاستثناء الوحيد هو بل 

871
00:41:10,248 --> 00:41:12,883
لكن كما تعلم
لا احد يستطيع التعامل 

872
00:41:12,918 --> 00:41:14,285
 مع ظاهرة الالفا
كما نستطيع نحن

873
00:41:14,319 --> 00:41:16,020
اذن الحياه
على حافة الهاويه

874
00:41:16,054 --> 00:41:17,021
نعم

875
00:41:17,056 --> 00:41:18,356
ليست للقلوب الضعيفه

876
00:41:18,391 --> 00:41:19,357
الحياه...

877
00:41:19,392 --> 00:41:20,992
الحياه صعبه

878
00:41:21,027 --> 00:41:23,095
هذا هو الموت 

879
00:41:23,129 --> 00:41:24,797
و كل شخص مات 

880
00:41:24,831 --> 00:41:26,165
و.....

881
00:41:26,200 --> 00:41:28,234
- غاري
- يوجد ازيز

882
00:41:28,268 --> 00:41:29,368
لا يزال هناك ازيز

883
00:41:29,402 --> 00:41:30,836
لقد امسكنا ماثيو

884
00:41:30,871 --> 00:41:33,172
لكن لااحد يساعدني 
بخصوص الازيز

885
00:41:33,206 --> 00:41:35,040
لا احد

886
00:41:42,313 --> 00:41:44,180
غاري 

887
00:41:44,215 --> 00:41:45,548
نعم

888
00:41:45,582 --> 00:41:48,418
تعال 
تعال وتمشى معي 

889
00:41:48,452 --> 00:41:49,819
تعال 

890
00:41:53,458 --> 00:41:55,425
انه ذلك الشخص .....
انه البشع ذو اللون الرمادي 

891
00:41:55,460 --> 00:41:57,427
- هل انت متأكد
- نعم ، البشع ذو اللون الردمادي 

892
00:41:57,462 --> 00:41:58,529
نعم

893
00:41:58,563 --> 00:42:00,298
هنا ، قف هنا 

894
00:42:07,240 --> 00:42:09,308
انظر لهذا

895
00:42:12,713 --> 00:42:14,581
- لا هذا الطريق الخطأ
- انتظرها

896
00:42:27,161 --> 00:42:29,796
- لا مزيد من الازيز
- هذا صحيح

897
00:42:29,831 --> 00:42:31,198
تعال ، ما الذي تقوله؟
سندخل 

898
00:42:31,232 --> 00:42:33,300
حسنا و...
يجب علينا القلق من المستقبل 

899
00:42:33,335 --> 00:42:35,269
لست قلقا

900
00:42:35,303 --> 00:42:38,503
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==

901
00:42:38,573 --> 00:42:40,741
نعم، انا ايضا