1
00:00:05,160 --> 00:00:08,835
"جيمس جوردون بنتلى"
أنت متهم بقتل

2
00:00:09,880 --> 00:00:14,032
ابيجيل ماغنتى" التى وجدها"
الخباز فى حجرة معيشتها

3
00:00:14,080 --> 00:00:15,991
بجراح مميته فى رأسها

4
00:00:16,680 --> 00:00:20,389
"فى منزلها فى "برودينى
ولا أثر على أقتحام المنزل

5
00:00:22,800 --> 00:00:25,109
وان الطب الشرعى قد حدد

6
00:00:25,160 --> 00:00:27,993
بأنها ضربت بأداه ثقيله حاده

7
00:00:28,040 --> 00:00:30,110
ربما الليله التى سبقتها

8
00:00:32,160 --> 00:00:35,152
وأنت يا "بنتلى" تمت
الشكوك حولك من البدايه

9
00:00:36,120 --> 00:00:40,875
أنت تعلم مكان أموالها
وقد خسرت وظيفتك مؤخرا

10
00:00:40,920 --> 00:00:44,879
وضابط التحقيق
"المفتش "سبنس

11
00:00:44,920 --> 00:00:49,835
وجد ستون جنيه
تحت صخره فى ممر الحديقه

12
00:00:52,520 --> 00:00:55,717
اذا أنت لديك الدافع
وتوافر لديك الفرصه

13
00:01:00,000 --> 00:01:02,150
فليقف المتهم؟

14
00:01:03,480 --> 00:01:05,471
ماذا وجدتم المتهم؟

15
00:01:05,520 --> 00:01:08,830
وجدنا المتهم مذنبا

16
00:01:12,000 --> 00:01:13,991
جيمس جوردون بنتلى

17
00:01:15,040 --> 00:01:17,679
"لقتلك العمد "ابيجيل ماغنتى

18
00:01:17,720 --> 00:01:20,917
أحكم عليك بالنقل
الى مكان الأعدام

19
00:01:20,960 --> 00:01:24,509
لتشنق حتى الموت

20
00:01:31,480 --> 00:01:35,314
رائع ايها المفتش
لقد حللت قضيه من الدرجه الاولى

21
00:01:35,360 --> 00:01:38,432
لم يكن هناك شك فى الجانى

22
00:01:38,480 --> 00:01:41,916
لا أعتقد انه ارتكبها
كان مجرد صبى من القريه

23
00:01:42,920 --> 00:01:46,435
أقول انه لهيئة المحلفين
كان يبدوا كقاتل

24
00:01:47,480 --> 00:01:49,948
انه مراوغ قليلا ومنفر قليلا، لكن

25
00:01:50,760 --> 00:01:53,957
بخبرتى الواسعه
القتله دائما يبدون

26
00:01:54,000 --> 00:01:55,991
مغرورين

27
00:01:57,640 --> 00:01:59,631
ليس كهذا الصبى

28
00:01:59,680 --> 00:02:04,276
شيئ ما بداخلى يخبرنى
بانه ليس قاتلا

29
00:02:07,120 --> 00:02:09,111
لهذا السبب جئت اليك

30
00:02:11,320 --> 00:02:16,155
لا أستطيع ازاحة هذا الشعور
بأننى أرسلت بريئا للمشنقه

31
00:02:16,200 --> 00:02:18,873
شراب "بال ال" سيدى أهذا مقبول؟

32
00:02:18,920 --> 00:02:20,672
رائع، شكرا لك

33
00:02:23,920 --> 00:02:25,911
الشراب المحلى بالنعناع سيدى

34
00:02:25,960 --> 00:02:27,473
شكرا لك جورج

35
00:02:28,840 --> 00:02:32,310
لكن محاكمته كانت عادله

36
00:02:32,360 --> 00:02:34,999
يمكننى قول ذلك
وكان لديه محام بارع

37
00:02:35,040 --> 00:02:39,192
لذا وطبقا للقانون جيمس بنتلى
ليس لديه ما يشكو منه

38
00:02:39,240 --> 00:02:43,074
لو شنق بسبب جريمه  لم يرتكبها
فسيكون لديه ما يشكو منه

39
00:02:43,120 --> 00:02:44,872
لكن عملك قد انتهى

40
00:02:44,920 --> 00:02:46,512
أجل

41
00:02:46,560 --> 00:02:48,551
أوكلوا الى بقضية احتيال

42
00:02:48,600 --> 00:02:50,591
سأغادر الى جلاسكو

43
00:02:50,640 --> 00:02:53,313
أنه المكان الأكثر احتيالا جلاسكو

44
00:02:53,360 --> 00:02:55,271
ماذا تقترح اذا ؟

45
00:02:55,320 --> 00:02:57,311
أتساءل ان كنت ستبحث فى المسأله

46
00:02:57,360 --> 00:03:02,229
أنت ترى الاشياء..اعذرنى
بطريقة مضحكه نوعا ما

47
00:03:02,280 --> 00:03:07,400
ربما ستجد شيئا لم ألاحظه
هل من الصعب سؤالك

48
00:03:07,440 --> 00:03:10,034
هل تعرف أكبر مشكله
تواجهنى فى الحياه؟

49
00:03:10,080 --> 00:03:12,514
-لا
- وقت الفراغ الطويل

50
00:03:12,560 --> 00:03:16,792
سابحث فى المسأله من أجلك
ايها المفتش، بكل سرور

51
00:03:16,840 --> 00:03:21,470
وماذا لو وجدت ان
جيمس بنتلى" مذنبا؟"

52
00:03:21,520 --> 00:03:24,114
سأضع رقبته فى حبل المشنقه بنفسى

53
00:03:36,320 --> 00:03:38,311
كنت أعيش مع أمى

54
00:03:39,200 --> 00:03:41,350
أعتنيت بها حتى وفاتها

55
00:03:42,120 --> 00:03:43,792
واضطررت لبيع المنزل

56
00:03:44,840 --> 00:03:48,515
- لذا أصبحت مستأجرا عند السيده "ماغنتى"؟
- أجل

57
00:03:48,560 --> 00:03:51,358
كنت أتعامل مع
شركة بريثر وسكاتل فى كيلشستر

58
00:03:51,400 --> 00:03:54,312
أنها تبعد أربعة أميال
من "برودينى" بالقطار

59
00:03:54,360 --> 00:03:59,480
أنا لا أعرف بريثر و سكاتل

60
00:03:59,520 --> 00:04:01,909
أنهم يبيعون المنازل

61
00:04:01,960 --> 00:04:05,350
حسنا، أنا لم أبع منزلا
لكنى عرضت بعضها على المريدين

62
00:04:05,400 --> 00:04:07,391
...أغلبهم لم يعودوا أبدا

63
00:04:07,440 --> 00:04:09,590
السيد "سكاتل" تركنى اذهب

64
00:04:09,640 --> 00:04:11,790
ولم أستطع الحصول على عمل اخر

65
00:04:11,840 --> 00:04:14,115
- ونفدت أموالك؟
- أجل

66
00:04:14,160 --> 00:04:16,151
ثلاثة جنيهات كانت الاجره

67
00:04:16,200 --> 00:04:19,033
لذا فقد أصبحت...ما هى العباره المناسبه؟

68
00:04:20,080 --> 00:04:22,116
متخلفا عن دفع ايجارك

69
00:04:22,160 --> 00:04:24,515
تأخرت مدة شهرين

70
00:04:24,560 --> 00:04:26,516
اه

71
00:04:26,560 --> 00:04:27,993
حسنا

72
00:04:28,040 --> 00:04:32,158
أخبرنى من فضلك، ماذا كنت
تفعل فى الليله التى ماتت فيها "ماغنتى"؟

73
00:04:32,200 --> 00:04:34,191
ما هو الهدف؟

74
00:04:34,240 --> 00:04:36,549
- أنا انتهيت
- لا، لا

75
00:04:36,600 --> 00:04:39,478
، لو لديك أدله جديده
فيمكنك استئناف الحكم

76
00:04:39,520 --> 00:04:43,559
- لكنى لم أحصل على أدله جديده أصحيح؟
- لقد أخبرتك. أنا هيركيول بوارو

77
00:04:43,600 --> 00:04:45,989
ربما سأكتشف لك بعضها

78
00:04:46,680 --> 00:04:48,318
حسنا شكرا لك سيدى

79
00:04:48,360 --> 00:04:50,351
شكرا جزيلا لك

80
00:04:53,240 --> 00:04:56,949
والان
ليلة مقتل السيده "ماغنتى"؟

81
00:04:59,000 --> 00:05:00,991
كانت تتناول عشاؤها فى السادسه والنصف

82
00:05:02,040 --> 00:05:04,031
الخبز والزبد والسلمون

83
00:05:04,080 --> 00:05:07,470
وأنا خرجت للتمشيه فى السابعه
وعدت حوالى التاسعه

84
00:05:08,520 --> 00:05:09,919
وذهبت للنوم مباشرة

85
00:05:09,960 --> 00:05:11,951
فى الصباح التالى. كانت كذلك

86
00:05:12,000 --> 00:05:13,991
ميته
هذا كل شئ

87
00:05:15,000 --> 00:05:16,752
وكيف كان شعورك وقتها؟

88
00:05:16,800 --> 00:05:18,995
لم أتناول فطارا لذا

89
00:05:19,040 --> 00:05:21,031
كنت اموت جوعا

90
00:05:57,920 --> 00:06:00,036
انا اسفه. لقدأغلقنا للتو

91
00:06:00,080 --> 00:06:04,073
لوكنت تبحث عن عقار
فالسيد "سكاتل" سيراك غدا

92
00:06:04,120 --> 00:06:08,398
لا سيدتى
انا لا ابحث عن عقار

93
00:06:08,440 --> 00:06:13,036
هركيول بوارو.انا استعلم
عن موظف لدى شركة بريثر وسكاتل

94
00:06:13,080 --> 00:06:15,071
"السيد "جيمس بنتلى

95
00:06:15,120 --> 00:06:18,237
أهناك دليل جديد؟
هل سيستأنف الحكم؟

96
00:06:18,280 --> 00:06:19,793
أنا سعيده للغايه

97
00:06:19,840 --> 00:06:21,831
أنت معجبه به؟

98
00:06:21,880 --> 00:06:23,871
..امى" كانت تنعته بالأخرق، لكن"

99
00:06:23,920 --> 00:06:25,911
أجل انا معجبه به

100
00:06:25,960 --> 00:06:28,793
انه مهذبا
ورجل شريفا حقا

101
00:06:29,840 --> 00:06:32,354
يسعدنى سماع ذلك يا انسه

102
00:06:32,400 --> 00:06:38,589
أخبرينى من فضلك .هل سبق له أن
تحدث عن السيده "ماغنتى" ؟

103
00:06:38,640 --> 00:06:41,837
يقول انها كانت تعطيه السلمون غالبا

104
00:06:41,880 --> 00:06:43,871
وجيمس لا يحب السلمون

105
00:06:43,920 --> 00:06:47,230
وهل ذكر مره انه يعرف
المكان الذى تحتفظ فيه بأموالها؟

106
00:06:47,280 --> 00:06:51,876
نعم لقد فعل، قال انها تحتفظ بها تحت
لوح فى أرضية الغرفه لأنها لا تثق بالبنك

107
00:06:51,920 --> 00:06:55,708
أعتقد انه يمكنه استخدامها فى أى وقت
يا ألهى لم يكن علي قول هذا

108
00:06:55,760 --> 00:06:58,149
لا يا انسه على الاطلاق

109
00:06:58,200 --> 00:07:01,317
الان يجب علي الاسراع
"لألحق بالقطار المتجه الى "برودينى

110
00:07:01,360 --> 00:07:04,352
أخبرينى يا انسه
ما اسمك؟

111
00:07:04,400 --> 00:07:06,391
مود ويليامز

112
00:07:06,440 --> 00:07:09,477
:انسه ويليامز، السؤال كالتالى

113
00:07:09,520 --> 00:07:12,398
"لو "جيمس بنتلى" لم يقتل السيده "ماغنتى

114
00:07:12,440 --> 00:07:14,431
فمن قتلها؟

115
00:08:26,680 --> 00:08:29,513
أتمنى ان تجد الراحه سيد "بوارو"

116
00:08:30,280 --> 00:08:34,068
لو هناك شئ تريد تغيره
فأخبرنى من فضلك

117
00:08:36,120 --> 00:08:39,635
الشئ الوحيد الذى سأغيره
لو كان بمقدورى

118
00:08:39,680 --> 00:08:42,399
هو أن ازودك بخادمه مناسبه

119
00:08:42,440 --> 00:08:44,829
أعلم، شيئا مزعج

120
00:08:44,880 --> 00:08:47,872
كان لدينا خادمه يوميه
لكنها قتلت

121
00:08:47,920 --> 00:08:49,911
أنه حظى

122
00:08:49,960 --> 00:08:53,475
كانت تأتى أيام الاثنين والخميس
كالمعتاد كالساعه فى مواعيدها

123
00:08:53,520 --> 00:08:56,273
لماذا هذا الأوز اللعين فى الردهه "مورين"؟

124
00:08:58,920 --> 00:09:00,797
مرحبا

125
00:09:02,480 --> 00:09:04,516
ن ج" جديد؟"

126
00:09:05,560 --> 00:09:09,838
أتمنى ان تستمتع بأقامتك
أنه المكان الأشرف فى العالم

127
00:09:09,880 --> 00:09:12,678
الدفع أسبوع مقدما
اذا لم تمانع

128
00:09:28,520 --> 00:09:30,511
لن يتأخر العشاء الان

129
00:09:30,560 --> 00:09:32,551
سيدتى

130
00:09:32,600 --> 00:09:35,398
النافذه فى غرفتى
أنها لا تغلق جيدا

131
00:09:35,440 --> 00:09:37,431
تيار الهواء بارد للغايه

132
00:09:37,480 --> 00:09:39,471
أعلم

133
00:09:39,520 --> 00:09:43,559
ماتا والدا جونى فقراء
ولم يفعلا شيئا للمنزل

134
00:09:43,600 --> 00:09:46,797
وعندما عدنا من الهند
لم نجد ما نصلحه به ايضا

135
00:09:46,840 --> 00:09:51,072
انه يكتب مذكراته
الطرق الرئيسيه والفرعيه فى هندستون

136
00:09:51,120 --> 00:09:54,237
لهذا فأن المكان يتداعى
"ولهذا فأننا نستقبل "ن ج

137
00:09:54,280 --> 00:09:55,918
ن ج"؟"

138
00:09:55,960 --> 00:09:57,996
نزلاء بالأجر

139
00:09:59,360 --> 00:10:01,351
ولد مطيع

140
00:10:02,120 --> 00:10:05,351
الأمور الان مهترءه قليلا
ماليا

141
00:10:05,400 --> 00:10:09,712
الامور ليست سهله لجونى فى القريه
"انهم أناس لطفاء فى "برودينى

142
00:10:09,760 --> 00:10:13,878
أتمانع اذا قطعت هذا هنا
الرائحه فى المطبخ لا تطاق

143
00:10:13,920 --> 00:10:15,717
على الاطلاق سيدتى

144
00:10:16,520 --> 00:10:19,273
يحسن أن أخبرك بالمزيد عن نفسى

145
00:10:19,320 --> 00:10:21,311
أنا محقق

146
00:10:22,360 --> 00:10:23,713
صحيح؟

147
00:10:23,760 --> 00:10:25,990
أجل

148
00:10:26,040 --> 00:10:27,155
هيركيول بوارو

149
00:10:27,200 --> 00:10:29,873
أشهر رجال التحرى بالعالم

150
00:10:30,920 --> 00:10:34,833
"وأنا هنا لأتحرى عن مقتل السيده "ماغتى

151
00:10:34,880 --> 00:10:37,792
اه

152
00:10:41,600 --> 00:10:46,196
معذرة لكننى لا أعتقد اننى
سوف أطلب العشاء

153
00:11:00,600 --> 00:11:02,591
شكرا لك ايها الطبيب

154
00:11:03,920 --> 00:11:04,989
عمت صباحا

155
00:11:05,040 --> 00:11:06,678
سيدى الطبيب

156
00:11:09,760 --> 00:11:11,751
من فضلك سيدتى

157
00:11:13,480 --> 00:11:16,756
قلت لخالتى
ينبغى ان لا تسكنى مثل هذا الرجل فى بيتك

158
00:11:16,800 --> 00:11:20,110
يحوم بالأنحاء ويتمتم لنفسه
فربما يفقد صوابه

159
00:11:20,160 --> 00:11:21,832
وبالطبع حدث ذلك

160
00:11:21,880 --> 00:11:23,677
مفزع

161
00:11:23,720 --> 00:11:28,396
ثم خبأ الغنيمه تحت الصخره
أعنى. من الأبله الذى يفعل ذلك

162
00:11:34,000 --> 00:11:37,197
أيمكننى طرح بعض الاسئله عن خالتك؟

163
00:11:37,240 --> 00:11:39,151
المسكينه ميته

164
00:11:39,200 --> 00:11:41,395
كان عمرها 64

165
00:11:41,440 --> 00:11:45,149
مات عمى صغيرا من ألتهاب الرئه
والان خالتى ماتت وهى خادمه فى المنازل

166
00:11:45,200 --> 00:11:49,193
هناك الكثير من الأغنياء هنا
لا يعرفون كيفية مسح أرضياتهم

167
00:11:49,240 --> 00:11:51,037
وخالتك

168
00:11:51,080 --> 00:11:52,877
هل عاشت فى هذا المنزل كثيرا؟

169
00:11:52,920 --> 00:11:54,911
للأبد

170
00:11:54,960 --> 00:11:56,712
وأنت سيده "بيرش"؟

171
00:11:56,760 --> 00:12:00,116
كنا محظوظين لحصولنا على هذا

172
00:12:00,160 --> 00:12:02,993
خالتك تركت لك المنزل فى وصيتها

173
00:12:03,040 --> 00:12:06,032
لا تعتقد اننا أردنا أموالها
القليل الذى كانت تملكه

174
00:12:06,080 --> 00:12:08,799
ولا تعتقد اننا أردنا المنزل ايضا

175
00:12:08,840 --> 00:12:12,435
لكنك لن تقول لا
لو ورثته، أليس كذلك؟

176
00:12:12,480 --> 00:12:14,471
ماذا كانت تحب خالتك؟

177
00:12:14,520 --> 00:12:17,990
الأشياء المعتاده
الحياكه والقطط والكلاب

178
00:12:18,040 --> 00:12:19,951
وكنت تحب صحف يوم الأحد

179
00:12:21,000 --> 00:12:22,991
الممثلين وما شابه

180
00:12:23,040 --> 00:12:24,393
شاى؟

181
00:12:24,440 --> 00:12:25,634
شكرا

182
00:12:42,160 --> 00:12:44,958
بدون حليب من فضلك

183
00:12:45,000 --> 00:12:46,991
- بدون حليب؟
- لا

184
00:12:47,040 --> 00:12:49,634
أنتم الاجانب سريعوا التأثر

185
00:12:55,840 --> 00:12:57,831
شكرا لك

186
00:12:59,520 --> 00:13:02,273
بيسى" من هذا؟"

187
00:13:02,320 --> 00:13:06,871
هذا هو.. لا أستطيع نطق اسمه
جاء ليرى مكان مقتل خالتى المسكينه

188
00:13:07,920 --> 00:13:09,990
هذا زوجى

189
00:13:10,040 --> 00:13:14,113
- ماذا تفعل فى منزلى؟
- معه رساله يا "جو" من الشرطه

190
00:13:23,320 --> 00:13:27,438
كما أخبرت المفتش
كنا فى السينما فى كيلشستر

191
00:13:27,480 --> 00:13:31,029
ثلاثة أميال من دريموث
وأربعة أميال من هنا

192
00:13:31,080 --> 00:13:34,311
- لكنك سافرت بالقطار؟
- لا.فلا أستطيع تحمل نفقته

193
00:13:34,360 --> 00:13:36,191
سافرنا بالدراجات أليس كذلك بيسى

194
00:13:36,240 --> 00:13:38,231
لم أسافر مطلقا

195
00:13:49,160 --> 00:13:50,832
انسه

196
00:13:50,880 --> 00:13:53,075
كيف أساعدك سيدى؟

197
00:13:53,120 --> 00:13:55,111
أنا هيركيول بوارو

198
00:13:55,160 --> 00:13:59,597
أريد شراء بعض الورق والاظرف

199
00:14:06,920 --> 00:14:09,195
ما الذى جاء بك الى برودينى؟

200
00:14:09,240 --> 00:14:11,834
مقتل السيده ماغنتى

201
00:14:11,880 --> 00:14:13,871
هذا الامر

202
00:14:14,600 --> 00:14:16,238
الأمر كان مفجعا

203
00:14:17,600 --> 00:14:19,079
أتعرفينها جيدا؟

204
00:14:19,120 --> 00:14:22,112
أمضينا بعض أوقات النهار
أتريد شئ اخر؟

205
00:14:23,160 --> 00:14:25,151
أجل من فضلك

206
00:14:25,200 --> 00:14:27,634
اثنا عشر طابع بسنت واحد

207
00:14:27,680 --> 00:14:31,036
أتعرفين أبنة اخيها؟

208
00:14:31,080 --> 00:14:33,071
"أعرف "بيسى بيرش

209
00:14:33,120 --> 00:14:36,237
-  والسيده "ماغنتتى" أكانت قريبه منها؟
- متقاربين للغايه على ما أظن

210
00:14:36,280 --> 00:14:39,636
وزوجها هل كانت قريبه منه ايضا؟

211
00:14:39,680 --> 00:14:41,398
بالعكس تماما

212
00:14:53,000 --> 00:14:56,310
ومتى أخر مره رأيتى السيده "ماغنتى"؟

213
00:14:56,360 --> 00:14:59,875
لأفكر قليلا، ماتت يوم الأربعاء

214
00:14:59,920 --> 00:15:04,311
ربما رأيتها يوم الاثنين
جاءت من أجل زجاجة حبر

215
00:15:04,360 --> 00:15:06,999
- زجاجة حبر؟
- أعتقدت أنها أرادت ان تكتب رساله؟

216
00:15:09,480 --> 00:15:11,471
"صباح الخير سيده "كاربنتر

217
00:15:13,520 --> 00:15:15,715
"انسه  "سويتمان

218
00:15:38,240 --> 00:15:39,673
اسفه

219
00:15:39,720 --> 00:15:43,315
- "انه انت سيد "بوارو
- ...سيده "اوليفر" ماذا تفعلين

220
00:15:43,360 --> 00:15:44,839
اسفه للغايه

221
00:15:44,880 --> 00:15:47,599
- ماذا كان هذا؟
- لب تفاحه انها لن تؤذيك

222
00:15:47,640 --> 00:15:50,359
ماذا تفعل هنا فى القريه؟
أنت لا تعيش هنا؟

223
00:15:50,400 --> 00:15:51,549
لا

224
00:15:51,600 --> 00:15:54,956
لا.فأنت تعيش فى المنزل العصرى فى المدينه

225
00:15:55,000 --> 00:15:57,753
- اذا انها جريمة قتل؟
- أجل

226
00:15:57,800 --> 00:16:00,314
- أرجو ألا تكون مضيفتى؟
- من هى مضيفتك؟

227
00:16:00,360 --> 00:16:02,157
أنها تعيش فى مكان ما هنا بالجوار

228
00:16:03,000 --> 00:16:04,991
مكان يسمى ليبورنمز

229
00:16:05,040 --> 00:16:06,758
ألديك فكره اين هو؟

230
00:16:09,480 --> 00:16:13,837
"شاب يدعى "روبن اوبورد
سيحول احدى كتبى الى مسرحيه

231
00:16:13,880 --> 00:16:16,838
تهانينا سيدتى

232
00:16:16,880 --> 00:16:20,509
ليكون لديك عمل يعرض على المسرح
فهذا مدهش

233
00:16:20,560 --> 00:16:23,074
استديرى لليمين

234
00:16:23,120 --> 00:16:25,839
- من الذى قتل هذه المره؟
- خادمه عجوز

235
00:16:26,880 --> 00:16:29,235
شاب حكم عليه بالشنق

236
00:16:29,280 --> 00:16:31,430
لكنه لم يرتكبها وانت تعلم من؟

237
00:16:31,480 --> 00:16:33,550
- رائع
- انا لا أعلم من ارتكبها

238
00:16:33,600 --> 00:16:36,910
أنا لست حتى مقتنع بأن هذا الشاب برئ

239
00:16:36,960 --> 00:16:38,951
الرجال بطيئون للغايه

240
00:16:39,000 --> 00:16:40,991
قريبا سأخبرك من فعلها

241
00:16:41,040 --> 00:16:43,429
حدس امرأه، هذا ما تحتاجه

242
00:16:43,480 --> 00:16:47,473
لو ترأست امرأه اسكوتلانديارد

243
00:16:51,960 --> 00:16:53,359
"أريادنى"

244
00:16:53,400 --> 00:16:56,915
يا ألهى انه هو شكسيبير
لا تقلق سأكون حذره

245
00:16:56,960 --> 00:16:58,951
لا سيدتى لا أريدك ان تكوى حذره

246
00:16:59,000 --> 00:17:00,797
- صدقا؟
- صدقا

247
00:17:00,840 --> 00:17:05,152
سعيد لحضورك. لدى فكره
رائعه من اجل الفصل الاخير

248
00:17:05,200 --> 00:17:07,191
أصحيح؟ جيد

249
00:17:07,240 --> 00:17:09,993
"روبن" هذا السيد "بوارو"

250
00:17:10,040 --> 00:17:12,759
- مسرور للقائك
- تشرفنا

251
00:17:12,800 --> 00:17:15,234
هيا لنتناول مشروبا

252
00:17:15,280 --> 00:17:21,150
"لقد سررت للقائك انسه "أوليفر
روبن" أخبرنى الكثير عنك"

253
00:17:21,200 --> 00:17:23,509
فقد قرأت جميع كتبك

254
00:17:24,560 --> 00:17:28,189
هذا صديق قديم لى
"السيد "هيركيول بوارو

255
00:17:29,240 --> 00:17:30,309
سيدتى

256
00:17:30,360 --> 00:17:33,238
تقابلنا فى القريه بالصدفه

257
00:17:33,280 --> 00:17:37,193
- روبن" أحضر الشراب والسيجار"
- أجل بالطبع

258
00:17:40,080 --> 00:17:43,390
هل أنت مؤلف ايضا سيد "بوارو"؟

259
00:17:43,440 --> 00:17:45,908
أخاف ان لا أكون

260
00:17:45,960 --> 00:17:48,428
أنه محقق، حقيقى

261
00:17:48,480 --> 00:17:52,393
أتعلمين نوعية شارلوك هولمز
مقتفى اثر الغزلان و ألة الكمان وهذه الاشياء

262
00:17:52,440 --> 00:17:55,238
انه هنا ليحل قضيه

263
00:17:55,280 --> 00:17:57,874
لكن من الذى قٌتل سيدى؟

264
00:17:57,920 --> 00:18:01,993
أنت تعلمين بشأنها سيدتى
لقد حدثت 22 نوفمبر

265
00:18:02,040 --> 00:18:03,359
سيده "ماغنتى"؟

266
00:18:03,400 --> 00:18:05,118
أجل

267
00:18:05,160 --> 00:18:08,835
- لقد انتهى الأمر؟
لم ينتهى ابدا

268
00:18:08,880 --> 00:18:11,553
لقد قبضوا على الرجل الخاطئ
ماذا كان يدعى؟

269
00:18:11,600 --> 00:18:13,033
"السيد "جيمس بنتلى

270
00:18:13,080 --> 00:18:17,551
لكنه لم يفعلها. "بوارو" سيكتشف
القاتل الحقيقى قبل ان يتم أعدام الشخص الخاطئ

271
00:18:17,600 --> 00:18:20,672
أعتقد ان خلاياه الرماديه فعاله

272
00:18:22,000 --> 00:18:23,991
الأمر مثير ومفزع

273
00:18:24,040 --> 00:18:25,439
اه

274
00:18:25,480 --> 00:18:27,436
شراب وايت لادى لك عزيزتى

275
00:18:27,480 --> 00:18:29,789
شكرا لك عزيزى

276
00:18:29,840 --> 00:18:32,434
"سيده "أوليفر
- شكرا لك

277
00:18:33,320 --> 00:18:34,799
سيدى؟

278
00:18:34,840 --> 00:18:36,956
لا شكرا

279
00:18:38,440 --> 00:18:41,557
"أعتادت العمل هنا السيده "ماغنتى

280
00:18:41,600 --> 00:18:43,591
لو أردت تسميته عمل

281
00:18:43,640 --> 00:18:47,633
تفتش الملابس الداخليه
وتتلصص على دفتر الشيكات

282
00:18:47,680 --> 00:18:51,150
لا تجعلى ضغط دمك يرتفع
فقد كان لها حسناتها

283
00:18:51,200 --> 00:18:54,317
أنت محق يا روبن
كانت تمسح وتفرك

284
00:18:54,360 --> 00:18:58,319
روبن مثل الابنه لى
سيده أوليفر

285
00:18:58,360 --> 00:19:00,954
أنه يفكر فى كل شئ

286
00:19:01,000 --> 00:19:04,879
أنك تضيع وقتك بالتطفل على برودينى

287
00:19:05,600 --> 00:19:08,478
فنحن أناس لطفاء هنا

288
00:19:09,920 --> 00:19:13,037
- حظا موفقا مع مسرحيتك
- حظا موفقا مع قاتلك

289
00:19:13,080 --> 00:19:14,718
سيدى

290
00:19:14,760 --> 00:19:16,751
الى اللقاء

291
00:19:17,520 --> 00:19:19,715
ألديك كل ما تحتاجينه سيدتى؟

292
00:19:19,760 --> 00:19:23,958
أنا مستعده للغايه
معى كميه كبيره من الورق والحبر

293
00:19:24,000 --> 00:19:27,390
ومتأكده أن "روبن" معه الشراب
ما الذى تحتاجه البنت اكثر من ذلك؟

294
00:19:27,440 --> 00:19:29,431
لكنك أحضرت الحبر الخاص بك؟

295
00:19:29,480 --> 00:19:31,471
دائما افعل ذلك

296
00:19:31,520 --> 00:19:33,511
ماذا نكون بدون الحبر؟

297
00:19:33,560 --> 00:19:34,549
سيدتى

298
00:19:46,560 --> 00:19:50,235
لا. كانت تذهب الى مكتب البريد
وتستخدم الهاتف

299
00:19:50,280 --> 00:19:52,271
انها لم تكتب لك ابدا؟

300
00:19:52,320 --> 00:19:55,153
لا. خالتى لم توافق على كتابة الرسائل

301
00:19:55,200 --> 00:19:58,556
لكن لو أحدهم راسلها
فأنها سترد عليه حتما؟

302
00:19:58,600 --> 00:20:01,319
أظن ذلك، لكن من سيكتب اليها؟

303
00:20:01,360 --> 00:20:03,351
لقد بعنا معظم الاثاث

304
00:20:03,400 --> 00:20:05,391
الشرطه أحتفظت ببعض الاشياء

305
00:20:05,440 --> 00:20:07,431
لكن كل شئ اخر

306
00:20:07,480 --> 00:20:09,471
سيدتى دعينى اساعدك

307
00:20:09,520 --> 00:20:11,511
...كل شئ اخر

308
00:20:11,560 --> 00:20:14,199
هنا

309
00:21:03,000 --> 00:21:04,991
ثلاثة ايام قبل موتها

310
00:21:06,400 --> 00:21:10,678
أستبقى من اجل الغداء؟
أنها فطائر محلاه. أستطيع أخراجها من القدر

311
00:21:10,720 --> 00:21:13,518
لا، من الضرورى ان اذهب الى لندن

312
00:21:13,560 --> 00:21:18,918
لكنى سأعود غدا ، وربما يمكننى
تعليمك كيفية صنع البيض المخفوق

313
00:21:18,960 --> 00:21:21,793
الى محطة القطار من فضلك

314
00:21:30,360 --> 00:21:33,636
صحيفة الصندى كوميت 19 نوفمبر

315
00:21:33,680 --> 00:21:35,671
ايفا كين

316
00:21:36,720 --> 00:21:41,748
أقرباء طيبون فى العالم الجديد
"قدموا لها المأوى بعد الحكم على "كريج

317
00:21:42,800 --> 00:21:46,918
وبعد أن غيرت الفتاه المسكينه اسمها
التى أغواها مجرم عتيد

318
00:21:46,960 --> 00:21:48,951
تركت هذه الشواطئ للأبد

319
00:21:49,000 --> 00:21:53,710
"ستكبر ابنتى سعيده وبريئه"
هكذا قالت

320
00:21:53,760 --> 00:21:57,912
'ولن تلطخ حياتها قسوة الماضى "'

321
00:22:00,880 --> 00:22:02,871
مشروب الشيكولاته الساخن

322
00:22:03,920 --> 00:22:05,911
شكرا جورج

323
00:22:07,200 --> 00:22:10,078
ها هى الصوره الثانيه

324
00:22:11,440 --> 00:22:14,716
ليلى كامبول" كانت صغيره للغايه"
على ان تحاكم من أجل جريمة قتل

325
00:22:14,760 --> 00:22:18,912
لكن المراقب فى مدرسة الاحداث

326
00:22:18,960 --> 00:22:21,679
قال انها نموذجيه

327
00:22:23,200 --> 00:22:26,431
الان تم انتشالها من المأساه

328
00:22:26,480 --> 00:22:31,713
ليلى كامبول" تعيش فى مكان ما"
مواطنه صالحه وزوجه وأم

329
00:22:31,760 --> 00:22:37,710
أين هم هؤلاء النساء؟
تسأل صحيفة الصندى كوميت

330
00:22:42,880 --> 00:22:46,475
"انسه "هورسفال
بعد كتابة مثل هذه المقالات

331
00:22:46,520 --> 00:22:48,397
هل عادة تستلمين رسائل؟

332
00:22:48,440 --> 00:22:52,991
أجل ، يبدوا أن بعض الناس
لا يفعلون شيئا سوى كتابة الرسائل

333
00:22:53,040 --> 00:22:57,033
- لنسرع فى الامر
- سأحاول ان أسرع

334
00:22:57,080 --> 00:23:01,790
أتتذكرين استلام رساله من
السيده "ماغنتى" من برودينى

335
00:23:01,840 --> 00:23:04,035
ماغنتى؟ أتذكر هذا الاسم

336
00:23:04,080 --> 00:23:06,355
ضربت على رأسها من مستأجر منزلها؟

337
00:23:06,400 --> 00:23:08,391
ليست جريمه مثيره

338
00:23:08,440 --> 00:23:10,431
لا،انها خادمه

339
00:23:10,480 --> 00:23:12,471
أعنى لا يوجد مسأله جنسيه

340
00:23:12,520 --> 00:23:16,399
الان تذكرت
ماغنتى" من "برودواى" كانت أميه"

341
00:23:16,440 --> 00:23:18,431
- "لا ، "برودينى
- "برودواى"

342
00:23:18,480 --> 00:23:20,471
خط يدها كان ردئ

343
00:23:20,520 --> 00:23:22,511
اذا ربما أخطئتى بقراءته؟

344
00:23:22,560 --> 00:23:24,869
"لم أخطئ فى قراءته. انها من "برودواى

345
00:23:24,920 --> 00:23:29,232
شيئا عن صوره. قالت انها تعلم عن مكان
صوره مثل التى نشرت فى الصحيفه

346
00:23:29,280 --> 00:23:31,748
وان كنا سندفع مقابل هذا
وكم المبلغ؟

347
00:23:31,800 --> 00:23:35,076
- وكيف أجبت عليها؟
- أرسلت لها الأجابه المعتاده

348
00:23:35,120 --> 00:23:37,111
- "الى "برودواى
- "برودينى"

349
00:23:38,880 --> 00:23:41,394
لذا لم تصلها ابدا

350
00:23:42,600 --> 00:23:46,275
ولكنها تعرفت على صوره
وهذا الامر مثير

351
00:23:46,320 --> 00:23:49,392
"انسه "هورسفال
شكرا جزيلا لك

352
00:23:49,440 --> 00:23:51,431
معذرة شئ اخر

353
00:23:51,480 --> 00:23:56,076
هذه المقاله التى كتبتها عن هؤلاء النساء؟

354
00:23:56,120 --> 00:23:58,111
هل كانت دقيقه؟

355
00:23:58,160 --> 00:24:00,196
دقيقه؟ من يعلم

356
00:24:00,240 --> 00:24:03,437
لا ما أعنيه هو ان شخصيات بطلاتك

357
00:24:03,480 --> 00:24:06,278
ليس كما قدمتيهم؟

358
00:24:06,320 --> 00:24:09,437
قصه مزجت بها بعض الخيال
من أجل الصحيفه

359
00:24:09,480 --> 00:24:12,358
انا لا اشك ان "ايفا كين" كانت
فتاه سيئه

360
00:24:12,400 --> 00:24:14,470
"بالضبط مثل "ليلى كامبول

361
00:24:14,520 --> 00:24:17,318
فلن أدعها تحوم حول أدوات مائدتى

362
00:24:17,360 --> 00:24:23,310
ايفا كين" أرسلت للخارج"
للعالم الجديد لبدء حياه جديده

363
00:24:23,360 --> 00:24:27,035
...ولا يوجد ما يدعوا للأعتقاد بأنها

364
00:24:27,080 --> 00:24:29,469
عادت الى البلاد؟

365
00:24:29,520 --> 00:24:31,158
ولا اى شئ

366
00:24:36,640 --> 00:24:37,709
الى اللقاء

367
00:25:10,440 --> 00:25:13,000
هيركيول بوارو" الفريد من نوعه"

368
00:25:13,040 --> 00:25:15,031
سيدى الطبيب

369
00:25:15,080 --> 00:25:17,071
هذا شرف لى

370
00:25:17,120 --> 00:25:20,032
هل هناك جريمه بيننا؟
فزوجتى ستحب ان تعرف

371
00:25:20,080 --> 00:25:23,789
"لا.انا ابحث عن دليل جديد فى قضية "ماغنتى

372
00:25:23,840 --> 00:25:26,957
وانا أعرف انها كانت تعمل هنا

373
00:25:27,000 --> 00:25:30,595
أتظن انها كانت صادقه؟

374
00:25:30,640 --> 00:25:31,914
صادقه؟

375
00:25:31,960 --> 00:25:33,951
ماذا تعنى بصادقه

376
00:25:34,000 --> 00:25:36,833
أعنى صادقه بالطريقه
التى يعنى بها الناس بالكلمه

377
00:25:36,880 --> 00:25:40,395
اذا كانت ستقول لك شئ
فهل كانت ستقول الحقيقه؟

378
00:25:40,440 --> 00:25:43,989
لا أستطيع الجزم
يمكنك سؤال السيده "سكوت" مدبرةالمنزل

379
00:25:44,040 --> 00:25:46,235
- انت توظف مدبرة منزل؟
- أجل

380
00:25:46,280 --> 00:25:49,158
ركبة السيده "سكوت" ليست على ما يرام

381
00:25:50,200 --> 00:25:55,069
كنا نوظف "ماغنتى" لتنظيف الأرضيه
واشياء مثل هذا

382
00:25:55,120 --> 00:25:57,111
كانت عامله ممتازه

383
00:26:08,400 --> 00:26:11,039
هناك شك فى ان "بنتلى" قد ارتكبها

384
00:26:11,080 --> 00:26:14,152
- أتعرفه؟
- أجل ، استشارنى طبيا مره او مرتين

385
00:26:14,200 --> 00:26:17,795
كان عليه المجئ اكثر
لكن ليس بمقدوره تحمل التكاليف

386
00:26:17,840 --> 00:26:21,435
دللته أمه عندما كانت على قيد الحياه
المرء كثيرا يصادف هذه الأمور

387
00:26:21,480 --> 00:26:23,948
لدينا حاله مشابهه هنا

388
00:26:24,000 --> 00:26:25,991
أجل

389
00:26:26,040 --> 00:26:28,031
"السيده "أبورد

390
00:26:28,080 --> 00:26:33,074
لورا ابورد"، كانت تبقى ابنها مرتبطا بها"

391
00:26:33,120 --> 00:26:35,315
روبن" انه شاب ذكى"

392
00:26:35,360 --> 00:26:38,557
وان لم يكن بالذكاء الذى يراه فى نفسه

393
00:26:39,920 --> 00:26:44,357
..وانها برأي انا تعزله

394
00:26:44,400 --> 00:26:46,391
عن الحياه الواقعيه

395
00:26:48,560 --> 00:26:52,235
- هل يعيشون هنا منذ فتره طويله؟
- ثلاث أو اربع سنوات

396
00:26:52,280 --> 00:26:55,556
- وانت ايها الطبيب؟
- نعيش هنا منذ ثمانى سنوات

397
00:26:55,600 --> 00:26:58,353
"فهمت انك تقيم فى "لونغ ميدوز

398
00:26:58,400 --> 00:27:00,595
أجل

399
00:27:00,640 --> 00:27:04,633
أفضل عائله فى القريه
مضطرون لأن يأجروا منزلهم

400
00:27:04,680 --> 00:27:06,671
"هذه زوجتى السيده "ريندل

401
00:27:06,720 --> 00:27:09,109
-سيدتى
- "أتعرفين من هذا يا "شيلا

402
00:27:09,160 --> 00:27:12,516
"انه المحقق العظيم "هيركيول بوارو

403
00:27:14,640 --> 00:27:16,631
لا تؤاخذها

404
00:27:16,680 --> 00:27:18,671
تفعل هذا عادة

405
00:27:18,720 --> 00:27:21,598
فكلانا مهتم بالجرائم
نقرأ الكثير عنها

406
00:27:21,640 --> 00:27:24,200
حقيقة ماذا تقرأ
علم الجريمه

407
00:27:24,240 --> 00:27:26,310
أم القصص أم صحيفة الصندى كوميت

408
00:27:26,360 --> 00:27:27,952
الثلاثه معا

409
00:27:28,000 --> 00:27:30,275
وهل تنزل الى مستوى الصندى كوميت؟

410
00:27:30,320 --> 00:27:32,311
وكيف يكون يوم الأحد بدونها؟

411
00:27:32,360 --> 00:27:34,351
دعنى أقدم لك شرابا

412
00:27:37,840 --> 00:27:40,115
ترين الأمر أليس كذلك "أريادنى" عزيزتى؟

413
00:27:40,160 --> 00:27:44,790
لدينا هنا رجلك الشاب الرائع
"سفين هيرسون"

414
00:27:44,840 --> 00:27:48,719
يصل مع تساقط قطرات من العرق,
لجريه مسافة عشرة أميال من القريه

415
00:27:48,760 --> 00:27:50,273
- انه يبلغ 60 عام
- لا ،لا

416
00:27:50,320 --> 00:27:51,958
..أنا

417
00:27:52,000 --> 00:27:55,276
أراه يبلغ 36

418
00:27:55,320 --> 00:27:58,676
لكنى أكتب كتبا عنه منذ 30 عام
كان على الأقل عمره 35

419
00:27:58,720 --> 00:28:01,234
عزيزتى "اريادنى" لو كان يبلغ 60

420
00:28:01,280 --> 00:28:05,398
كيف سيحدث تجاذب جنسى
بينه وبين فتاتك الشابه؟

421
00:28:05,440 --> 00:28:08,273
"انجريد"؟
هذا سيجعله رجل عجوز سئ

422
00:28:08,320 --> 00:28:11,630
اذا لا يمكن ان يكون 60
يجب ان يكون 35

423
00:28:11,680 --> 00:28:14,353
كل من يقرءون كتبى يعرفون عمره

424
00:28:14,400 --> 00:28:17,631
عزيزتى "أريادنى" لقد شرحت لك
الأمر عدة مرات

425
00:28:17,680 --> 00:28:24,074
أنه ليس كتاب أنها مسرحيه
"يجب ان يكون هناك تجاذب بين "سفين" و"انجريد

426
00:28:24,120 --> 00:28:28,159
فى البدايه سيكونون أعداء
لكن سرا كلا معجب بالأخر

427
00:28:28,200 --> 00:28:30,919
- ....حتى
- سفين هيرسون" لا يهتم بالنساء"

428
00:28:30,960 --> 00:28:32,552
ماذا؟

429
00:28:32,600 --> 00:28:35,876
لا "أريادنى" لا يمكنك جعله شاذ

430
00:28:35,920 --> 00:28:37,717
أعنى أنه نوعا ما شاب مغامر

431
00:28:37,760 --> 00:28:40,991
- أنه يمارس الجرى
- أنه لا يجرى

432
00:28:41,040 --> 00:28:42,951
أن عمره 60

433
00:28:43,960 --> 00:28:45,951
سأذهب للمشى

434
00:29:57,040 --> 00:29:59,031
ماذا تريد بحق السماء؟

435
00:29:59,080 --> 00:30:00,877
معذرة

436
00:30:00,920 --> 00:30:04,117
- "سيده "كاربنتر
- لا أريد اية منظفات أضافيه ، أبتعد

437
00:30:04,160 --> 00:30:06,151
من فضلك

438
00:30:06,200 --> 00:30:08,191
هيركيول بوارو

439
00:30:08,240 --> 00:30:12,153
ولدى بعض الأسئله عن
مقتل السيده "ماغنتى" فى نوفمبر الماضى

440
00:30:12,200 --> 00:30:15,158
- لا أعلم من الذى تعنيه؟
- لا تتذكرين "ماغنتى"؟

441
00:30:15,200 --> 00:30:16,997
لا، لا أتذكر ، أذهب الان

442
00:30:17,040 --> 00:30:19,508
ولكنك تتذكرين مقتلها

443
00:30:19,560 --> 00:30:23,678
أو أن قتل الخدم شائع هنا
لدرجه تجعلك لا تلاحظينه

444
00:30:23,720 --> 00:30:27,110
الجريمه ، نعم
لقد نسيت أسم تلك المرأه

445
00:30:27,160 --> 00:30:29,958
رغم أنها عملت هنا فى هذا المنزل؟

446
00:30:30,000 --> 00:30:32,912
لم تفعل، فلم أكن اعيش هنا حينها

447
00:30:32,960 --> 00:30:36,032
السيد "كاربنتر" وانا
تزوجنا فقط منذ ثلاثة أشهر

448
00:30:36,080 --> 00:30:38,833
ولكنها كانت تعمل لديك أيام الجمعه

449
00:30:38,880 --> 00:30:42,509
"وكنت حينها السيده "سينكيرك
وتعيشين فى المنزل المسمى روز

450
00:30:46,040 --> 00:30:48,156
أذا كنت تعرف جميع الاجابات

451
00:30:48,200 --> 00:30:50,668
فلماذا تزعج نفسك بتوجيه الأسئله؟

452
00:30:53,800 --> 00:30:58,237
كانت مجرد خادمه عجوز غبيه
والتى تحتفظ بنقودها فى الأرضيه

453
00:30:58,280 --> 00:31:00,510
وأحدهم قتلها من أجل ذلك

454
00:31:00,560 --> 00:31:04,030
- مثل الذى ينشر فى صحف الاحد
- صحف الاحد

455
00:31:04,080 --> 00:31:06,071
مثل الصندى كوميت

456
00:31:06,120 --> 00:31:08,190
هل تقرأين الصندى كوميت؟

457
00:31:08,240 --> 00:31:12,552
نقرأ الأوبزرفر والصندى تايمز

458
00:31:12,600 --> 00:31:16,309
أنصحك بالصنداى كوميت من
أجل الصور لو لم يكن هناك شئ اخر

459
00:31:16,360 --> 00:31:17,509
"غاى"

460
00:31:20,520 --> 00:31:22,875
أجنبى، أعتقد انه صحفى

461
00:31:22,920 --> 00:31:27,072
أنه يسأل عدة أسئله عن الجريمه
التى حدثت العام الماضى

462
00:31:27,120 --> 00:31:29,714
أكره مثل هذه الاشياء

463
00:31:30,760 --> 00:31:33,035
هل كنت تزعج  زوجتى؟

464
00:31:33,080 --> 00:31:35,071
لا سيدى

465
00:31:35,120 --> 00:31:39,193
أنا أجرى تحقيق جديد
"حول مقتل السيده "ماغنتى

466
00:31:39,240 --> 00:31:41,151
ألهى

467
00:31:41,200 --> 00:31:43,191
"صمتا يا "ايف

468
00:31:43,240 --> 00:31:47,518
كانت تأتى اليك أيام الاربعاء
يوم الأربعاء هو يوم مقتلها

469
00:31:47,560 --> 00:31:49,869
لذا فأنها كانت هنا يوم مقتلها؟

470
00:31:49,920 --> 00:31:52,673
أنا مشغول للغايه
فأنا أسعى لدخول البرلمان

471
00:31:52,720 --> 00:31:54,790
وليس لدى وقت لهذا

472
00:31:54,840 --> 00:31:58,719
كل ما أريد معرفته
أن كانت قالت لك شئ فى هذا اليوم؟

473
00:31:58,760 --> 00:32:00,751
والذى أثار انتباهك

474
00:32:02,040 --> 00:32:04,031
هل كانت تتكلم كثيرا؟

475
00:32:04,080 --> 00:32:07,152
كانت تتكلم طوال الوقت
أناس هذه الطبقه هكذا دائما

476
00:32:07,200 --> 00:32:09,760
والمرء لا يستمع

477
00:32:09,800 --> 00:32:14,078
انها لم تكن تعرف انها سٌتقتل
فما الذى يهم الان؟

478
00:32:14,120 --> 00:32:15,599
جريمه وحشيه

479
00:32:15,640 --> 00:32:17,471
ساطور

480
00:32:18,520 --> 00:32:20,954
الشرطه لم تعثر على سلاح الجريمه

481
00:32:21,000 --> 00:32:26,791
جميعنا نعرف انه ساطور
ربما خبأه "بنتلى" فى مكان ما

482
00:32:26,840 --> 00:32:29,308
مثلما خبأ النقود تحت الصخره

483
00:32:29,360 --> 00:32:32,591
لا أرى ما الذى تقصد اليه
كانت مجرد خادمه عجوز

484
00:32:32,640 --> 00:32:34,870
- وكاذبه ايضا
- هذا مثير

485
00:32:34,920 --> 00:32:37,195
- "ايف"
-ما هى الأكاذيب التى كانت تقولها سيدتى؟

486
00:32:37,240 --> 00:32:40,516
اشياء غبيه عن الناس
اشياء ليست حقيقيه

487
00:32:40,560 --> 00:32:42,994
ايف" اصمتى"

488
00:32:44,720 --> 00:32:48,269
- أنت لست صحفيا أليس كذلك؟
- ....سيدى أنا

489
00:32:48,320 --> 00:32:50,197
كروفت

490
00:32:59,240 --> 00:33:02,471
يوم الأعدام
تحدد يوم الأحد بعد أسبوعين

491
00:33:03,640 --> 00:33:05,392
ألديك فكرة ما

492
00:33:05,440 --> 00:33:07,431
أى شئ؟

493
00:33:08,200 --> 00:33:10,111
ها هى الصور

494
00:33:10,160 --> 00:33:12,913
التى أستخدمتها الصندى كوميت

495
00:33:12,960 --> 00:33:15,633
لن نستطيع تحديد الهويه من هذه الصور

496
00:33:15,680 --> 00:33:18,478
"أنت تعيد قضية "كريج" يا "بوارو

497
00:33:18,520 --> 00:33:22,229
"بالطبع "ألفريد كريج
موظف البلديه فى بارمينستر

498
00:33:22,280 --> 00:33:25,352
و"ايفا كين" البالغه 19 عام

499
00:33:27,160 --> 00:33:29,469
"والتى وقعت فى حب "كريج

500
00:33:29,520 --> 00:33:31,511
وكريج" وقع فى حبها"

501
00:33:32,520 --> 00:33:36,991
وفى أحد الأيام سمع الجيران
أن الزوجه سافرت للخارج من أجل صحتها

502
00:33:37,040 --> 00:33:41,670
ولكن تدهورت صحتها وماتت

503
00:33:41,720 --> 00:33:44,518
ولكنها لم تمت فى الريفيرا الفرنسيه

504
00:33:44,560 --> 00:33:46,516
لا

505
00:33:46,560 --> 00:33:48,630
ماتت فى القبو فى بارمنيستر

506
00:33:48,680 --> 00:33:50,671
تسمم

507
00:33:50,720 --> 00:33:54,633
"وتم أعدام "كريج
و"ايفا كين" التى كانت تنتظر مولودا

508
00:33:54,680 --> 00:33:57,114
سافرت خارج البلاد

509
00:33:57,160 --> 00:34:00,675
ذهبت الى أستراليا
وأستطيع ان أخبرك بالأسم الذى أتخذته

510
00:34:00,720 --> 00:34:02,517
"أنه هوب، "ايفلين هوب

511
00:34:03,520 --> 00:34:07,229
"بعض زملائى يعتقدون ان "ايفا كين
ممثله ذكيه

512
00:34:07,280 --> 00:34:09,874
بأنها نفذت الجريمه و"كريج" أٌعدم

513
00:34:09,920 --> 00:34:11,990
ولكن لو كان الأمر صحيح

514
00:34:12,040 --> 00:34:15,999
- ...لا يوجد دليل
- لكن لو صحيح أن "ايفا كين" قاتله

515
00:34:16,040 --> 00:34:18,679
ربما تقتل ثانية

516
00:34:18,720 --> 00:34:20,358
"ثم هناك "ليلى كامبول

517
00:34:20,400 --> 00:34:22,391
ليلى كامبول

518
00:34:22,440 --> 00:34:26,831
تم أنقاذها من الشقه
المزدحمه فى شرق لندن

519
00:34:26,880 --> 00:34:30,395
وضعت تحت وصاية عمتها فى مجمع سكنى

520
00:34:30,440 --> 00:34:32,431
ويمبلدون

521
00:34:32,480 --> 00:34:35,790
وفى ليله
ليلى كامبول" ارادت الذهاب للسينما"

522
00:34:35,840 --> 00:34:37,831
ولكن عمتها قالت لا

523
00:34:37,880 --> 00:34:42,590
لذا فقد ألتقطت ساطور من الطاوله
وأنزلتها على رأس الوصيه عليها

524
00:34:42,640 --> 00:34:45,154
ولأن عمتها كانت ضعيفه ونحيفه

525
00:34:45,200 --> 00:34:47,270
فقد قتلتها الضربه

526
00:34:47,320 --> 00:34:49,595
ليلى كامبول أستخدمت ساطور لقتل عمتها

527
00:34:49,640 --> 00:34:53,076
"و تقرير السيده "ماغنتى
يقول أنه بأداه مماثله

528
00:34:53,120 --> 00:34:57,432
لو رأت السيده "ماغنتى" الصوره
فسيكون ذلك فى أحد البيوت المعتاده

529
00:34:57,480 --> 00:35:00,472
ولو كانت "ايفا كين" على قيد الحياه

530
00:35:00,520 --> 00:35:04,672
ستيلغ الان 60 عاما
وابنتها ستكون 30 عاما

531
00:35:05,720 --> 00:35:09,952
قابلنا شخصا واحدا فى برودينى

532
00:35:10,000 --> 00:35:13,151
"والتى فى سن مناسب لتكون "ايفا كين

533
00:35:13,200 --> 00:35:15,430
"وهى السيده "ابورد

534
00:35:16,480 --> 00:35:19,995
ولكنها تعانى من ألتهاب المفاصل
أنها ملازمه للكرسى المتحرك

535
00:35:21,040 --> 00:35:23,554
وايضا ليس لديها بنتا
ابنا فقط

536
00:35:23,600 --> 00:35:26,068
والذى تعشقه

537
00:35:26,120 --> 00:35:28,395
"ولكن لو كانت "ايفا كين" هى "ابورد

538
00:35:28,440 --> 00:35:32,956
"لربما يقتل ابنها السيده "ماغنتى
من أجل سمعة أمه؟

539
00:35:33,000 --> 00:35:36,913
لا. أعتقد انه سيستخدمها للدعايه
لواحده من مسرحياته

540
00:35:40,000 --> 00:35:44,312
وهناك ثلاثه نساء فى سن مناسبه
"ليكونوا ابنة "ايفا كين

541
00:35:46,440 --> 00:35:48,908
شيلا ريندل" زوجة الطبيب"

542
00:35:51,160 --> 00:35:53,674
مورين سمرهيز" من منزل لونجميدوز"

543
00:35:54,720 --> 00:35:56,756
وايف كاربنتر

544
00:35:59,360 --> 00:36:02,193
لنأخذ اولا فى اعتبارنا ابنة ايفا كين

545
00:36:04,440 --> 00:36:08,353
مورين سمرهيز" ليست بنظرى"
ممثله ذكيه

546
00:36:08,400 --> 00:36:11,392
وايضا كانت فى الهند عدة سنوات

547
00:36:13,640 --> 00:36:17,918
شيلا ريندل" تخاف من شئ"
والذى لا أستطيع معرفته

548
00:36:17,960 --> 00:36:19,951
"لكن "ايف كاربنتر

549
00:36:20,000 --> 00:36:25,632
المرأه التى تضع..ما هى الجمله
أدوات تجميل الأغلى على الأطلاق

550
00:36:25,680 --> 00:36:28,274
متزوجه من رجل لديه طموح سياسى

551
00:36:28,320 --> 00:36:30,709
والذى لديه أحساس كبير بأهميته

552
00:36:30,760 --> 00:36:33,832
"وشيئا اخر بخصوص "ايف كاربنتر

553
00:36:33,880 --> 00:36:37,555
أنها غريبه للغايه
انها لن تلبس النظارات

554
00:36:37,600 --> 00:36:39,670
أوحتى التى الملونه منها

555
00:36:39,720 --> 00:36:43,235
وبدون النظارات
لا يمكنها حتى الرؤيه لتعبر الغرفه

556
00:36:43,280 --> 00:36:46,556
أتعرف، من وجهة نظر العمر

557
00:36:46,600 --> 00:36:50,229
- ..أى من النساء الثلاث يمكن أن يكون
... ليلى كامبول

558
00:36:50,280 --> 00:36:54,637
"فى وقت وفاة السيده "ماغنتى
السيده "كاربنتر" لم تكن السيده كاربنتر

559
00:36:54,680 --> 00:36:56,671
كانت أرمله صغيره

560
00:36:56,720 --> 00:36:58,711
فى وضع مالى سئ

561
00:36:58,760 --> 00:37:00,751
تعيش فى بيت صغير من منازل العمال

562
00:37:00,800 --> 00:37:04,156
مخطوبه الى أغنى رجل فى المنطقه

563
00:37:04,200 --> 00:37:08,751
لو اكتشف "غاى كاربنتر" أنه سيتزوج
بفتاه ذات أصل متواضع

564
00:37:08,800 --> 00:37:12,588
والتى ضربت عمتها بساطور حتى الموت

565
00:37:12,640 --> 00:37:15,234
أتعتقد انها "ايف كاربنتر" صحيح؟

566
00:37:16,400 --> 00:37:17,913
لا أعرف

567
00:37:19,520 --> 00:37:22,592
انها المناسبه تماما

568
00:37:23,680 --> 00:37:29,630
بالطبع هناك سبب لقولها أن السيده
ماغنتى" كانت تكذب"

569
00:37:29,680 --> 00:37:31,671
الامر كله عسير

570
00:37:32,720 --> 00:37:36,918
أهناك  أحد أرتكب جريمه
للأسباب التى نضعها فى الأعتبار؟

571
00:37:38,600 --> 00:37:42,513
الشغف لأكتساب الأحترام
دافع قوى ايها المفتش

572
00:37:42,560 --> 00:37:44,835
لا يوجد ممثلون أو فنانون

573
00:37:44,880 --> 00:37:47,952
"بل أناس رائعون فى "برودينى

574
00:37:49,000 --> 00:37:50,991
أخبرونى ذلك بأنفسهم

575
00:38:05,360 --> 00:38:08,158
أعتقد انك لست من كيلشستر؟

576
00:38:08,200 --> 00:38:09,679
لا

577
00:38:09,720 --> 00:38:12,837
أنتقلت الى هنا منذ عام
كنت فى لندن قبل هذا

578
00:38:12,880 --> 00:38:14,871
ضجرت منها

579
00:38:14,920 --> 00:38:18,117
ضجرت من لندن؟
وما كان عملك؟

580
00:38:18,160 --> 00:38:20,151
عملت فى الدعايه

581
00:38:20,200 --> 00:38:22,395
والان تعملين لدى بريثر وسكاتل

582
00:38:22,440 --> 00:38:24,431
أحب التغير

583
00:38:24,480 --> 00:38:27,392
ولكن هل هناك تطورات
هذا ما أريد معرفته؟

584
00:38:27,440 --> 00:38:33,117
ليس لدينا مشتبه بهم
ليس لدينا سلاح الجريمه

585
00:38:33,160 --> 00:38:36,948
وليس لدينا دليل ان "جيمس بنتلى" لم يفعلها

586
00:38:37,000 --> 00:38:40,834
لذا وصراحة لا يوجد تطورات

587
00:38:40,880 --> 00:38:44,350
ولكن بقى أسبوعان فقط على ميعاد شنقه

588
00:39:46,200 --> 00:39:48,191
شكرا لك

589
00:39:48,240 --> 00:39:50,231
من دواعى سرورى

590
00:39:58,760 --> 00:40:00,637
المفتش "سبنس" من فضلك

591
00:40:00,680 --> 00:40:03,752
أيها المفتش
لدى أخبار جيده

592
00:40:03,800 --> 00:40:05,791
لا

593
00:40:05,840 --> 00:40:08,832
أحدهم حاول قتلى

594
00:40:36,280 --> 00:40:38,555
انه هو

595
00:40:40,040 --> 00:40:42,952
انه هو، لقد نظرت للجميع وانه هو

596
00:40:43,000 --> 00:40:44,353
دائما يكون الطبيب

597
00:40:44,400 --> 00:40:47,631
شكرا لمجيئك لحفلتى الصغيره سيد بوارو

598
00:40:47,680 --> 00:40:49,398
سيدتى

599
00:40:49,440 --> 00:40:53,228
أتمنى لو أجد
صحبه مثقفه لكم أنتم  الاثنان

600
00:40:53,280 --> 00:40:55,589
...لكن

601
00:40:55,640 --> 00:40:58,757
ليست سيئه كما تظهر فى رأى انا

602
00:40:58,800 --> 00:41:02,270
فقط لو أجتهدت قليلا،
ستقف على قدميها فى أسرع وقت

603
00:41:02,320 --> 00:41:04,311
أنها تدع "روبن" يفعل كل شئ

604
00:41:05,160 --> 00:41:07,628
سمعت أنها تمشى على قدميها
عندما تريد ذلك

605
00:41:12,280 --> 00:41:16,193
البارحه حاول أحدهم
دفعى تحت القطار فى كيلشستر

606
00:41:16,240 --> 00:41:19,755
-يا للهول
- أعتقد أنهم أرادوا قتلى

607
00:41:19,800 --> 00:41:23,793
الطبيب "ريندل" كان لديه جراحه
البارحه فى كيلشستر ، هذا يحسم الأمر

608
00:41:23,840 --> 00:41:28,311
"السيد والسيده "كاربنتر
كانوا هناك كذلك

609
00:41:28,360 --> 00:41:32,478
كان يلقى خطبه فى اجتماع سياسى
وهى كانت...تتسوق

610
00:41:32,520 --> 00:41:34,636
الميجور "سمرهيز" كان هناك ايضا

611
00:41:35,480 --> 00:41:38,074
يشترى اللحم

612
00:41:38,120 --> 00:41:44,275
روبن أبورد" وانا كنا نعمل طوال اليوم"
على هذه المسرحيه

613
00:41:45,160 --> 00:41:48,436
الان يريد "سفن" ان تكون له علاقه

614
00:41:48,480 --> 00:41:51,313
سفن" لم يكن له علاقه فى حياته"

615
00:41:51,360 --> 00:41:54,079
لا تعلم كم معاناتى

616
00:41:54,120 --> 00:41:56,111
أنا أعانى ايضا

617
00:41:56,160 --> 00:41:59,550
طبخ السيده "سمرهيز" لا يوصف

618
00:41:59,600 --> 00:42:01,591
أنه ليس طبخ على الأطلاق

619
00:42:01,640 --> 00:42:04,996
وتيارات الهواء البارد
والشعر الطويل للكلاب

620
00:42:05,040 --> 00:42:08,555
المقاعد والسرير الفظيع
الذى أحاول النوم عليه

621
00:42:08,600 --> 00:42:10,591
والقهوه؟

622
00:42:11,640 --> 00:42:15,633
الكلمات لا تستطيع وصف
السائل الذى يقدموه كقهوه

623
00:42:15,680 --> 00:42:18,638
أحب الحفلات، والكثير من شراب الجن

624
00:42:18,680 --> 00:42:22,195
"والفضل كله لك سيده "أوليفر

625
00:42:22,240 --> 00:42:25,312
أتمنى لو بمقدورى تأليف الكتب
لا أستطيع فعل شئ حقا

626
00:42:25,360 --> 00:42:29,273
كان هناك امرأه تكتب فى صحيفه
الصندى كوميت

627
00:42:29,320 --> 00:42:34,235
"امرأه سخيفه للغايه ، اسمها "هورسفال

628
00:42:34,280 --> 00:42:39,752
كانت تسأل ان كان من الأفضل
...أن تدع طفلك للتبنى ويحصل على

629
00:42:39,800 --> 00:42:45,670
كل الفرص أو تربيه أنت
مهما كانت الظروف

630
00:42:45,720 --> 00:42:47,597
غبيه

631
00:42:47,640 --> 00:42:50,837
كنت متبناه ، وحصلت على الفرص

632
00:42:50,880 --> 00:42:53,075
الأمر دائما مؤلم

633
00:42:53,120 --> 00:42:57,352
جرح عميق حقا
أن أعلم أن أمى لا تريدنى

634
00:42:57,400 --> 00:43:01,791
تخلوا عنى بكل قسوه

635
00:43:01,840 --> 00:43:04,957
كونى شاكره لأن أحدهم تبناك
فالأمور موحشه بالخارج

636
00:43:05,000 --> 00:43:09,391
لن أتخلى عن طفلى لو كان لدى واحد

637
00:43:09,440 --> 00:43:11,431
ولو من أجل جميع الفرص فى العالم

638
00:43:11,480 --> 00:43:14,358
- هيا أيتها العجوز
- أشعر بالوحده

639
00:43:14,400 --> 00:43:17,278
-أشعر بالوحده
- لنذهب للمنزل

640
00:43:17,320 --> 00:43:19,311
لا

641
00:43:20,960 --> 00:43:24,748
سيد بو...بو...بوارو

642
00:43:24,800 --> 00:43:28,793
أعتقد أن لديك سبب يجعلك
تظن أن "جيمس بنتلى" لم يفعلها

643
00:43:28,840 --> 00:43:32,628
- أخبرنا من فضلك
- لو لم يقتلها، فمن فعل؟

644
00:43:32,680 --> 00:43:35,717
- "ألديك أية أدله "بوارو
- أدله

645
00:43:35,760 --> 00:43:39,150
الأدله تعنى كل شئ بالنسبه الى المحققين
ولا شئ لك

646
00:43:39,200 --> 00:43:42,795
-  حتى تؤنب نفسك فى النهايه
- أنا أؤنب نفسى دائما فى البدايه

647
00:43:42,840 --> 00:43:47,709
هيا سيد "بوارو" اعطنا لمحه
عن عمل عقلك العظيم

648
00:43:49,800 --> 00:43:51,552
أتريدون أدله؟

649
00:43:56,920 --> 00:44:00,117
ها هى

650
00:44:01,960 --> 00:44:04,235
- يالها من أزياء سخيفه؟
- من هم؟

651
00:44:05,280 --> 00:44:07,271
من هذه الطفله الشنيعه؟

652
00:44:08,240 --> 00:44:10,037
يا لها من قبعه

653
00:44:10,080 --> 00:44:12,230
ولكن لماذا هم أدله؟

654
00:44:13,800 --> 00:44:15,791
من هم؟

655
00:44:15,840 --> 00:44:18,559
ألا تتعرفون على هذه الصور؟

656
00:44:18,600 --> 00:44:19,999
نتعرف؟

657
00:44:20,040 --> 00:44:24,238
يمكننى القول ، ربما تتذكرون رؤية
أحد هذه الصور من قبل؟

658
00:44:24,280 --> 00:44:25,508
لا

659
00:44:25,560 --> 00:44:26,993
سيده "كاربنتر"؟

660
00:44:28,760 --> 00:44:30,318
سيده "ريندل"؟

661
00:44:32,600 --> 00:44:35,319
- سيده "ريندل" ربما انت؟
- ...أنا

662
00:44:37,040 --> 00:44:39,235
"أجل سيده "أبورد

663
00:44:40,280 --> 00:44:43,272
أنت تتعرفين على أحد هذه الصور
أليس كذلك؟

664
00:44:43,320 --> 00:44:45,038
أجل

665
00:44:45,080 --> 00:44:46,957
أعتقد ذلك

666
00:44:50,720 --> 00:44:52,278
أيهم؟

667
00:44:57,920 --> 00:45:00,718
اذا قد رأيت هذه الصوره من قبل؟
متى؟

668
00:45:00,760 --> 00:45:03,479
...لا أستطيع

669
00:45:05,200 --> 00:45:07,031
حديثا

670
00:45:08,080 --> 00:45:10,514
لا  أتذكر اين

671
00:45:10,560 --> 00:45:15,998
لكنى متاكده من رؤيتى لها من قبل

672
00:45:22,120 --> 00:45:24,634
السيده "ماغنتى " تعرفت ايضا
على هذه الصوره

673
00:45:24,680 --> 00:45:26,671
والان السيده "ماغنتى" انها ميته

674
00:45:27,720 --> 00:45:31,110
يجب ان تخبرينى بكل شئ
كل شئ تماما

675
00:45:34,040 --> 00:45:37,350
انت امرأه كتومه للغايه سيدتى

676
00:45:39,040 --> 00:45:41,395
عندما اتوصل الى قرار

677
00:45:41,440 --> 00:45:43,431
أتصرف

678
00:45:43,480 --> 00:45:47,519
المعرفه قوه
القوه يجب أن تستخدم فى النهايات المناسبه

679
00:45:48,520 --> 00:45:53,389
معذرة على اقتراحى
...بأنك ربما لا تقدر

680
00:45:54,400 --> 00:45:57,710
نمط الحياه الانجليزيه الريفيه

681
00:45:58,960 --> 00:46:00,951
بمعنى اخر

682
00:46:02,000 --> 00:46:05,072
انت تقولين لى
أننى فقط أجنبى لعين؟

683
00:46:07,440 --> 00:46:09,431
كونى حذره سيدتى

684
00:46:10,640 --> 00:46:12,517
هناك خطر

685
00:46:20,440 --> 00:46:22,908
أين المال "جو"؟

686
00:46:22,960 --> 00:46:25,030
يا امرأه،أهتمى بشؤنك

687
00:46:25,080 --> 00:46:27,071
أنت تفعلها مجددا

688
00:46:27,120 --> 00:46:29,111
مثل السابق

689
00:46:29,160 --> 00:46:31,754
نحن لا ندفع الايجار الان
لذا لا يمكنهم طردنا

690
00:46:31,800 --> 00:46:33,711
نحن نملك المكان اللعين

691
00:46:50,840 --> 00:46:52,398
أعتقد أنى سأدخن

692
00:46:53,800 --> 00:46:55,392
عمت مساء

693
00:47:06,880 --> 00:47:08,871
حسنا

694
00:47:26,720 --> 00:47:29,632
لم أذل هكذا من قبل

695
00:47:29,680 --> 00:47:32,194
لقد أخجلتنى أمام الناس
أيتها المرأه الغبيه

696
00:47:32,240 --> 00:47:35,312
أنت أحرجتنى، فقد خسرت كل أموالنا

697
00:47:35,360 --> 00:47:38,909
على الأقل لدى ما يمكننى ارثه
وهو أكثر مما لديك

698
00:47:38,960 --> 00:47:41,269
بالله عليك اصمتى

699
00:47:41,320 --> 00:47:44,312
لا تكلمنى بهذه الطريقه
وألا سأقتلك

700
00:47:44,360 --> 00:47:46,112
سأقتلك بيدى

701
00:47:55,440 --> 00:47:57,749
أنها مكالمه لك

702
00:47:57,800 --> 00:47:59,358
شكرا سيدتى

703
00:47:59,400 --> 00:48:03,598
سيدتى هناك تيارات هواء بارده
جديده بغرفتى

704
00:48:14,440 --> 00:48:15,998
هيركيول بوارو

705
00:48:16,040 --> 00:48:18,554
"لدى نظريه أخرى "جو بيرش

706
00:48:18,600 --> 00:48:20,591
"تزوج ابنة اخت "ماغنتى

707
00:48:20,640 --> 00:48:24,349
لديهم مشاكل ماديه
جو" بدد المال ولا يستطيعون دفع الايجار"

708
00:48:24,400 --> 00:48:26,470
غادر "جو" السينما فى كيلشستر

709
00:48:26,520 --> 00:48:28,590
قطع الأربعة أميال الى برودينى بالدراجه

710
00:48:28,640 --> 00:48:32,519
قتل العجوز ، ثم عاد مجددا
فى الوقت المناسب من أجل الشهود

711
00:48:32,560 --> 00:48:34,551
ثم ورثوا المنزل

712
00:48:34,600 --> 00:48:36,591
أفهمت؟ أراك لاحقا

713
00:48:49,240 --> 00:48:51,310
هنا ، هيا

714
00:48:51,360 --> 00:48:53,874
ألى اين تذهب؟هيا

715
00:48:55,000 --> 00:48:56,991
من فضلك سيدتى

716
00:48:57,840 --> 00:48:59,831
ما هذه الأداه؟

717
00:48:59,880 --> 00:49:02,678
- هل وجدت هذا؟
- أجل

718
00:49:02,720 --> 00:49:06,030
أنها قطاعة سكر أو مطرقة سكر
أو شئ كهذا

719
00:49:06,080 --> 00:49:08,878
لتقطيع السكر ،مضحكه أليس كذلك؟

720
00:49:08,920 --> 00:49:11,992
- رأسى
- هل أحضرتها من الهند؟

721
00:49:12,040 --> 00:49:14,031
لا

722
00:49:14,080 --> 00:49:16,674
لقد أشتريتها من سوق المستعمل فى عيد الميلاد

723
00:49:16,720 --> 00:49:18,711
أنها تأتى من بغداد

724
00:49:18,760 --> 00:49:21,149
"أو هكذا قالت "شيلا ريندل

725
00:49:21,200 --> 00:49:23,316
فى واحده من لحظات هرجها

726
00:49:24,360 --> 00:49:26,351
شكرا سيدتى

727
00:49:49,840 --> 00:49:52,308
مطرقة سكر؟

728
00:49:52,360 --> 00:49:55,477
أجل سيدتى ، أنها قطعه نحاسيه
بها يد خشبيه

729
00:49:55,520 --> 00:50:00,594
وفى أعلاها عصفور
ومرصعه بالحجاره الزرقاء والحمراء

730
00:50:00,640 --> 00:50:02,596
أجل

731
00:50:05,720 --> 00:50:07,153
سيدتى؟

732
00:50:10,240 --> 00:50:12,231
أشتريتها من السوق

733
00:50:12,280 --> 00:50:14,271
فى عيد الميلاد العام الماضى

734
00:50:16,840 --> 00:50:20,037
يبدوا شكلها خارج عن المألوف
لذا أخذتها الى سوق المستعمل

735
00:50:21,840 --> 00:50:25,913
لذا أحتفظت بها فى هذا المنزل
وأخذتها الى السوق فى عيد الميلاد؟

736
00:50:25,960 --> 00:50:29,839
لا، لم يكن سوق عيد الميلاد
بل كان الذى قبله، مهرجان الحصاد

737
00:50:29,880 --> 00:50:31,996
مهرجان الحصاد، متى كان ذلك؟

738
00:50:32,880 --> 00:50:36,236
- سبتمير ، أكتوبر؟
- أنه فى نهاية سبتمبر؟

739
00:50:36,280 --> 00:50:41,559
هل أنت متأكده بأنه كان
فى مهرجان الحصاد فى سبتمبر

740
00:50:41,600 --> 00:50:43,511
- وليس فى عيد الميلاد؟
- أجل

741
00:50:47,840 --> 00:50:52,152
لماذا أنت هنا حقا فى برودينى؟

742
00:50:52,200 --> 00:50:55,272
- "لأحقق فى مقتل السيده "ماغنتى
- هراء

743
00:50:55,320 --> 00:50:59,313
أنها سخافه، لا أحد يصدق ذلك
كانت خادمه

744
00:51:01,640 --> 00:51:03,676
أعلم حقا ما الذى تسعى وراءه

745
00:51:03,720 --> 00:51:05,597
وأنه ليس صحيحا

746
00:51:05,640 --> 00:51:07,790
لا شئ منه صحيحا

747
00:51:07,840 --> 00:51:09,637
...لم يفعلها
-سيدتى

748
00:51:09,680 --> 00:51:12,877
وأنت خبير
خبير مشهور

749
00:51:12,920 --> 00:51:16,037
أعتقدت أن كرامتك ستمنعك
من المجئ الى هنا

750
00:51:16,080 --> 00:51:18,958
وتطارد رجل لتسوقه مثل كلب أو جرو

751
00:51:19,000 --> 00:51:20,672
- ...أنه أكثر شئ
- سيدتى

752
00:51:20,720 --> 00:51:23,792
هذه الرسائل كتبها جبناء

753
00:51:23,840 --> 00:51:25,717
جبناء كاذبين

754
00:51:25,760 --> 00:51:27,796
خائنين

755
00:51:27,840 --> 00:51:30,035
سئ

756
00:51:30,080 --> 00:51:32,071
لا تصدق كلمه

757
00:51:33,680 --> 00:51:35,671
سيدتى

758
00:51:42,920 --> 00:51:47,391
ليس رائعا، ليس من الطراز الحديث
أنه رخيص

759
00:51:47,440 --> 00:51:51,831
سفين هيرسن" نباتى"
سفين هيرسن" كان دائما نباتى"

760
00:51:51,880 --> 00:51:57,159
- لديه أله صغيره لتقطيع الجزر
- أجل عزيزتى "أريادنى" لكن لماذا؟

761
00:51:57,200 --> 00:52:00,431
لا أعلم
لماذا هذه الفكره عن رجل ثائر

762
00:52:00,480 --> 00:52:03,153
يبدوا اننى جننت
هذه الاشياء تحدث

763
00:52:03,200 --> 00:52:06,715
أنت تحاول شيئا ، والناس يحبونه
ثم تتابع

764
00:52:06,760 --> 00:52:08,751
وقبل أن تعرف اين انت

765
00:52:08,800 --> 00:52:12,918
"تجد أن شخصا مثل "سفين
يرتبط بك للأبد

766
00:52:12,960 --> 00:52:16,919
ألا يجب قضاء بعض الوقت
لتوزيع الأدوار

767
00:52:16,960 --> 00:52:20,396
- ألا تظنين أن "سيسيل ليتش" ستناسب الدور؟

768
00:52:20,440 --> 00:52:23,910
هذا رائع جدا

769
00:52:23,960 --> 00:52:26,872
تعلمين انها يمكنها تأدية الدور

770
00:52:26,920 --> 00:52:28,911
...الان

771
00:52:28,960 --> 00:52:31,520
لماذا لا نذهب الى كيلشستر الليله؟

772
00:52:31,560 --> 00:52:34,950
أنها على طريقى للمسرح

773
00:52:39,280 --> 00:52:41,271
الى لندن من فضلك، سريعا

774
00:52:41,320 --> 00:52:43,311
- سكوتلانديارد
- أجل

775
00:52:43,360 --> 00:52:44,759
رائع

776
00:52:44,800 --> 00:52:48,873
سيده "سويتمان" من لهجتك
أعتقد انك لست من هذه الأنحاء

777
00:52:48,920 --> 00:52:50,911
لا، لقد طرت لهنا

778
00:52:50,960 --> 00:52:53,554
هل لى بسؤالك
من أين طارت بك الرياح؟

779
00:52:53,600 --> 00:52:55,591
ترعرعت بالخارج

780
00:52:55,640 --> 00:52:57,631
ولا تهتم أين

781
00:52:58,680 --> 00:53:00,671
"مرحبا "جو

782
00:53:00,720 --> 00:53:02,711
سيدى

783
00:53:11,120 --> 00:53:15,238
أمى اسف جدا، لا أريدك
أن تشعرى بالوحده فيمكننى الغاء الأمر

784
00:53:15,280 --> 00:53:18,272
لن تفعلوا ذلك
أذهبوا وأستمتعوا بقضاء وقتكم

785
00:53:18,320 --> 00:53:20,311
"ستستمتعين بذلك سيده "أوليفر

786
00:53:20,360 --> 00:53:22,749
لو شعرت بالوحده

787
00:53:22,800 --> 00:53:25,360
سأهاتف أحد من الجيران

788
00:53:25,400 --> 00:53:27,914
- لو أنت متأكده
- بالطبع أنا متأكده

789
00:53:27,960 --> 00:53:30,235
- ليله سعيده عزيزتى
- ليله سعيده

790
00:53:33,160 --> 00:53:35,151
أنتظرى دقيقه

791
00:53:37,200 --> 00:53:39,191
متأسف ، عزيزتى

792
00:53:39,240 --> 00:53:41,231
كدت أنسى قهوتك

793
00:53:41,280 --> 00:53:44,397
هل أنت متأكده أنك ستكونين على ما يرام؟

794
00:53:44,440 --> 00:53:46,431
سأكون بخير

795
00:54:00,320 --> 00:54:03,710
لدى شيئا لك
ربما سيساعدك فى التحقيق

796
00:54:03,760 --> 00:54:09,437
"السيده " ايف كاربنتر
كانت راقصه فى نادى كوكتوس فى سوهو

797
00:54:10,480 --> 00:54:12,471
كيف تعرفين هذا؟

798
00:54:12,520 --> 00:54:14,511
كنت استكشف

799
00:54:14,560 --> 00:54:16,357
و بعد؟

800
00:54:16,400 --> 00:54:19,870
مازال لديها بعض الشهره
جريئه للغايه حقا

801
00:54:19,920 --> 00:54:23,230
سيدتى هل تقولين لى
أنك اقتحمت المكان؟

802
00:54:23,280 --> 00:54:25,271
بالطبع لا

803
00:54:25,320 --> 00:54:29,791
كنت أتولى معاينة المنازل
لوكالة عقارات

804
00:54:29,840 --> 00:54:34,436
كنت اسأل مواطنى برودينى
أن كان يمكن أن ألقى نظره على بيوتهم

805
00:54:34,480 --> 00:54:37,597
وقد أعطونى جوله في بيوتهم

806
00:54:38,600 --> 00:54:42,434
"وايضا لاحظت شيئا فى منزل الطبيب"ريندل
.....زوجته كانت

807
00:54:42,480 --> 00:54:44,471
العشاء

808
00:54:51,640 --> 00:54:55,269
لقد تلقوا الأمر بروعه
أليس كذلك؟

809
00:54:55,320 --> 00:55:00,440
أعتقد ان هذه الممثله "سيسيل" ستكون مناسبه لنا

810
00:55:00,480 --> 00:55:02,471
دعينى أوقع على برنامجك

811
00:55:02,520 --> 00:55:04,511
هذا لطف منك

812
00:55:04,560 --> 00:55:06,551
- من دواعى سرورى
- شكرا لك

813
00:55:06,600 --> 00:55:08,591
- ها أنت
- رائع

814
00:55:08,640 --> 00:55:10,915
-  سأضع السياره بعيدا
- يا ألهى

815
00:55:12,160 --> 00:55:14,151
"وصلنا المنزل سيده "أبورد

816
00:55:15,840 --> 00:55:17,831
كان الأمر سيئا

817
00:55:19,040 --> 00:55:21,110
لكنه موهوبا عل ما أظن

818
00:55:21,160 --> 00:55:23,151
حسنا، سأذهب للفراش

819
00:55:31,120 --> 00:55:33,111
سيده "أبورد"؟

820
00:55:48,760 --> 00:55:52,719
متقنه وسريعه وفعاله
المجرمون يفعلون ذلك فى الهند

821
00:55:52,760 --> 00:55:54,751
الضحيه لم تصرخ أو تقاوم

822
00:55:56,040 --> 00:55:58,031
الضغط على الشريان السباتى

823
00:55:58,080 --> 00:56:00,071
أراهن أنه أحد كانت تعرفه

824
00:56:00,120 --> 00:56:02,111
لقد شربا القهوه معا

825
00:56:02,160 --> 00:56:05,470
لا توجد بصمات على الكوب
لكن هناك أحمر شفاه،  أنظر

826
00:56:05,520 --> 00:56:09,115
وهناك رائحه قويه لعطر
عطر من النوع الثمين

827
00:56:09,160 --> 00:56:12,277
تقول السيده "أبورد" قد تعرفت على أحد الصور؟

828
00:56:13,320 --> 00:56:15,311
الكثير يعتقد أن القتل لعبه

829
00:56:15,360 --> 00:56:18,670
أنها ليست لعبه، أخبرتها بذلك
ولكنها لم تكن لتصغى

830
00:56:20,640 --> 00:56:25,031
هناك امرأه فى الخارج تريد رؤيتك
السيده "سمرهيز" تقول ان الأمر هام

831
00:56:29,480 --> 00:56:32,677
تفضلى، أعتقد أنك تعرفين
هؤلاء الناس

832
00:56:32,720 --> 00:56:34,438
أجل

833
00:56:35,480 --> 00:56:37,471
...اذا

834
00:56:38,760 --> 00:56:41,513
كنت هنا الليله الماضيه

835
00:56:41,560 --> 00:56:43,471
فى أى وقت؟

836
00:56:43,520 --> 00:56:45,511
لا أعرف

837
00:56:45,560 --> 00:56:47,949
هاتفتنى، كانت وحيده

838
00:56:49,040 --> 00:56:51,031
تحدثت ألى "جونى" فى الحقيقه

839
00:56:53,120 --> 00:56:54,189
مرحبا

840
00:56:54,240 --> 00:56:56,231
تعالى لتتناولى معى القهوه ، هكذا قالت

841
00:56:56,280 --> 00:56:59,238
حسنا،  جونى كان يعمل كالمعتاد

842
00:56:59,280 --> 00:57:01,953
وقهوتهم أفضل كثيرا من قهوتنا

843
00:57:02,000 --> 00:57:05,117
- لذا تناولت القهوه معها؟
- قرعت الجرس

844
00:57:05,160 --> 00:57:07,151
سيده "أبورد" مرحبا

845
00:57:07,200 --> 00:57:09,191
لكن لم يجبنى أحد

846
00:57:09,240 --> 00:57:13,119
ناديت ، لكن لم يجبنى أحد

847
00:57:15,000 --> 00:57:18,117
لقد أصبت الهدف بقطاعة السكر هذه

848
00:57:18,160 --> 00:57:21,197
الناس لا يدركون أن كميه
مجهريه من الدم

849
00:57:21,240 --> 00:57:23,356
ستظهر فى التحاليل هذه الايام

850
00:57:23,400 --> 00:57:25,675
وأنها تناسب الجرح تماما

851
00:57:26,720 --> 00:57:29,996
ألقى نظره على هذ ايها المفتش.

852
00:57:30,040 --> 00:57:32,873
الحياه البحريه فى الحاجزالمرجانى العظيم

853
00:57:32,920 --> 00:57:36,913
به رسومات توضيحيه رائعه
لكن انظر للغلاف الداخلى

854
00:57:39,640 --> 00:57:42,871
- ايفلين هوب
- ايفا كين

855
00:57:42,920 --> 00:57:44,876
..... ولكن كيف

856
00:57:44,920 --> 00:57:48,390
الحاجز المرجانى العظيم
أين يقع؟

857
00:57:48,440 --> 00:57:50,112
استراليا

858
00:57:52,640 --> 00:57:54,631
"السيده "أبورد

859
00:57:56,640 --> 00:58:00,428
لم تخبرينى سيدتى
عن زيارتك الى كيلشستر

860
00:58:00,480 --> 00:58:04,359
كما لو كان ذاهب لزيارة عائلته
يشعر كأنه فى منزله فى المسرح أكثر من البيت

861
00:58:04,400 --> 00:58:08,791
والأن لديه شعور قوى تجاه امه
واهتمام متزايد بها

862
00:58:08,840 --> 00:58:11,559
لذا فربما هاتفها هذه الليله

863
00:58:11,600 --> 00:58:14,034
- أجل بالطبع
- بالطبع، فى أى وقت؟

864
00:58:14,080 --> 00:58:16,833
حوالى السابعه والربع
مباشرة قبل دخولنا  المسرح

865
00:58:16,880 --> 00:58:18,996
"وكيف كانت السيده "أبورد

866
00:58:19,040 --> 00:58:21,031
كانت بخير

867
00:58:21,080 --> 00:58:23,833
ليس من السهل أكتشاف جثه

868
00:58:23,880 --> 00:58:25,871
لا

869
00:58:25,920 --> 00:58:28,992
يجب أن اكتب قصص
أقل صراخا فى المستقبل

870
00:58:44,840 --> 00:58:46,796
سيشنقوننى فى الأخير

871
00:58:46,840 --> 00:58:48,831
أنهم عازمون

872
00:58:48,880 --> 00:58:50,871
صديقك يعمل جاهدا من أجلك؟

873
00:58:50,920 --> 00:58:52,592
أى صديق؟

874
00:58:52,640 --> 00:58:55,950
- مود ويليامز
- ما علاقتها بالأمر؟

875
00:58:56,000 --> 00:58:58,116
أنها مقتنعه بأنك لست مذنبا

876
00:59:01,640 --> 00:59:04,791
ليست جريمه أن تحب فتاه جميله؟

877
00:59:04,840 --> 00:59:07,479
أخبرنى

878
00:59:08,520 --> 00:59:10,988
تمشينا معا مره  واحده

879
00:59:11,840 --> 00:59:13,831
كان رائعا

880
00:59:15,080 --> 00:59:16,991
وهى لطيفه

881
00:59:18,040 --> 00:59:19,598
أحببت شعرها

882
00:59:21,080 --> 00:59:23,594
لديها شعر أسود رائع

883
00:59:23,640 --> 00:59:25,790
وملابسها

884
00:59:25,840 --> 00:59:28,957
أمى كانت قديمة الطراز
ولكن ملابسها هى كانت رائعه

885
00:59:30,760 --> 00:59:32,557
وهى طيبه

886
00:59:32,600 --> 00:59:36,479
- لذا قدجاءت الى برودينى؟
- أجل فى عمل يخص وكالة عقارات؟

887
00:59:36,520 --> 00:59:40,115
وهل أخذتها الى السينما
أو تناولتما الطعام معا؟

888
00:59:40,960 --> 00:59:42,757
لا

889
00:59:42,800 --> 00:59:44,552
لا،لم يكن معى نقود

890
00:59:45,600 --> 00:59:47,591
تمشينا فقط

891
00:59:48,640 --> 00:59:51,677
- وقابلنا الكاتب الشاب
- " سيد "أبورد

892
00:59:51,720 --> 00:59:53,995
مود" قالت أننى يجب أن"
أتكلم معه بخصوص قصائدى

893
00:59:54,040 --> 00:59:56,031
- قصائدك؟
- أجل

894
00:59:57,080 --> 00:59:59,071
أكتب قصائد صغيره

895
01:00:01,280 --> 01:00:04,192
لقد طلبت توقيعه
قالت أنه شهير

896
01:00:04,240 --> 01:00:06,708
- روين أبورد
- هذا هو أجل

897
01:00:10,040 --> 01:00:12,918
قالت "مود" أننى يمكن أن
أكون مشهورا يوما ما لو تمسكت بالأمر

898
01:00:12,960 --> 01:00:16,316
وكان هذا قبل مقتل السيده "ماغنتى" بقليل؟

899
01:00:16,360 --> 01:00:19,432
أجل ، كان يوم الأحد
وماتت يوم الأربعاء

900
01:00:19,480 --> 01:00:22,278
أريد سؤالك شيئا اخر

901
01:00:22,320 --> 01:00:25,392
السيده "ماغنتى" هل كانت تقرأ الصندى كوميت؟

902
01:00:25,440 --> 01:00:27,954
- هذاصحيح
- وهل كنت تقرأ الصندى كوميت؟

903
01:00:28,000 --> 01:00:29,752
لا

904
01:00:29,800 --> 01:00:31,711
كنت أراه دائما سخافات

905
01:00:31,760 --> 01:00:35,036
- لذا لم تقرأهاهذا الأسبوع؟
- لا

906
01:00:35,080 --> 01:00:38,959
وهل تحدثت السيده "ماغنتى"عن
أى شئ قرأته هذا الأسبوع؟

907
01:00:40,000 --> 01:00:43,470
أجل وكانت متحمسه له
تحدثت عنه بأستمرار

908
01:00:43,520 --> 01:00:47,115
حسنا ، هذا هام جدا
من فضلك كن حذرا

909
01:00:47,160 --> 01:00:49,390
ماذا قالت؟

910
01:00:53,360 --> 01:00:56,193
كان الأمر عن جريمة قتل قديمه؟

911
01:00:57,520 --> 01:00:59,511
كريج" وربما لا"

912
01:00:59,560 --> 01:01:01,039
كونواى؟

913
01:01:01,080 --> 01:01:03,071
لا ، لاأستطيع أن أتذكر

914
01:01:03,120 --> 01:01:06,908
قالت أن أحدله علاقه بتلك القضيه
يعيش قى برودينى الان

915
01:01:06,960 --> 01:01:08,951
- هل قالت من؟
- ...حسنا

916
01:01:09,000 --> 01:01:11,468
كانت أمه .. أليس كذلك؟

917
01:01:11,520 --> 01:01:12,919
من؟

918
01:01:12,960 --> 01:01:15,952
الشاب الذى كنا نتحدث عنه
الكاتب الشاب

919
01:01:16,000 --> 01:01:17,479
سيده " أبورد"؟

920
01:01:17,520 --> 01:01:19,351
أجل، أعتقد ذلك

921
01:01:19,400 --> 01:01:21,391
أو  كان شخصا اخر؟

922
01:01:22,560 --> 01:01:24,596
لم أكن حقا أستمع اليها

923
01:01:25,840 --> 01:01:29,230
من السخف أن نعتقد
بأنك لو شنقت

924
01:01:29,280 --> 01:01:33,796
سيكون ذلك بسبب عدم أنتباهك
لما يقوله الأخرون

925
01:01:33,840 --> 01:01:36,479
لا أريد أن اشنق سيدى

926
01:01:36,520 --> 01:01:38,238
فأنا لم أفعل شئ

927
01:01:39,280 --> 01:01:41,111
كان عقلى يفكر فى شئ اخر

928
01:01:41,160 --> 01:01:43,879
فقط ...أفعل ما فى وسعك

929
01:01:43,920 --> 01:01:45,638
من فضلك

930
01:01:49,240 --> 01:01:53,950
لماذا أيها المفتش على المرأه ان
تحتفظ بصوره لنفسها

931
01:01:54,000 --> 01:01:55,194
الغرور

932
01:01:55,240 --> 01:01:56,559
أجل

933
01:01:57,600 --> 01:02:00,797
كانت فتاه جميله
لذا أبقت صورتها

934
01:02:00,840 --> 01:02:03,115
لتذكرها كم كانت جميله

935
01:02:03,160 --> 01:02:06,357
عندماتقول لها مرأتها
الأسياء الاكثر بغضا

936
01:02:07,400 --> 01:02:09,470
"لو "ايفا كين" أو "شيلا ريندل

937
01:02:09,520 --> 01:02:11,511
المرأتان الأكثر جاذبيه

938
01:02:11,560 --> 01:02:13,551
لديهم صوره مثل هذه

939
01:02:13,600 --> 01:02:18,071
فسيمزقونها فى أسرع وقت
خوفا من أن يراها أحد

940
01:02:18,120 --> 01:02:20,793
لنستبعد سببب الغرور

941
01:02:22,520 --> 01:02:24,511
لنأخذ سببا اخر

942
01:02:25,240 --> 01:02:27,993
العاطفه، ذكرى لشخص قد أحببته

943
01:02:30,160 --> 01:02:34,199
هل هناك أحد أحب "ليلى كامبول"؟

944
01:02:35,240 --> 01:02:39,916
الواقع حول الأمرأن أحدا
لم يحب "ليلى كامبول" وهى طفله

945
01:02:39,960 --> 01:02:41,951
طفلة السوء

946
01:02:42,000 --> 01:02:45,310
لذا أقول انها ليست العاطفه

947
01:02:45,360 --> 01:02:49,478
أتقول أنه ما من أحد يمكن
أن يحتفظ بهذه الصوره؟

948
01:02:49,520 --> 01:02:51,476
بالضيط

949
01:02:51,520 --> 01:02:54,432
لكن أحدهم فعل
السيده "أبورد" أعترفت بأنها رأتها

950
01:02:54,480 --> 01:02:57,313
- لكن هل رأتها حقا؟
-أنت قلت أنها رأتها؟

951
01:02:57,360 --> 01:02:59,237
أجل ، لكنى أظن أنها كانت تكذب

952
01:02:59,280 --> 01:03:02,829
أنها تعرف الصوره ، أجل
لكنها كانت تقصد الصوره الأخرى

953
01:03:02,880 --> 01:03:04,711
حتى تخبئ مقصدها

954
01:03:04,760 --> 01:03:07,115
لماذا؟
أيبتزها أحدهم؟

955
01:03:07,160 --> 01:03:10,391
- كانت امرأه غنيه
- السيده "أبورد" رأت شيئا

956
01:03:10,440 --> 01:03:13,910
لقد أرادت ان تقابل
الشخص المنى فى أول فرصه

957
01:03:13,960 --> 01:03:17,430
وأول فرصه كانت عندما
ذهب "روبن" الى المسرح

958
01:03:19,600 --> 01:03:21,397
هيركيول بوارو

959
01:03:26,240 --> 01:03:28,151
يجب أن أكون هناك أول شئ فى الصباح

960
01:03:57,040 --> 01:03:59,031
أعلم انه ما كان يجب علي

961
01:03:59,080 --> 01:04:01,071
ولكنى فعلت

962
01:04:01,120 --> 01:04:05,477
لقد كان يقنعنى
سألنى ولم أستطع أن اقول لا

963
01:04:05,520 --> 01:04:07,511
" سيده"سويتمان

964
01:04:07,560 --> 01:04:10,836
من الضرورى أن تقولى لى من هو؟

965
01:04:11,880 --> 01:04:13,757
"جو بيرش"

966
01:04:14,800 --> 01:04:17,598
"زوج ابنة اخت السيده "ماغنتى

967
01:04:19,640 --> 01:04:23,269
وأنت قابلتيه ليلة الجريمه

968
01:04:26,440 --> 01:04:30,558
رأيت أحد ما يدخل ليبرنامز
أطن انها امرأه

969
01:04:42,040 --> 01:04:44,031
معذرة على تأخرى عزيزتى

970
01:04:46,080 --> 01:04:48,674
الميجور قال أنه يجب أن أخبرك

971
01:04:58,640 --> 01:05:01,916
سيد "أبورد" مسرحيتك أتتم جيدا

972
01:05:01,960 --> 01:05:03,951
حسنا، لا لأكون صريحا

973
01:05:04,000 --> 01:05:05,991
كنت فقط أستريح

974
01:05:06,040 --> 01:05:08,508
يجب أن أستمر

975
01:05:08,560 --> 01:05:11,711
أشعر أنه ما كانت تريده
أمى العجوز المسكينه

976
01:05:11,760 --> 01:05:14,433
بالمناسبه، أتمنى ألا يكون
كتابتى على الأله تزعجك

977
01:05:14,480 --> 01:05:16,471
- معذرة؟
- كتابتى؟

978
01:05:16,520 --> 01:05:18,636
- أتمنى ألا تكون مزعجة لك؟
- لا

979
01:05:18,680 --> 01:05:21,558
فقط لا أستطيع الأقامه فى ليبرنموز

980
01:05:24,040 --> 01:05:26,031
أين هى؟

981
01:05:28,040 --> 01:05:30,031
ما الذى تبحثين عنه سيدتى؟

982
01:05:30,080 --> 01:05:33,277
أنه نموذج وزارة الزراعه عن الخنازير

983
01:05:33,320 --> 01:05:35,311
وجدتها

984
01:05:55,440 --> 01:05:57,431
"سيده "ريندل

985
01:06:01,440 --> 01:06:03,431
من فضلك سيدتى

986
01:06:03,480 --> 01:06:05,471
هل يمكننى سؤالك عن شئ؟

987
01:06:05,520 --> 01:06:08,592
هل هاتفتك السيده "أبورد" يوم مماتها؟

988
01:06:08,640 --> 01:06:10,232
أجل

989
01:06:10,280 --> 01:06:12,271
فى أى وقت؟

990
01:06:12,320 --> 01:06:15,949
السيده "سكوت" مدبرة المنزل
قد تلقت الرساله

991
01:06:16,000 --> 01:06:17,991
فلتسألها

992
01:06:18,040 --> 01:06:22,238
وماذا كانت الرساله
هل سألتك الذهاب اليها؟

993
01:06:22,280 --> 01:06:24,271
أجل

994
01:06:24,320 --> 01:06:26,311
لكنى أخجل من قول

995
01:06:27,240 --> 01:06:31,028
اننى تناولت دوائى
وشعرت بالنعاس بعد العشاء

996
01:06:32,720 --> 01:06:34,915
وعندما استيقظت
كان الوقت متأخرا

997
01:06:34,960 --> 01:06:36,951
وكان الجو حالك الظلام

998
01:06:38,000 --> 01:06:39,991
يجب أن أذهب

999
01:06:41,360 --> 01:06:42,839
شكرا سيدتى

1000
01:06:50,280 --> 01:06:55,035
ألا يخفف هذا العبئ عن "جيمس"؟
لا يمكنه قتل "أبورد" وهو فى السجن

1001
01:06:58,440 --> 01:07:00,635
ماذا تريدين سيدتى؟

1002
01:07:02,240 --> 01:07:04,959
"أؤمن ببراءة "جيمس

1003
01:07:05,000 --> 01:07:10,358
أظن انه بأمكانه فعل اشياء عظيمه
أريد براءته

1004
01:07:11,400 --> 01:07:14,517
أخبرينى ما الذى اكتشفتيه
"فى منزل الطبيب "ريندل

1005
01:07:14,560 --> 01:07:20,669
ربما لا يكون شئ
لكن..زوجته كانت تحرق رسائل

1006
01:07:20,720 --> 01:07:25,191
كان هناك كومه من الرسائل
فى الموقد فى حجرة معيشتها يتصاعد الدخان منها

1007
01:07:25,240 --> 01:07:27,231
الان، ما الذى كانت تنويه؟

1008
01:07:27,280 --> 01:07:29,953
لا تبدوا من النوع الذي يقيم علاقات

1009
01:07:33,760 --> 01:07:35,955
هل اسم"ايفلين هوب" يعنى شيئا لك؟

1010
01:07:36,000 --> 01:07:37,991
ايفلين هوب؟

1011
01:07:38,760 --> 01:07:40,034
أرى أنك تعلمين الاسم

1012
01:07:40,080 --> 01:07:41,672
أجل

1013
01:07:41,720 --> 01:07:45,395
"أنه الاسم الذى أتخذته "ايفا كين
بعد خروجها الى استراليا

1014
01:07:45,440 --> 01:07:47,510
كان مذكور فى الصحيفه
الصندى كوميت

1015
01:07:47,560 --> 01:07:50,632
الصحيفه ذكرت أشياء كثيره
ولكنها لم تذكر ذلك

1016
01:07:50,680 --> 01:07:54,798
ايفلين هوب" أنه الاسم الذى اكتشفته"
"فى كتاب فى منزل السيده "ابورد

1017
01:07:54,840 --> 01:07:56,159
ماذا؟

1018
01:07:56,200 --> 01:07:58,919
لماذا تريدين توقيع "روبن أبورد"؟

1019
01:07:58,960 --> 01:08:01,838
لماذا جئت الى هذا المكان فى الأساس؟

1020
01:08:02,880 --> 01:08:05,553
كيف عرفت أن "ايفا كين"ذهبت الى استراليا

1021
01:08:06,600 --> 01:08:09,068
معذرة، يجب أن اذهب

1022
01:08:09,120 --> 01:08:12,396
- الى اين يا انسته؟
- يجب أن اذهب، معذرة

1023
01:08:12,440 --> 01:08:15,477
- الى اللقاء
- يا انسته

1024
01:08:23,840 --> 01:08:28,072
سأدفع لك ما تشاء
فأنت محقق خاص، أليس كذلك؟

1025
01:08:28,120 --> 01:08:30,111
سأدفع لك ما تريده

1026
01:08:30,160 --> 01:08:32,151
لتبعد عنى الشرطه

1027
01:08:32,200 --> 01:08:35,749
- "يعتقدون أنى قتلت هذه المرأه "أبورد
- وهل قتلتها سيدتى؟

1028
01:08:35,800 --> 01:08:39,395
لا، كنت فى المنزل أستمع للمذياع
و "غاى" كان فى اجتماع

1029
01:08:40,440 --> 01:08:44,672
"كروفت " استلم الرساله من السيده "ابورد"
كانت تسألنى أن أذهب اليها

1030
01:08:44,720 --> 01:08:47,109
- وهل ذهبت؟
- لماذا أفعل ذلك؟

1031
01:08:47,160 --> 01:08:49,390
امرأه عجوز سيئه

1032
01:08:49,440 --> 01:08:52,398
كانت تظن نفسها نجمه سينمائيه

1033
01:08:55,200 --> 01:08:57,475
لماذا لا تلبسين نظارتك سيدتى؟

1034
01:08:57,520 --> 01:08:59,192
أرتديها أحيانا

1035
01:08:59,240 --> 01:09:00,912
أعتدت ذلك منذ كنت طفله

1036
01:09:01,960 --> 01:09:05,270
- وأيضا مشابك الأسنان؟
- أجل

1037
01:09:05,320 --> 01:09:07,311
كنت طفله قبيحه

1038
01:09:07,360 --> 01:09:09,749
أظن أن امك لم تعتقد ذلك

1039
01:09:09,800 --> 01:09:12,633
لا أستطيع تذكرها، ماتت مبكرا

1040
01:09:12,680 --> 01:09:15,752
وما الذى نتكلم عنه
هل ستقبل المهمه؟

1041
01:09:15,800 --> 01:09:18,234
يؤسفنى أننى لن أفعل

1042
01:09:20,040 --> 01:09:22,429
مسألة مال اذا؟

1043
01:09:22,480 --> 01:09:24,914
كم تريد؟

1044
01:09:24,960 --> 01:09:26,951
هذه غلطتك الكبيره سيدتى

1045
01:09:27,000 --> 01:09:30,788
تعتقدين أن الأمر دائما
يتعلق بالمال

1046
01:09:31,840 --> 01:09:34,434
المقص

1047
01:10:17,800 --> 01:10:20,394
"أجريت  استعلاما فى "دبلن
*عاصمة ايرلندا*

1048
01:10:20,440 --> 01:10:22,431
"هناك امرأه تدعى "بروجان ليلى

1049
01:10:22,480 --> 01:10:26,792
تقضى عقوبة السجن مدى الحياه فى
سجن مونتجوى لضربها زوجها بساطور

1050
01:10:26,840 --> 01:10:28,831
أنها بالعمر المناسبه

1051
01:10:28,880 --> 01:10:30,677
أنها ترتدى نظارات سميكه

1052
01:10:30,720 --> 01:10:32,711
لديها طباع سيئه

1053
01:10:32,760 --> 01:10:35,832
وتقول أنها جائت من ويمبلدون

1054
01:10:35,880 --> 01:10:38,394
دليل حاسم

1055
01:10:38,440 --> 01:10:40,749
أٌصلحت

1056
01:10:40,800 --> 01:10:43,314
هذه المرأه فى دبلن
"ربما تكون "ليلى كامبول

1057
01:10:43,360 --> 01:10:45,920
"أجل، وهذا يترك لنا "ايفا كين

1058
01:10:45,960 --> 01:10:47,996
ايفا كين" السابقه"

1059
01:10:48,040 --> 01:10:50,508
والتى تفيد التقارير وفاتها منذ 20 عام فى استراليا

1060
01:10:50,560 --> 01:10:54,155
ايفا كين"كانت مربية أطفال فى"
منزل "كريج" أليس صحيح؟

1061
01:10:54,200 --> 01:10:55,235
أجل

1062
01:10:55,280 --> 01:10:59,353
وحيث توجد مربية أطفال، يجب أن
يوجد أطفال ، أين هم؟

1063
01:10:59,400 --> 01:11:04,030
أجل ، اثنان. لقد ذهبا للعيش
مع أقرباء لهم عندما قتلت أمهم

1064
01:11:06,440 --> 01:11:08,431
أنتظر دقيقه

1065
01:11:09,960 --> 01:11:12,110
أكد لى هذ،عزيزى سبنس

1066
01:11:13,080 --> 01:11:16,197
ايفا كين" غادرت البلاد قبل"
"أن يتم أعدام "كريج

1067
01:11:16,240 --> 01:11:17,434
أجل

1068
01:11:17,480 --> 01:11:21,075
- وفى هذا الوقت كانت تنتظرمولودا؟
- أجل، كما جاء فى الصحيفه

1069
01:11:21,120 --> 01:11:23,111
يا ألهى

1070
01:11:23,160 --> 01:11:25,151
كم كان "بوارو" غبيا

1071
01:11:27,840 --> 01:11:31,116
هل تعرف يا عزيزى
ما هو سر المهرج؟

1072
01:11:31,160 --> 01:11:33,515
لا أتكلم الاجنبيه "بوارو"؟

1073
01:11:33,560 --> 01:11:36,996
اسرع اذا ايها المفتش الى السياره
سريعا

1074
01:11:48,840 --> 01:11:50,876
أيها السيدات والساده

1075
01:11:52,520 --> 01:11:56,149
لن أعرض عليكم الوقائع
الطويله والمعقده

1076
01:11:57,200 --> 01:12:01,398
ولكن من الضرورى أن
ابدأ من البدايه

1077
01:12:02,440 --> 01:12:05,079
"السيده "ابيجيل ماغنتى

1078
01:12:06,080 --> 01:12:10,392
امرأه ببساطه،جاهده فى العمل

1079
01:12:10,440 --> 01:12:14,069
تجثو على ركبتيها
لتمسح أرضياتكم

1080
01:12:15,520 --> 01:12:18,637
السيده "ماغنتى" قتلت

1081
01:12:18,680 --> 01:12:23,674
"وشابا صغير، "جيمس بنتلى
تمت محاكمته وأدانته

1082
01:12:23,720 --> 01:12:27,633
"ولكن صديقى العزيز المفتش "سبنس
من سكوتلانديارد

1083
01:12:27,680 --> 01:12:31,275
"لديه شكوك حول أدانة "جيمس بنتلى

1084
01:12:31,320 --> 01:12:33,311
لذا لقد جاءنى

1085
01:12:33,360 --> 01:12:35,351
هيركيول بوارو

1086
01:12:36,400 --> 01:12:39,312
...لأؤكد شكوكه

1087
01:12:39,360 --> 01:12:41,351
حول القضيه

1088
01:12:42,320 --> 01:12:45,392
"لذا أول سؤال سأله "بوارو
كان هذا

1089
01:12:45,440 --> 01:12:47,829
لماذا ماتت السيده "ماغنتى"؟

1090
01:12:50,640 --> 01:12:55,760
حتى الان نعرف بشأن الصور
التى نشرت فى الصندى كوميت

1091
01:12:55,800 --> 01:13:00,351
السيده "ماغنتى" تعرفت
على واحده من هذه الصور

1092
01:13:03,240 --> 01:13:05,834
فى الحقيقه "جيمس بنتلى" أخبرنى
بذلك بنفسه

1093
01:13:05,880 --> 01:13:09,236
بأنها رأت هذه الصوره فى
"منزل السيده "أبورد

1094
01:13:09,280 --> 01:13:13,751
ولكن عندما عرضت الصورتان
فى هذا المنزل هذه الليله

1095
01:13:15,040 --> 01:13:20,831
أشارت السيده "أبورد" الى صورة
الطفله القاتله

1096
01:13:20,880 --> 01:13:22,871
"ليلى كامبول"

1097
01:13:23,840 --> 01:13:27,879
لكن السيده "أبورد" أشارت
الى الصوره الخطأ بدون تأنى

1098
01:13:27,920 --> 01:13:29,638
لكى تضللنى

1099
01:13:32,040 --> 01:13:34,031
ولكن هناك شخصا لم ينخدع بذلك

1100
01:13:37,680 --> 01:13:39,671
القاتل

1101
01:13:41,680 --> 01:13:44,274
وهنا سأدخل فى صلب الموضوع

1102
01:13:44,320 --> 01:13:47,869
الصوره التى تعرفت عليها
السيده "أبورد"  كانت الاخرى

1103
01:13:48,920 --> 01:13:53,550
"صورة "ايفا كين
"الشريك فى قضيه "كريج

1104
01:13:53,600 --> 01:13:56,717
والليله التى تليها
"ماتت السيده "أبورد

1105
01:13:59,040 --> 01:14:01,873
ولكن قبل وفاتها

1106
01:14:01,920 --> 01:14:04,150
تلقت ثلاثة نساء مكالمات هاتفيه

1107
01:14:06,400 --> 01:14:09,676
السيده ايف كاربنتر
السيده شيلا ريندل

1108
01:14:10,480 --> 01:14:12,471
السيده مورين سمرهيز

1109
01:14:12,520 --> 01:14:15,273
يجب أن ننظر اليهم الان

1110
01:14:18,480 --> 01:14:21,074
السيده "أبورد" أجرت هذه المكالمات بنفسها

1111
01:14:22,240 --> 01:14:25,869
تسأل كل واحده  أن تأتى اليها هذه الليله

1112
01:14:25,920 --> 01:14:29,390
هل هناك أى شئ مشترك بينهم؟
لا شئ بأستثناء أعمارهم؟

1113
01:14:29,440 --> 01:14:32,034
الكل لديه العمر المناسب

1114
01:14:32,080 --> 01:14:35,072
"لتكون ابنة "ايفا كين

1115
01:14:36,520 --> 01:14:40,229
ولكن عندما تمت هذه الدعوات بالحضور
فما الذى حدث حقا؟

1116
01:14:41,240 --> 01:14:43,708
السيده "سمرهيز" ذهبت الى ليبرنامز

1117
01:14:43,760 --> 01:14:45,751
السيد أبورد

1118
01:14:45,800 --> 01:14:48,314
لم تسمع أى شئ
لذا فقد رحلت

1119
01:14:48,360 --> 01:14:52,876
"السيده "كاربنتر" والسيده "ريندل
لأسباب مختلفه لم يذهبا

1120
01:14:52,920 --> 01:14:54,911
...والان

1121
01:14:54,960 --> 01:14:57,713
كان هناك اثار لأحمر شفاه
على الفنجان فى المنضده

1122
01:15:00,040 --> 01:15:05,512
كان هناك شاهد اخر
والذى يجب أن يبقى مستتر

1123
01:15:05,560 --> 01:15:08,552
والذى شاهد امرأه تذهب الى ليبرنامز

1124
01:15:20,360 --> 01:15:22,555
لدينا دليل على وجود عطر

1125
01:15:22,600 --> 01:15:24,591
عطر قوى

1126
01:15:24,640 --> 01:15:26,631
غريب وثمين

1127
01:15:28,040 --> 01:15:30,031
وهو بالضبط  نفسه

1128
01:15:30,400 --> 01:15:35,554
"الذى تستخدمينه سيده "كاربنتر

1129
01:15:36,700 --> 01:15:39,055
لم أذهب بالقرب من هذا المكان
غاى" أفعل شيئا"

1130
01:15:39,000 --> 01:15:43,073
أنت تعرف بالغعل اشياء عن ماضى زوجتك
أشياء تحاول أن تخفيها

1131
01:15:43,120 --> 01:15:45,315
- أيها اللعين
- ربما لديها أسرارها

1132
01:15:45,360 --> 01:15:48,875
دعنى اعلمك يا بوارو
بوجود قانون للسب والقذف

1133
01:15:48,920 --> 01:15:52,708
هل هو قذف أن أقول أن
زوجتك تضع عطرا وأحمر شفاه؟

1134
01:15:52,760 --> 01:15:55,558
أنت تنطق بالتفاهات
هذه سخافات

1135
01:15:55,600 --> 01:15:59,479
- بأمكان اى احد أن يرش عطرى
- بالضبط

1136
01:15:59,520 --> 01:16:03,149
بالأمكان وقد فعله أحدهم

1137
01:16:04,560 --> 01:16:06,835
تصرف أخرق وغبى

1138
01:16:07,880 --> 01:16:09,871
ولكنه جعلنى أفكر

1139
01:16:09,920 --> 01:16:13,629
عطر، وأحمر شفاه على الفنجان

1140
01:16:13,680 --> 01:16:18,390
ولكن من السهل أزالة أحمر الشفاه
وكل اثر، ولكن لم يحدث هذا . لماذا؟

1141
01:16:18,440 --> 01:16:23,468
وبدا أن الجواب هو التأكيد
المتعمد على الأنوثه

1142
01:16:23,520 --> 01:16:27,115
تأكيد حقيقة أن الجريمه ارتكبتها امرأه

1143
01:16:27,160 --> 01:16:30,630
لذا فقد بدأ "بوارو"  فى الشك
انها لم تكن كذلك

1144
01:16:30,680 --> 01:16:34,992
المكالمات الهاتفيه التى تلقوها
كانت فقط رسائل

1145
01:16:35,040 --> 01:16:37,508
لم يتحدث أحد معها فى اى منها؟

1146
01:16:38,600 --> 01:16:41,956
تحادثت مع كروفت
خادمك

1147
01:16:43,640 --> 01:16:46,313
السيده "سكوت"، مدبرة منزلك

1148
01:16:47,840 --> 01:16:49,831
وبالطبع

1149
01:16:49,880 --> 01:16:51,677
معك أنت سيدى

1150
01:16:51,720 --> 01:16:54,632
"الميجور "سمرهيز
ماذا أخبرتك بالحقيقه؟

1151
01:16:55,680 --> 01:16:57,193
مرحبا

1152
01:16:57,240 --> 01:17:00,073
قالت ،  أخبر "مورين" أن أرادت المرور
لشرب القهوه لو تفضلت

1153
01:17:00,120 --> 01:17:02,953
- فقط؟
- هذا فقط، فما الذى تقصده؟

1154
01:17:03,000 --> 01:17:07,391
لا شئ سيدى، هل بدت طبيعيه لك؟
أم كانت واقعه تحت الضغوط؟

1155
01:17:07,440 --> 01:17:09,749
حسنا، لم أكن حقا استمع

1156
01:17:10,800 --> 01:17:14,918
وضعت السماعه وناديت زوجتى
كنت أعمل جاهدا على كتابى

1157
01:17:15,960 --> 01:17:20,590
أظن ان صوتها يبدوا متكلف
أتظن أن احد أجبرها على فعل ذلك؟

1158
01:17:20,640 --> 01:17:24,235
انا أعرف أن شخصا متلهف
لأن يورط امرأه

1159
01:17:24,280 --> 01:17:27,955
، أى امراه
سألت نفسى لماذا؟

1160
01:17:28,000 --> 01:17:32,039
الأجابه الوحيده التى بدت لى هى

1161
01:17:32,080 --> 01:17:35,959
أنه ليست امرأه هى من قتلت
السيده "أبورد" بل رجل

1162
01:17:36,000 --> 01:17:39,197
وهكذا نصل لهذه النقطه
"رجل قتل السيده "أبورد

1163
01:17:39,240 --> 01:17:41,390
ومن الأدله التى لدينا الان

1164
01:17:41,440 --> 01:17:46,468
نقطع بأنه هذه الرجل
قتل السيده "ماغنتى" ايضا

1165
01:17:49,520 --> 01:17:51,511
أى رجل؟

1166
01:17:53,080 --> 01:17:55,071
رجل يعرفونه؟

1167
01:17:56,120 --> 01:17:58,190
رجل سيفتحون له الباب

1168
01:17:58,240 --> 01:18:02,313
رجل سيتجول بالأنحاء على قدميه

1169
01:18:03,440 --> 01:18:05,237
بالسياره؟

1170
01:18:05,280 --> 01:18:06,633
بالدراجه؟

1171
01:18:08,400 --> 01:18:11,756
الجريمتان كانت أساسهما صوره

1172
01:18:11,800 --> 01:18:14,473
وبعد الجريمه الثانيه

1173
01:18:15,960 --> 01:18:17,916
أنا متأكد أنكم ستوافقوننى

1174
01:18:17,960 --> 01:18:21,953
بأن وجود تلك الصوره سيكون خطرا على القاتل

1175
01:18:22,000 --> 01:18:24,594
يجب التخلص منها
لكم لم يحدث ذلك

1176
01:18:25,520 --> 01:18:27,317
كيف أعلم ذلك؟

1177
01:18:27,360 --> 01:18:32,992
وجدت هذه الصوره البارحه
فى أحد ادراج الغرفه

1178
01:18:38,000 --> 01:18:39,592
ايفا كين

1179
01:18:41,600 --> 01:18:43,591
وفى الخلف

1180
01:18:49,600 --> 01:18:50,953
"أمى"

1181
01:18:54,960 --> 01:18:57,554
...لا أفهم انا لم ار ابدا

1182
01:18:57,600 --> 01:19:01,832
قلت لنا انك كنت متبناه
لم تعرفى ابويك ولكن احدهم يعرف

1183
01:19:01,880 --> 01:19:04,269
أحد ما عرف

1184
01:19:04,320 --> 01:19:07,710
شخصا لديه كل الاعتداد بالعائله

1185
01:19:07,760 --> 01:19:11,639
ويفضل على ان يعرف الناس أن
"مورين سمرهيز" هى ابنةالقاتل "كريج" و"ايفا كين"

1186
01:19:11,680 --> 01:19:14,353
يفضل الموت، أوفى هذه الحاله القتل

1187
01:19:14,400 --> 01:19:18,109
الان ايها الحقير
لقد أكتفينا من هذا

1188
01:19:18,160 --> 01:19:20,435
اى احد يمكنه وضع الصوره فى الدرج

1189
01:19:20,480 --> 01:19:22,118
أنت مخطئ تماما

1190
01:19:22,160 --> 01:19:25,789
لم أر هذه الصوره فى حياتى
"الا فى منزل "أبورد

1191
01:19:25,840 --> 01:19:28,195
من هذه الطفله الشنيعه؟

1192
01:19:28,960 --> 01:19:32,430
"من حسن حظك ان "بوارو
يعرف أنه يقول الحقيقه

1193
01:19:33,800 --> 01:19:38,078
لأن هذه الصوره وضعت فى الدرج
قبل أن اجدها بدقائق معدوده

1194
01:19:38,120 --> 01:19:41,715
كيف أعرف هذا؟
لأنى رتبت محتويات الدرج قبل ذلك

1195
01:19:41,760 --> 01:19:45,878
ولم تكن هناك
لذا فأنها وضعت فى الفتره بين المرتين

1196
01:19:45,920 --> 01:19:47,990
لذا

1197
01:19:48,040 --> 01:19:51,237
الجريمتان ارتكبها رجل

1198
01:19:51,280 --> 01:19:54,636
ولأجل أسهل الأسباب

1199
01:19:54,680 --> 01:19:56,671
المال

1200
01:19:58,040 --> 01:20:01,316
"فى كتاب وجدته فى منزل "ابورد

1201
01:20:01,360 --> 01:20:03,351
"كتب اسم "ايفلين هوب

1202
01:20:04,400 --> 01:20:09,474
الان "هوب" كان الاسم الذى اتخذته
ايفا كين"عندما ذهبت الى استراليا"

1203
01:20:09,520 --> 01:20:11,511
"لكن اذا كان اسمها الحقيقى "ايفلين

1204
01:20:11,560 --> 01:20:15,473
اذا من البديهى انها ستعطى هذا الاسم لطفلها

1205
01:20:15,520 --> 01:20:19,115
لكن "ايفلين" اسم يطلق
على رجل كما يطلق على امرأه

1206
01:20:19,160 --> 01:20:22,357
فلماذا اشتبهنا أن طفل "ايفا كين" بنتا؟

1207
01:20:22,400 --> 01:20:25,836
لأنه هذا هو ما قالته
صحيفة الصندى كوميت

1208
01:20:25,880 --> 01:20:29,077
فى مقاله كتبتها
الانسه باميلا هورسفال

1209
01:20:29,120 --> 01:20:31,509
لكن هذه المقاله كان بها بعض الخيال

1210
01:20:31,560 --> 01:20:35,758
كيف تعرف باميلا هورسفال
جنس الطفل الذى لم يولد بعد؟

1211
01:20:35,800 --> 01:20:38,633
دقيقه؟
من يعلم

1212
01:20:38,680 --> 01:20:40,671
لا

1213
01:20:42,120 --> 01:20:44,111
ايفلين هوب

1214
01:20:45,160 --> 01:20:47,151
...كان ابن

1215
01:20:47,200 --> 01:20:49,191
ايفا كين

1216
01:20:50,640 --> 01:20:53,074
ترك استراليا وجاء الى انجلترا
ووجد عمل

1217
01:20:53,120 --> 01:20:56,396
ولقد جذب انتباه أرمله ثريه وحيده

1218
01:20:56,440 --> 01:20:59,477
وشيئا  فشيئا
كبر وقد أحبته

1219
01:20:59,520 --> 01:21:03,559
وبدل اسمه بأسمها قى المعاملات الرسميه
وجاءوا الى برودينى

1220
01:21:04,840 --> 01:21:07,354
ولكن اسمك الحقيقى

1221
01:21:08,360 --> 01:21:10,351
"هو "ايفلين هوب

1222
01:21:11,880 --> 01:21:13,871
أليس صحيحا؟

1223
01:21:18,520 --> 01:21:20,158
ما الذى تتحدث عنه؟

1224
01:21:20,200 --> 01:21:26,116
الاسم "ايفلين هوب" الذى وجدته
فى الغلاف الداخلى للكتاب بخط يدك

1225
01:21:26,160 --> 01:21:27,752
وهى كلمة

1226
01:21:28,800 --> 01:21:30,791
..."أمى"...

1227
01:21:32,240 --> 01:21:34,515
خلف ظهر الصوره

1228
01:21:34,560 --> 01:21:39,076
"وهى الصوره التى وجدتها السيده "ماغنتى
عندما كانت ترتب غرفتك

1229
01:21:39,120 --> 01:21:44,478
أفترضت انها صورة "لورا أبورد" وهى صغيره

1230
01:21:46,120 --> 01:21:50,955
لم تكن لديها  فكره  أنها
ليست  امك الحقيقيه

1231
01:21:51,000 --> 01:21:54,515
ولكن أمك الحقيقيه
"هى "ايفا كين

1232
01:21:55,440 --> 01:22:00,036
ولقد عرفت أنه  لو السيده "أبورد"عرفت ذلك
فسترميك بعيدا

1233
01:22:00,080 --> 01:22:02,071
لتعتنى بنفسك

1234
01:22:03,480 --> 01:22:08,156
ليس من السهل ان تكون كاتب مسرحى
بدون مساعده سخيه منها

1235
01:22:09,360 --> 01:22:13,433
لذا فالسيده "ماغنتى" تم أسكاتها

1236
01:22:13,480 --> 01:22:15,471
أيها الرجل السخيف

1237
01:22:15,520 --> 01:22:18,398
من أين جئت بهذه الأفكار السخيفه؟

1238
01:22:18,440 --> 01:22:20,829
سأخبرك بذلك،من البدايه؟

1239
01:22:20,880 --> 01:22:23,678
ظننت أنه هناك شئ غير طبيعى
فى ليبرنامز

1240
01:22:23,720 --> 01:22:27,599
علاقتك بلورا أبورد
لم تكن علاقة ام بأبنها

1241
01:22:27,640 --> 01:22:31,952
بل علاقة  وصى بموصى عليه

1242
01:22:32,000 --> 01:22:36,790
ورغم ولع السيده "أبورد" بك
كانت تعاملك كشيئا ثمينا تقتنيه

1243
01:22:36,840 --> 01:22:38,831
والذى اشترته ودفعت ثمنه

1244
01:22:38,880 --> 01:22:40,871
والأمور كانت على ما يرام

1245
01:22:40,920 --> 01:22:42,558
لروبن أبورد

1246
01:22:43,600 --> 01:22:46,239
فأنه كاتب مسرحى مشهور

1247
01:22:47,240 --> 01:22:51,358
"حتى جاءت السيده "ماغنتى

1248
01:22:52,360 --> 01:22:55,955
ماذا تفعل؟
"سرقت قطاعة السكر من "سمرهيز

1249
01:22:57,200 --> 01:22:59,919
يمكنك سرقة اى شئ
من منزل سمرهيز

1250
01:22:59,960 --> 01:23:02,315
قدت سيارتك حتى مسكنها

1251
01:23:03,360 --> 01:23:07,512
السيده "ماغنتى" كانت تتوقع
هديه صغيره

1252
01:23:08,480 --> 01:23:10,277
هديه صغيره

1253
01:23:10,320 --> 01:23:12,470
وربما مبلغ صغير

1254
01:23:15,880 --> 01:23:17,757
بدلا من ذلك حطمت جمجمتها

1255
01:23:20,360 --> 01:23:22,555
ثم زيفت عملية السرقه

1256
01:23:26,240 --> 01:23:29,596
أردت أن يتم أتهام
" السيد"جيمس بنتلى

1257
01:23:30,640 --> 01:23:35,191
قابلته قبل بضعة ايام قليله
وجدته رجل قليل الذكاء

1258
01:23:35,240 --> 01:23:38,755
لذا سوف يجد الجثه
ويهلع وسيتسبب  فى تجريم نفسه

1259
01:23:38,800 --> 01:23:40,791
وقد حدث فعلا

1260
01:23:40,840 --> 01:23:44,116
تمت محاكمته وأدانته

1261
01:23:44,160 --> 01:23:46,151
والأمور ذهبت لصالحك

1262
01:23:47,560 --> 01:23:50,757
حتى عرضت انا الصور هذه الليله

1263
01:23:52,160 --> 01:23:54,151
وفى هذه اللحظه

1264
01:23:54,200 --> 01:23:56,760
كنت تعلم أن أمك ،تعرف

1265
01:24:01,600 --> 01:24:04,034
ثمجهزت مشهد مسرحيتك

1266
01:24:06,640 --> 01:24:08,437
اللعنه، انتظر لحظه

1267
01:24:08,480 --> 01:24:10,994
تركت السيده "أوليفر" فى السياره

1268
01:24:11,040 --> 01:24:13,031
كدت أن أنسى القهوه

1269
01:24:13,080 --> 01:24:16,709
هل أنت متأكده أنك ستكونين على ما يرام

1270
01:24:16,760 --> 01:24:18,751
سأكون بخير

1271
01:24:30,800 --> 01:24:32,791
وقتلتها

1272
01:24:35,000 --> 01:24:39,198
والجريمه اسغرقت...بضع ثوان

1273
01:24:41,240 --> 01:24:44,596
وحتى تجعل الجريمه تبدوا
كأن امرأه ارتكبتها

1274
01:24:44,640 --> 01:24:48,952
طبعت أحمر الشفاه على الفنجان
"والذى سرقته من حقيبة السيده "كاربنتر

1275
01:24:49,000 --> 01:24:52,834
وأشتريت عطر مماثل لما تضعه

1276
01:24:54,160 --> 01:24:57,038
وللدليل الاخير لتجريم امرأه

1277
01:24:59,040 --> 01:25:04,114
أجريت مكالمه هاتفيه...لأمك

1278
01:25:04,160 --> 01:25:06,674
"فى طريقك للمسرح مع السيده "أوليفر

1279
01:25:07,480 --> 01:25:09,994
فى كيلشستر، أليس هذا صحيحا؟

1280
01:25:10,040 --> 01:25:11,632
أجل

1281
01:25:11,680 --> 01:25:13,875
أجل ، وكانت بخير

1282
01:25:13,920 --> 01:25:16,673
الان، هذا يكفى

1283
01:25:21,040 --> 01:25:24,112
يجب أن اتصل بمحامى الان

1284
01:25:24,160 --> 01:25:27,197
هذا المحامى يجب ان يكون ذا خبره سيدى

1285
01:25:28,240 --> 01:25:30,754
لأنك لم تتصل بأمك

1286
01:25:30,800 --> 01:25:34,076
لأنه فى هذا الوقت
لورا أبورد" كانت ميته"

1287
01:25:34,120 --> 01:25:36,236
أجريت هذا الاتصال لثلاثة نساء

1288
01:25:36,280 --> 01:25:40,398
السيده "ايف كاربنتر" والسيده
"شيلا ريندل" والسيده "مورين سمرهيز"

1289
01:25:41,640 --> 01:25:44,552
لقد أديت مهاراتك التمثيليه فى هذا الأمر

1290
01:25:44,600 --> 01:25:47,353
"مرحبا أنا "لورا أبورد

1291
01:25:47,400 --> 01:25:50,437
أتساءل ان كنت ستسلم للسيده "ريندل" رساله

1292
01:25:50,480 --> 01:25:55,793
أردت أن تتواجد أحد هؤلاء
النسوه الثلاث فى مسرح الجريمه

1293
01:25:55,840 --> 01:25:59,435
وعندما عرفت أن "مورين سمرهيز"  كانت هناك

1294
01:25:59,480 --> 01:26:01,596
جائتك الفكره

1295
01:26:01,640 --> 01:26:04,313
لتضع الصوره بين حاجياتها

1296
01:26:04,360 --> 01:26:06,430
فعلى الرغم من كل شئ
قطاعة السكر كانت ملكا لها

1297
01:26:06,480 --> 01:26:10,189
ولأنها كانت متبناه
فستجد صعوبه

1298
01:26:10,240 --> 01:26:13,835
"فى ان تثبت انها ليست ابنة "ايفا كين

1299
01:26:17,640 --> 01:26:21,189
ولكنك نسيت ملاحظة تفصيل صغير

1300
01:26:22,840 --> 01:26:27,914
"حقيقة ان "مورين سمرهيز
لا تضع أحمر شفاه على الأطلاق

1301
01:26:30,040 --> 01:26:32,031
أليس كذلك سيدتى؟

1302
01:26:32,080 --> 01:26:33,718
لا

1303
01:26:33,760 --> 01:26:35,398
أنا لا أضع أحمر الشفاه

1304
01:26:35,440 --> 01:26:37,431
لا

1305
01:26:38,480 --> 01:26:40,471
أترى سيدى

1306
01:26:40,520 --> 01:26:42,954
عندما رتبت الدرج

1307
01:26:43,000 --> 01:26:47,118
علمت أن من وضع الصوره هناك

1308
01:26:48,160 --> 01:26:50,151
كان يطبع على الاله الكاتبه فوق رأسى

1309
01:26:50,960 --> 01:26:54,350
"وتذكرت ما قلته الى "مورين

1310
01:26:54,400 --> 01:26:56,868
عندما اعترفت بكونها متبناه هذه الليله

1311
01:26:56,920 --> 01:27:00,595
كونى شاكره أن احدهم تبناك عزيزتى
فالحياه موحشه بالخارج

1312
01:27:01,640 --> 01:27:05,758
ثم تذكرت اسم مسرحيتك
"كما  أخبرتنى السيده "أوليفر

1313
01:27:07,560 --> 01:27:09,755
متخلى عنه

1314
01:27:12,320 --> 01:27:14,151
...فعلمت حينها أنك

1315
01:27:14,200 --> 01:27:17,112
- .. من فضلك
- سيد روبن أبورد

1316
01:27:17,160 --> 01:27:19,628
"أو بالأحرى سيد "ايفلين هوب

1317
01:27:19,680 --> 01:27:22,752
كنت انت ايضا متبنى
أليس كذلك؟

1318
01:27:22,800 --> 01:27:25,234
أليس كذلك؟

1319
01:27:28,680 --> 01:27:30,432
أجل

1320
01:27:40,120 --> 01:27:42,111
أجل

1321
01:27:47,200 --> 01:27:49,191
لا تنظروا الي

1322
01:27:51,440 --> 01:27:53,351
من فضلكم

1323
01:27:55,720 --> 01:27:57,711
لا تنظروا الي

1324
01:28:21,480 --> 01:28:23,471
مرحبا

1325
01:28:24,920 --> 01:28:28,674
- لم اتأخر، صحيح؟ فقد قلنا الساعه الرابعه
- أعتقد أننى قلت الثالثه

1326
01:28:28,720 --> 01:28:30,517
لا تلقى بالا

1327
01:28:30,560 --> 01:28:32,516
"اذا ، كان"روبن أبورد

1328
01:28:33,480 --> 01:28:35,471
عندما كنت فى السياره

1329
01:28:35,520 --> 01:28:39,672
يجب أن أعترف بالدهشه
"كنت متأكده انه  الطبيب أو"جو بيرش

1330
01:28:39,720 --> 01:28:43,838
أخشى سيدتى أن حدس المرأه لديك
كان فى أجازه ذلك اليوم

1331
01:28:43,880 --> 01:28:46,997
هراء
عقلى كان مشغول بأشياء أخرى ،  هذا هوالأمر

1332
01:28:47,040 --> 01:28:49,759
أنا اسف ان مسرحيتك لن
يتم كتابتها الان

1333
01:28:49,800 --> 01:28:52,758
يمكنك أن تكون اسفا كما تريد
فشخصيا انا سعيده للغايه

1334
01:28:52,800 --> 01:28:55,678
الان اركب
سأخذك الى لندن

1335
01:28:57,320 --> 01:28:59,834
سأحرك هذه لأعطيك مساحه

1336
01:29:10,640 --> 01:29:15,156
من الذى حاول دفعك تحت القطار؟
"روبن أبورد"

1337
01:29:15,200 --> 01:29:18,351
لا
دعينى أوضح لك هذا

1338
01:29:18,400 --> 01:29:21,631
من عدة سنوات
"فى "ستوك اون ترينت

1339
01:29:21,680 --> 01:29:24,672
عدد من الناس كانوا فى مرض الموت

1340
01:29:24,720 --> 01:29:30,829
والذى تم مساعدتهم على الانتحار
من دواء كتبهم له طبيب محلى

1341
01:29:30,880 --> 01:29:32,871
جريمة قتل

1342
01:29:32,920 --> 01:29:34,911
القتل الرحيم

1343
01:29:34,960 --> 01:29:38,032
- الطبيب "ريندل"؟
- أجل بالطبع

1344
01:29:38,080 --> 01:29:41,356
وبالأختصار، الاشاعات
قد بدأوا فى كتابة رسائل بها

1345
01:29:41,400 --> 01:29:46,394
لكنى لم أستطع أن أجد دليل
على أن الطبيب يستفيد ماليا

1346
01:29:47,440 --> 01:29:50,796
لكن الألسنه لن تسكت
أليس كذلك؟

1347
01:29:50,840 --> 01:29:54,196
زوجة الطبيب لديها أنهيار عصبى

1348
01:29:54,240 --> 01:29:56,231
فقد بدءا حياه جديده فى برودينى

1349
01:29:59,720 --> 01:30:02,439
هذا صحيح

1350
01:30:02,480 --> 01:30:05,278
حتى جاء البلجيكى يدس أنفه

1351
01:30:06,920 --> 01:30:09,388
أجل هذا انا

1352
01:30:10,440 --> 01:30:12,431
لكن "بوارو" يعلم أنه خالد

1353
01:30:12,480 --> 01:30:16,155
ويعلم أكثر من ذلك ،
يعلم كل شئ

1354
01:30:16,200 --> 01:30:18,191
على سبيل المثال

1355
01:30:18,240 --> 01:30:21,038
أنه يعرف أنه كان انت
هذه الليله فى ليبرنامز

1356
01:30:21,080 --> 01:30:22,911
كنت أنت الفتاه

1357
01:30:24,560 --> 01:30:26,869
و"بوارو" يعرف أسمك الحقيقى

1358
01:30:28,280 --> 01:30:30,589
أنه "كريج" أليس كذلك؟

1359
01:30:34,040 --> 01:30:36,031
و"ايفا كين" كانت مربيتك

1360
01:30:38,640 --> 01:30:40,835
لقد قتلت أمى

1361
01:30:42,640 --> 01:30:46,030
ذهبت لهناك هذه الليله لأنتقم

1362
01:30:47,080 --> 01:30:49,071
كنت ذاهبه لقتلها

1363
01:30:50,120 --> 01:30:52,111
لكن

1364
01:30:52,160 --> 01:30:54,151
كانت ميته بالفعل

1365
01:30:55,400 --> 01:30:58,915
والان اعرف انه لم يكن هى

1366
01:31:02,240 --> 01:31:04,231
حمدا لله اننى لم اضغط الزناد

1367
01:31:07,920 --> 01:31:09,911
لذا

1368
01:31:09,960 --> 01:31:13,191
هل تنوى أتهامى أو شيئا من هذا

1369
01:31:18,640 --> 01:31:20,596
حان الوقت الذهاب

1370
01:31:30,600 --> 01:31:32,750
اذهبى

1371
01:31:41,240 --> 01:31:43,151
فرصه سعيده

1372
01:32:09,240 --> 01:32:11,310
مجمع "وايت هيفن" السكنى من فضلك

1373
00:05:25,337 --> 00:05:27,429
*محطة  كيلشستر*

1374
00:05:43,265 --> 00:05:47,265
(مقتل السيده ماغنتى)
*أجاثا كريستى*

1375
00:24:42,986 --> 00:24:44,986
*محطة برودينى*

