1
00:01:24,106 --> 00:01:26,130
أنني أغرق

2
00:01:26,174 --> 00:01:27,640
سأموت

3
00:01:27,674 --> 00:01:30,369
... وفي نقطه ما
... أنا لست متدين أبداً

4
00:01:30,409 --> 00:01:31,842
" ! قلت : " يارب, ساعدني

5
00:01:31,877 --> 00:01:35,367
وأستلقيت على الشاطئ

6
00:01:35,412 --> 00:01:37,606
اوه ياإلهي -
ذهبت لأسبح في ذاك اليوم -

7
00:01:37,647 --> 00:01:40,206
لسبب ما , شئ سحبني للماء

8
00:01:40,248 --> 00:01:42,238
لماذا ؟ لا أعرف

9
00:01:42,283 --> 00:01:45,911
كنت مثل طفل ينجذب لـ حلمه

10
00:01:45,952 --> 00:01:48,749
أتعرف؟
أو مثل رجل بالغ ينجذب لـ حلمه

11
00:01:48,787 --> 00:01:50,447
أي منهما , صحيح ؟

12
00:01:50,488 --> 00:01:53,251
أتعرف ماأعتقد ؟ -
أهذا تدخل إلهي ؟ -

13
00:01:53,290 --> 00:01:55,416
لا يُصدق -
أليس هذا تدخل إلهي ؟ -

14
00:01:55,458 --> 00:01:57,687
أتعرف ماأظن ؟ -
هه ؟ -

15
00:01:57,726 --> 00:01:59,989
أعتقد أن هذا حدث لـ سبب -
! نعم -

16
00:02:00,027 --> 00:02:02,688
نعم , أنا أعتقد كذلك أيضاً
لقد حدث لـ سبب

17
00:02:02,729 --> 00:02:05,662
, ربما لـ تبدأ بـ إحترام الناس أكثر

18
00:02:05,696 --> 00:02:08,129
أن تعاملهم أفضل -
أنا أحترم الناس -

19
00:02:08,164 --> 00:02:10,597
لاري , إه-هه -
ماذا ؟ " إه-هه " ؟ -


20
00:02:10,632 --> 00:02:12,758
حسناً , لا يهم -
أنا أحترم الناس -

21
00:02:12,800 --> 00:02:14,665
أنا لطيف مع الناس -
نعم , حسناً -

22
00:02:14,702 --> 00:02:17,067
إذاً , على أي حال, هه ؟
مدهش ؟

23
00:02:17,104 --> 00:02:19,401
أليس هذا مدهش ؟ -
رائع -

24
00:02:19,438 --> 00:02:21,200
, قصة حقيقة
! كل كلمة منها

25
00:02:21,239 --> 00:02:23,934
! نخب للحياة

26
00:02:23,974 --> 00:02:26,271
! نعم -
! للحياة -

27
00:02:26,309 --> 00:02:27,935
كل يوم هو هديه

28
00:02:30,311 --> 00:02:33,074
هل ستذهب للمعبد في عيد رأس السنة العبرية ؟

29
00:02:33,113 --> 00:02:35,239
بالطبع -
أريد أن أذهب للمعبد هذه السنة -

30
00:02:35,280 --> 00:02:36,644
أتريد ذلك ؟ -
حسناً , نعم -

31
00:02:36,681 --> 00:02:39,205
بالأستناد على ماحدث
ألا تعتقد يجب أن أذهب ؟

32
00:02:39,249 --> 00:02:41,216
نعم , أنه شئ رائع
لكن يجب

33
00:02:41,250 --> 00:02:43,547
أن تجلب تذكرة
لـ ست أشهر مقدماً

34
00:02:43,585 --> 00:02:45,280
إنها تذكرة حازمه
لكي تذهب فيها لـ رأس السنة العبرية

35
00:02:45,320 --> 00:02:47,344
! لماذا تريد تذكرة لـ تذهب لـ معبد ؟ أنه شئ جنوني

36
00:02:47,387 --> 00:02:49,354
أنا لا أقول أنني أجد مسوغ لـ هذا

37
00:02:49,388 --> 00:02:52,015
لكن تحتاج لـ تذكرة
وأنا سـ اجلب تذاكري

38
00:02:52,057 --> 00:02:53,683
كيف أحصل على واحدة ؟

39
00:02:53,724 --> 00:02:56,214
...اممم

40
00:02:56,259 --> 00:02:59,159
أتعرف ؟ , سأقوم بإجراء بعض المكالمات

41
00:02:59,194 --> 00:03:01,559
وإذا حصلت على واحدة
سأتصل بك الليلة

42
00:03:01,596 --> 00:03:03,324
حسناً -
سنرى -

43
00:03:03,363 --> 00:03:04,989
انظر لـ هذا الشئ

44
00:03:05,030 --> 00:03:07,429
هل رأيت ممسكه كأس مثل هذه ؟ مالهدف ؟

45
00:03:07,465 --> 00:03:09,489
يبدو أنه يتظاهر أنه فنجان شاي -
انظر -

46
00:03:09,533 --> 00:03:12,433
لا تستطيع إدخال اصبعك السبابة فيه , مالهدف ؟

47
00:03:12,468 --> 00:03:14,594
أحب أن أشاهدك تفعل هذا

48
00:03:14,636 --> 00:03:17,069
! هناك شئ أريد أن أخبرك به .... آوه

49
00:03:17,104 --> 00:03:18,593
مررت بـ جانب مطعم ليو

50
00:03:18,638 --> 00:03:20,128
أتعرف ماكتب على اللوحة ؟

51
00:03:20,173 --> 00:03:22,663
" كتبوا ساندويتش جديد اسمه : " لاري ديفيد

52
00:03:22,708 --> 00:03:24,834
ماذا ؟ كفاك مزاح -
أقسم بالرب -

53
00:03:24,876 --> 00:03:26,502
أقسم بالرب

54
00:03:26,543 --> 00:03:29,067
ليو سمى ساندويتش بأسمي ؟
! أنت تمزح

55
00:03:29,111 --> 00:03:31,510
نعم , نعم , نعم -
لا أستطيع أن أصدق , أنا على اللوحة ؟

56
00:03:31,546 --> 00:03:32,910
أنت على اللوحة

57
00:03:32,946 --> 00:03:35,812
ماهي ؟ -
... لنرى , امم -

58
00:03:35,848 --> 00:03:38,475
سمك أبيض , والسمور

59
00:03:38,517 --> 00:03:41,610
و نبات القَبّار , البصل وكريمة الجبنة -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

60
00:03:41,652 --> 00:03:43,915
هذا هو الساندويتش ؟ -
نعم -

61
00:03:43,953 --> 00:03:47,614
لديك ساندويتش باسمك -
أنه ساندويتش مقرف ! حقاً ؟ -

62
00:03:47,655 --> 00:03:50,282
حسناً , سأذهب لـ اجلب شئ لأكله

63
00:03:50,323 --> 00:03:53,052
سأراك بعد قليل -
حسناً , انظر لهذا -

64
00:03:54,292 --> 00:03:56,816
آسف -
آوه ياولد -

65
00:03:56,860 --> 00:03:58,520
ياإلهي
آوه , ماذا حدث ؟

66
00:03:58,561 --> 00:04:01,051
لقد ارتطم بي

67
00:04:01,096 --> 00:04:03,188
هل أرتطمت به ؟ -
لا -

68
00:04:03,230 --> 00:04:04,891
لقد أرتطمت بي

69
00:04:04,932 --> 00:04:07,593
لم ترتطم بي ؟ -
لار , من فضلك -

70
00:04:12,869 --> 00:04:15,530
ماذا حدث ؟ -
آوه , لا شئ -

71
00:04:15,571 --> 00:04:18,505
جاهزة للذهاب ؟ -
نعم, أنت جاهز ؟ -

72
00:04:18,540 --> 00:04:20,336
هيه -
ماذا ؟ -

73
00:04:20,374 --> 00:04:22,864
سنذهب -
ماذا ؟ نحن مرتبطين معكم بالسيارة -

74
00:04:22,909 --> 00:04:25,138
أنا لست جاهزة للذهاب بعد

75
00:04:25,177 --> 00:04:27,144
لاري , مابك ؟
أنا مستمتعة

76
00:04:27,178 --> 00:04:28,975
جيف , يريدون أن يذهبوا -
نريد أن نذهب -

77
00:04:29,013 --> 00:04:31,003
تريدون أن تذهبوا ؟ نحن مرتبطين معكم بالسيارة -
نريد أن نذهب -

78
00:04:31,047 --> 00:04:32,513
نحن لسنا جاهزين للذهاب ياجيف

79
00:04:32,548 --> 00:04:34,515
لقد اتى بأكله للتو -
ستجدون من يوصلكم -

80
00:04:34,549 --> 00:04:36,743
أن لم تجدوا من يوصلكم , اتصلوا بي -
! حسناً -

81
00:04:36,783 --> 00:04:39,250
سنتصل بك -
نعم , سترجع لـ توصلنا

82
00:04:39,285 --> 00:04:40,808
سأرجع -
أصدق ذلك -

83
00:04:43,187 --> 00:04:45,348


84
00:04:45,389 --> 00:04:47,447
" ناديني بـ " السيد تيبس

85
00:04:47,490 --> 00:04:49,889


86
00:04:57,428 --> 00:04:59,657
لا تجيب على هذا

87
00:04:59,696 --> 00:05:02,755
حقيقةً , ربما يكون جيف متصلاً ليخبرني عن موضوع تذاكر المعبد

88
00:05:02,798 --> 00:05:05,527
لا اهتم -
هه ؟ -

89
00:05:05,567 --> 00:05:08,296
لا اهتم -
هذا مهم نوعاً ما -

90
00:05:08,335 --> 00:05:09,961
سيتصل بك لاحقاً

91
00:05:10,002 --> 00:05:12,993
لأنني أخبرته أن يحاول ويبحث , مرحباً ؟

92
00:05:13,038 --> 00:05:14,800
! مرحباً -
آوه , أهلاً -

93
00:05:14,839 --> 00:05:17,602
أجريت بعض المكالمات
لكن لا يوجد تذاكر

94
00:05:17,640 --> 00:05:19,903
آوه , يالها من مشكلة -
نعم -

95
00:05:19,942 --> 00:05:21,465
أنا آسف , ولكن أتعرف ؟

96
00:05:21,509 --> 00:05:23,840
يمكنك دائماً محاولة الشراء من السوق السوداء

97
00:05:23,877 --> 00:05:25,504
حقاً ؟ , لديهم تذاكر من السوق السوداء ؟

98
00:05:25,545 --> 00:05:27,171
بالعادة لديهم -
هه ؟ -

99
00:05:27,213 --> 00:05:29,203
نعم -
غالية ؟ -

100
00:05:29,247 --> 00:05:30,838
ليس لدي فكرة

101
00:05:30,881 --> 00:05:33,371
حسناً , سأخذ تذاكر من السوق السوداء

102
00:05:33,416 --> 00:05:34,576
خذ تذاكر السوق السوداء

103
00:05:34,617 --> 00:05:36,174
سنذهب لـ هناك ونحاول أن نأخذها

104
00:05:36,218 --> 00:05:39,050
نعم -
شكراً لـ محاولتك -

105
00:05:39,086 --> 00:05:42,110
بالطبع يارجُل , سأكلمك في وقت لاحق , وداعاً

106
00:05:43,322 --> 00:05:45,551
ابتعد -
ماذا ؟ -

107
00:05:45,590 --> 00:05:47,614
! ابتعد عني -
ماذا تفعلين ؟ -

108
00:05:47,657 --> 00:05:49,886
ماذا أفعل أنا !؟
مالذي تفعله أنت !؟

109
00:05:49,925 --> 00:05:51,892
ماذا ؟

110
00:05:51,926 --> 00:05:53,757
مالأمر الجلل ؟ ماذا ؟

111
00:05:53,795 --> 00:05:55,591
لماذا أجبت على الهاتف ؟

112
00:05:55,629 --> 00:05:58,153
لأنني أخبرتكِ أنني متوقع إتصالاً

113
00:05:58,197 --> 00:06:00,027
لماذا ؟ إذاً ماذا ؟
لا أعرف

114
00:06:00,065 --> 00:06:01,497


115
00:06:01,532 --> 00:06:03,465
ليلة سعيدة

116
00:06:03,499 --> 00:06:05,762
آوه , حسناً

117
00:06:05,801 --> 00:06:07,701
يجب ألا تقطع الجِماع

118
00:06:07,736 --> 00:06:10,897
آوه , الجِماع المقدس يجب ألا تتم مقاطعته

119
00:06:10,937 --> 00:06:13,530
آوه , لـ يهدئ الجميع

120
00:06:13,572 --> 00:06:15,198
اهدائوا من أجل الجِماع

121
00:06:15,240 --> 00:06:18,265
آشش! لا تُزعِجوا الجِماع

122
00:06:21,844 --> 00:06:23,811
سأخبرك شيئ

123
00:06:23,845 --> 00:06:26,312
إنه ساندويتش مميز من نوعه ياصديقي

124
00:06:26,347 --> 00:06:28,644
.. إنها المرة الأولى أكون فيها حقاً فخور جداً

125
00:06:28,681 --> 00:06:30,147
حقاً اتفاخر بـ فرح

126
00:06:30,182 --> 00:06:33,116
" انظر لـ هذا , " ساندويتش لاري ديفيد

127
00:06:33,150 --> 00:06:34,844
أنا حقاً فخور من هذا

128
00:06:34,885 --> 00:06:37,512
أنه شئ يجعلني أفتخر به أكثر من أي شئ آخر

129
00:06:37,553 --> 00:06:39,884
حسناً , حسناً
إنه لم يعجبني حتى

130
00:06:39,921 --> 00:06:42,218
ماذا ؟ -
لم يعجبني -

131
00:06:42,256 --> 00:06:45,690
, حسناً , مهما قلته الآن

132
00:06:45,724 --> 00:06:48,851
أنه مجرد تمتمه
وهذا الشئ تفعله كثيراً

133
00:06:48,893 --> 00:06:50,723
أنت تُّمتم كثيراً -
حسناً -

134
00:06:50,760 --> 00:06:54,957
ليس لديك إحترام لـ الكلام

135
00:06:54,997 --> 00:06:57,123
يمكنك أن تتكلم بوضوح أكثر

136
00:06:57,164 --> 00:06:59,654
. لن تؤذي أي أحد
أنت تضحك في وجهي

137
00:06:59,699 --> 00:07:01,723
ليس لدي إحترام لـ الكلام ؟

138
00:07:01,767 --> 00:07:04,098
نعم ياسيد -
أنا أحترم , أنا أحترم الكلام -

139
00:07:04,135 --> 00:07:05,567
! نعم -
! اختلف معك -

140
00:07:05,602 --> 00:07:08,001
! اها ! انظر من هنا -
! اهلاً ياليو -

141
00:07:08,037 --> 00:07:10,061
كيف حالك ؟

142
00:07:10,105 --> 00:07:12,572
! من الجيد رؤيتك

143
00:07:12,606 --> 00:07:15,904
! آوه , والسيد ديفيد أيضاً

144
00:07:15,942 --> 00:07:17,875
كيف حالك ياسيدي ؟

145
00:07:17,910 --> 00:07:21,674
بخير , بخير -
هاه ؟ نعم -

146
00:07:21,711 --> 00:07:23,144
! ليو

147
00:07:23,179 --> 00:07:26,044
... أولاً , أريد أن أشكرك

148
00:07:26,080 --> 00:07:28,513
... لـ وضعي على اللوحة

149
00:07:28,548 --> 00:07:30,674
! لـ يكون لدي ساندويتش بـ اسمي

150
00:07:32,051 --> 00:07:34,746
ساندويتش لاري ديفيد , هاه ؟

151
00:07:34,786 --> 00:07:37,379
انظر كيف هو فخور

152
00:07:37,421 --> 00:07:40,650
" لا عليك ! من دواعِ سروري أن أضع " ساندويتش لاري ديفيد

153
00:07:40,689 --> 00:07:43,213
على اللوحة -
أنه شئ رائع بحد ذاته -

154
00:07:43,257 --> 00:07:45,053
أعجبك , أليس كذلك ؟
أأعجبك ؟

155
00:07:45,091 --> 00:07:46,615
! إه

156
00:07:46,660 --> 00:07:48,854
ماهذا " إه " ؟ -
إه -

157
00:07:48,894 --> 00:07:50,656
... تعرف

158
00:07:50,695 --> 00:07:52,355
... أنا حقاً لستُ

159
00:07:52,396 --> 00:07:54,693
لأخبرك الحقيقة , أنا حقاً لستُ محباً لـ السمك

160
00:07:54,730 --> 00:07:57,254
هذا أفضل سمك أبيض في جميع أنحاء العالم

161
00:07:57,299 --> 00:07:59,425
لا يوجد مكان لديه السمك الأبيض إلا أنا

162
00:07:59,466 --> 00:08:03,764
, أنا متيقن من ذلك
ولكن أنا أحب الباسترما ولحم البقر أكثر

163
00:08:03,802 --> 00:08:06,736
هل أستطيع أن أحصل على ساندويتش الباسترما ولحم البقر ؟

164
00:08:06,771 --> 00:08:09,466
أنت لديك السمك الأبيض والسمور , انتهى الأمر

165
00:08:09,506 --> 00:08:11,666
ماذا تريد مني أن أفعل ؟ -
ماذا عن اللسان ؟ -

166
00:08:11,707 --> 00:08:14,470
! لا لـ اللسان

167
00:08:14,509 --> 00:08:16,271
دعني اسألك عن هذا , حسناً ؟

168
00:08:16,310 --> 00:08:19,676
ماذا إذ أتيت بـ أحد ما

169
00:08:19,712 --> 00:08:21,770
لـ يبادلني بـ ساندويتشه ؟

170
00:08:21,813 --> 00:08:24,678
لـ يبادلك ؟ -
... نعم , ربما , تعرف -

171
00:08:24,714 --> 00:08:27,341
تيد دانسن أو من هذا القبيل

172
00:08:27,382 --> 00:08:29,576
مارأيك بـ هذا ؟

173
00:08:29,617 --> 00:08:31,777
حسناً , سأخبرك ماذا سأفعل لك

174
00:08:31,818 --> 00:08:34,081
إذا السيد دانسن قال : لا بأس

175
00:08:34,119 --> 00:08:35,814
لا بأس , بدل

176
00:08:35,854 --> 00:08:38,083
حسناً -
إذ أستطيع فعلها , سأفعلها

177
00:08:38,122 --> 00:08:40,589
أراك في المعبد -
حسناً -

178
00:08:42,291 --> 00:08:44,258
... ياإلهي , هذا الرجل

179
00:08:44,292 --> 00:08:47,658
أقترب من أن يكسر يدي بـ مصافحته

180
00:08:47,695 --> 00:08:49,889
لا تهمس لي -
لقد قلت : لقد أقترب -

181
00:08:49,929 --> 00:08:51,953
! من أن يكسر يدي بـ مصافحته

182
00:08:51,997 --> 00:08:54,829
أتعرف , لـ معظم الوقت
كل فترة

183
00:08:54,865 --> 00:08:57,332
.... إذا كنت

184
00:08:57,367 --> 00:08:59,698
... إذا كنت لطيف مع الناس

185
00:08:59,735 --> 00:09:01,668
.. أنت ... أنت

186
00:09:03,904 --> 00:09:06,167
مالمشكلة ؟

187
00:09:06,205 --> 00:09:09,139
أشرب من الماء

188
00:09:09,174 --> 00:09:11,038
خذ بعضاً من الماء

189
00:09:15,911 --> 00:09:17,468
لا بأس ياأبي

190
00:09:17,511 --> 00:09:19,273
كل شئ سيكون بخير

191
00:09:19,312 --> 00:09:20,973
لدي نظاراتك

192
00:09:37,656 --> 00:09:40,556
حسناً , أباك أصيب بـ جلطة خفيفه

193
00:09:40,591 --> 00:09:43,616
صدقاً ؟ -
نعم , سيكون بخير -

194
00:09:43,660 --> 00:09:46,150
سيكون بخير , لقد جعلته مخدراً قليلاً

195
00:09:46,195 --> 00:09:47,957
وهو يرتاح

196
00:09:47,996 --> 00:09:50,896
أنه على مايرام
وليس لديك شئ لـ تقلق بشأنه

197
00:09:50,931 --> 00:09:52,795
حسناً -
بالطبع -

198
00:09:52,832 --> 00:09:55,299
أشعر أنه ربما نفعل له جراحة تصليحية صغيرة

199
00:09:55,333 --> 00:09:58,426
.. لا أعرف بالظبط متى

200
00:09:58,469 --> 00:10:00,231
لكن سيبقى لدينا هنا لـ فترة

201
00:10:00,269 --> 00:10:02,736
دعني اسألك سؤالاً

202
00:10:02,771 --> 00:10:05,068
... أبي وأنا نأكل في المطعم

203
00:10:05,106 --> 00:10:07,630
... باكراً , و

204
00:10:07,674 --> 00:10:11,039
حقيقةً , لقد اسموا ساندويتش بـ اسمي

205
00:10:11,075 --> 00:10:14,475
بلا مزاح ؟ -
لدي ساندويتش بـ اسمي -

206
00:10:14,511 --> 00:10:16,603
هذا عظيم -
أنا على اللوحة -

207
00:10:16,645 --> 00:10:18,612
لاري ديفيد
... إذا ذهبت هناك

208
00:10:18,646 --> 00:10:21,705
لقد رأيت هذا على القائمة
كل شخص حصل على ساندويتشه

209
00:10:21,749 --> 00:10:25,410
لكن الخبر السيئ , أنني لا أستطيع تحمل الساندويتش
بيني وبينك

210
00:10:25,450 --> 00:10:27,042
ماهذا ؟

211
00:10:27,084 --> 00:10:28,984
لقد رأيتك ترتد , هل هذا بسبب انفاسي ؟

212
00:10:29,020 --> 00:10:32,181
لا , ابداً -
لقد لاحظتك ترجع رأسك للخلف -

213
00:10:32,221 --> 00:10:34,313
لكن على أي حال , هذا سؤالي -
حسناً -

214
00:10:34,355 --> 00:10:36,323
هل من الممكن

215
00:10:36,357 --> 00:10:38,654
هذا الساندويتش

216
00:10:38,692 --> 00:10:42,820
له دخل بـ الجلطة ؟

217
00:10:42,861 --> 00:10:44,953
.. إذا كان الساندويتش قد علق

218
00:10:44,995 --> 00:10:47,155
وبدأ بالإختناق ولم يستطع التنفس

219
00:10:47,196 --> 00:10:49,629
وعندها أصبح خائف , أعتقد أنه من الممكن ذلك

220
00:10:49,664 --> 00:10:51,824
تعرف , بإمكانها رفع ضغط دمه

221
00:10:51,866 --> 00:10:53,992
حياته ليست مهدده
أنه بخير وأنه يرتاح

222
00:10:54,034 --> 00:10:57,059
الساندويتش اعطته جلطة
كيف ترى ذلك ؟

223
00:10:57,102 --> 00:10:59,001
الساندويتش

224
00:10:59,037 --> 00:11:02,096
... هل تمانع لو
..... لو

225
00:11:03,105 --> 00:11:05,265
" أنا معجب كبير بـ مسلسل " ساينفيلد

226
00:11:05,306 --> 00:11:08,274
لا أعرف إذا كان هذا يزعجك -
ولماذا يزعجني ؟ -

227
00:11:08,308 --> 00:11:10,605
أنه مسلسل رائع -
شكراً لك -

228
00:11:10,643 --> 00:11:12,872
وسأخبرك ماذا سأفعل

229
00:11:12,911 --> 00:11:15,845
سأنجز عملية أبوك , لك

230
00:11:15,880 --> 00:11:17,574
أنا جراح رخيص , هنا

231
00:11:17,614 --> 00:11:19,706
بالعادة افوضها لـ شخص آخر

232
00:11:19,748 --> 00:11:22,079
لكن سأكون سعيداً لـ أفعل هذا لك

233
00:11:22,116 --> 00:11:25,278
شكراً لك -
أنت لاعب قولف , صحيح ؟ -

234
00:11:25,318 --> 00:11:28,615
أتحب أن نتقابل ونلعب ؟

235
00:11:37,092 --> 00:11:40,787
لا أستطيع أن أصدق أن الساندويتش
ربما تكون المسؤولة عن هذا

236
00:11:40,827 --> 00:11:43,226
أنا آسف جداً

237
00:11:45,763 --> 00:11:47,821
السمك الأبيض

238
00:11:47,864 --> 00:11:49,831
لماذا أعطاني السمك الأبيض ؟

239
00:11:49,865 --> 00:11:52,492
هناك ساندويتشات أخرى كثيرة

240
00:11:52,534 --> 00:11:55,696
باسترما والتونه
.. كنت سأخذ التونه

241
00:11:55,736 --> 00:11:58,670
حتى لو مع بعض الخضار

242
00:12:01,372 --> 00:12:03,306
ماهذه الرائحة النتنه هنا ؟

243
00:12:03,340 --> 00:12:06,205
أتعرف ؟ , أظن أن رائحتك تفوح بسبب البصل

244
00:12:07,209 --> 00:12:10,109
أتريد حلوى النعناع ؟

245
00:12:10,144 --> 00:12:12,634
خذ حلوى النعناع

246
00:12:12,679 --> 00:12:14,373
لا تريد ؟

247
00:12:14,413 --> 00:12:17,404
لقد أخذت حفنه بـ ملئ يدي منها

248
00:12:24,519 --> 00:12:26,110
ماذا ؟

249
00:12:26,153 --> 00:12:28,518
ماذا ؟

250
00:12:32,790 --> 00:12:34,416
ماذا تقول ؟

251
00:12:34,458 --> 00:12:36,755
... أنا لا

252
00:12:45,231 --> 00:12:47,198
أنا دكتور ؟

253
00:12:47,232 --> 00:12:49,825
ماذا ؟ 
أنا دكتور ؟

254
00:12:55,304 --> 00:12:57,737
أنا مُتبنى ؟

255
00:12:57,772 --> 00:12:59,363
مُتبنى ؟

256
00:12:59,406 --> 00:13:01,396
أنا آسف

257
00:13:01,440 --> 00:13:04,306
يجب أن اسألك أن تغادر -
هل قلت أنني مُتبنى ؟ -

258
00:13:04,342 --> 00:13:05,968
حسناً , حسناً

259
00:13:06,009 --> 00:13:07,771
الآن -
حسناً -

260
00:13:07,810 --> 00:13:09,777
أقلت أنني " مُتبنى " ؟ -
يجب أن تغادر -

261
00:13:09,811 --> 00:13:12,210
هيا اذهب الآن -
أبي , أنا مُتبنى ؟

262
00:13:12,246 --> 00:13:14,338
أنا مُتبنى ؟ -
اذهب -

263
00:13:14,380 --> 00:13:15,574
اذهب

264
00:13:15,615 --> 00:13:18,014
أنا مُتبنى

265
00:13:20,518 --> 00:13:22,678
أعتقد أنني مُتبنى
ربما أكون مُتبنى

266
00:13:22,719 --> 00:13:25,084
أعتقد أنني مُتبنى

267
00:13:25,121 --> 00:13:27,247
من الممكن أن أكون مُتبنى

268
00:13:27,288 --> 00:13:29,721
ربما أكون مُتبنى

269
00:13:31,657 --> 00:13:33,749
! دانيس , أهلاً

270
00:13:33,792 --> 00:13:35,419
من أين أتيت ؟

271
00:13:35,460 --> 00:13:37,086
من الطابق العلوي

272
00:13:37,128 --> 00:13:39,220
من الطابق العلوي ؟
ماذا ......؟

273
00:13:39,262 --> 00:13:42,253
هل تمانعون لو أوقفت هذا للحظات ؟

274
00:13:42,297 --> 00:13:44,491
لدي فكرة

275
00:13:44,532 --> 00:13:46,328
... ربما تكون مضحكه أكثر لو

276
00:13:46,366 --> 00:13:49,129
لقد شككت بهذا لـ فترة طويلة
حقاً فعلت

277
00:13:49,168 --> 00:13:52,465
الشئ الوحيد الملحوظ
... الذي كنت اشترك معهم فيه

278
00:13:52,503 --> 00:13:54,232
, أقسم بالاله
هي مهارتي بـ الكتابه

279
00:13:54,271 --> 00:13:55,794
لاحظت أن هناك تشابه

280
00:13:55,838 --> 00:13:57,668
ألم يكن هناك شئ بسبب الجلطة

281
00:13:57,706 --> 00:14:00,105
والأكسجين على دماغه ؟

282
00:14:00,141 --> 00:14:02,802
بالله عليك ,  مُتبنى ؟ -
لا تفسد هذا علي -

283
00:14:02,842 --> 00:14:05,241
أنا لا أحاول إفساده -
لا تمطر على موكبي -

284
00:14:05,277 --> 00:14:07,744
انظر من هنا -
! مرحباً -

285
00:14:07,778 --> 00:14:09,938
مرحباً ياجيف , أهلاً يارجل -
لا أستطيع مصافحتك -

286
00:14:09,980 --> 00:14:11,344
أصابعي حالتها سيئة
أصابعي مُصابه

287
00:14:11,380 --> 00:14:13,847
حسناً , أنا منزعج جداً

288
00:14:13,882 --> 00:14:15,247
أنني شنيع
لا أعرف كيف

289
00:14:15,283 --> 00:14:16,874
أكون مضحكاً -
ليست بسببك -

290
00:14:16,917 --> 00:14:19,942
إنه بسبب الكتابة -
لماذا أنت هنا بالمناسبة ؟ -

291
00:14:19,986 --> 00:14:21,782
... لا ... لقد كنا
لقد كنت في مكتبة

292
00:14:21,820 --> 00:14:24,515
فكرت أن أحضره إلى هنا
أخبرته أنك تصور هنا

293
00:14:24,555 --> 00:14:27,182
وتحمس -
كنت أريد أن أرى كيف أمور الحلقة الإفتتاحية -

294
00:14:27,223 --> 00:14:29,190
شكراً ياصاحبي
حقاً أقدر ذلك

295
00:14:29,224 --> 00:14:30,588
آوه , خمن ماحدث ؟

296
00:14:30,625 --> 00:14:32,649
مطعم ليو ... تعرف -
نعم -

297
00:14:32,692 --> 00:14:35,455
لقد اسموا ساندويتش بـ اسمي -
أتمزح ؟ -

298
00:14:35,494 --> 00:14:38,257
لدي ساندويتش بـ اسمي -
هذا رائع -

299
00:14:38,296 --> 00:14:41,059
أنا على اللوحة -
لقد وصلت -

300
00:14:41,098 --> 00:14:43,258
أنا على اللوحة -
هذا عظيم -

301
00:14:43,299 --> 00:14:44,925
نعم -
هذه أخبار جيدة -

302
00:14:44,966 --> 00:14:46,830
, الموضوع أنه ... كنت اتسائل

303
00:14:46,867 --> 00:14:48,993
... لأنني أعرف أنك لا تذهب هناك كثيراً

304
00:14:49,035 --> 00:14:52,299
وأنا هناك دائماً , أنا هناك ثلاث مرات في الأسبوع

305
00:14:52,337 --> 00:14:55,736
تعرف , بقدر أنك لا تذهب هناك

306
00:14:55,772 --> 00:14:58,069
... كنت أفكر , أنه ربما

307
00:14:58,107 --> 00:15:00,734
لأن ساندويتشي ساندويتش رائع

308
00:15:00,775 --> 00:15:03,208
لكن أنا حقاً لستُ رجلاً محباً للسمك

309
00:15:03,243 --> 00:15:06,211
نعم -
وأنت تُحب السمك -

310
00:15:06,245 --> 00:15:08,508
.... أنت تُحب السمك , لكن على أي حال

311
00:15:08,547 --> 00:15:11,606
إذاً , كنت أفكر ربما لا تمانع أن نتبادل

312
00:15:11,649 --> 00:15:13,707
نتبادل الساندويتشات ؟

313
00:15:13,750 --> 00:15:16,650
أنت لا تذهب لـ هناك , وأنا أحب أن أكل ساندويتشي

314
00:15:16,685 --> 00:15:20,312
سيكون من الممتع أن أذهب هناك مع أبي
ونأكل من ساندويتشي

315
00:15:20,353 --> 00:15:23,287
حسناً , مالمانع ؟, مالضرر ؟

316
00:15:23,322 --> 00:15:24,948
حقاً ؟ -
نعم , لماذا لا ؟ -

317
00:15:24,989 --> 00:15:26,956
! عظيم -
نعم نعم نعم -

318
00:15:26,990 --> 00:15:29,480
فقط إذا سألني أحد , ماذا يوجد في ساندويتشي الجديد ؟

319
00:15:29,525 --> 00:15:31,492
... حسناً , هناك , امم

320
00:15:31,526 --> 00:15:33,356
لديك السمك الأبيض

321
00:15:33,394 --> 00:15:35,089
أتعرف السمك الأبيض ؟

322
00:15:35,129 --> 00:15:37,562
السمك الأبيض -
السمك الأبيض و -

323
00:15:37,597 --> 00:15:39,223
والسمور

324
00:15:39,264 --> 00:15:41,493
ماهو السمور ؟

325
00:15:41,532 --> 00:15:42,896
السمور , أنه سمك

326
00:15:42,933 --> 00:15:44,924
أنه يشبه السمك الأبيض
أنه سمك مُدَخَنَ

327
00:15:44,968 --> 00:15:47,491
أنه سمك مُدَخَنَ -
لديك سمكتين ؟ -

328
00:15:47,535 --> 00:15:49,503
نعم , لكن ينسمجان بطريقة رائعة

329
00:15:49,537 --> 00:15:51,629
, إنهما مثل التؤام السيامي
السمك الأبيض والسمور

330
00:15:51,672 --> 00:15:52,968
وماذا يوجد داخلها أيضاً ؟

331
00:15:53,005 --> 00:15:55,234
لا يوجد توابل ؟ -
كريمة الجبنة -

332
00:15:56,341 --> 00:15:58,638
... يوجد بعضاً من كريمة الجبنة , إنها

333
00:15:58,676 --> 00:15:59,972
نعم -
نعم -

334
00:16:00,009 --> 00:16:01,942
ونبات القَبّار

335
00:16:04,545 --> 00:16:06,375
من الممكن أن يكون هناك بعضأ من نبات القَبّار
لستُ متأكداً

336
00:16:06,413 --> 00:16:08,506
إذا كنت لا تحبهم , تستطيع إبعادهم

337
00:16:08,548 --> 00:16:11,242
ليست مسألة كبيرة -
والبصل -

338
00:16:11,282 --> 00:16:13,273
نعم

339
00:16:18,353 --> 00:16:20,082
يبدو أنها مروعه

340
00:16:21,088 --> 00:16:24,056
مالذي تتكلم عنه ؟ مروعه ؟

341
00:16:24,090 --> 00:16:27,252
ساندويتشي يحتوي على لحم ديك رومي
وسلطة الكرنب , وخلطة روسيه

342
00:16:27,292 --> 00:16:30,384
" إنها تقليدية , الناس يدخلون ويطلبون " تيد دانسن

343
00:16:30,427 --> 00:16:32,792
نعم , ولكنك لست هناك , أنت لا تأتي هناك

344
00:16:32,828 --> 00:16:34,125
, الناس تعودوا على ساندويتشي

345
00:16:34,163 --> 00:16:36,528
... يأتون فجأة ويأكلون

346
00:16:36,564 --> 00:16:40,020
ساندويتش تيد دانسن , وفجأة يحتوي على سمك مملح وسمك مدخن

347
00:16:40,066 --> 00:16:42,499
إنه ليس سمك مملح -
نبات القَبّار -

348
00:16:42,534 --> 00:16:44,501
وبصل -
! اخرس -

349
00:16:44,535 --> 00:16:46,627
إنه ليس سمك مملح , حسناً ؟

350
00:16:46,669 --> 00:16:49,102
إنه سمك أبيض والسمور
هذا ليس سمكاً مملح

351
00:16:49,137 --> 00:16:52,105
وبدل أن يطلبوا تيد دانسن , الناس يطلبوا لاري ديفيد

352
00:16:52,139 --> 00:16:53,537
مالفرق ؟

353
00:16:53,573 --> 00:16:55,802
! واحد طعمه جيد والثاني طعمه مقرف

354
00:16:55,841 --> 00:16:57,399
لماذا لا تتذوق الساندويتش ؟

355
00:16:57,443 --> 00:16:59,034
تذوقه -
! لا أريد أن أتذوقه -

356
00:16:59,077 --> 00:17:01,135
لا تستطيع حتى أن تتذوقه ؟ -
! لا أريد أن أتذوقه -

357
00:17:01,178 --> 00:17:03,475
لا تريد أن تتذوقه حتى ؟ -
خذها لك -

358
00:17:03,512 --> 00:17:06,947
لا أريد أن أتذوق ساندويتشك الغبي -
إذاً لن تتذوقه ؟ -

359
00:17:08,249 --> 00:17:11,411
تذاكر ؟ تذاكر ؟
... من يريد

360
00:17:11,451 --> 00:17:12,815
من يريد تذاكر ؟

361
00:17:12,851 --> 00:17:15,284
تذاكر ؟

362
00:17:15,319 --> 00:17:18,719
سنة جديدة سعيدة
تذاكر ؟

363
00:17:18,755 --> 00:17:20,654
كيف حالك ؟ -
بخير -

364
00:17:20,689 --> 00:17:22,280
أتريد تذاكر ؟

365
00:17:22,323 --> 00:17:23,654
ألديك ؟

366
00:17:23,691 --> 00:17:26,487
ألدي ... لدي أفضل المقاعد -
أحقاً ؟ -

367
00:17:26,525 --> 00:17:28,890
لدي مقعدين خرافيين
في مقدمة اليمين بالأسفل

368
00:17:28,927 --> 00:17:31,190
لُعاب قائد الجوقة سيغطيك بالتحديد

369
00:17:31,228 --> 00:17:33,321
حقاً ؟ , وبكم ؟

370
00:17:33,364 --> 00:17:35,092
أعطني 600 دولا لـ تذكرتين

371
00:17:35,131 --> 00:17:36,893
سأعطيك 300 دولار لـ الأثنين -
سأخذ الـ300 دولار -

372
00:17:36,932 --> 00:17:39,126
سأخذ الـ300 دولار

373
00:17:43,535 --> 00:17:46,025
لا يوجد لديك عن روعة هذه الصفقة

374
00:17:46,070 --> 00:17:47,661
لقد عقدت صفقة لا تُصدق

375
00:17:53,141 --> 00:17:54,869
تفضل -
حسناً -

376
00:17:54,908 --> 00:17:57,239
أنت لا تحاول خداعي ؟ -
ربما أنت من خدعني -

377
00:17:57,277 --> 00:17:59,972
لقد أعطيتك صفقة الحياة

378
00:18:00,012 --> 00:18:02,002
مرحباً ! كل شئ بخير -
جلبتهم -

379
00:18:02,046 --> 00:18:04,014
جلبتهم -
بكم ؟

380
00:18:04,048 --> 00:18:06,015
حقاً ؟

381
00:18:06,049 --> 00:18:08,016
نعم , نعم -
ياإلهي -

382
00:18:08,050 --> 00:18:09,846
لا أفهم لماذا تشتري هذه التذاكر

383
00:18:09,884 --> 00:18:12,249
انه يوم مشهور جداً -
هناك يهود كثيرون بمايكفي -

384
00:18:12,286 --> 00:18:13,479
بالظبط

385
00:18:13,519 --> 00:18:16,419
بالمناسبة , شكراً لكم لـ تأتوا معنا بنفس السيارة

386
00:18:16,454 --> 00:18:19,081
حقاً لم أكن متوقع أن تركبون معنا بالسيارة مرة اخرى

387
00:18:19,123 --> 00:18:21,090
بعد ماحصل في تلك الليلة -
نحن آسفون -

388
00:18:21,124 --> 00:18:23,785
اسمع , موضوع التبني هذا

389
00:18:23,825 --> 00:18:25,348
كنت أفكر به

390
00:18:25,393 --> 00:18:28,555
أليس هناك أي عم أو خال أو أي شخص من طفولتك ؟

391
00:18:28,595 --> 00:18:31,495
كل القرائب الذي من الممكن أن يعلمون
جميعهم ميتون

392
00:18:31,530 --> 00:18:34,225
جميعهم ميتون ؟ كلهم ؟ -
جميعهم ميتون -

393
00:18:34,265 --> 00:18:36,596
هناك شخص واحد

394
00:18:36,633 --> 00:18:40,067
كان لدي مربيه 
... عندما كنت

395
00:18:40,101 --> 00:18:42,398
لديك مربيه ؟ -
... كان لدي مربيه ... جوهانا سايدرمان -

396
00:18:42,436 --> 00:18:44,903
حسناً ؟ -
عندما كنت طفلاً صغيراً ...

397
00:18:44,937 --> 00:18:47,996
انطوانيت تعقب مكانها

398
00:18:48,040 --> 00:18:51,371
يوجد هناك " جوهانا سايدرمان " في دار نقاهة

399
00:18:51,408 --> 00:18:53,205
.. في كوينز -
حقاً ؟ -

400
00:18:53,243 --> 00:18:54,903
وكتبت لها رسالة

401
00:18:54,943 --> 00:18:57,502
, هذا رائع
" بهذه الطريقة ستحصل على جواب حاسم إما " نعم أو لا

402
00:18:57,545 --> 00:19:00,536
ربما لا تكون سعيداً بالإجابة , لكن ستعرف

403
00:19:00,580 --> 00:19:02,604
دعوني اسألكم ياشباب سؤال

404
00:19:02,648 --> 00:19:04,137
هل تُجيبون على الهاتف أثناء ممارسة الجنس ؟

405
00:19:04,182 --> 00:19:05,842
! لا -
لماذا تُجيب ؟ -

406
00:19:05,883 --> 00:19:08,612
أنت في وسط لحظه حميميه وعاطفيه مع من تُحب

407
00:19:08,651 --> 00:19:10,618
وتُجيب ؟ -
... أنا -

408
00:19:10,652 --> 00:19:12,881
حسناً -
لماذا تُجيب ؟ -

409
00:19:12,920 --> 00:19:15,513
نادراً ما أمارس الجنس
لن أُجيب بالتأكيد

410
00:19:15,555 --> 00:19:18,682
لماذا لدينا جهاز إستقبال المكالمات ؟ -
شكراً لكِ -

411
00:19:18,724 --> 00:19:21,419
أنت في لحظة حميميه لماذا تُجيب ؟

412
00:19:21,459 --> 00:19:23,153
من يفعل ذلك ؟ -
مرحباً يالاري -

413
00:19:23,193 --> 00:19:24,887
لاري , أنا روب

414
00:19:24,927 --> 00:19:27,986
آوه , لا أستطيع المصافحة ياروب
يدي مُصابه

415
00:19:28,029 --> 00:19:29,461
حسناً , حسناً

416
00:19:29,496 --> 00:19:31,929
إذاً هل هذه زوجتك ؟ -
! لا ! ماذا ؟ لا -

417
00:19:31,964 --> 00:19:34,261
ماهذا الرد ؟ -
هذه زوجتي -

418
00:19:34,299 --> 00:19:36,960
حسناً , أراك في الداخل

419
00:19:37,001 --> 00:19:39,025
حسناً , أراك في الداخل -
حسناً , انتبه لنفسك -

420
00:19:39,069 --> 00:19:41,366
آسف ؟ ماذا ؟ -
حقاً ! دائماً هناك شئ -

421
00:19:41,403 --> 00:19:43,370
آوه , توقفي -
" ! لا لا لا لا " -

422
00:19:43,404 --> 00:19:46,304
حسناً , أنتِ لديك ِ قبعة آل كابون

423
00:19:46,340 --> 00:19:49,001
إنها قبعة غالية السعر ياسيد

424
00:19:49,041 --> 00:19:51,838
إنه تصرف فض -
دعونا ندخل ونصلي -

425
00:19:51,876 --> 00:19:53,900
دعونا ندخل ونصلي

426
00:19:53,944 --> 00:19:56,241
آسف ياسوزي

427
00:20:00,881 --> 00:20:04,542


428
00:20:04,583 --> 00:20:06,812


429
00:20:06,851 --> 00:20:10,445


430
00:20:45,774 --> 00:20:48,071
! أنت ! أنت

431
00:20:48,109 --> 00:20:50,576
كيف حصلت على ذاك الساندويتش ؟ -
مالذي تتحدث عنه ؟ -

432
00:20:50,610 --> 00:20:53,043
هذا الساندويتش من المطعم -
ليو أعطاني إياها -

433
00:20:53,078 --> 00:20:54,942
هذه طريقة أخذي لها -
هل رشوته ؟ -

434
00:20:54,979 --> 00:20:56,468
رشيتُه , هذا ظريف

435
00:20:56,513 --> 00:20:58,105
مالذي تتحدث عنه ؟

436
00:20:58,148 --> 00:21:00,377
كم مرة في الأسبوع تذهب هناك ؟ -
لا أعرف , مرتين ؟ -

437
00:21:00,416 --> 00:21:02,315
أنا اذهب هناك خمس مرات في الأسبوع -
أمر عظيم -

438
00:21:02,350 --> 00:21:03,577
أكل اي شئ على القائمة

439
00:21:03,617 --> 00:21:05,481
أنا أأكل أشياء كثيرة ايضاً -
أنا أخذ الأكل للخارج

440
00:21:05,518 --> 00:21:07,349
أنا أأخذ طلبيات -
أنا أعطيها للخيرية -

441
00:21:07,387 --> 00:21:08,785
! أمر عظيم

442
00:21:08,820 --> 00:21:10,787
مالذي تحدثت معه به ؟

443
00:21:10,821 --> 00:21:12,720
ليس لك دخل في ذلك
السنة الجديدة

444
00:21:12,756 --> 00:21:15,246
ليو أنا لم أحصل على ساندويتش لي "
" أريد ساندويتش لي

445
00:21:15,290 --> 00:21:17,382
, ساندويتشك مقرف
! بالمناسبة , إنها مقرفة

446
00:21:17,425 --> 00:21:19,688
أنت المقرف

447
00:21:19,726 --> 00:21:22,285
بعد إذنك سيدي
أريد أن ارى تذكرتك

448
00:21:23,396 --> 00:21:26,023
لماذا ؟ -
تذكرتك ياسيدي -

449
00:21:26,064 --> 00:21:28,429
هل هناك مشكلة ؟

450
00:21:28,465 --> 00:21:30,125
ماهي المشكلة ؟

451
00:21:32,868 --> 00:21:34,334
هذا هو

452
00:21:36,236 --> 00:21:38,567
حسناً ياصاح -
ايها الواشي الصغير -

453
00:21:38,604 --> 00:21:41,037
يجب عليك أن تخرج -
لدي تذكرة -

454
00:21:41,072 --> 00:21:44,063
هل تريد أن تعمل مشهد ؟ -
لا -

455
00:21:44,107 --> 00:21:45,472
إشش -
اوه , إششش أنت -

456
00:21:45,508 --> 00:21:47,135
! إششش -
! إشش -

457
00:21:47,176 --> 00:21:48,540
! إشش -
إشش أنت -

458
00:21:48,576 --> 00:21:50,543
حسناً , عظيم , ايها الثرثار الصغير

459
00:21:50,577 --> 00:21:52,840
ايها الواشي الصغير
بالمناسبة , هو من سكب القهوة

460
00:21:52,879 --> 00:21:55,278
! بسبب اني لم استطع أن اضع اصابعي في كأسك الأنيق

461
00:21:55,313 --> 00:21:57,940
أنت تضع مثالاً سيئ عن زوجتي اللطيفه

462
00:21:57,982 --> 00:21:59,972
إنها مرتها الاولى في المعبد

463
00:22:00,016 --> 00:22:02,245
مالذي حدث ؟ -
إنهم يطردونا خارجاً -

464
00:22:02,284 --> 00:22:04,547
ستنتظر ؟ -
سيكون هذا لـ ساعة ونصف -

465
00:22:04,585 --> 00:22:06,610
وكيف سنذهب للبيت ؟
نحن مرتبطون معكم بالسيارة

466
00:22:06,654 --> 00:22:08,780
ستجدون من يوصلكم
هناك الكثير من الناس

467
00:22:08,822 --> 00:22:11,914
هيا اذهبوا -
احصلوا على توصيلة

468
00:22:11,956 --> 00:22:15,482
ياأصدقاء , دعونا نكمل في الصفحة 133

469
00:22:17,860 --> 00:22:20,692


470
00:22:20,729 --> 00:22:22,696
اسمع هذا : الدكتور طلق زوجته

471
00:22:22,730 --> 00:22:24,492
والآن يواعد سكرتيرته

472
00:22:26,498 --> 00:22:28,590
أخبرني للتو -
شئ لا يُصدق -

473
00:22:28,633 --> 00:22:30,259
هذا الرجل -

474
00:22:30,300 --> 00:22:33,063
هل سمعت شيئاً من المربيه ؟ -
لا -

475
00:22:33,102 --> 00:22:34,763
لا , ليس بعد

476
00:22:34,804 --> 00:22:36,737
لابد أنك على أحر من الجمر -
نعم -

477
00:22:36,771 --> 00:22:38,328
لكن أعتقد انها إذا تلقت الرسالة

478
00:22:38,372 --> 00:22:40,464
سوف تتصل بي

479
00:22:40,506 --> 00:22:41,837
سنرى

480
00:22:41,874 --> 00:22:43,465
هذا جامح -
أليس كذلك ؟ -

481
00:22:43,508 --> 00:22:45,134
نعم , نعم , نعم

482
00:23:01,084 --> 00:23:03,347
لديه مرض الييبس

483
00:23:08,389 --> 00:23:09,754
ماذا ؟

484
00:23:09,790 --> 00:23:11,416
مرض الييبس

485
00:23:11,458 --> 00:23:13,687
! مرض الييبس -
لا أعرف مامعنى ذلك -

486
00:23:13,725 --> 00:23:15,555
لم تسمعِ ابداً عن مرض الييبس ؟ -
لا -

487
00:23:15,593 --> 00:23:17,355
حسناً , إنها حاله في القولف

488
00:23:17,394 --> 00:23:19,987
تصف لـ تضرب كرة القولف ويداك تهتز

489
00:23:20,029 --> 00:23:21,894
لقد كان يهتز هكذا

490
00:23:21,931 --> 00:23:25,365
حسناً , ربما تكون حالة قولف فقط

491
00:23:25,399 --> 00:23:27,628
يتوتر عندما يضرب كرة القولف

492
00:23:27,667 --> 00:23:31,033
لا أستطيع المجازفة , أنه سيعمل جراحة لأبي

493
00:23:31,069 --> 00:23:33,798
يجب أن تتصل عليه وتطلبه أن لا يفعلها

494
00:23:33,837 --> 00:23:35,737
يجب أن يأتوا بـ شخص آخر

495
00:23:35,772 --> 00:23:38,637
اكره أن أفعل أشياء مثل هذه -
ليس لديك خيار -

496
00:23:38,673 --> 00:23:40,334
أكره هذه المكالمات

497
00:23:40,374 --> 00:23:43,603
أرفع السماعة واتصل بالدكتور

498
00:23:43,642 --> 00:23:45,405
من الممكن أن تتصلي به أنتِ

499
00:23:45,444 --> 00:23:47,274
لو كان أبي

500
00:23:47,312 --> 00:23:49,142
كنت سأكون على الهاتف الآن

501
00:23:50,147 --> 00:23:51,738
حسناً

502
00:23:58,284 --> 00:24:00,046
يجب أن تخرجي من الغرفة

503
00:24:00,085 --> 00:24:03,053
لأني لا استطيع أن افعل هذا امام احد , لأكون صادقاً

504
00:24:03,087 --> 00:24:06,578
هل من الممكن أن تخرجي من الغرفة ؟
إنها مثل الاتصال طلباً للمواعدة

505
00:24:06,623 --> 00:24:08,852
أحتاج الخصوصية

506
00:24:27,768 --> 00:24:30,361
لم أقل ابداً أنك مُتبنى

507
00:24:30,402 --> 00:24:31,801
نعم , هذا ماقلته

508
00:24:31,837 --> 00:24:33,394
لا , لم أقل ذلك ابداً

509
00:24:33,438 --> 00:24:35,564
لم أقل ذلك لك , لا

510
00:24:35,606 --> 00:24:37,164
هذا ليس صحيح , لا

511
00:24:37,207 --> 00:24:39,470
أنت لست مُتبنى -
لا بأس , تستطيع إخباري -

512
00:24:39,509 --> 00:24:41,567
أستطيع تقبُله , هل أنت متأكد ؟ -
لا لست كذلك -

513
00:24:41,610 --> 00:24:45,066
اسمع , ساندويتش لاري ديفيد هذا

514
00:24:45,111 --> 00:24:46,578
لم اُنهيها

515
00:24:46,613 --> 00:24:48,546
اتذكر اني رأيت نصف ساندويتش

516
00:24:48,580 --> 00:24:50,012
متبقية على تلك الطاولة

517
00:24:50,047 --> 00:24:51,378
أتريد النصف الآخر ؟

518
00:24:51,415 --> 00:24:53,211
أتعرف , لقد كنت عند دكتورك

519
00:24:53,250 --> 00:24:54,876
سأقابله هناك للغداء

520
00:24:54,917 --> 00:24:57,578
ما الكابوس الذي سيحصل -
ماذا ؟ -

521
00:25:00,454 --> 00:25:02,387
أنت متأكد أنني لست مُتبنى ؟

522
00:25:04,556 --> 00:25:07,319
لم أقل ذلك ابداً , ابداً

523
00:25:27,002 --> 00:25:28,526
حسناً

524
00:25:30,170 --> 00:25:32,399
سنرى مالدى السيدة سايدرمان لتقوله

525
00:25:45,046 --> 00:25:47,775


526
00:25:49,115 --> 00:25:51,742
سأخذ ساندويتش لاري ديفيد طلب للخارج , من فضلك

527
00:25:51,783 --> 00:25:54,876
آوه , ليست لدينا هذا الساندويتش

528
00:25:54,919 --> 00:25:56,886
ماذا ؟ -
لقد غيروا الأسم-

529
00:26:03,657 --> 00:26:06,420
وأقول أن هذا  يحصل في كل مرة

530
00:26:08,126 --> 00:26:11,719
أقسم بالإله , لن أكذب عليكم , ليس عليكم يارفاق

531
00:26:11,761 --> 00:26:14,285
لاري , ماذا تفعل هنا ؟

532
00:26:14,329 --> 00:26:17,695
لقد سرقت ساندويتشي ؟
أهذا مافعلت ؟

533
00:26:17,731 --> 00:26:19,857
مالذي تتحدث عنه ؟ -
مالذي أتحدث عنه ؟ -

534
00:26:19,899 --> 00:26:22,458
مالذي تتحدث عنه أنت ؟ -
! لقد سرقت ساندويتشي -

535
00:26:22,501 --> 00:26:25,435
مامعنى هذا ؟ -
! انظر للوحة -

536
00:26:25,469 --> 00:26:26,628
تلومني أنا ؟

537
00:26:26,670 --> 00:26:28,432
لقد رأيتك تتحدث معه خارج المعبد

538
00:26:28,470 --> 00:26:31,461
أنت مجنون -
أتعتقد أنني لم أراك ؟ -

539
00:26:31,506 --> 00:26:33,063
أنا دائماً اتحدث للناس خارج المعبد

540
00:26:33,106 --> 00:26:34,869
! إنه عيد رأس السنة
! إنها السنة الجديدة

541
00:26:34,908 --> 00:26:37,273
! أتكلم لـ ملاك المطاعم
! أتكلم لـ مقرضين الأموال

542
00:26:37,310 --> 00:26:40,368
" ليو , أأستطيع أن أحصل على ساندويتش من فضلك " -
! آوه , تراهات -

543
00:26:40,411 --> 00:26:42,242
, أنت غيور جداً لأن لدي ساندويتش

544
00:26:42,278 --> 00:26:44,007
ولا تستطيع تقبل الأمر , أليس كذلك ؟

545
00:26:44,047 --> 00:26:46,139
! كان يجب أن تحصل على ساندويتش

546
00:26:46,181 --> 00:26:48,580
لدي معلومة ربما أنك مهتم بها

547
00:26:48,616 --> 00:26:49,980
لا أستطيع الإنتظار , ماهي ؟

548
00:26:50,016 --> 00:26:51,710
أنا مُتبنى

549
00:26:51,750 --> 00:26:53,980
هراء -
هراء ؟ -

550
00:26:54,019 --> 00:26:56,282
هراء ؟ , لا إنه ليس هراء

551
00:26:56,321 --> 00:26:58,185
مالذي تقصده بأنك مُتبنى ؟

552
00:26:58,221 --> 00:26:59,710
أنا مُتبنى

553
00:26:59,755 --> 00:27:02,621
وكيف عرفت ؟ -
أبي اخبرني -

554
00:27:02,657 --> 00:27:05,625
أنت لا تعرف من هم والديك ؟ -
أنهم ليس هولاء المجانين -

555
00:27:05,659 --> 00:27:07,956
أعرف ذلك , لكن أعرف من والديك

556
00:27:07,994 --> 00:27:10,586
اللعنه -
استمتع بـ سمكك الأبيض , استمتع -

557
00:27:10,628 --> 00:27:12,596
لاري -
نعم ؟ -

558
00:27:12,630 --> 00:27:15,461
لاري , أنت مُتبنى ؟

559
00:27:15,497 --> 00:27:17,465
نعم -
! أنا مُتبنى أيضاً -

560
00:27:17,499 --> 00:27:19,466
! أنت أخي

561
00:27:19,500 --> 00:27:22,127
! نحن أخوة في التبني

562
00:27:22,169 --> 00:27:23,897
لاري , تعال هنا

563
00:27:23,936 --> 00:27:25,368
أتعرف ما سأفعل ؟

564
00:27:25,403 --> 00:27:27,597
سأدعك تأخذ اي ساندويتش تريد

565
00:27:27,638 --> 00:27:30,003
صدقاً ؟ -
! اي واحدة تريدها ! خذها -

566
00:27:30,039 --> 00:27:31,438
هيا , خذها

567
00:27:31,474 --> 00:27:33,737

خذها -
أنه قرار صعب -

568
00:27:33,775 --> 00:27:35,503
حسناً , حسناً , سأنتظر

569
00:27:35,543 --> 00:27:38,170
أعتقد أنني سأخذ " ساندويتش تيد دانسن " هذا

570
00:27:38,211 --> 00:27:40,303
تيد دانسن ؟ إنها لك -
شكراً لك -

571
00:27:40,346 --> 00:27:43,007
! إبن العاهره هذا , لا يأتي على أي حال

572
00:27:43,047 --> 00:27:44,377
لقد إمتلكتها -
شكراً -

573
00:27:44,414 --> 00:27:45,971
مرحباً لاري -
دكتور سيويل -

574
00:27:46,015 --> 00:27:48,778
أريدك أن تقابل صديقي
ليو , هذا الدكتور سيويل

575
00:27:48,817 --> 00:27:50,375
ليو -
كيف حالك يادكتور سيويل ؟ -

576
00:28:01,491 --> 00:28:03,685
أعتقد أنني سأخذ ساندويتش لاري ديفيد للخارج

577
00:28:10,363 --> 00:28:12,796
لا تفكر بهذا حتى

578
00:28:12,831 --> 00:28:15,799
أنني اتوقع مكالمة من السيدة سايدرمان

579
00:28:15,833 --> 00:28:18,562
من ؟ -
تعرفين , مُربيتي -

580
00:28:20,736 --> 00:28:24,727
لا تُجيب على هذه المكالمة

581
00:28:31,642 --> 00:28:33,131
لا أحد يُجيب

582
00:28:33,175 --> 00:28:36,735
لدي إجابة

583
00:28:36,778 --> 00:28:38,836
لـ سؤاله

584
00:28:38,879 --> 00:28:43,177
فقط إذا أجاب على الهاتف

585
00:28:44,982 --> 00:28:46,950
سيدة سايدرمان ؟

586
00:28:46,984 --> 00:28:49,780
سيدة سايدرمان

587
00:28:49,818 --> 00:28:52,285
! سيدة سايدرمان

588
00:28:52,320 --> 00:28:54,310
!سيدة سايدرمان ؟

589
00:28:54,320 --> 00:30:17,000
<font color="#0066CC" > Mrajejo - Mohammad : ترجمة </font>