1
00:00:17,915 --> 00:00:21,461
13 & 0,13 & 0 !

2
00:00:21,990 --> 00:00:25,968
13 & 0 !
13 & 0 !

3
00:00:34,764 --> 00:00:37,673
الجمعة المقبلة, أطفالنا سيُسألون سؤالا

4
00:00:38,084 --> 00:00:39,520
وكيف سيجيبون عنه

5
00:00:39,523 --> 00:00:41,396
سيحددنا جميعا

6
00:00:41,903 --> 00:00:43,481
السؤال هو

7
00:00:43,495 --> 00:00:45,239
عندما تكون الهزيمة والنصر

8
00:00:45,244 --> 00:00:47,629
الحياة والموت في الميزان

9
00:00:47,634 --> 00:00:49,799
فما الذي

10
00:00:49,906 --> 00:00:51,470
انت قادر عليه؟

11
00:00:53,943 --> 00:00:56,105
بطولة الولاية

12
00:00:56,118 --> 00:00:57,489
<i>الرقم واحد</i>

13
00:00:57,529 --> 00:00:58,861
<i>الرقم واحد</i>

14
00:01:00,119 --> 00:01:02,313
نفس الخطاب يقوله كل سنة

15
00:01:02,317 --> 00:01:04,363
السبب ان الخطاب ينجح في كل عام

16
00:01:07,645 --> 00:01:09,952
ما الذي تفعلينه انت تكرهين كرة القدم؟

17
00:01:10,195 --> 00:01:11,811
اخي ضمن الفريق

18
00:01:11,815 --> 00:01:13,640
انت تكرهين شقيقك

19
00:01:15,245 --> 00:01:16,133
بالاضافة

20
00:01:16,146 --> 00:01:18,192
الم اطلب اليك الا تذهبي للاجتماع التشجيعي؟

21
00:01:18,205 --> 00:01:20,660
الم اطلب اليك ان تتركي الربيع الخلفي؟

22
00:01:21,198 --> 00:01:23,701
- لطيف جدا
- هيا يا شباب

23
00:01:23,707 --> 00:01:25,571
كلنا تعبون
كلنا جائعون

24
00:01:25,578 --> 00:01:27,682
وكلنا نعرف انه ما ان تحصلوا
على بعض من البيتزا

25
00:01:27,688 --> 00:01:30,003
ستتذكرون كم تحبوا بعضكم

26
00:01:32,818 --> 00:01:33,891
انت بخير؟

27
00:01:33,978 --> 00:01:36,461
نعم انه مجرد سعال بسيط
لن يتسبب بقتلي

28
00:01:39,006 --> 00:01:40,352
شكرا للبقاء معي

29
00:01:40,365 --> 00:01:41,843
دائما

30
00:01:42,157 --> 00:01:43,381
بالاضافة

31
00:01:43,418 --> 00:01:46,520
اشكر والددك على ترك المنزل لنا طوال نهاية الاسبوع

32
00:01:59,847 --> 00:02:01,233
احتاج لبعض الهواء

33
00:02:03,118 --> 00:02:04,422
اعطني هذا

34
00:02:07,588 --> 00:02:08,850
- بولي
- نعم؟

35
00:02:09,286 --> 00:02:11,271
تابعي سادخل بعد قليل

36
00:02:24,806 --> 00:02:27,192
- حسنا سأذهب للاستحمام
- حسنا

37
00:02:40,177 --> 00:02:43,133
مرحبا يا فتاة النفايات
من الافضل الا تنسي غسل يديك

38
00:02:52,808 --> 00:02:55,372
افعلي كما اقول, بولي
او ان بروك وكيلي ستموتان

39
00:02:56,166 --> 00:02:57,682
الآن ارتدي ملابسك

40
00:03:04,926 --> 00:03:06,462
هل انت بخير؟

41
00:03:08,157 --> 00:03:09,783
ما الذي يريده هذا الرجل؟

42
00:03:10,178 --> 00:03:11,241
لا اعرف

43
00:03:11,836 --> 00:03:13,713
هل اخبرته باسمائنا؟

44
00:03:14,497 --> 00:03:16,240
- ماذا؟
- نادانا بأسمائنا

45
00:03:16,256 --> 00:03:17,823
هل اخبرته؟

46
00:03:18,358 --> 00:03:19,040
لا

47
00:03:19,695 --> 00:03:21,603
انها محقة لقد عرف اسمائنا

48
00:03:22,486 --> 00:03:25,032
- ما الذي يعنيه ذلك؟
- انه يعرفنا

49
00:03:25,256 --> 00:03:27,250
انه شخص نعرفه؟

50
00:03:27,628 --> 00:03:30,033
حسنا, ان كان يعرفنا
فلماذا لم يتحدث معنا؟

51
00:03:30,206 --> 00:03:32,272
لأنه غريب الاطوار

52
00:03:36,525 --> 00:03:38,273
ان عاد

53
00:03:38,288 --> 00:03:39,990
علينا ان نقاتله سوية

54
00:03:39,995 --> 00:03:40,961
صحيح

55
00:03:40,968 --> 00:03:43,343
هذه المرة سنقاتل
بأي ثمن

56
00:03:43,356 --> 00:03:46,031
اتفقنا ? لا يمكنه ان يتغلب علينا نحن الثلاثة
بنفس الوقت

57
00:03:46,037 --> 00:03:48,151
سنهاجمه مع بعضنا

58
00:03:48,836 --> 00:03:51,013
اانت واثقة انك بخير؟

59
00:03:51,045 --> 00:03:53,310
يا الهي
ما الذي يريده هذا الرجل؟

60
00:03:53,328 --> 00:03:54,682
الاختيار

61
00:04:03,588 --> 00:04:05,062
اختيار ماذا؟

62
00:04:05,375 --> 00:04:07,631
اثنتين منكم ستغادران الغرفة احياء

63
00:04:10,026 --> 00:04:11,640
احداكن ستموت

64
00:04:13,247 --> 00:04:14,470
انتن تخترن

65
00:04:18,676 --> 00:04:22,001
ترجمة 
langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة startimes.com
الحلقة بعنوان
"المفتاح the key"

66
00:04:57,815 --> 00:04:59,052
سيدة هومفيلدت؟

67
00:04:59,055 --> 00:05:00,710
مرحبا انا العميلة جارو

68
00:05:00,715 --> 00:05:02,380
شكرا لمقابلتي

69
00:05:02,385 --> 00:05:04,720
- عمتي قالت ان الامر طارئ
- نعم

70
00:05:05,357 --> 00:05:07,222
وقالت ان اعطيك هذا

71
00:05:07,998 --> 00:05:09,313
لعبت كرة القدم

72
00:05:11,505 --> 00:05:12,911
لا افهم

73
00:05:12,947 --> 00:05:15,692
ابنتي بولي, لعبت كرة القدم ايضا
لمدرسة نورث مامون

74
00:05:15,695 --> 00:05:18,920
الفريق الرسمي. لقد حصلت على منحة الى جامعة بين

75
00:05:20,206 --> 00:05:21,483
عذرا سيدتي

76
00:05:21,485 --> 00:05:23,600
عمتي لم تفسر الامر لي تماما

77
00:05:23,618 --> 00:05:25,082
طبيعة الامر الطارئ

78
00:05:25,097 --> 00:05:27,001
لا احد يبحث عنهن

79
00:05:30,055 --> 00:05:31,052
هنا

80
00:05:31,308 --> 00:05:32,601
ابنتي

81
00:05:32,718 --> 00:05:34,313
وصديقتيها

82
00:05:34,315 --> 00:05:36,210
انهن مفقودات منذ 5 ايام

83
00:05:36,227 --> 00:05:38,661
واعرف ان شخصا اخذهن ولا احد يصدقني

84
00:05:38,758 --> 00:05:40,992
- مفقودات.؟
- نعم

85
00:05:42,808 --> 00:05:44,870
هذه هنا

86
00:05:45,336 --> 00:05:48,283
هذه هنا هي انت.؟
اعني, لقد وجدت هذه الفتاة صحيح؟

87
00:05:48,396 --> 00:05:49,751
لا, لا, ليس لوحدي

88
00:05:50,135 --> 00:05:51,912
الفريق هنا هو من فعل

89
00:05:51,926 --> 00:05:53,530
لقد مضت 5 ايام الآن

90
00:05:53,548 --> 00:05:55,213
ايمكنك ان تطلبي منهم مساعدتي؟

91
00:05:55,997 --> 00:05:58,583
لأن لا احد يبحث عن غاليتي بولي

92
00:06:02,526 --> 00:06:04,521
حسنا, بقدر رغبتنا بأخذ القضية

93
00:06:04,538 --> 00:06:06,692
فيجب ان تتم دعوتنا من السلطات المحلية

94
00:06:06,697 --> 00:06:08,901
انا واثقة ان صديقة عمتك قلقة جدا


95
00:06:08,915 --> 00:06:10,870
ولكن الامور لا تسير هكذا

96
00:06:10,886 --> 00:06:12,363
اتصلت برئيس الشرطة

97
00:06:12,377 --> 00:06:14,941
ولقد ارسل بالفاكس طلبا رسميا للحصول على مساعدتنا

98
00:06:17,896 --> 00:06:20,161
هذه بروك تشامبرز
ووالدها بيتر

99
00:06:20,176 --> 00:06:22,562
ارمل, ترك المنزل لها لعطلة نهاية الاسبوع

100
00:06:22,838 --> 00:06:25,133
بولي هومفيلدت و كيلي سيمور

101
00:06:25,146 --> 00:06:27,093
كانتا تقضيان الليلة عندها

102
00:06:27,097 --> 00:06:30,690
سيجتمع الفريق عند الساعة 9:35

103
00:06:31,015 --> 00:06:33,213
كل من  بولي وكيلي اتصلتا بالمنزل

104
00:06:33,228 --> 00:06:34,170
<i>انها انا</i>

105
00:06:34,615 --> 00:06:37,250
<i>اعرف انه اتصال في اللحظة الاخيرة فلا تغضبا</i>

106
00:06:37,265 --> 00:06:39,060
<i>بروك, وكيلي وانا
سننطلق في</i>

107
00:06:39,086 --> 00:06:40,581
<i>رحلة ميدانية لعدة ايام</i>

108
00:06:40,595 --> 00:06:43,101
<i>نوعا ما نغامرة ما قبل التخرج</i>

109
00:06:43,115 --> 00:06:45,303
<i>سنعود ليلة الجمعة احبكم</i>

110
00:06:45,766 --> 00:06:46,582
<i>وداعا</i>

111
00:06:46,947 --> 00:06:49,401
كيلي سيمور تركت هذه الرسالة على هاتف اهلها

112
00:06:49,405 --> 00:06:51,101
بعد 44 ثانية

113
00:06:51,425 --> 00:06:52,511
<i>انها انا</i>

114
00:06:52,528 --> 00:06:55,321
<i>اعرف ان هذا في اخر ثانية رجاء لا تغضبا</i>

115
00:06:55,448 --> 00:06:57,212
<i>بروك, بولي, و انا
سننطلق</i>

116
00:06:57,227 --> 00:06:58,991
<i>في رحلة ميدانية لعدة ايام</i>

117
00:06:59,006 --> 00:07:01,380
نوعا ما اخر رحلة قبل التخرج

118
00:07:01,647 --> 00:07:03,311
سنعود ليلة الجمعة

119
00:07:03,355 --> 00:07:04,981
احبكم وداعا

120
00:07:05,427 --> 00:07:08,072
- بالضبط نفس الرسالة
- كلمة بكلمة

121
00:07:08,557 --> 00:07:11,103
كلتا المكالمتين اجريتا
من هاتف بروك الخليوي, والذي اصبح

122
00:07:11,117 --> 00:07:12,161
مغلقا من حينها

123
00:07:12,178 --> 00:07:15,431
ولم يكن هناك اي نشاط على هواتفهم الخلوية او بطاقاتهم الائتمانية منذ السبت

124
00:07:15,628 --> 00:07:17,541
يبدو وكأنهم كانوا يقرأون من ورقة

125
00:07:17,555 --> 00:07:20,390
وكما هو واضح, بما ان الهاتف مغلق
لا يمكنني استخدامه لتحديد مكان الفتيات

126
00:07:20,408 --> 00:07:23,103
ولكنني شغلت تعقبا دائما في حال عاد الهاتف للعمل مجددا

127
00:07:23,115 --> 00:07:25,390
حسنا يا جماعة اظن ان هذا مهم

128
00:07:25,406 --> 00:07:27,553
اذكر سنتي الاخيرة في الثانوية

129
00:07:27,566 --> 00:07:29,602
اليس من المحتمل ان هؤلاء الفتيات قد ذهبن في رحلة ميدانية حقا؟

130
00:07:29,615 --> 00:07:30,280
لا

131
00:07:32,596 --> 00:07:34,090
قطعا لا

132
00:07:34,898 --> 00:07:37,753
بولي قبلت منحة رياضية الى جامعة بين

133
00:07:40,787 --> 00:07:43,300
انا كنت رياضية في المدرسة الثانوية تماما كهؤلاء الفتيات

134
00:07:45,396 --> 00:07:47,150
انا كنت هؤلاء الفتيات

135
00:07:47,705 --> 00:07:48,553
انهن لا يدخنن

136
00:07:48,565 --> 00:07:50,772
انهن لا يتعاطين المخدرات
انهن لا يشربن خلال الموسم

137
00:07:50,775 --> 00:07:53,251
وهن لن يخاطرن بمنحة كاملة المصاريف

138
00:07:53,255 --> 00:07:55,791
بالغياب عن المدرسة وتفويت التمارين

139
00:07:57,256 --> 00:07:58,162
حسنا

140
00:07:58,636 --> 00:07:59,970
لقد فهمتك جي جي

141
00:08:00,963 --> 00:08:02,695
لقد مضت 5 ايام

142
00:08:03,668 --> 00:08:05,439
هناك احتمال ان الفتيات

143
00:08:08,689 --> 00:08:10,501
هناك احتمال الا نجدهن

144
00:08:10,519 --> 00:08:11,893
لا اظن ذلك

145
00:08:11,907 --> 00:08:14,251
- لم لا؟
- الرسائل الهاتفية

146
00:08:14,265 --> 00:08:17,280
ان كن يقرأن من نص مكتوب
لكن قلن
 "سأراكم الجمعة القادمة",

147
00:08:17,296 --> 00:08:19,842
ليس بعد يومين, او بعد اسبوعين
الجمعة

148
00:08:19,908 --> 00:08:21,632
لماذا هذا التحديد؟

149
00:08:22,526 --> 00:08:24,913
اظن ان لدينا حتى الجمعة كي نجدهن

150
00:08:24,928 --> 00:08:26,143
يومان

151
00:08:26,657 --> 00:08:28,603
اذن هل سنتولى هذه القضية؟

152
00:08:32,476 --> 00:08:34,172
ستنطلق الطائرة بعد 30 دقيقة

153
00:08:54,848 --> 00:08:57,410
<i>المدرب الاسطوري لكرة السلة جون وودن قال</i>

154
00:08:58,105 --> 00:09:00,182
<i>"ليس من المهم جدا من يبدأ اللعبة</i>

155
00:09:00,227 --> 00:09:01,640
<i>ولكن من ينهيها"</i>

156
00:09:02,418 --> 00:09:03,071
مرحبا

157
00:09:03,558 --> 00:09:06,003
انا الرقيب سايكس
او توم ان اردت

158
00:09:06,076 --> 00:09:07,390
ديريك مورغان

159
00:09:07,737 --> 00:09:10,330
- العميل غيديون, د.ريد
- جيسون غيديون. كيف حالك؟

160
00:09:10,345 --> 00:09:12,222
آمل اننا لم نحضركم الى هنا يا جماعة دون سبب

161
00:09:12,228 --> 00:09:13,483
الا تظن ان الفتيات مختفيات؟

162
00:09:13,495 --> 00:09:16,212
انه ليس من نوع الامور التي تحدث هنا انت تعلم؟

163
00:09:16,215 --> 00:09:18,220
ستتفاجأ بكم مرة سمعنا ذلك

164
00:09:18,235 --> 00:09:19,872
مع ذلك لقد مررت بالمنزل بنفسي

165
00:09:19,885 --> 00:09:21,693
ولا يوجد شيء خارج عن المألوف

166
00:09:21,708 --> 00:09:24,170
- اتحدثت مع تشامبرز, الوالد؟
- لم اجده بعد

167
00:09:24,187 --> 00:09:26,092
- اذلك شيء غير مألوف؟
- تشامبرز محامي

168
00:09:26,106 --> 00:09:28,111
انه دائما يغادر البلدة بقصد العمل

169
00:09:28,417 --> 00:09:30,073
الثالث من نوفمبر 
غدا

170
00:09:30,088 --> 00:09:31,523
بطولة الولاية لكرة القدم

171
00:09:31,525 --> 00:09:33,361
نورث مامون يشارك بالنهائي بعد غياب

172
00:09:33,615 --> 00:09:35,142
ارنا الداخل

173
00:09:48,135 --> 00:09:50,483
الرئيس ييتس, جينفر جارو
تحدثنا على الهاتف

174
00:09:50,496 --> 00:09:52,073
- مرحبا
- هذا العميل هوتشنر

175
00:09:52,085 --> 00:09:53,991
مرحبا جيف ييتس
مرحبا جودي

176
00:09:54,007 --> 00:09:57,013
لم لا تدخلون وترتاحون في الداخل

177
00:09:57,017 --> 00:09:59,012
- سندخل بعد دقيقة
- حسنا

178
00:09:59,567 --> 00:10:02,111
ايها الرئيس ييتس لا يوجد ملف للقضية بعد

179
00:10:02,918 --> 00:10:05,890
اسمعيني انا غير متمكن من اقناع احد ان الفتيات مختفيات بعد

180
00:10:05,908 --> 00:10:07,873
السيدة هومفيلدت تصدق ذلك حتما

181
00:10:07,886 --> 00:10:10,970
حسنا لا يمكنني ان اضع الكثير على المحك بناء على ما تصدقه 
جودي هومفيلدت

182
00:10:11,215 --> 00:10:12,243
لماذا؟

183
00:10:12,256 --> 00:10:14,581
لديها تاريخ من المشاكل العقلية

184
00:10:14,756 --> 00:10:16,722
- ما نوع هذا التاريخ؟
- اكتئاب

185
00:10:16,738 --> 00:10:18,992
سمعت لتوي انها تتعاطى العلاج الآن

186
00:10:20,276 --> 00:10:22,701
الم تقم بتربية بولي لوحدها

187
00:10:22,716 --> 00:10:24,251
بعد ان هجرها زوجها

188
00:10:24,265 --> 00:10:26,722
- ماذا, قبل 12 سنة مضت؟
- ذلك صحيح

189
00:10:26,736 --> 00:10:29,840
ان كنت في مكانها, الا تظن انك كنت ستكتئب قليلا؟

190
00:10:30,855 --> 00:10:32,021
فهمت قصدك

191
00:10:32,037 --> 00:10:33,650
ايها الرئيس ان كنت غير متأكدا ان الفتيات
مفقودات

192
00:10:33,668 --> 00:10:35,233
لم ستطلب مساعدتنا؟

193
00:10:35,246 --> 00:10:38,331
اسمعوني حصل شيء ولست متأكدا ان كان سيء

194
00:10:38,346 --> 00:10:40,683
وسوف اخذ كل المساعدة التي يمكنني ان احصل عليها

195
00:10:40,697 --> 00:10:44,112
بالاضافة عميلتكم جارو يمكن ان تكون مقنعة جدا

196
00:10:44,466 --> 00:10:46,902
- هل الاهل بالداخل؟
- حسنا اهل كيلي بالداخل

197
00:10:46,918 --> 00:10:49,682
لغاية الان لم نتمكن من معرفة مكان والد كيلي, بيت

198
00:10:49,695 --> 00:10:51,610
انه حسنا انه يسافر كثيرا

199
00:10:51,625 --> 00:10:54,021
اسمع هؤلاء الناس اصدقائي

200
00:10:54,027 --> 00:10:57,013
دعني اخبرك انهم جيراني ناس طيبون

201
00:10:57,688 --> 00:11:00,490
لا اريد لأحد ان يفترض انهم متورطون

202
00:11:00,498 --> 00:11:02,832
لقد وصلنا لتونا لن نفترض شيئا

203
00:11:04,905 --> 00:11:06,083
تفضل

204
00:11:08,475 --> 00:11:10,200
كنت محقا ايها الرقيب

205
00:11:10,537 --> 00:11:12,131
لا يوجد دخول عنوة

206
00:11:12,396 --> 00:11:13,433
لا دليل على صراع

207
00:11:13,446 --> 00:11:16,133
ان قام احدهم بمهاجمة هؤلاء الفتيات
فقد اخترن ان يطيعوه بسرعة

208
00:11:16,146 --> 00:11:17,963
- ان قام
- يوجد طريقتان فقط

209
00:11:17,967 --> 00:11:20,380
للحصول على الطاعة دون استخدام القوة

210
00:11:20,385 --> 00:11:22,080
وذلك عن طريق التهديد بالقوة او

211
00:11:22,085 --> 00:11:24,172
الثقة المنشأة مسبقا

212
00:11:24,937 --> 00:11:27,302
وايا كان فقد استغرق الامر الكثير من التخطيط

213
00:11:27,916 --> 00:11:30,142
معلومات تفصيلية عن الفتيات

214
00:11:30,995 --> 00:11:32,371
عندما ذهب والد بروك

215
00:11:32,375 --> 00:11:35,003
- متى ذهب الاباء الاخرون
- كيف تعني؟

216
00:11:35,005 --> 00:11:36,241
لقد عرف انه لا بد ان يتركن رسائل

217
00:11:36,425 --> 00:11:39,301
مع ذلك النص, لا يمكن ان يتحدثوا مع الاباء بشكل مباشر

218
00:11:39,315 --> 00:11:41,461
صديق مقرب للعائلة او متربص

219
00:11:41,477 --> 00:11:44,481
الناس هنا يعتنوا ببعضهم
ولا يمكن لدخيل ان

220
00:11:44,497 --> 00:11:47,000
يتربص بهؤلاء الفتيات دون ان يلاحظ احد

221
00:11:47,105 --> 00:11:49,443
علينا ان نفترض ان الناس الذين اختطفوا هؤلاء الفتيات

222
00:11:49,455 --> 00:11:51,533
كانوا اعضاء من المجتمع

223
00:11:53,116 --> 00:11:55,162
وكانوا بحاجة لمكان

224
00:11:55,575 --> 00:11:57,591
ليراقبوها منه

225
00:12:02,257 --> 00:12:04,012
اعلينا ان نتوقع طلب فدية؟

226
00:12:04,028 --> 00:12:06,182
المختطفون الذين يريدون المال يتصلون بالعائلات

227
00:12:06,186 --> 00:12:07,881
ليثبتوا ان لديهم الضحية

228
00:12:07,898 --> 00:12:09,673
انهم لا يتصلون ليخفوا ذلك

229
00:12:09,815 --> 00:12:12,680
المختطفون انحن متأكدون انهن لم يهربن.؟

230
00:12:12,695 --> 00:12:15,363
من المستغرب جدا ان الفتيات تركن رسائل متماثلة

231
00:12:15,378 --> 00:12:16,612
يبدو ان الرسائل مكتوبة سلفا

232
00:12:16,617 --> 00:12:19,140
- لم ستهرب كيلي؟
- اليك الامر

233
00:12:19,577 --> 00:12:20,951
هذه مدينة كرة قدم

234
00:12:21,146 --> 00:12:24,311
كيلي تلعب كرة القدم للفتيات
ابننا بفريق كرة القدم

235
00:12:24,937 --> 00:12:27,691
هذا الاسبوع, كرة القدم
هي هم الجميع

236
00:12:27,707 --> 00:12:29,582
ذلك لم يتلائم دائما مع كيلي.

237
00:12:29,598 --> 00:12:30,930
ايجب ذلك جيل؟

238
00:12:30,946 --> 00:12:33,150
ايجب اخبارها انها ليست بنفس الاهمية ان

239
00:12:33,168 --> 00:12:34,722
يناسبها؟

240
00:12:34,725 --> 00:12:37,971
- انا لم اقل انها ليست بنفس الاهمية
- انت لم تقل ذلك ابدا

241
00:12:38,545 --> 00:12:41,122
لا, سيكون الامر على ما يرام

242
00:12:41,137 --> 00:12:42,981
ستعود بعد المباراة
سنرى

243
00:12:42,995 --> 00:12:45,623
هيا بنا لدي بعض المناديل في المكتب

244
00:12:56,485 --> 00:12:58,561
بامكانك رؤية كل النوافذ من هنا

245
00:12:59,705 --> 00:13:02,233
احدهم امضى الكثير من الوقت هنا

246
00:13:02,247 --> 00:13:04,623
- تبا
- هل امطرت منذ مساء السبت؟

247
00:13:04,876 --> 00:13:05,560
لا

248
00:13:10,486 --> 00:13:13,532
من يسعى وراء ملكة المعارف كلها
فليتكلم وسيعرف من هو

249
00:13:13,545 --> 00:13:15,372
غارسيا,سنرسل لك بعض السجائر

250
00:13:15,388 --> 00:13:16,422
نعم

251
00:13:16,437 --> 00:13:19,321
لم لا ترسلون فيروسا اكل للحم؟
سيكون اسرع واقل الما

252
00:13:19,338 --> 00:13:22,091
نحتاج لبعض الاعقاب ان تحلل بسرعة في مختبر الحمض النووي

253
00:13:22,095 --> 00:13:25,002
ريد احب عندما تقول اعقاب

254
00:13:25,017 --> 00:13:26,190
<i>ارسل حبيبي</i>

255
00:13:26,195 --> 00:13:27,803
وداعا الآن

256
00:13:28,997 --> 00:13:32,071
اتظنون حقا ان احدا من بلدتنا مرتبط بالأمر؟

257
00:13:32,337 --> 00:13:35,350
قلتها بنفسك
لو كان غريبا لكنا لاحظناه

258
00:13:35,808 --> 00:13:37,151
الرقيب سايكس

259
00:13:39,025 --> 00:13:39,803
ماذا؟

260
00:13:41,046 --> 00:13:43,343
يبدو ان الرئيس ييتس ربح لقبا في الماضي

261
00:13:43,358 --> 00:13:46,381
- انهم يحبون كرة القدم هنا
- ثق بي انها كالدين هنا

262
00:13:46,398 --> 00:13:48,623
هل تظن انه من الغريب مع اختفاء 3 فتيات هنا

263
00:13:48,638 --> 00:13:51,153
فان لا احد يتحدث عن الغاء مباراة الغد؟

264
00:13:51,415 --> 00:13:53,283
هيا هوتش انها كرة القدم

265
00:13:53,296 --> 00:13:54,912
انهم يعرفون ان بامكانهم ان يلعبوا دون الفتيات

266
00:13:54,926 --> 00:13:57,650
لقد وجدت سيارة بروك... مهجورة

267
00:14:02,436 --> 00:14:03,732
انا اتجمد

268
00:14:03,737 --> 00:14:05,630
كلنا نشعر بالبرد
كلنا نشعر بالجوع

269
00:14:05,645 --> 00:14:07,553
لديها حمى

270
00:14:07,568 --> 00:14:09,783
التذمر بشأنها لن يجعلها تتحسن

271
00:14:09,796 --> 00:14:11,653
ايجب ان تكوني لئيمة جدا؟

272
00:14:11,656 --> 00:14:14,693
لئيمة ? احد حقير يحبسنا
في صندوق, وانا اللئيمة؟

273
00:14:14,706 --> 00:14:17,230
لا ترينني انا وبروك نهاجمك بشأن ذلك

274
00:14:17,245 --> 00:14:19,251
انا لا اراك انا وبروك تفعلان اي شيء

275
00:14:19,266 --> 00:14:20,452
يا جماعة

276
00:14:21,075 --> 00:14:22,952
هذا ما يريده

277
00:14:24,288 --> 00:14:26,610
كم مضى من الوقت ونحن هنا؟

278
00:14:27,536 --> 00:14:29,371
نحن لا نعرف اين نحن حتى

279
00:14:29,386 --> 00:14:31,370
انه لا يريدنا ان نعرف

280
00:14:31,386 --> 00:14:33,561
انه يريد ان يحطمنا

281
00:14:34,505 --> 00:14:36,773
انه يسمى بالحرمان الحسي
*احد اشد انواع التعذيب*

282
00:14:37,567 --> 00:14:40,222
لن ينجح

283
00:14:40,237 --> 00:14:43,651
اتسمعني, يا ابن العاهرة؟
لن ينجح

284
00:14:43,666 --> 00:14:46,111
بلى, سينجح

285
00:14:47,437 --> 00:14:49,970
ان لم يعطينا الماء والغذاء

286
00:14:51,048 --> 00:14:52,442
سينجح

287
00:14:54,626 --> 00:14:56,532
قد نموت هنا

288
00:15:13,426 --> 00:15:16,220
انه مغطى بالغبار
لا بد انه كان هنا منذ فترة طويلة

289
00:15:17,377 --> 00:15:19,852
يا لها من رحلة عفوائية

290
00:15:19,905 --> 00:15:22,043
هذه ليست مقصدا للمسافرين

291
00:15:22,156 --> 00:15:24,110
- ليس حقا
- اذن السيارة التي في البلدة

292
00:15:24,127 --> 00:15:25,752
حيث كانت ستوجد في النهاية

293
00:15:25,768 --> 00:15:27,773
- بالنهاية
- غيديون

294
00:15:28,116 --> 00:15:31,402
انها من فريق كرة القدم
مكتوب عليها ك ي

295
00:15:31,416 --> 00:15:32,892
- قد يكون كيب اينغلر
- من؟

296
00:15:32,898 --> 00:15:35,422
انه الربيع الخلفي
هو وبروك كانا ثنائيا

297
00:15:35,485 --> 00:15:37,532
ماذا هل تظن انه متورط في الامر؟

298
00:15:37,736 --> 00:15:39,610
هل كان في الاجتماع التحفيزي؟

299
00:15:39,628 --> 00:15:41,882
- نعم, لقد كان النجم
- اذن كلا

300
00:15:42,465 --> 00:15:45,120
ولكنني اظن انني اعرف نوع الشخص الذي نبحث عنه

301
00:15:45,738 --> 00:15:48,192
بروك, كيلي وبولي
مفقودات منذ 5 ايام

302
00:15:48,207 --> 00:15:51,030
عادة في قضايا كهذه لا نتوقع ان نجدهن احياء

303
00:15:51,046 --> 00:15:53,623
ولكن على اي حال لا نظن ان هذه هي الحالة في هذه القضية

304
00:15:53,638 --> 00:15:56,433
الشخص المسؤول امضى وقتا كافيا وجهدا كبيرا

305
00:15:56,447 --> 00:15:57,822
بالتخطيط للاختطاف

306
00:15:57,836 --> 00:16:00,653
لم يقم بكل ذلك كي يقوم بقتل
الفتيات ما ان يحصل عليهن

307
00:16:00,667 --> 00:16:02,713
والا لكان قام بذلك في منزل تشامبرز

308
00:16:02,717 --> 00:16:04,523
يبدو انه كان يعرف ان لديه الوقت الكافي

309
00:16:04,538 --> 00:16:06,911
وكان لديه الاشارة الى يوم الجمعة 

310
00:16:06,927 --> 00:16:09,301
في رسائل كيلي وبولي الى اهلهم

311
00:16:09,336 --> 00:16:11,062
نظن ان المجرم لديه شيء خططه

312
00:16:11,068 --> 00:16:12,710
لليلة طولة الولاية خاصتكم

313
00:16:12,727 --> 00:16:16,011
نحن واثقون ان المجرم هو احد من هذا المجتمع

314
00:16:16,026 --> 00:16:17,482
كيف تعرفون ذلك؟

315
00:16:18,686 --> 00:16:20,272
لأن يا سيد تشامبرز

316
00:16:20,438 --> 00:16:23,483
لم يجعل ابنتك تترك لك رسالة اة ورقة اليس كذلك؟

317
00:16:23,555 --> 00:16:24,590
ليس على حد علمي

318
00:16:24,595 --> 00:16:26,333
لأنه عرف انك ستكون خارج البلدة لفترة

319
00:16:26,345 --> 00:16:29,611
كما عرف ان مكان اخفاء السيارة سيعثر عليه بالنهاية

320
00:16:30,395 --> 00:16:31,623
كل شيء

321
00:16:31,787 --> 00:16:33,752
يشير الى كونه يمنح نفسه وقتا

322
00:16:33,767 --> 00:16:35,210
وقت من اجل ماذا؟

323
00:16:36,885 --> 00:16:39,182
- لا اعرف بعد يا سيدي
- حسنا ماذا فعلتم بهذا الصدد؟

324
00:16:39,195 --> 00:16:41,813
سيدي انا مع الاف بي آي
سنحتاج لبعض المعلومات

325
00:16:41,826 --> 00:16:42,793
انتظر لحظة

326
00:16:43,265 --> 00:16:44,703
ان كان احد من هذه البلدة قد اخذ غاليتي بروك

327
00:16:44,708 --> 00:16:47,870
- اريد ان اعرف ماذا تفعلون بهذا الشأن
- نعم اعرف سيدي

328
00:16:47,875 --> 00:16:49,600
ان اتيت معي فحسب سأشرح كل شيء

329
00:16:49,767 --> 00:16:50,972
اتفقنا؟

330
00:16:50,987 --> 00:16:52,372
شكرا لك

331
00:16:55,407 --> 00:16:58,341
المختطفون المفترسون مثل هذا المجرم هم أذكياء

332
00:16:58,457 --> 00:17:00,932
صبورون وحذرون
انهم يحبون ان يراقبوا كل شيء

333
00:17:00,938 --> 00:17:02,992
الضحايا العائلات والشرطة

334
00:17:03,006 --> 00:17:05,192
انه من المؤكد يراقبنا الآن وقد يكون يحاول

335
00:17:05,205 --> 00:17:07,220
ان يقحم نفسه في تحقيقنا

336
00:17:07,237 --> 00:17:09,932
كما اننا نعرف ان المختطفون المفترسون يخلقون عشا

337
00:17:10,086 --> 00:17:11,861
قبل الاختطاف

338
00:17:12,567 --> 00:17:16,221
كوخ بعيد
او غرفة محصنة تحت الارض

339
00:17:16,237 --> 00:17:18,361
مكان آمن سري

340
00:17:18,727 --> 00:17:20,990
يكون هو الوحيد الذي يدخله

341
00:17:21,698 --> 00:17:25,002
مصمم لحجز وخداع ضحيته

342
00:17:25,208 --> 00:17:27,311
ما ان يتم اذيته

343
00:17:27,315 --> 00:17:29,311
ايجب عبينا ان نبحث عن هذا العش؟

344
00:17:29,327 --> 00:17:31,482
لن نجده ابدا بالنسبة الى

345
00:17:31,495 --> 00:17:33,413
عش الخاطف المفترس جون جيملسكي 

346
00:17:33,425 --> 00:17:35,282
فقد بنى مجمع زنزانات معقد

347
00:17:35,297 --> 00:17:37,132
تحت منزل قديم في الضواحي

348
00:17:37,145 --> 00:17:39,341
حيث وثق كل لحظة من التعذيب

349
00:17:39,358 --> 00:17:42,612
نفذها على الضحايا الذين احتفظ بهم لمدة 3 شهور

350
00:17:43,087 --> 00:17:44,692
الرجل الذي خطف هؤلاء الفتيات

351
00:17:44,705 --> 00:17:46,892
لديه نوع من العلاقة او عمل ما يسمح له

352
00:17:46,907 --> 00:17:48,950
بالاقتراب منهن ليراقبهن

353
00:17:49,348 --> 00:17:52,351
يجب ان نركز على هؤلاء الناس الذين لديهم حق الوصول

354
00:17:54,048 --> 00:17:55,390
عضو من العائلة

355
00:17:55,406 --> 00:17:57,691
استاذ, احد الجيران
يبدو امرا مبتذلا

356
00:17:57,707 --> 00:18:00,322
ولكنه غالبا الشخص الذي تستبعده

357
00:18:00,327 --> 00:18:02,151
شيء آخر لتذكره

358
00:18:02,848 --> 00:18:05,190
نحن نبحث عن شخص لم يكن في الاجتماع التحفيزي

359
00:18:05,518 --> 00:18:08,122
اسالوا الناس
انا واثق ان احدهم صوره

360
00:18:08,528 --> 00:18:11,200
يمكنكم البدء بمشاهدة الاشرطة
والبدء باستبعاد الناس من البلدة

361
00:18:12,477 --> 00:18:15,503
انا اسف سيدي
السيد تشامبرز رحل لتوه

362
00:18:15,517 --> 00:18:16,990
- الى اين ذهب؟
- لا اعرف

363
00:18:17,008 --> 00:18:20,193
تلك كانت غارسيا. لقد اجرت الفحص
على اعقاب السجائر وحصلت على تطابق في قاعدة البيانات

364
00:18:20,507 --> 00:18:22,122
دونالد هاس؟

365
00:18:22,138 --> 00:18:24,093
دون هاس هو مدرب الفتيات لكرة القدم

366
00:18:24,245 --> 00:18:26,233
اكان المدرب هاس في الاجتماع التشجيعي

367
00:18:26,536 --> 00:18:28,802
لا اتذكر رؤيته هناك كلا

368
00:18:28,816 --> 00:18:30,733
اين سيكون المدرب هاس الآن؟

369
00:18:30,938 --> 00:18:32,311
الآن انا اعرف

370
00:18:32,318 --> 00:18:35,251
كلنا مستاؤون من اجل كيلي وبروك وبولي

371
00:18:35,667 --> 00:18:38,543
ولكن من المهم ان نحافظ على موقف ايجابي

372
00:18:38,716 --> 00:18:40,581
اولئك الفتيات سيرغبون ان تبقوا اقوياء

373
00:18:41,065 --> 00:18:42,671
سيرغبون بصلواتكم

374
00:18:43,635 --> 00:18:45,832
اين ابنتي يا يابن العاهرة؟

375
00:18:46,296 --> 00:18:49,050
اقوم باسقاط التهم وهذا ما تفعله من اجلي؟

376
00:18:51,468 --> 00:18:53,803
- على مهلك 
- قام بالامر سابقا

377
00:18:53,815 --> 00:18:55,010
في بيتسبرغ

378
00:18:55,018 --> 00:18:57,433
لقد اعتقل وقمت بانقاذه لقد انقذتك

379
00:18:57,446 --> 00:18:59,211
- يا ابن العاهرة
- هذا يكفي

380
00:18:59,216 --> 00:19:01,220
- فلنذهب
- القليل من النساعدة

381
00:19:02,718 --> 00:19:04,022
هل انت بخير؟

382
00:19:08,216 --> 00:19:10,151
انهم ينقلبون على بعضهم

383
00:19:18,186 --> 00:19:19,951
انا جائعة

384
00:19:23,948 --> 00:19:26,273
اتذكرين عندما لعبنا ضد اشلاند؟

385
00:19:26,548 --> 00:19:29,481
قمت بصد العديد من الكرات على المرمى؟

386
00:19:29,926 --> 00:19:31,642
لم تكن كثيرة جدا

387
00:19:31,656 --> 00:19:33,621
كنت مشتعلة من الحماسة يومها

388
00:19:34,626 --> 00:19:36,843
انت اللاعبة العظيمة, بولي.

389
00:19:37,948 --> 00:19:40,623
انت من سيذهب لجامعة بين ستايت

390
00:19:42,395 --> 00:19:44,522
ستأتون لزيارتي صحيح؟

391
00:19:47,747 --> 00:19:50,651
لا بد من وجود طريقة لجعله ينزل الى هنا

392
00:19:50,696 --> 00:19:52,682
لن ينزل

393
00:19:52,927 --> 00:19:55,082
اتعرفين بعضنا يحاول ان

394
00:19:55,087 --> 00:19:56,690
يوجد حلولا بروك

395
00:19:56,826 --> 00:19:59,472
لا تفعلي
انها مريضة

396
00:19:59,767 --> 00:20:01,512
مريضة هي مريضة

397
00:20:01,516 --> 00:20:03,413
ماذا عني؟
انا مريضة

398
00:20:03,426 --> 00:20:06,041
انا مريضة من كثرة المحاولة بايجاد خطة بينما الانسة النثالية

399
00:20:06,055 --> 00:20:08,130
هنا تتذمر فقط

400
00:20:17,458 --> 00:20:19,720
لديها خطة

401
00:20:20,137 --> 00:20:23,250
- ما الذي تقولينه؟
- لديها خطة سلفا

402
00:20:23,267 --> 00:20:25,273
لما لم تخبرنا؟

403
00:20:30,356 --> 00:20:32,792
لأنني لم امرض كفاية بعد

404
00:21:05,936 --> 00:21:08,072
ما خطب بيت؟

405
00:21:08,095 --> 00:21:10,052
يجن جنونه هكذا

406
00:21:10,075 --> 00:21:11,962
وكأن ذنبي ما حصل

407
00:21:12,268 --> 00:21:14,443
- اتمانعون ان دخنت؟
- نعم

408
00:21:17,175 --> 00:21:19,461
اتدخن  من 100 سيد هاس؟

409
00:21:19,828 --> 00:21:20,861
نعم

410
00:21:21,877 --> 00:21:23,303
لقد وجدنا

411
00:21:23,468 --> 00:21:26,191
13من اعقاب سجائر مولي100

412
00:21:26,218 --> 00:21:27,623
مع حمضك النووي عليها

413
00:21:27,638 --> 00:21:30,082
في الشارع المقابل لمنززل تشامبرز

414
00:21:32,446 --> 00:21:33,931
هذه غلطة

415
00:21:34,656 --> 00:21:36,581
احدهم ارتكب غلطة

416
00:21:37,098 --> 00:21:38,513
انت تدخن هذه السجائر و

417
00:21:38,517 --> 00:21:41,141
تركت شيئا يخصك عليهم سيدي

418
00:21:41,158 --> 00:21:42,382
هذا واقع

419
00:21:42,396 --> 00:21:44,262
نعم ولكنني لم اتركهم هناك

420
00:21:44,276 --> 00:21:46,891
- ايمكنك ان تخبرني من فعل ذلك؟
- وكيف ساعرف ذلك؟

421
00:21:48,765 --> 00:21:50,773
جسنا, شكرا
يمكنك العودة للعمل الآن

422
00:21:52,248 --> 00:21:54,782
فندق ساجيناو

423
00:22:00,467 --> 00:22:03,180
- ها هو سجل الضيوف.
- حسنا

424
00:22:04,088 --> 00:22:06,360
سابدأ بالبحث عن هذه الاسماء في الكمبيوتر

425
00:22:06,366 --> 00:22:08,612
هناك اسم هنا
جون شيرمان

426
00:22:08,636 --> 00:22:10,770
لن تجده في كمبيوتر الولاية

427
00:22:10,785 --> 00:22:12,250
انه يقيم هنا مرة في الشهر

428
00:22:12,257 --> 00:22:14,490
ويدفع لي 100 دولار اكثر من المعتاد 

429
00:22:14,508 --> 00:22:16,441
كي اغض الطرف

430
00:22:16,448 --> 00:22:18,102
وانت لا تطلب هوية

431
00:22:18,926 --> 00:22:20,642
حسنا انا لست مضطرا

432
00:22:20,657 --> 00:22:23,743
كما ترى انا اعرف هذا الرجل
فقط ان اسمه ليس شيرمان

433
00:22:24,067 --> 00:22:26,821
انه تشامبرز 
بيتر تشامبرز

434
00:22:37,918 --> 00:22:39,913
دون هاس خطف ابنتي

435
00:22:39,927 --> 00:22:41,960
الآن لماذا تضيعون الوقت بالكلام معي؟

436
00:22:41,967 --> 00:22:44,213
يتم استجوابه في غرفة اخرى

437
00:22:45,036 --> 00:22:46,922
اخبرني لماذا انت مقتنع جدا انه هو الفاعل

438
00:22:46,937 --> 00:22:48,623
انت قلت انه شخص من هذا المجتمع

439
00:22:48,627 --> 00:22:51,951
الشخص الوحيد الذي اعرفه والقادر على ذلك هو دون

440
00:22:52,185 --> 00:22:53,520
ما الذي تعنيه قادر؟

441
00:22:53,626 --> 00:22:55,180
انه معتد جنسي

442
00:22:55,755 --> 00:22:57,042
ان سجله نظيف

443
00:22:57,057 --> 00:22:59,302
حسنا منذ 6 سنوات
دون اتصل بي  من بيتسبرغ

444
00:22:59,306 --> 00:23:02,200
تم اعتقاله للتعامل مع عاهرة قاصر

445
00:23:02,295 --> 00:23:05,021
- لماذا اتصل بك؟
- لأنني محامي

446
00:23:05,475 --> 00:23:08,741
نحن اصدقاء منذ 30 سنة. لقد لعبنا كرة القدم سوية في المدرسة الثانوية

447
00:23:10,065 --> 00:23:11,942
اذن لماذا وافقت على بمساعدته؟

448
00:23:11,957 --> 00:23:15,413
لأن دون اقسم ان الأمر كان لمرة واحدة
الرجل كان يمر بفترة طلاق

449
00:23:15,426 --> 00:23:17,261
والفتاة كان لديها سجل

450
00:23:17,497 --> 00:23:19,662
لقد جعلت مجرما جنسيا يستمر

451
00:23:19,676 --> 00:23:21,841
بالعمل طوال الوقت حوال فتيات قاصرات

452
00:23:24,256 --> 00:23:26,560
يا الهي لقد منحته ابنتي تقريبا

453
00:23:29,568 --> 00:23:32,240
تشامبرز كان الممثل القانوني لهاس في قضية جنسية سابقة

454
00:23:32,246 --> 00:23:34,270
قبل 6 سنوات
وقام بمسح السجل

455
00:23:34,277 --> 00:23:36,761
- ما نوع القضية الجنسية؟
- عاهرة قاصر

456
00:23:36,776 --> 00:23:38,750
- تبدو كأنها جريمة مناسبة
- قد تكون

457
00:23:38,786 --> 00:23:41,182
حسنا هاس يقسم انه لم يضع اعقاب السجائر هناك

458
00:23:41,448 --> 00:23:43,610
هل يخطر لأي احد ان هذا غير متناسب ابدا

459
00:23:43,626 --> 00:23:45,881
بان مجرما معقدا و منهجيا

460
00:23:45,898 --> 00:23:48,300
قد يترك كومة من حمضه النووي في مسرح الجريمة؟

461
00:23:48,316 --> 00:23:50,280
دون هاس كان في الاجتماع التشجيعي

462
00:23:50,347 --> 00:23:52,232
لقد رأيته في شريطين مختلفين

463
00:23:52,307 --> 00:23:54,501
اظن انني لم الاحظه

464
00:23:55,615 --> 00:23:58,200
كل قمصان الضحايا الرياضية وجدت خلف النزل

465
00:23:58,217 --> 00:24:00,852
والذي كان بيتر تشامبرز ينزل فيه خلال اسبوع

466
00:24:06,818 --> 00:24:09,713
دون هاس لديه حجة غياب لليلة التي اختطفت فيها ابنتك

467
00:24:10,717 --> 00:24:12,193
- ماذا؟
- فيديو

468
00:24:12,477 --> 00:24:15,433
في نفس الوقت الذي كانت الفتاتان تتركان رسائلهما الهاتفية المسجلة

469
00:24:15,445 --> 00:24:18,041
- كان في الاجتماع التشجيعي
- يا الهي

470
00:24:18,596 --> 00:24:21,382
لقد قلت انك كنت في فيلادلفيا في رحلة عمل الاسبوع الماضي

471
00:24:22,778 --> 00:24:25,231
- عفوا؟
- اكنت في فيلادلفيا

472
00:24:25,548 --> 00:24:27,111
اتظن انني قد اؤذي ابنتي؟

473
00:24:27,127 --> 00:24:29,020
لقد وجدنا ملابس الفتيات الرياضية للتو

474
00:24:29,037 --> 00:24:31,101
خلف فندق ساجيناو

475
00:24:32,827 --> 00:24:33,610
ماذا؟

476
00:24:33,625 --> 00:24:36,653
هل كنت في رحلة عمل في فيلادلفيا الاسبوع الماضي؟

477
00:24:40,506 --> 00:24:41,171
لا

478
00:24:41,777 --> 00:24:43,030
اين كنت؟

479
00:24:45,366 --> 00:24:47,361
كنت في فندق ساجيناو

480
00:24:47,777 --> 00:24:49,380
ما الذي كنت تفعله هناك؟

481
00:24:51,418 --> 00:24:53,662
التقي بصديق هناك مرة اسبوعيا

482
00:24:56,267 --> 00:24:58,162
بالواقع انه اكثر من صديق

483
00:24:59,715 --> 00:25:01,521
هذه بلدة صغيرة

484
00:25:02,025 --> 00:25:03,992
هؤلاء سكان بلدة صغيرة

485
00:25:04,376 --> 00:25:06,301
انهم رائعون بعدة امور ولكن هناك اشياء

486
00:25:06,308 --> 00:25:08,100
لا يفهمونها فحسب

487
00:25:08,896 --> 00:25:10,443
احتاج لاسم

488
00:25:11,696 --> 00:25:13,200
جلين دوناهيو

489
00:25:14,798 --> 00:25:16,981
انه يعيش في ساحة ريتنهاوس

490
00:25:17,817 --> 00:25:19,163
مع زوجته

491
00:25:20,377 --> 00:25:22,200
و ابنيه الصغيران

492
00:25:23,875 --> 00:25:26,202
- هؤلاء الرجال ابرياء
- اانت متأكد

493
00:25:26,278 --> 00:25:28,800
المجرم وضع الدلائل ليورطهم

494
00:25:29,006 --> 00:25:30,851
اجراءات دفاعية جنائية

495
00:25:30,895 --> 00:25:31,702
اذن

496
00:25:31,716 --> 00:25:34,303
ليس لدينا متهمين
وليس لدينا دليل قوي

497
00:25:34,677 --> 00:25:35,900
ليس لدينا شيء

498
00:25:36,207 --> 00:25:37,821
لدينا السلوك

499
00:25:38,135 --> 00:25:39,893
حقيقة الاجراءات الدفاعية

500
00:25:39,955 --> 00:25:41,883
لقد حاول ان يورط هاس وتشامبرز

501
00:25:41,905 --> 00:25:44,860
فهذا يعني ان هاس و تشامبرز يهمانه صحيح؟

502
00:25:45,095 --> 00:25:48,101
البحث في من قام بتوريطهم قد يكون بأهمية البحث في من خطفهم

503
00:25:48,115 --> 00:25:49,662
لقد كان يراقبهم جميعا

504
00:25:49,676 --> 00:25:51,972
لفترة طويلة

505
00:25:52,546 --> 00:25:53,990
يمتلئ حقدا

506
00:25:54,515 --> 00:25:57,163
علينا ان نحضر الاهالي والناس المورطين سوية

507
00:25:57,178 --> 00:25:58,832
هم مع الفتيات يشكلون هدفه

508
00:25:58,836 --> 00:26:01,393
وقد يكون ذلك المفتاح لايجاده قبل فوات الاوان

509
00:26:10,568 --> 00:26:12,222
انه يسبقنا

510
00:26:13,125 --> 00:26:14,740
دائما ما كان يسبقنا

511
00:26:16,696 --> 00:26:19,141
لدي شعور سيء بهذا الشأن

512
00:26:19,615 --> 00:26:20,860
انا ايضا

513
00:26:23,245 --> 00:26:25,193
هذا مريع لكنها مريضة

514
00:26:25,205 --> 00:26:27,321
- وقريبا جدا سنكون نحن مرضى ايضا
- لن استمع لهذا

515
00:26:27,345 --> 00:26:29,781
- انها تحتضر منذ الآن
- ماذا؟

516
00:26:29,797 --> 00:26:32,450
- انت لا تعرفين هذا
- انظري اليها بولي

517
00:26:32,657 --> 00:26:35,470
لن تتمكن من النجاة
علينا مواجهة الوقائع

518
00:26:35,708 --> 00:26:37,720
- انها تحتضر
- لا انها لا تحتضر

519
00:26:37,728 --> 00:26:39,162
بلى انها تحتضر

520
00:26:39,176 --> 00:26:41,100
ولكن نحن لسنا مضطرون
اذن ما نحن مضطرون لفعله

521
00:26:41,105 --> 00:26:43,922
هو التضحية بصديقتنا ونكون سالمين

522
00:26:43,955 --> 00:26:46,463
نحن لم نفعل ذلك بها اتفقنا؟

523
00:26:46,478 --> 00:26:48,452
كيف تعرفين انه سيدعنا نرحل على اي حال؟

524
00:26:48,467 --> 00:26:50,710
هل فكرت بذلك ؟
ماذا لو انه

525
00:26:50,726 --> 00:26:53,093
شخص مجنون معتوه شرير

526
00:26:53,105 --> 00:26:55,202
ينتشي برؤية الناس يتقاتلون مع بعضهم

527
00:26:55,205 --> 00:26:57,792
ربما بامكاننا ان نحضر لها المساعدة ما ان نخرج من هنا

528
00:26:57,808 --> 00:26:59,710
لقد قال ان على احدنا ان يموت

529
00:26:59,726 --> 00:27:00,743
ان لم نختار

530
00:27:00,756 --> 00:27:03,001
فلن نتمكن من رؤية عائلاتنا مجددا

531
00:27:03,257 --> 00:27:05,793
لن يعرف احد بما حصل لنا اننا متنا جوعا

532
00:27:05,807 --> 00:27:07,563
ولن يعرف احد

533
00:27:08,228 --> 00:27:10,070
لن تري امك مجددا

534
00:27:10,337 --> 00:27:11,133
ابدا

535
00:27:13,397 --> 00:27:15,673
امي ستكون لوحدها بالكامل

536
00:27:16,988 --> 00:27:19,252
- بالكامل
- لوحدها بالكامل

537
00:27:23,988 --> 00:27:26,403
لا يوجد خيار اخر اليس كذلك؟

538
00:27:26,576 --> 00:27:29,390
لا, بولي, انا اسفة
ولكن لا يوجد خيار اخر

539
00:27:29,408 --> 00:27:31,533
سوف تموت على اي حال صحيح؟

540
00:27:31,765 --> 00:27:33,720
هذا صحيح
ولكننا لسنا مضطرون

541
00:27:39,535 --> 00:27:40,711
حسنا

542
00:27:42,197 --> 00:27:43,272
حسنا

543
00:27:47,017 --> 00:27:48,523
يا سيد

544
00:27:49,856 --> 00:27:51,720
لقد اتخذنا قرارنا

545
00:28:01,835 --> 00:28:02,750
يا الهي

546
00:28:05,296 --> 00:28:06,021
لا

547
00:28:08,575 --> 00:28:09,951
ماذا يجري؟

548
00:28:10,348 --> 00:28:11,653
لا شيء, بروك

549
00:28:11,665 --> 00:28:13,420
لا شيء عودي للنوم

550
00:28:22,665 --> 00:28:25,600
هذا المجرم, او الشخص المجهول هو شخص تعرفونه

551
00:28:25,856 --> 00:28:27,623
انه شخص من ماضيكم

552
00:28:27,655 --> 00:28:30,460
وهو شخص يظن انكم لم تعطوه حقه

553
00:28:32,597 --> 00:28:35,310
نريد منكم ان تفكروا بمن ينطبق عليه هذا الوصف

554
00:28:35,537 --> 00:28:37,203
الا تظن اننا لو كنا نعرف من او

555
00:28:37,206 --> 00:28:38,980
لماذا حدث هذا لكنا اخبرناك؟

556
00:28:38,995 --> 00:28:40,620
رجاء دعوه يتحدث جيل

557
00:28:40,647 --> 00:28:43,281
وهل سأخذ النصيحة من شخص يتعاطى دواء لعقله؟

558
00:28:43,548 --> 00:28:44,630
ماذا؟

559
00:28:44,866 --> 00:28:46,823
الكل يعرف جودي

560
00:28:46,835 --> 00:28:49,001
هل يمكننا ان نبقى مركزين رجاء؟

561
00:29:10,825 --> 00:29:12,561
الرجل الذي اخذ بناتكم

562
00:29:12,575 --> 00:29:15,170
قام بتوريط بيتر تشامبرز ودون هاس لسبب

563
00:29:16,568 --> 00:29:18,970
هذا هجوم... عليكم

564
00:29:19,167 --> 00:29:21,733
لقد ارتكبت اخطاء في حياتي ولكن لماذا
التنفيس على بروك؟

565
00:29:21,745 --> 00:29:23,970
اتعرف من المحزن ان تدفع بروك ثمن اخطائك ولكن

566
00:29:23,978 --> 00:29:25,761
ان تضطر ابنتي لدفع ثمنهم ايضا

567
00:29:25,776 --> 00:29:28,332
- سيد سيمور ذلك لا يساعد
- ذلك ليس عادلا غيل؟

568
00:29:28,617 --> 00:29:29,692
عادل؟

569
00:29:29,708 --> 00:29:32,223
انت اخرس فحسب
انت لست سوى منحرف

570
00:29:32,236 --> 00:29:34,690
لن تقترب من ابناء هذه البلدة مجددا

571
00:29:34,767 --> 00:29:37,392
نحتاج لبقاء هذا الامر مهذبا قدر الامكان

572
00:29:51,378 --> 00:29:54,251
جيل هل تستمع حتى؟ لم يكن دون
ليس له علاقة بكل ما حصل

573
00:29:54,287 --> 00:29:56,093
لقد علمت انه كان منحرفا و لم تخبرنا

574
00:29:56,108 --> 00:29:58,792
- لقد تركته يدرب بناتنا
- اعتقاله

575
00:29:58,815 --> 00:30:00,860
كان سوء فهم اتفقنا؟

576
00:30:00,886 --> 00:30:03,073
لقد تحدثنا مع مدير الفندق بيتر

577
00:30:03,425 --> 00:30:05,091
نحن نعلم بشأنك

578
00:30:06,048 --> 00:30:08,102
ربما هذه عقوبة من الرب

579
00:30:08,618 --> 00:30:09,882
عقوبة

580
00:30:09,988 --> 00:30:11,092
حسنا

581
00:30:11,266 --> 00:30:14,070
على الاقل انا لم امضي الاسبوع
عندما كانت ابنتي مختفية بالتركيز على ابني

582
00:30:14,085 --> 00:30:16,511
- ولعبة كرة القدم اللعينة
- لا

583
00:30:16,747 --> 00:30:19,132
نحن نعرف فيما امضيت الاسبوع

584
00:30:31,788 --> 00:30:33,423
الوم نفسي

585
00:30:33,445 --> 00:30:36,630
لترك كيلي تصبح صديقة بروك وبولي منذ البداية

586
00:30:36,966 --> 00:30:39,261
الناس غير الاصيلون يظهرون دوما

587
00:30:39,276 --> 00:30:41,690
- غير الاصيلون؟
- انهم بذرة سيئة

588
00:30:41,876 --> 00:30:44,952
- ولطالما كانوا
- لا تتحدث هكذا عن ابنتي

589
00:30:44,957 --> 00:30:47,041
- اتفقنا؟
- هذا يكفي

590
00:30:48,936 --> 00:30:50,731
ما خطبكم ايها الناس

591
00:30:52,018 --> 00:30:54,431
هذا بالضبط ما اراده

592
00:30:54,947 --> 00:30:57,772
انه يهاجمكم جميعا. انه يؤلبكم جميعا ضد بعض

593
00:30:57,787 --> 00:31:00,300
وانتم تدعونه يفعل ذلك

594
00:31:02,066 --> 00:31:04,172
بناتكم اعز صديقات

595
00:31:04,866 --> 00:31:06,852
ولقد عرفتم بعضكم لمعظم فترة حياتكم

596
00:31:06,867 --> 00:31:08,292
كأصدقاء

597
00:31:45,385 --> 00:31:47,590
لا تدعوا هذا الرجل يغلبكم هكذا

598
00:31:54,196 --> 00:31:55,670
ما الذي تريدنا ان نفعله؟

599
00:31:55,677 --> 00:31:57,283
استمعوا لهؤلاء العملاء

600
00:31:58,066 --> 00:32:00,592
اتفقنا ? لقد اتوا الى هنا للمساعدة
اتركوهم يفعلوا ذلك

601
00:32:06,745 --> 00:32:08,512
سنقوم بفصلكم

602
00:32:09,126 --> 00:32:11,121
نراجع تاريخكم ونرى ان كان هناك اسم

603
00:32:11,137 --> 00:32:12,793
من تاريخكم يكون مشتركا

604
00:32:12,828 --> 00:32:15,030
غالبا لن يكون شخص سطحيا

605
00:32:15,707 --> 00:32:17,110
انه يعرف اسراركم

606
00:32:17,445 --> 00:32:19,940
لا تفكروا بناس تعرفونهم خطئا

607
00:32:20,425 --> 00:32:22,362
ربما شيء لا تشعرون به

608
00:32:22,386 --> 00:32:24,171
- او قد نسيتموه
- عميل غيديون

609
00:32:24,197 --> 00:32:26,900
انها بينلوبي غارسيا من كوانتيكو تقول
ان الامر طارئ

610
00:32:26,938 --> 00:32:28,143
ضعها على مكبر الصوت

611
00:32:28,735 --> 00:32:29,881
تكلمي غارسيا

612
00:32:29,888 --> 00:32:31,733
هاتف بروك تشامبرز عاد للعمل لتوه

613
00:32:31,745 --> 00:32:34,450
<i>- قولي انك تمكنت من تعقبه
- وموقع ايضا وسط مدينة نورث مامون</i>

614
00:32:34,466 --> 00:32:36,950
في نطاق 100 متر من تقاطع شارعي ماين والأول

615
00:32:36,975 --> 00:32:38,761
ذلك بالخارج تماما

616
00:32:52,848 --> 00:32:54,340
- مورغان
- تعم

617
00:32:54,358 --> 00:32:56,250
ابقي الاهل بالخلف
يوجد اثنتان فقط

618
00:32:56,265 --> 00:32:57,601
ما الذي يجري؟

619
00:33:01,966 --> 00:33:03,190
لا بأس

620
00:33:03,198 --> 00:33:05,621
نحن مع الاف بي اي
هل انت بخير؟

621
00:33:07,228 --> 00:33:09,003
بولي هل تأذيت؟

622
00:33:09,887 --> 00:33:11,271
انها تنزف

623
00:33:11,476 --> 00:33:13,452
انه ليس دمها

624
00:33:14,606 --> 00:33:16,070
بروك

625
00:33:17,065 --> 00:33:18,793
اين كيلي سيمور؟

626
00:33:26,147 --> 00:33:27,961
دعني احضر لك المزيد من الماء

627
00:33:28,108 --> 00:33:29,422
انا سأحضره

628
00:33:34,096 --> 00:33:35,320
بولي

629
00:33:35,897 --> 00:33:37,942
اتعرفين من فعل هذا بكن؟

630
00:33:41,036 --> 00:33:42,592
ايا كان ما حصل

631
00:33:43,325 --> 00:33:45,560
انت امرآة شجاعة جدا

632
00:33:47,586 --> 00:33:50,183
لا يمكن للكثير ان يواجهوا ما واجهته

633
00:33:51,867 --> 00:33:53,840
والعبور للضفة الأخرى

634
00:33:57,056 --> 00:33:59,251
لم تكن غلطة بولي

635
00:34:00,606 --> 00:34:02,472
لم تفعل شيئا

636
00:34:03,717 --> 00:34:05,822
لم يحدث شيء
انا احضر لها بعض الماء فحسب

637
00:34:05,837 --> 00:34:07,860
- هل تتحدث؟
- هل قالت اين كيلي؟

638
00:34:07,877 --> 00:34:09,983
- نحن نعمل على الأمر
- العميلة جارو

639
00:34:10,738 --> 00:34:13,332
عندما قلت اننا كلنا كبرنا مع بعضنا
خطر ببالي شيء

640
00:34:13,347 --> 00:34:15,662
- ما هذا؟
- كلنا لعبنا كرة القدم سوية

641
00:34:16,497 --> 00:34:18,692
دون, بيت, حتى الرئيس ييتس

642
00:34:18,707 --> 00:34:20,991
لقد كنا كلنا في اخر فريق فاز بالبطولة

643
00:34:21,387 --> 00:34:23,551
مباراة البطولة الليلة

644
00:34:29,417 --> 00:34:31,502
هل تعرفين اين كيلي سيمور؟

645
00:34:38,057 --> 00:34:39,433
اين الماء؟

646
00:34:39,437 --> 00:34:42,452
- هوتش هل تمانعت ان
- لا, من فضلك

647
00:34:51,918 --> 00:34:54,583
مرحبا بولي
اسمي جي جي

648
00:34:55,266 --> 00:34:58,351
لقد ترعرعت في شرق اللغني
بعد نهاية الطريق

649
00:34:59,326 --> 00:35:02,000
لقد كنت قائدة فريق كرة القدم الرسمي

650
00:35:02,016 --> 00:35:03,502
سنتي الاخيرة

651
00:35:03,908 --> 00:35:06,210
حصلت على منحة الى بيتسبرغ

652
00:35:06,226 --> 00:35:08,122
كانت جامعة جيدة لكن

653
00:35:08,136 --> 00:35:10,441
ولكنها ليست جامعة بين ستايت

654
00:35:11,598 --> 00:35:14,293
اعرف انك سترتادينها لأن امك اخبرتني

655
00:35:16,868 --> 00:35:19,203
اتعرفين امك حملت صورة لك

656
00:35:19,636 --> 00:35:22,833
كل المسافة الى اكاديمية الاف بي اي في كوانتيكو فيرجينيا

657
00:35:23,245 --> 00:35:26,023
لكي نحضر انا والعملاء الذين هنا

658
00:35:26,227 --> 00:35:27,800
للمساعدة في العثور عليك

659
00:35:28,848 --> 00:35:30,351
وصدقيني

660
00:35:30,585 --> 00:35:33,342
كانت لن تغادر حتى نقول اننا قادمون

661
00:35:35,366 --> 00:35:37,453
لذا ايا كان ما حصل

662
00:35:37,658 --> 00:35:39,702
خلال ال 6 ايام الماضية

663
00:35:41,458 --> 00:35:43,042
ايا كان

664
00:35:44,478 --> 00:35:45,700
هذا

665
00:35:46,707 --> 00:35:48,840
سيكون ذكرى في يوم ما

666
00:35:51,148 --> 00:35:53,661
ولكنك دائما

667
00:35:54,088 --> 00:35:56,612
سيكون لك ام تحبك بهذا القدر

668
00:36:05,807 --> 00:36:08,280
اريد ان اريك صورة بولي

669
00:36:10,385 --> 00:36:13,410
اريدك ان تنظري للرجال في الصورة

670
00:36:14,478 --> 00:36:17,111
وتخبريني ان رايت الرجل الذي فعل هذا بك

671
00:36:19,748 --> 00:36:20,802
اتفقنت؟

672
00:36:22,788 --> 00:36:23,763
اتفقنا

673
00:36:30,297 --> 00:36:31,801
لا بأس

674
00:36:38,615 --> 00:36:40,730
كنا جائعين جدا

675
00:36:42,068 --> 00:36:43,882
وعطشى جدا

676
00:36:44,745 --> 00:36:46,311
ونشعر بالبرد

677
00:36:49,468 --> 00:36:51,173
ارادنا ان نفعل ذلك؟

678
00:36:51,185 --> 00:36:53,091
ان كان ذلك ما يتطلبه للخروج من هناك على قيد الحياة

679
00:36:53,095 --> 00:36:55,652
- مستحيل لا اقدر
- ليس لديك خيار

680
00:36:55,667 --> 00:36:57,423
لا استطيع

681
00:36:57,438 --> 00:37:00,570
اسمعي الامر يشبه لاعبي كرة القدم الذي تحطمت طائرتهم على جبال الانديز

682
00:37:00,968 --> 00:37:03,240
كانوا يتضورون جوعا ليس لديهم ما يأكلونه

683
00:37:03,258 --> 00:37:04,971
باستثناء اصدقائهم الذين ماتوا

684
00:37:04,988 --> 00:37:07,483
كانوا اناس طيبين
ولكن لم يكن لديهم خيار

685
00:37:07,557 --> 00:37:09,440
فعلوا ما توجب عليهم فعله

686
00:37:32,956 --> 00:37:34,452
لقد قتلتها

687
00:37:36,788 --> 00:37:39,142
لم يكن لدي خيار

688
00:37:40,137 --> 00:37:42,323
لقد قرروا سلفا ان

689
00:37:45,045 --> 00:37:47,371
ولكنها لم تكن غلطة بولي

690
00:37:50,166 --> 00:37:51,553
كان هو

691
00:37:52,406 --> 00:37:54,460
هو قال ان علينا الاختيار

692
00:37:54,976 --> 00:37:56,263
من كان هو بروك؟

693
00:37:56,275 --> 00:37:58,051
من اجبركم على الاختيار؟

694
00:37:58,796 --> 00:38:00,590
لم اراه قط

695
00:38:09,376 --> 00:38:11,142
جعلنا

696
00:38:13,705 --> 00:38:14,850
نختار

697
00:38:15,415 --> 00:38:16,951
من فعل؟

698
00:38:31,196 --> 00:38:32,400
عمل جيد

699
00:38:33,106 --> 00:38:34,230
هوتش

700
00:38:34,547 --> 00:38:36,351
انه الرجل الذي وجد قمصان الرياضة

701
00:38:36,476 --> 00:38:38,380
انه الرجل المسؤول عن القمامة

702
00:38:43,125 --> 00:38:44,611
انه ماركوس ينغر

703
00:38:44,626 --> 00:38:46,973
- بولي تعرفت عليه لتوها
- لقد كان نجم فريقنا

704
00:38:46,987 --> 00:38:49,143
دمر ركبته في الربع الاول من مباراتنا

705
00:38:49,158 --> 00:38:51,321
خسر منحته الكاملة لجامعة نوتردام

706
00:38:51,335 --> 00:38:53,470
- هل تعرف اين يعيش؟
- هيا

707
00:39:10,008 --> 00:39:11,270
خال

708
00:39:12,348 --> 00:39:14,611
يا شباب هناك قبو للعواصف بالخارج

709
00:39:29,325 --> 00:39:30,810
لا تتحرك

710
00:39:35,335 --> 00:39:36,781
امسكت به

711
00:39:38,518 --> 00:39:40,213
ماركوس ينغر.؟

712
00:39:40,828 --> 00:39:41,802
اف بي اي

713
00:39:49,487 --> 00:39:51,120
لم المسها قط

714
00:39:52,515 --> 00:39:54,552
ضع يديك بحيث اراهما

715
00:39:56,817 --> 00:39:59,083
- لم اؤذيهم ابدا
- انهض ماركوس

716
00:39:59,338 --> 00:40:01,583
لم ادخل الغرفة حتى يا جيف

717
00:40:01,835 --> 00:40:03,432
هم من فعلوا هذا

718
00:40:03,668 --> 00:40:05,640
بروك وبولي

719
00:40:06,655 --> 00:40:10,070
كل ما فعلته هو انني أريتهم من هم حقا

720
00:40:10,072 --> 00:40:15,819
وما هن قادرات على فعله

721
00:40:13,318 --> 00:40:15,821
الناس يدعون انهم جيدون

722
00:40:17,246 --> 00:40:19,041
ولكن عندما يجد الجد

723
00:40:19,698 --> 00:40:21,001
فانهم

724
00:40:22,077 --> 00:40:24,222
تصرفوا كما عرفت انهم سيفعلوا

725
00:40:24,236 --> 00:40:26,003
انقلبوا على بعضهم

726
00:40:29,866 --> 00:40:32,141
تماما كما حصل عندما اصبت

727
00:40:33,627 --> 00:40:36,252
لم تستطيعوا كلكم الانتظار حتى تدهسوني

728
00:40:36,265 --> 00:40:39,421
لأخذ مكاني لاخذ حياتي

729
00:40:41,416 --> 00:40:43,490
ولنسياني

730
00:40:45,715 --> 00:40:47,941
ماركوس لن اطلب منك مجددا

731
00:40:48,398 --> 00:40:49,750
انهض

732
00:40:54,958 --> 00:40:57,070
لا تعرف ما هو الشعور جيف

733
00:40:57,197 --> 00:41:00,130
كلكم لديه حياته وانا انظف من خلفكم

734
00:41:01,905 --> 00:41:04,352
الآن عليكم التنظيف من خلفي

735
00:41:04,507 --> 00:41:07,402
- اخرجه من هنا
- فلنذهب

736
00:41:28,605 --> 00:41:30,331
<i>"الخيار الاصعب للانسان</i>

737
00:41:30,335 --> 00:41:33,461
<i>بقدر ما منح ان يسمو بذاته</i>

738
00:41:33,847 --> 00:41:36,181
<i>هو ان يبدع او يدمر</i>

739
00:41:36,606 --> 00:41:38,833
<i>ان يحب او ان يكره"</i>

740
00:41:39,327 --> 00:41:40,592
<i>ايريك فروم</i>

741
00:41:42,976 --> 00:41:44,440
لا تستطيعين النوم؟

742
00:41:45,488 --> 00:41:48,820
لا يمكنك تخيل الضغط الذي تولده البلدة الصغيرة

743
00:41:49,716 --> 00:41:51,490
ان تنافس ان تفوز

744
00:41:51,505 --> 00:41:54,182
الكل يضغط الكل يشاهد

745
00:41:54,195 --> 00:41:55,540
كرهت ذلك

746
00:41:55,557 --> 00:41:56,890
لماذا نافست؟

747
00:41:56,916 --> 00:41:59,830
المنحة الرياضية كانت الطريقة الوحيدة لي لدخول الجامعة

748
00:42:00,007 --> 00:42:01,783
كانت مهربي الوحيد

749
00:42:03,447 --> 00:42:05,801
بالاضافة ان تكون قادرا على تحمل الضغط جيدا

750
00:42:05,817 --> 00:42:07,933
هو شيء جيد في هذا المجال صحيح؟?

751
00:42:07,947 --> 00:42:10,792
لقد قمت بعمل استثنائي في اخر يومين

752
00:42:12,677 --> 00:42:13,871
شكرا لك

753
00:42:14,556 --> 00:42:16,330
من الجميل ان الاحظ

754
00:42:16,508 --> 00:42:18,471
نعم نحن لا نلاحظ اليس كذلك؟

755
00:42:19,275 --> 00:42:20,571
لا بأس

756
00:42:20,577 --> 00:42:22,180
انا لا افعل ذلك لألاحظ

757
00:42:22,195 --> 00:42:25,191
هل فكرت بان تاخذي الصفوف وتصبحي محللة نفسية؟

758
00:42:27,218 --> 00:42:27,942
لا

759
00:42:28,388 --> 00:42:30,841
اقدر ما تفعلوه يا شباب لكن

760
00:42:31,186 --> 00:42:32,730
احب دوري

761
00:42:32,747 --> 00:42:36,112
احب ان اكون الشخص الذي تلتف العائلة له

762
00:42:36,576 --> 00:42:37,960
ان اطون الصوت الذي

763
00:42:37,977 --> 00:42:39,703
يستنجد به محقق الجرائم المشغول المسكين

764
00:42:39,708 --> 00:42:41,781
عندما تنتهي الادلة لديه

765
00:42:42,137 --> 00:42:43,871
- حقا؟
- نعم

766
00:42:44,095 --> 00:42:46,202
ظننت ان الجميع اراد ان يصبح محللا

767
00:42:46,758 --> 00:42:47,682
اسفة

768
00:42:50,598 --> 00:42:51,811
ما كل هذا؟

769
00:42:51,825 --> 00:42:53,830
قضايا جديدة

770
00:42:53,836 --> 00:42:56,192
علي ان اكتشف الى اين الوجهة القادمة

771
00:42:56,508 --> 00:42:59,320
انتظري لحظة ظننت اننا المحللون النفسيون نحن من
نقوم بهذا الخيار

772
00:42:59,437 --> 00:43:00,890
بالطبع تفعلون

773
00:43:04,237 --> 00:43:05,791
حسنا لا باس

774
00:43:05,975 --> 00:43:07,933
علي ان اجد مكانا لاغفى قليلا

775
00:43:08,118 --> 00:43:10,493
- نعم حظا موفقا في ذلك
- شكرا

