1
00:00:01,422 --> 00:00:02,880
سابقاً في أبناء الفوضى

2
00:00:03,858 --> 00:00:05,716
وجدت صندوق في المخزن

3
00:00:05,878 --> 00:00:07,992
،فقط، مثل، الصور و المجلات

4
00:00:08,112 --> 00:00:10,846
.أشياء لم أكن أعلمها عنه
،عندما أنت وأبي تزوجتما

5
00:00:11,008 --> 00:00:12,489
،هل تكلم معك عن نظرته

6
00:00:12,609 --> 00:00:15,684
عمّا يريد من النادي؟ -
جاكس) سيتدخل في أمور لعينة) -

7
00:00:15,846 --> 00:00:18,232
هو يسألني إذا (جون) يريد
أن يدخل في صفقة الأسلحة؟

8
00:00:18,352 --> 00:00:21,314
الليلة قال ربما لا ينبغي
لنا إعادة بناء المصنع

9
00:00:21,434 --> 00:00:25,341
أريد أن أتأكد بأنه يمشي
على خطى والده

10
00:00:38,114 --> 00:00:39,735
دعنا ندخل محل الصور

11
00:00:39,855 --> 00:00:42,052
هيّا، دعني أُمد لك يد العون

12
00:00:42,172 --> 00:00:43,803
للتو حصلت على صورة عن هذا

13
00:00:43,923 --> 00:00:45,673
هذه المرة ستكون أفضل

14
00:00:50,046 --> 00:00:51,496
كُنتِ فتاة سيئة

15
00:00:56,053 --> 00:00:57,075
(مرحباً يا (كلاي

16
00:00:57,474 --> 00:00:59,998
كيف حالك، يا (إليوت)؟ -
(بخير يا (كلاي -

17
00:01:00,486 --> 00:01:01,486
(كارين)

18
00:01:02,444 --> 00:01:04,264
أمي، ساركب تلك اللعبة مرة أخرى

19
00:01:04,384 --> 00:01:06,444
ركبتيها اربع مرات -
أعلم -

20
00:01:08,142 --> 00:01:09,002
هنا

21
00:01:09,122 --> 00:01:11,240
هذا ليس ضروري -
لا بأس -

22
00:01:11,795 --> 00:01:14,243
طردوني لأنني كنتُ
أصرخ بصوت عالي

23
00:01:14,846 --> 00:01:15,812
ماذا قلتِ؟

24
00:01:17,065 --> 00:01:18,356
شكراً -
وصلت -

25
00:01:20,348 --> 00:01:21,475
علينا الرحيل

26
00:01:21,791 --> 00:01:22,751
وداعاً

27
00:01:22,871 --> 00:01:24,045
تعال -
تعال -

28
00:01:27,306 --> 00:01:29,344
يا رجل، ستفكر بكل هذا المال

29
00:01:29,464 --> 00:01:33,270
هُمْ قد يدفعوا لشخصٍ ما
لكي يحلق لهم

30
00:01:33,390 --> 00:01:36,557
ربما هو مذعور من
بعض مرتادي ناديه الريفي للقمار

31
00:01:36,718 --> 00:01:39,290
سيتحدثون معه
بشأن مجرم

32
00:01:39,994 --> 00:01:40,994
تعال

33
00:01:41,141 --> 00:01:43,120
احتاج للتحدث مع المجرم

34
00:01:59,616 --> 00:02:01,842
أبوك يرمي كأُمك

35
00:02:02,171 --> 00:02:04,376
هو يلبس حمالة صدر
وكيلوت ليأتي هنا؟

36
00:02:04,732 --> 00:02:08,363
.هيا، حاول مرة أخرى، تسديدة رائعة
هيا، أين أنت ذاهب؟

37
00:02:08,483 --> 00:02:11,833
،خمس دولارات أكثر
وسيكون ولدك مقتنع بأنك فاشل

38
00:02:13,185 --> 00:02:14,366
رجال داربي؟

39
00:02:14,486 --> 00:02:16,136
لم ألحظهم

40
00:02:17,541 --> 00:02:19,596
انظر لهؤلاء الدراجين الكبار والسيئين

41
00:02:20,148 --> 00:02:21,686
سيرى بأن (كلوني) مخطئ؟

42
00:02:23,450 --> 00:02:25,623
!هيا يا شباب، لنرحل

43
00:02:25,743 --> 00:02:28,335
هيا يا (جاكس) هيا -
لنذهب -

44
00:02:28,759 --> 00:02:30,444
ما المشكلة، أيها القوي؟

45
00:02:30,773 --> 00:02:33,023
ألا تستطيع وضع الكرة الصغير
في الفتحة الضيقة؟

46
00:02:33,143 --> 00:02:35,993
راهن بكل ملابسك الجلدية
رجال العقب) يقولون نفس الشيء)

47
00:02:36,113 --> 00:02:37,278
هذا (بوزو) لا لا

48
00:02:37,398 --> 00:02:40,014
.يا للهول، يا شباب
!حسناً يارجل . هيا

49
00:02:41,176 --> 00:02:43,160
ابتسم يا فتى. ستموت

50
00:02:48,415 --> 00:02:49,926
أحصلت على حلوى القطن؟ -
نعم -

51
00:02:50,046 --> 00:02:51,377
رائع -
ها أنت ذا -

52
00:02:51,497 --> 00:02:53,280
شكراً جزيلاً، يا رجل

53
00:02:58,068 --> 00:02:59,591
بالكاد استطيع رؤيته

54
00:03:01,144 --> 00:03:02,144
اعطيني هذا

55
00:03:05,446 --> 00:03:07,066
الآيرلنديون قادمون

56
00:03:07,618 --> 00:03:09,608
اذهب وجد الآخرون -
حسناً -

57
00:03:11,146 --> 00:03:12,215
آسف، يا عزيزتي

58
00:03:12,335 --> 00:03:13,483
... ربما اضظر إلى

59
00:03:13,603 --> 00:03:16,024
سننتهي لاحقاً -
سمعتُ هذا من قبل -

60
00:03:16,144 --> 00:03:18,784
.اعطني بعض العملات
أنا عائدة للكابينة

61
00:03:23,454 --> 00:03:25,457
اعتقد أن الفرصة كافية؟

62
00:03:28,122 --> 00:03:30,752
،ربما احصل على واحد
لكنه كبير

63
00:03:30,872 --> 00:03:32,972
أثق به -
!نقّبْ -

64
00:03:35,044 --> 00:03:37,012
تعال هنا. تعلم شيئاً

65
00:03:37,132 --> 00:03:38,163
اسرع

66
00:03:39,948 --> 00:03:41,145
لا تتعرض للضرب

67
00:03:50,859 --> 00:03:54,276
(لا تُخرب كل شيء، يا (ساك -
(من الجيد رؤيتك يا (ميتشيل -

68
00:03:55,896 --> 00:03:57,650
لما تحضر النساء هنا؟

69
00:03:57,770 --> 00:03:58,935
نساء روسيات

70
00:03:59,055 --> 00:04:00,293
62S و AKS

71
00:04:01,084 --> 00:04:02,734
طازج، من كريملين

72
00:04:18,465 --> 00:04:19,897
حصلت على كل القطع

73
00:04:20,708 --> 00:04:22,306
عينات مجمعة

74
00:04:23,574 --> 00:04:25,664
"حصلت على بعض حديد "روسكي -
AKs? -

75
00:04:27,334 --> 00:04:28,784
"يا رب بارك "غورباتشوف

76
00:04:29,399 --> 00:04:31,184
نعم، فهمت هذا بشكل سليم

77
00:04:31,900 --> 00:04:34,717
حرق (مايانس) المخزن
حيث نخزن أسلحتنا هناك

78
00:04:34,837 --> 00:04:35,653
،اللعنة

79
00:04:36,480 --> 00:04:38,028
وما تأثير ذلك على عملك؟

80
00:04:38,148 --> 00:04:40,437
اشترينا تسع هكتارات
"من حافة مقاطعة "أمادور

81
00:04:40,557 --> 00:04:42,911
بدئنا إعادة البناء، سنعمل
لمدة شهرين أو ثلاثة

82
00:04:43,363 --> 00:04:45,028
ألا يمكنك جمعهم الآن؟

83
00:04:45,148 --> 00:04:48,355
:تعلمنا شيئاً بالطريقة الصعبة
نحن لا نشطب مصادر أموالنا

84
00:04:48,475 --> 00:04:50,792
هذا عمل شرعي صارم

85
00:04:50,961 --> 00:04:54,009
إذاً هذا يعني بأنك لمدة ثلاثة شهور
لن تشتري أسلحة منا؟

86
00:04:54,129 --> 00:04:57,574
جماعة سام" قطعة كبيرة من أموالنا" -
عليك عمل التعديلات، حسناً؟

87
00:04:57,694 --> 00:04:59,589
أقصد، هو جزء من العمل

88
00:04:59,709 --> 00:05:02,159
هذا ليس عمل لنا، يا أخي

89
00:05:02,463 --> 00:05:05,313
آي آر أيه" حقيقي، نحن لسنا"
بتجار، نحن جنود

90
00:05:05,647 --> 00:05:08,149
.الآسلحة سبب بيع الوقود
من دونها، سنخسر

91
00:05:08,269 --> 00:05:10,216
(نحن ندعم السبب يا (مكيفي

92
00:05:10,336 --> 00:05:11,905
أشياء كهذه تحدث

93
00:05:12,025 --> 00:05:13,967
سنُجهز أسلحتنا
وستعمل في وقت غير معلوم

94
00:05:14,087 --> 00:05:15,937
هذه المشكلة. وقت غير معلوم

95
00:05:16,270 --> 00:05:17,902
ثلاثة أسابيع ستشُلنا

96
00:05:18,022 --> 00:05:20,684
ثلاثة شهور، لا نستطيع الانتظار -
ما الذي تقوله؟ -

97
00:05:20,804 --> 00:05:23,467
أنا أقول، إذا لا تستطيع تسليمنا
،نقودك لتغطية وقت راحتك

98
00:05:23,587 --> 00:05:25,243
سنجد مُشتري جديد

99
00:05:26,289 --> 00:05:29,414
أنا أشتري منك الاسلحة
(لأكثرمن عقد يا (ميتشيل

100
00:05:29,835 --> 00:05:31,585
،(عندما انفصلت عن (آدم

101
00:05:31,709 --> 00:05:33,528
،مكثت معك
لأجل صداقتنا

102
00:05:33,648 --> 00:05:35,919
انت مكثت معي
لأن الجبناء الآخرين لا يريدونك

103
00:05:36,039 --> 00:05:37,400
نحن المجرومين المتبقين

104
00:05:37,646 --> 00:05:39,717
(الآن، لا تأخذ هذا على محمل شخصي، يا (كلاي

105
00:05:39,837 --> 00:05:42,847
احتراق مخزنك سببه
التجارة

106
00:05:42,967 --> 00:05:45,807
،لقد فقدت أسلحتنا
هذا سبب حرب

107
00:05:49,205 --> 00:05:50,767
!(تريستان)

108
00:05:57,483 --> 00:05:58,815
ما الذي يجري؟

109
00:05:58,935 --> 00:06:00,541
(لا نستطيع إيجاد(تريستان

110
00:06:00,661 --> 00:06:02,274
.يا للهول
يجب أن تكون في مكان ما هنا

111
00:06:02,394 --> 00:06:05,118
لا، لقد بحثنا في كل مكان -
لم تكن تكن في اللعبة -

112
00:06:05,278 --> 00:06:06,400
يا إلهي

113
00:06:32,187 --> 00:06:42,401
MustafaHH :المترجم
mustafahh15@gmail.com :للمراسلة

114
00:06:42,402 --> 00:06:50,402
:للمزيد من ترجماتي زوروا مدونتي
mustafahhtrans.blogspot.com

115
00:06:50,403 --> 00:07:00,403
"فريق "منتديات ستار تايمز للترجمة
T.T
MustafaHH :يقدم لكم بترجمة

116
00:07:00,404 --> 00:07:05,404
الحلقة الثالثة من الموسم الأول
من مسلسل
"أبناء الفوضى"

117
00:07:11,357 --> 00:07:13,942
مكيفي) يريد )
طلبه المعتاد لكل شهر

118
00:07:14,062 --> 00:07:17,553
وتأمين الشهر -
لا استطيع الحصول على 200دولار -

119
00:07:17,916 --> 00:07:20,612
كل سنت إحتياطي
وضعته لإعادة البناء

120
00:07:20,732 --> 00:07:22,282
إذاً، ماذا أقول له؟

121
00:07:24,703 --> 00:07:28,049
كم لدينا من الوقت؟ -
هو سيذهب للشمال غداً -

122
00:07:28,169 --> 00:07:30,175
لا اعلم إلى متى سيبقى
،لكن عندما يعود

123
00:07:30,295 --> 00:07:33,168
سيطالب بماله
"قبل أن يذهب إلى "دونغلوي

124
00:07:36,034 --> 00:07:38,254
أخبر "نبات النفل" هذا
بأني سأعطيه ماله

125
00:07:38,374 --> 00:07:39,967
... لكن أريد منك الذهاب معه

126
00:07:40,087 --> 00:07:41,354
رافقه بالمجاملة

127
00:07:41,542 --> 00:07:43,692
دعني أعلم مع من سيلتقي

128
00:07:49,131 --> 00:07:51,859
من هذا الذي في السيارة؟ -
(إليوت أوزوالد) -

129
00:07:51,979 --> 00:07:53,304
مثل "خشب أوزوالد"؟

130
00:07:53,424 --> 00:07:56,603
،"نعم، مثل "خشب أوزوالد
"لحم أوزوالد"، "أدوات أوزوالد للبناء"

131
00:07:56,764 --> 00:08:00,146
.بنتي لازالت مصدومة
لا تتذكر الكثير

132
00:08:01,614 --> 00:08:04,469
.شرَّدها ثم رماها في الوساخة

133
00:08:05,044 --> 00:08:06,994
اعتدى عليها. وهي في 13 من العمر

134
00:08:08,864 --> 00:08:10,284
ماذا قالت الشرطة؟

135
00:08:11,479 --> 00:08:13,629
.اخُذوا التقرير
نسوا عافيتها

136
00:08:16,641 --> 00:08:18,320
أريد منك إيجاده

137
00:08:19,424 --> 00:08:21,229
اجلبه لي أولاً

138
00:08:21,356 --> 00:08:22,504
ادفع ثمن ما تريد

139
00:08:27,819 --> 00:08:30,062
من تعتقد نحن نكونن يا (إيليوت)؟

140
00:08:30,182 --> 00:08:33,548
أوزوالد) مكث هنا في المدينة)
(أكثر من مكوث (سام كراو

141
00:08:33,668 --> 00:08:35,058
اعرف من تكون

142
00:08:44,817 --> 00:08:46,008
لا أريد مالك

143
00:08:47,351 --> 00:08:49,164
لا أحد يأتي إلا مدينتي

144
00:08:49,530 --> 00:08:51,362
ويفعل هذا لفتاة بريئة

145
00:08:51,482 --> 00:08:53,458
سنجد الحقير المريض

146
00:08:55,619 --> 00:08:56,619
... لكن

147
00:08:58,547 --> 00:09:00,297
،عندما اسلمه لك

148
00:09:01,809 --> 00:09:04,504
أريد أن اعرف بأن العدالة
ستتواجد

149
00:09:07,436 --> 00:09:09,295
... تعرف ما أقول

150
00:09:10,855 --> 00:09:11,855
يا صديقي القديم؟

151
00:09:25,295 --> 00:09:27,802
لدينا 200 دولار مُعلقة
في رؤوسنا

152
00:09:27,922 --> 00:09:30,223
،هل فعلاً هذا الذي يحصل
أريد أن أكون هناك

153
00:09:30,343 --> 00:09:32,695
للعب "الحراس بونو المحترف الوحيد"؟

154
00:09:32,815 --> 00:09:34,784
رجل اعتدى على واحدة في 13 من عمرها

155
00:09:36,921 --> 00:09:38,424
فهمت ذلك. أنا لا أود

156
00:09:38,544 --> 00:09:41,626
أن أضع نفسي
في موضوع لا يخصني

157
00:09:41,867 --> 00:09:45,137
يا (كلاي)، (أوزوالد) لا يكترث
(بـ(سام كراو

158
00:09:45,257 --> 00:09:48,551
كما تعلم، تحصل للناس مشاكل في هذه
المدينة، ولا يذهبون للشرطة

159
00:09:48,671 --> 00:09:50,800
يأتون إلينا -
هذا صحيح يا رجال -

160
00:09:51,294 --> 00:09:53,344
وهذا يعني شيئاً ما لي

161
00:09:54,738 --> 00:09:55,893
لا اعلم

162
00:09:56,896 --> 00:09:58,747
ربما علي إيجاد شيء لأثبته
لهذا الرجل

163
00:09:58,867 --> 00:10:00,832
... هذه فكرتي. إذاً

164
00:10:01,922 --> 00:10:03,426
... أي شخص يريد قول شيء

165
00:10:03,546 --> 00:10:04,830
نحن سنتدخل -
مستحيل -

166
00:10:04,950 --> 00:10:06,067
ساتدخل -
ساتدخل -

167
00:10:06,227 --> 00:10:07,227
جمعينا سنتدخل

168
00:10:07,451 --> 00:10:08,451
ساتدخل

169
00:10:08,690 --> 00:10:09,587
وأنا أيضاً

170
00:10:09,707 --> 00:10:11,555
أعتقد نحن نتعقب مصيبة
طفلة إذاً

171
00:10:11,675 --> 00:10:12,573
جيد

172
00:10:12,981 --> 00:10:14,033
ما الذي نعرفه؟

173
00:10:14,153 --> 00:10:16,368
رأينا رجلين يلبسون
الحبر الآري

174
00:10:16,703 --> 00:10:18,235
"لسنا متأكدين إذا كانوا رجال "داربي

175
00:10:18,355 --> 00:10:20,301
غابة ماكون على حدود لوردي

176
00:10:20,421 --> 00:10:22,614
"داربي) حصل على كوخ "ميث)
على بعد ميلين من هنا

177
00:10:22,734 --> 00:10:24,184
اعتداء كالانتقام

178
00:10:24,482 --> 00:10:26,176
بالتأكيد، في غرفة قيادة نورد

179
00:10:26,296 --> 00:10:28,088
(ادخل في قاعدة بيانات (سانوا

180
00:10:28,250 --> 00:10:30,552
اكتشف ما عقوبة
الاعتداء على قاصرة

181
00:10:30,672 --> 00:10:33,393
مفهوم -
(بوبي) وأنا سنتتبع (داربي) -

182
00:10:36,485 --> 00:10:38,035
لما مستعجل يا أبي؟

183
00:10:38,175 --> 00:10:40,625
،(أتعرف (ليو كيسلر
بُناة (كيسلر)؟

184
00:10:40,912 --> 00:10:42,304
أهلاً -
أهلاً ليو -

185
00:10:42,487 --> 00:10:44,614
أنا في وسط موضوع ما -
نعرف -

186
00:10:44,734 --> 00:10:46,314
(سمعنا عن إبنة (أوزوالد

187
00:10:46,475 --> 00:10:48,239
أمرٌ فظيع -
عمّاذا الامر؟ -

188
00:10:48,359 --> 00:10:51,609
نحن متأكدين بأن
(إليوت) كان يتحدث لـ(كلاي موراو)

189
00:10:52,207 --> 00:10:56,000
من المحتمل أنه كان
يبحث عن العدالة

190
00:10:56,482 --> 00:10:58,742
سام كراو) يبحث عن المعتدي؟) -
نعم -

191
00:10:58,862 --> 00:11:00,512
... و إذا هم سلموه

192
00:11:01,352 --> 00:11:02,876
ربما تكون لدينا مشكلة

193
00:11:02,996 --> 00:11:05,742
أوزوالد) قريب جداً)
إبرام الصفقة معنا و استثماراتنا

194
00:11:05,862 --> 00:11:08,012
أرضين من المقاطعة 17

195
00:11:08,421 --> 00:11:09,871
أكثرمن 130 هكتار

196
00:11:10,095 --> 00:11:11,923
إليوت) يحب ذاك الفتى)
أكثر من أي شيء آخر

197
00:11:12,085 --> 00:11:14,864
الرب يعلم ما الذي سيحدث
للرجل الذي سيسلمه (كلاي) له

198
00:11:14,984 --> 00:11:17,063
(سيرمي بـ(إليوت) و (سام كراو

199
00:11:17,183 --> 00:11:19,804
ونعلم كيف شعور
كلاي) حيال التوسع)

200
00:11:19,924 --> 00:11:22,350
عليك التأكد بأنك ستجد
ذاك الرجل أولاً

201
00:11:22,664 --> 00:11:24,367
العملية المستحقة للقانون

202
00:11:25,302 --> 00:11:27,352
:جميعنا نريد نفس الشيء يا بني

203
00:11:27,862 --> 00:11:29,938
نريد (تشارمينغ) تنمو تنجح

204
00:11:31,534 --> 00:11:32,403
صحيح

205
00:11:32,932 --> 00:11:36,842
أنتم تتكئان بثقل أكبر
من ملاك

206
00:11:38,204 --> 00:11:39,659
علي العودة للعمل

207
00:11:40,423 --> 00:11:42,231
أنتم تبيعون البسكويت؟

208
00:11:43,981 --> 00:11:46,208
نحن نتحرى عن اعتداء

209
00:11:46,328 --> 00:11:47,490
هل أنت جاد؟

210
00:11:48,989 --> 00:11:52,172
احتاج للتحدث لجميع رجالك
الذين كانوا في الكرنفال الليلة الماضية

211
00:11:52,333 --> 00:11:54,884
،إذا هم ليسوا هنا
أحضرهم هنا بسرعة

212
00:11:55,053 --> 00:11:57,365
هل تعتقد بأنه لديه
شيء ليعمله مع ذاك الاعتداء؟

213
00:11:57,485 --> 00:12:01,484
.نصفهم لديهم جرائم اعتداء
فقط اتبع المنطق

214
00:12:01,934 --> 00:12:04,488
ألم يكن في الاسبوع الماضي
أربعة ضُباط

215
00:12:04,608 --> 00:12:07,058
قبضوهم
بسبب الدعارة والاعتداء؟

216
00:12:07,557 --> 00:12:10,806
أخبرني أين كان رجلك
اليلة الماضية

217
00:12:10,926 --> 00:12:12,676
لا تقل عند أمك

218
00:12:15,327 --> 00:12:18,673
(الضابطان (مان)و (فين
سيأخذون بياناتك

219
00:12:19,047 --> 00:12:20,397
قد يستغرق ساعات

220
00:12:20,623 --> 00:12:22,100
أنا احاول تسيير العمل هنا

221
00:12:22,220 --> 00:12:24,813
،نستطيع فعله هنا
في مبنى المحطة

222
00:12:25,179 --> 00:12:27,023
أينما تريد أن تعمله

223
00:12:27,350 --> 00:12:29,353
"ولا تقل "عند أُمك

224
00:12:44,230 --> 00:12:45,510
أشعر بتحسن؟

225
00:12:46,825 --> 00:12:48,228
... غبي إلى حدِم ما

226
00:12:48,389 --> 00:12:49,526
ليتحدث

227
00:12:49,962 --> 00:12:53,215
،عندما تشعر بالقوى
سآخذك لرؤية ولدك

228
00:12:53,335 --> 00:12:54,471
حسناً

229
00:12:56,674 --> 00:12:58,124
هل (جاكس) كان هنا؟

230
00:12:59,450 --> 00:13:00,647
لا اعلم

231
00:13:03,368 --> 00:13:06,454
يقولون بأن صديقك
كان يهرب من حقنة الميث

232
00:13:07,665 --> 00:13:09,227
وقعت الشهادة فقط

233
00:13:09,347 --> 00:13:11,742
المشفى غاضب نوعاً ما
من حول قضايا المسؤولية

234
00:13:11,862 --> 00:13:13,212
متأكد بأنهم سيغضبون

235
00:13:19,730 --> 00:13:20,752
ماذا؟

236
00:13:21,362 --> 00:13:23,912
الفتاتان اللتان
... (تحبان (جاكسون تيلر

237
00:13:25,424 --> 00:13:28,235
هل من الممكن أن نكون في نهايات
معاكسة للطيف؟

238
00:13:28,355 --> 00:13:29,761
نحن لسنا بذلك الاختلاف

239
00:13:29,881 --> 00:13:31,271
احتفظِ به، يا عزيزتي

240
00:13:31,432 --> 00:13:33,189
.لا احتاج لكلام نشط
.أعرف نفسي

241
00:13:33,309 --> 00:13:34,340
،وأنا كذلك

242
00:13:34,727 --> 00:13:36,455
وأنتِ لستِ بانتحاريه

243
00:13:37,777 --> 00:13:39,818
لم يكن عندك أحد
يتهرب من تلك الجرعة

244
00:13:39,938 --> 00:13:41,790
لدي فكرة رائعة
التي ربما يمكن تسليمه

245
00:13:41,910 --> 00:13:45,437
لا تذهب لذلك الطريق -
هي التي حقنتك؟ -

246
00:13:46,893 --> 00:13:49,843
حدقت في أنبوب الخمسة مليمتر
لمدة ساعة

247
00:13:50,218 --> 00:13:52,869
وبعد ذلك أدخلته في عرقي
وانتهت القصة

248
00:13:52,989 --> 00:13:53,989
لماذا؟

249
00:13:58,613 --> 00:14:01,054
،إذا لم تعرفي لماذا
بعد ذلك أنا وانت

250
00:14:01,174 --> 00:14:02,586
لسنا متماثلين

251
00:14:13,515 --> 00:14:17,031
.أنا سعيد بأنني لست بمريض
انتِ طبيبة من الصعب تعقبكِ

252
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
هل أنت بخير؟

253
00:14:24,555 --> 00:14:26,083
اعمل.. فقط

254
00:14:26,905 --> 00:14:27,977
فتاة (أوزوالد)؟

255
00:14:28,425 --> 00:14:29,675
نهاية الممر

256
00:14:34,787 --> 00:14:36,348
ذهبنا لشراء البوضة

257
00:14:36,468 --> 00:14:39,057
قلنا لها ان تنتظر
إذا انتهت قبل عودتنا

258
00:14:39,177 --> 00:14:41,080
الرجل قال بأنها
انتظرت لعدة دقائق

259
00:14:41,200 --> 00:14:43,135
ثم ذهبت للرواق

260
00:14:43,616 --> 00:14:47,125
أي سبب يجعلها تذهب هناك؟
هل كانت تلتقي بشخصٍ ما؟

261
00:14:47,427 --> 00:14:49,177
،حتى لو بدى الأمر بديهي

262
00:14:50,180 --> 00:14:52,130
التفاصيل الغير مهمة قد تساعد

263
00:14:52,250 --> 00:14:54,148
لا نعرف أي شيء آخر

264
00:14:54,682 --> 00:14:55,682
آسف

265
00:15:04,427 --> 00:15:06,850
اعلم بأن هذا صعب عليك
(يا (كارين

266
00:15:08,540 --> 00:15:11,235
لا استطيع التصور
فيما انت ذاهب إليه

267
00:15:15,114 --> 00:15:17,753
لكن الغضب يغطي على الحكم

268
00:15:19,055 --> 00:15:22,205
ويجعلنا نفعل أشياء
تنتهي بتأسفنا

269
00:15:23,201 --> 00:15:26,266
أشياء لا يمكننا التراجع عنها

270
00:15:27,041 --> 00:15:29,342
الشيء الوحيد الذي لن اتراجع عنه

271
00:15:30,051 --> 00:15:32,401
هو ما حدث لتلك الفتاة

272
00:15:42,219 --> 00:15:43,887
حسناً، نعم

273
00:15:45,237 --> 00:15:47,151
"يو"، علي العودة لـ"تي أم"

274
00:15:47,694 --> 00:15:50,311
الـ"بي دي" استجوب كل شخص
كان في الكرنفال

275
00:15:50,431 --> 00:15:51,953
(جاكس) يريدك أن تلحق بـ(هيل)

276
00:15:52,114 --> 00:15:54,665
ابقِ الرقابة عليه -
اتبعه على ماذا؟ -

277
00:16:13,943 --> 00:16:17,123
لا أصدق بأن هؤلاء الحمقى
يأخذون استراحة ثانية

278
00:16:17,243 --> 00:16:19,978
على (هيل) المعرفة
بأننا نبحث عن ذلك الرجل

279
00:16:20,098 --> 00:16:22,017
سنكون هنا طوال اليوم

280
00:16:23,121 --> 00:16:25,282
كوبا ترانتشينو جاهزين

281
00:16:40,118 --> 00:16:42,368
ابحث عن 12 ساعة من الغفوة -
رائع -

282
00:16:47,405 --> 00:16:48,885
قادمين لاكواب جديدة

283
00:16:53,228 --> 00:16:54,502
وعاء طازج يا شباب

284
00:16:58,694 --> 00:16:59,716
أنها حارة

285
00:17:03,966 --> 00:17:04,966
جاكسون)؟)

286
00:17:05,395 --> 00:17:06,607
لا شكراً

287
00:17:07,371 --> 00:17:09,425
(جويس) عليه ان يكون هنا، يا (كلاي)

288
00:17:10,025 --> 00:17:11,675
بعض المرات يضيع ذهنه

289
00:17:17,583 --> 00:17:18,874
كان سريعاً

290
00:17:19,744 --> 00:17:21,446
هبوط أخير جيد

291
00:17:22,444 --> 00:17:25,315
هذا سيء -
لا تسقط على الارض -

292
00:17:37,286 --> 00:17:39,669
"كنت أتكلم مع بلدة المرح "كارنيز
لأكثير من ساعة

293
00:17:39,789 --> 00:17:40,937
راقبه عليه

294
00:17:44,176 --> 00:17:47,311
أتعتقدون بمقدوركم مضاعفته؟
دعني احصل على واحدة من دراجاتكم؟

295
00:17:47,431 --> 00:17:49,181
ما لم يُكبر صدره

296
00:17:49,844 --> 00:17:52,474
صدر كبير
صدر ضخم

297
00:17:55,000 --> 00:17:55,869
أنه ذاهب

298
00:18:02,368 --> 00:18:04,118
شاهدت هذه الفتاة الليلة الماضية؟

299
00:18:05,035 --> 00:18:07,029
من انت؟ -
مسؤول المواطنين -

300
00:18:07,149 --> 00:18:09,749
وما الذي قلته لذلك الضابط؟

301
00:18:09,869 --> 00:18:11,305
لما لا تسأله بنفسك؟

302
00:18:11,425 --> 00:18:14,470
(لأننا نسألك، أيها العم (فينكي -
لا بأس -

303
00:18:15,180 --> 00:18:17,690
هذه الفتاة تم الاعتداء عليها
في مكان ما على بعد ميل

304
00:18:17,810 --> 00:18:20,882
،هُراءات مثل هذه لا تحدث في مدينتنا
لما يشير إلى الدخلاء

305
00:18:21,002 --> 00:18:23,271
ولا يوجد دخلاء علينا
أكثر منكم يا حيوانات

306
00:18:28,214 --> 00:18:30,653
تستطيع ان تذهب لهذا البعد إذا أردت -
ماذا؟ -

307
00:18:32,558 --> 00:18:34,657
حسناً، سأخبرك بما أخبرت الشرطي

308
00:18:34,977 --> 00:18:38,244
جميع رجالي كانوا هنا يتفحصون
الدراجات، في الورش

309
00:18:38,405 --> 00:18:41,328
حراس الدينة ستخبركم بنفس الكلام

310
00:18:41,448 --> 00:18:42,416
هذا صحيح

311
00:18:50,307 --> 00:18:51,857
"ويندي) خارج و"ديتوكس)

312
00:18:53,383 --> 00:18:54,687
اعتقدت بأنك تريد معرفة ذلك

313
00:18:54,807 --> 00:18:57,472
في حالة أردت أن تجلب لها
زهور أو شيئاً ما

314
00:19:12,723 --> 00:19:14,523
(لم نحصل على إشارة لـ(داربي

315
00:19:14,778 --> 00:19:17,735
،بحثت في أكشاك الطبخ
وبيته، الكلب

316
00:19:17,855 --> 00:19:19,450
بحثت في كل مكان لذلك الرجل

317
00:19:19,570 --> 00:19:21,023
ربما رحل تحت الارض

318
00:19:21,143 --> 00:19:23,563
ثلاثة من رجال (داربي) جهزوا وقتاً
لجرائم الاعتداء

319
00:19:23,683 --> 00:19:25,126
(اثنان لازالوا في (بي باي

320
00:19:25,246 --> 00:19:27,540
،(الآخرون، (جوني يتس
(حصل على صندوق بريد في (بوب

321
00:19:27,660 --> 00:19:29,629
رأينا ذلك الرجل في الكرنفال
بالامس

322
00:19:30,762 --> 00:19:31,807
متأكد؟

323
00:19:32,524 --> 00:19:33,557
انتظر

324
00:19:35,072 --> 00:19:36,939
أنا في وسط القضية، يا عزيزتي

325
00:19:37,059 --> 00:19:38,709
لازلت تبحث عن (داربي)؟

326
00:19:39,351 --> 00:19:41,377
نعم، لماذا؟ -
أنه في المشفى -

327
00:19:41,497 --> 00:19:44,247
انطلق نحو الجناح الجنوبي -
شكراً -

328
00:19:45,063 --> 00:19:46,613
"داربي) في شارع "توماس)

329
00:19:47,358 --> 00:19:49,784
"AKs"أنهِ استعداد الـ
ضعهم في القماش الخشن

330
00:19:49,904 --> 00:19:51,421
دبابيس كاملة -
عُلِم -

331
00:19:51,541 --> 00:19:53,228
ضعهم في صندوقي -
ما هم؟ -

332
00:19:53,348 --> 00:19:55,447
أنهم فيتامينات

333
00:20:11,017 --> 00:20:12,713
(اعطنا دقيقة يا (فلويد

334
00:20:14,222 --> 00:20:16,462
ساعطيك دقيقتين -
حسناً -

335
00:20:17,466 --> 00:20:18,606
يا للهول

336
00:20:20,712 --> 00:20:22,982
دقيقة السلام الواحدة في يومي

337
00:20:23,102 --> 00:20:25,364
(نحتاج لمعرفة حال (هيلس
(مع قضية (أوزوالد

338
00:20:25,484 --> 00:20:27,854
ألديك فكرة عن الحرارة التي
أتلقاها على هذا؟

339
00:20:28,015 --> 00:20:30,346
سافعل أي شيء
... لمساومة هذه القضية

340
00:20:30,466 --> 00:20:33,944
.لا أطلب منك المساومة
أخبرنا بما تعرف

341
00:20:37,274 --> 00:20:38,388
لا شيء

342
00:20:39,022 --> 00:20:40,805
لا أدلة، لا شهود

343
00:20:41,432 --> 00:20:43,155
،لا اعرف إلا شيئاً عن تلك الفتاة

344
00:20:43,275 --> 00:20:45,371
وقالت هي لا تتذكر أي شيء
عن الموضوع

345
00:20:45,532 --> 00:20:48,961
.و (كارين) لن تدع أي أحد يقربها
.ولا ألومها

346
00:20:49,403 --> 00:20:51,896
ربما سافعل نفس الشيء
لو كانت ابنتي

347
00:20:52,098 --> 00:20:53,046
حسناً

348
00:20:54,743 --> 00:20:55,543
جاكس

349
00:20:56,793 --> 00:20:58,998
يا شباب لا تستطيعون
تخييبي في هذا الامر

350
00:20:59,811 --> 00:21:03,299
،إن لم امسك هذا المعتدي
أنا من هو تحت المجهر

351
00:21:03,770 --> 00:21:05,852
هذا سيء لنا كلنا

352
00:21:06,097 --> 00:21:08,458
لا تقلق يا زعيم
سنصطادهم جميعاً

353
00:21:13,826 --> 00:21:14,843
تباً

354
00:21:21,580 --> 00:21:22,558
تباً

355
00:21:23,338 --> 00:21:24,887
كيف حالك يا (إيرني)؟

356
00:21:28,853 --> 00:21:32,222
على ما يرام
ما هو جمال ملكة الدراجين؟

357
00:21:34,218 --> 00:21:37,196
تماسكوا ببعض
من احضرك  هنا؟

358
00:21:37,527 --> 00:21:39,874
أربع علب في اليوم
(وفي النهاية لحقب بـ(موم

359
00:21:39,994 --> 00:21:41,463
النظام الرابع
سرطان الرئة

360
00:21:44,721 --> 00:21:45,791
متأسفه لسماع هذا

361
00:21:49,221 --> 00:21:51,055
(تبدين رائعة يا (جيما

362
00:21:51,882 --> 00:21:55,251
على (كلاي) أن يبقيك سعيداً -
فعل ما يستطيع -

363
00:21:58,350 --> 00:22:00,199
ملحق جديد مثير للاهتمام

364
00:22:00,565 --> 00:22:02,429
حصلت عليه في تراجعي
"الاخير في "تشينو

365
00:22:02,549 --> 00:22:04,459
أنه بسيط، لكن يقول هو

366
00:22:04,997 --> 00:22:07,693
الأطباء اليهود
يبقون أُمك حية، لابد أن يعجبك

367
00:22:07,813 --> 00:22:10,449
هذا صحيح، توجد يهودية قليلة بداخلك، أليس كذلك؟

368
00:22:10,569 --> 00:22:11,500
قليلاً

369
00:22:12,097 --> 00:22:13,916
على الجانب الروسي الغاضب

370
00:22:15,996 --> 00:22:17,631
(من الجيد محادثتك يا (إيرني

371
00:22:18,289 --> 00:22:20,773
علي اللحاق بالقطار العائد
"إلى "أوتشويتز

372
00:22:29,401 --> 00:22:32,438
زوجتك لازالت رائعة -
هذه طبيعتها -

373
00:22:32,558 --> 00:22:34,022
كنتم تبحثون عني

374
00:22:34,182 --> 00:22:36,421
علينا فعل شيء للفتاة المعتدى عليها؟

375
00:22:36,541 --> 00:22:37,764
الفكر في ذهني

376
00:22:37,884 --> 00:22:40,949
إبكاء فتاة لمواطن مهم هكذا

377
00:22:41,069 --> 00:22:44,061
أتعلم، ربما هذه هي طريقتك
(في الذهاب إلى (تشارمنغ

378
00:22:44,181 --> 00:22:48,136
،(عندما أقرر الذهاب إلى (تشارمنغ
لا يعني أنه بشأن فتاة صغيرة

379
00:22:48,256 --> 00:22:50,642
(نعم بشأن موضوعك مع الـ(مايانز

380
00:22:50,762 --> 00:22:53,521
(أعتقد بأنك و (ألفاريز
ستأخذون كيندا كوزي في تشينو

381
00:22:53,641 --> 00:22:56,549
انا احاول تعلم كيف أن امضي قُدماً
مع اخواني في اللون

382
00:22:56,669 --> 00:22:58,571
افتح عقلي لاحتمالات اكبر

383
00:22:58,691 --> 00:23:01,581
لا تفكر كثيراً
العقل الصغير يناسبك

384
00:23:01,701 --> 00:23:03,445
الليلة الماضية -
 ماذا، ماذا؟ -

385
00:23:06,617 --> 00:23:08,380
كل رجالي كانوا معي

386
00:23:08,907 --> 00:23:10,285
"أكلنا في "مايرز

387
00:23:10,781 --> 00:23:12,637
.بعد ذلك ضربنا بول في كلبه
أسأل المتواجدين

388
00:23:12,757 --> 00:23:14,896
ماذا عن "جوني ييتس"؟ -
ييتس"؟" -

389
00:23:15,691 --> 00:23:18,386
.هو ليس معنا. هذا الصبي لم يكن معنا
،هو رافق (ويستلر) ليلة واحدة

390
00:23:18,506 --> 00:23:21,028
.(حطم خشم (جوني
لم أراه مرة أخرى

391
00:23:22,189 --> 00:23:23,916
أنت تتذكر (ويستلر) بالفعل؟

392
00:23:24,697 --> 00:23:27,681
.نعم. أتذكره
لم أراه بالجوار بعد ذلك

393
00:23:27,801 --> 00:23:29,703
نعم، لقد سقط وجهه في الارض

394
00:23:29,863 --> 00:23:32,113
من المضحك
بأنه من السهل حدوث ذلك

395
00:23:32,982 --> 00:23:35,627
لما لا نعود أنا وانت لنسيير عملنا
في وقت آخر؟

396
00:23:35,747 --> 00:23:36,888
الآن

397
00:23:37,314 --> 00:23:39,047
(احتاج عنوان لـ(ييتس

398
00:23:39,167 --> 00:23:41,979
لا، أنا لن أخونه لأجلك
هذا لن يحدث

399
00:23:42,099 --> 00:23:44,957
لديه درازن من جرائم الاعتداء
على لائحته

400
00:23:45,077 --> 00:23:46,826
،الآن، إذا اعتدى على تلك الفتاة

401
00:23:46,946 --> 00:23:50,842
،في الوقت الذي نجده
هو وقت ذهاب أعيننا كلانا

402
00:23:52,994 --> 00:23:54,019
(أهلاً يا (يو

403
00:23:58,515 --> 00:24:01,177
(أمه تربي الكلاب المقاتله في (بوب

404
00:24:01,472 --> 00:24:03,215
اعتاد على المعيش معها

405
00:24:03,539 --> 00:24:06,128
.اعتقد بأنها تزوجت
(الاسم الأخير (تشيستر

406
00:24:06,797 --> 00:24:07,843
شكراً

407
00:24:07,963 --> 00:24:11,885
،مهما كانت التُراهات التي تعمل عليها
عليك التأكد بأن الـ(نوردز) يكون بعيداً عنها

408
00:24:20,738 --> 00:24:23,937
هاتف (تريميل)، وانظر  إذا بمقدوره
(تتبع عنوان لأُم (ييتس

409
00:24:24,057 --> 00:24:25,514
أريد كل شخص في هذا الموضوع

410
00:24:25,634 --> 00:24:28,251
(أتعتقد بأن (داربي
يريدنا هكذا؟

411
00:24:28,746 --> 00:24:31,438
.لا اعلم
(لكن إذا فعل وحذر (ييتس

412
00:24:31,558 --> 00:24:33,767
قد نكون نمشي داخل
الـغـضب

413
00:24:37,888 --> 00:24:40,827
هل أنا سألت حتى؟ -
لا لا لم تسأل -

414
00:24:42,793 --> 00:24:43,825
(جويس)

415
00:24:44,891 --> 00:24:45,885
(جويس)

416
00:24:48,274 --> 00:24:49,402
AKsخُذ الـ

417
00:24:51,274 --> 00:24:52,662
هيا. لنذهب

418
00:25:18,097 --> 00:25:21,064
يبدو كمنزل ممتلئ -
الرجال عند السقيفة مسلحين -

419
00:25:21,605 --> 00:25:24,943
لست متأكد عمّن في الخلف -
انزل الموجود على الأقفاص -

420
00:25:25,103 --> 00:25:27,395
سنستلم عملية المراقبة -
لنذهب -

421
00:25:36,720 --> 00:25:38,575
بدون رصاص -
ماذا؟ -

422
00:25:43,238 --> 00:25:44,171
اللعنة، فارغ

423
00:26:20,028 --> 00:26:23,227
لا توجد رصاصات -
(اللعنة على (جويس -

424
00:26:23,347 --> 00:26:24,982
الباب الخلفي
احسب 20

425
00:26:46,935 --> 00:26:49,361
لم اعمل أي شيء اعتدائي
لاكثر من ثلاث سنين

426
00:26:49,757 --> 00:26:52,966
وكل هؤلاء الرجال سيكفلوني
أنا رجل منقوذ

427
00:26:53,086 --> 00:26:55,736
اعتقد حصلنا على معلومات سيئة
آسف

428
00:26:56,312 --> 00:26:58,036
يوجد سوء فهم

429
00:26:58,196 --> 00:27:02,179
... أنسى أمر خطئنا
سننسى أمر مغفلي (موم) الغير شرعيين

430
00:27:02,893 --> 00:27:04,542
ليس متأخراً بالنسبة لكم يا رجال

431
00:27:05,137 --> 00:27:07,366
سيدنا المسيح"عليه السلام" ربنا
ومنقذنا يستطيع انقاذك

432
00:27:07,486 --> 00:27:09,593
قد يسلمك من كل
تجاوزاتك

433
00:27:09,713 --> 00:27:13,089
أقدر حماستك ومؤازرتك
... لكن تجاوزاتي

434
00:27:14,347 --> 00:27:16,661
كل ما حصلت عليه ذهب -
آمين -

435
00:27:19,676 --> 00:27:23,019
(يا ربي، الـ(كومبايا

436
00:27:24,339 --> 00:27:27,732
كومبايا. ربي الـكومباي

437
00:27:27,892 --> 00:27:31,665
يعتقدون بأنهم يحمونها
ببناء جدار حولها

438
00:27:33,279 --> 00:27:34,948
تريستن تحتاج للتحدث لشخصٍ ما

439
00:27:35,686 --> 00:27:38,458
،واحتاج شيئاً ما
،أي شيء يساعدنا على صيد هذا الرجل

440
00:27:38,578 --> 00:27:40,537
لذا لن نفعل هذا
مرة أخرى لأي فتاة أخرى

441
00:27:42,276 --> 00:27:44,924
أعلم بأن كارين تحتاج
لارسال تأمينات

442
00:27:45,044 --> 00:27:47,585
ساحاول الحصول على إدارة
لابقيها مشغولة للحظات

443
00:27:48,219 --> 00:27:49,230
شكراً

444
00:27:50,081 --> 00:27:51,632
احتاج لمعروف أيضاً

445
00:27:52,982 --> 00:27:55,042
هو أكثر من سؤال ، حقيقتاً

446
00:27:55,655 --> 00:27:58,433
سيبدو دراماتيكي --
حسناً -

447
00:28:00,241 --> 00:28:03,079
إذا رفعت قضية ضد شخصاً
،ما في مدينة أخرى

448
00:28:03,199 --> 00:28:05,374
هل سيبقى صالحاً إذا
ذهبت لأماكن أُخرى؟

449
00:28:05,494 --> 00:28:08,544
.هذا على حسب
كل ولاية مختلفة

450
00:28:09,068 --> 00:28:10,867
أتعتقد أن شخصاً ما قد
يتواجد هنا؟

451
00:28:10,987 --> 00:28:12,695
لا، لا، أشك في ذلك

452
00:28:14,666 --> 00:28:16,414
يوجد ذلك الرجل الذي واعدته

453
00:28:16,941 --> 00:28:20,843
.أثناء زمالتي التدريبية في تشيكاغو
... الاشياء بدت غريبة. هو كان

454
00:28:23,063 --> 00:28:24,372
من الصعب شرح ذلك

455
00:28:26,281 --> 00:28:28,446
هل ستعطيني اسمه؟
سامرره خلال النظام

456
00:28:28,566 --> 00:28:31,081
لا بأس
أنا مذعوره فقط

457
00:28:32,842 --> 00:28:34,954
منذ متى ولديك الـ"آر أوه"؟

458
00:28:35,390 --> 00:28:37,362
حوالي ست أو سبع شهور مضت

459
00:28:37,482 --> 00:28:39,554
ساهاتف بعض الناس، حسناً؟

460
00:28:39,714 --> 00:28:42,589
تأكد إذا لازال الامر مطرو ح -
شكراً -

461
00:29:02,394 --> 00:29:03,995
ما الذي تفعلينه هنا؟

462
00:29:05,535 --> 00:29:07,745
شيء لتنوير غرفتك

463
00:29:09,660 --> 00:29:13,596
افهم بأن أنت وصديقتك القديمة
اصبحتم اصدقاء

464
00:29:15,374 --> 00:29:17,993
لقد تأخرتِ على زر الطوارئ

465
00:29:18,516 --> 00:29:20,643
لم أقل شيء لأي أحد

466
00:29:21,865 --> 00:29:23,053
عمل ذكي

467
00:29:23,644 --> 00:29:25,742
لا أحد سيصدقك بأي طريقة

468
00:29:26,179 --> 00:29:27,956
هذا كله هراء

469
00:29:29,902 --> 00:29:32,868
كل ما فعلته هو أن
أعطيك خيار، يا عزيزتي

470
00:29:34,310 --> 00:29:36,443
أنت من ابعد الحمقى

471
00:29:36,791 --> 00:29:40,223
لا تستطيع فعل هذا صحيح -
ليس بمقدورنا أن نكون كالصخر مثلك -

472
00:29:40,343 --> 00:29:41,558
يا أيتها الأم جيما

473
00:29:44,123 --> 00:29:45,911
لا اعرف كيف فعلته

474
00:29:46,602 --> 00:29:47,697
ما هذا؟

475
00:29:48,305 --> 00:29:49,833
ابقِ كل الاكذوبات مستقيمة

476
00:29:50,348 --> 00:29:52,634
كل الاسرار الصغيرة القذرة دُفِنَت

477
00:29:53,817 --> 00:29:56,573
ضميرك يجب أن يكون مضمور

478
00:30:00,204 --> 00:30:03,948
لا شيء سيبعدني عن
الاهتام بعائلتي

479
00:30:05,039 --> 00:30:06,874
خاصتاً ضميري

480
00:30:08,833 --> 00:30:11,854
لكنك من الواضح لا تستطيعين
إدراك ذلك

481
00:30:13,556 --> 00:30:15,430
بأن تكوني قاتلة أطفال وكل هذه الامور

482
00:30:17,463 --> 00:30:18,653
تحتاجين لشيء يا عزيزتي؟

483
00:30:19,284 --> 00:30:21,761
بعض الماء لهذه الزهور

484
00:30:22,531 --> 00:30:24,426
لا تجعليهم يموتون علينا

485
00:30:28,323 --> 00:30:30,983
عندها المفتاح -
لم اعطيك إذن -

486
00:30:31,103 --> 00:30:32,917
لتستجوب ابنتي

487
00:30:34,641 --> 00:30:36,603
لم اكن استجوبها يا سيدتي

488
00:30:36,723 --> 00:30:39,173
كنت ارى كيف شعورها

489
00:30:39,375 --> 00:30:40,440
هراء

490
00:30:40,560 --> 00:30:43,754
لن أترككم يا جماعة
تحتكوا بها مرة أخرى

491
00:30:44,062 --> 00:30:46,625
اتركها وحدها

492
00:30:52,834 --> 00:30:54,052
غبي

493
00:30:55,319 --> 00:30:57,319
ربما فكرت بأنه كان سريعاً

494
00:30:58,742 --> 00:31:00,908
أريد شيء مميز

495
00:31:04,760 --> 00:31:05,728
نعم

496
00:31:08,814 --> 00:31:11,539
قُد كالريح"
"العجلات ستدور بسرعة

497
00:31:14,088 --> 00:31:15,084
ساعود

498
00:31:22,860 --> 00:31:26,198
اعتقدت بأنكم تصطادون -
نهاية مسدودة -

499
00:31:28,349 --> 00:31:31,176
الزبالة صَحَت -
لا تناديها هكذا -

500
00:31:32,409 --> 00:31:34,153
حسناً ، آسفه

501
00:31:39,242 --> 00:31:41,423
أتعتقد أن بمقدوره سماعك؟

502
00:31:44,355 --> 00:31:45,362
نعم

503
00:31:46,911 --> 00:31:47,659
بالفعل

504
00:31:58,838 --> 00:32:01,423
هل وجدت الرجل؟ -
لا ليس بعد -

505
00:32:02,593 --> 00:32:04,173
يجب ان تتحدث لـتريستن

506
00:32:04,293 --> 00:32:06,669
لا تتذكر أي شيء من بعد
ركوب اللعبة

507
00:32:06,789 --> 00:32:08,875
يجب أن تتعمق

508
00:32:08,995 --> 00:32:11,406
.نحتاج شيئاً ما
الرجل الذي كان بالسيارة، هل كان أسود

509
00:32:11,526 --> 00:32:14,076
... أبيض؟ -
لازالت مصدومة -

510
00:32:14,426 --> 00:32:16,376
كارين تريدها أن ترتاح

511
00:32:17,861 --> 00:32:21,603
انظر يا رجل، تريستن فرصتنا الوحيدة
لإيجاد هذا الاحمق

512
00:32:23,200 --> 00:32:24,529
هل تريد مساعدتنا؟

513
00:32:26,451 --> 00:32:27,955
ساكلم كارين

514
00:32:29,232 --> 00:32:30,421
أنت، جده

515
00:32:47,384 --> 00:32:48,527
مرحباً، عزيزتي

516
00:32:51,234 --> 00:32:52,966
أتشعرين بتحسن؟

517
00:32:55,166 --> 00:32:58,216
اعتقد بأنه يوجد الكثير من الناس
يسألونك أسئلة

518
00:33:00,077 --> 00:33:02,322
أمي ارادت مني مراسلتها
إذا أبي احد

519
00:33:02,535 --> 00:33:04,708
... حاول أن -
لا بأس، يا عزيزتي -

520
00:33:05,515 --> 00:33:07,530
انا وأمك أصدقاء قدماء

521
00:33:11,919 --> 00:33:13,620
أخبرتني بكل شيء

522
00:33:13,780 --> 00:33:16,414
متأسف لحدوث هذا لك

523
00:33:18,049 --> 00:33:19,252
هل أخبرتك؟

524
00:33:23,267 --> 00:33:24,651
لا تقلقي يا عزيزتي

525
00:33:26,021 --> 00:33:27,600
سيكون الأمر على ما يرام

526
00:33:36,259 --> 00:33:38,269
حادثت تريستن قليلاً

527
00:33:39,767 --> 00:33:40,742
!ماذا؟

528
00:33:40,862 --> 00:33:42,607
لما تحدثت لابنتي؟

529
00:33:43,690 --> 00:33:45,952
اخبرتها بعلمي عن السر

530
00:33:46,938 --> 00:33:48,196
بدت مرتاحة

531
00:33:49,006 --> 00:33:50,948
ما الذي قلت لها؟

532
00:33:51,877 --> 00:33:54,370
تذكرت كل شيء، أليس كذلك؟

533
00:33:57,045 --> 00:33:59,012
... أنت لا تريدين المحاكمة

534
00:33:59,842 --> 00:34:00,957
صحافة سيئة

535
00:34:02,152 --> 00:34:03,886
أنتِ تريدين تخبئة الأمر
تحت البساط

536
00:34:04,006 --> 00:34:05,522
لا تحكمي علي

537
00:34:06,587 --> 00:34:08,091
أنا لا احكم عليك

538
00:34:09,148 --> 00:34:10,504
أنتِ لا تعرفيني

539
00:34:11,568 --> 00:34:14,266
ولدي فكرة
والتي تبدو لتكون مثلك

540
00:34:16,275 --> 00:34:19,087
لكني اعرف شيئاً
حيال دفن الحقيقة

541
00:34:19,965 --> 00:34:22,689
وهو عبء
لا تريدين تحميله على طفله

542
00:34:23,596 --> 00:34:26,275
على تريستن معرفة
بأنه هذا حدث بالفعل

543
00:34:26,435 --> 00:34:27,935
... دعها تخفي الامر

544
00:34:29,153 --> 00:34:30,431
... اكذب بشأن الوضوع

545
00:34:31,516 --> 00:34:35,125
كُل هذا يعود
ويُخرب كل علاقة قامت بها

546
00:34:35,695 --> 00:34:38,371
هذا سخي، الحياة السعيدة التي
،عملتِ عليها من الصعب اعطائها اياها

547
00:34:38,531 --> 00:34:40,317
تقبلينها، توعينها

548
00:34:41,704 --> 00:34:43,354
،إذا مسكوا هذا الرجل

549
00:34:45,046 --> 00:34:47,287
كل شخص عليه
وضع وجه في مسرح الجريمة

550
00:34:49,394 --> 00:34:51,097
وبعد ذلك تصبح حقيقة

551
00:34:51,907 --> 00:34:53,592
ولبقية حياتها

552
00:34:53,712 --> 00:34:56,610
،(في (تشارمينغ
لن تكون تريستن

553
00:34:58,568 --> 00:35:01,861
ستكون الفتاة التي اعتديّ عليها
في مدينة المرح

554
00:35:02,549 --> 00:35:05,222
،عزيزتي
،في رأسها

555
00:35:07,016 --> 00:35:10,512
ستكون دوماً الفتاة التي
اعتديّ عليها في مدينة المرح

556
00:35:13,635 --> 00:35:16,095
شيئ واحد أسوء
من كل شخص يعرف

557
00:35:16,938 --> 00:35:18,306
هو أن لا يعرف أحد

558
00:35:31,183 --> 00:35:32,907
كارين أوزوالد أصبحت نظيفة

559
00:35:33,027 --> 00:35:36,835
.واحد من رجال (كارني) اعتدى على تريستن
.الرجل السمين يبدو كالمهرج

560
00:35:36,955 --> 00:35:39,223
يا للهول
هل (هيل) تعرف؟

561
00:35:39,383 --> 00:35:41,981
.ليس بعد
لا استطيع إيقافها من إخباره

562
00:35:42,192 --> 00:35:43,145
تباً

563
00:35:43,743 --> 00:35:44,862
شكراً، يا أمي

564
00:36:05,286 --> 00:36:06,359
اللعنة

565
00:36:29,660 --> 00:36:31,940
يُهَرِبُونْ هَارِب

566
00:36:33,270 --> 00:36:36,620
ما الذي ستفعل حيال الامر؟ -
توقيف المواطنين -

567
00:37:17,188 --> 00:37:18,767
!حصلت عليه
!لنذهب

568
00:37:21,904 --> 00:37:22,942
تعال

569
00:37:38,623 --> 00:37:40,099
ما الذي حدث هنا؟

570
00:37:42,159 --> 00:37:43,161
لا شيء

571
00:37:52,983 --> 00:37:53,941
!جده

572
00:38:01,678 --> 00:38:02,712
اخرس

573
00:38:04,628 --> 00:38:07,312
هذا هو التافه
الذي اعتدى على ابنتك

574
00:38:13,597 --> 00:38:16,005
"رجال "كاتل
*يدعون هذا *صانع إلسي

575
00:38:16,283 --> 00:38:18,465
يستخدم لقطع
كرات الثيران

576
00:38:19,366 --> 00:38:20,342
عرّه

577
00:38:32,145 --> 00:38:33,128
يا للهول

578
00:38:38,157 --> 00:38:40,412
هو يستحق كل لحظة
من الألم

579
00:38:54,078 --> 00:38:56,253
ما الذي ستفعله هنا
يا (إليوت)؟

580
00:38:57,832 --> 00:38:59,090
لدينا إتفاق

581
00:39:18,214 --> 00:39:19,014
آسف

582
00:39:22,250 --> 00:39:23,491
... أنا آسف. أنا

583
00:39:48,075 --> 00:39:50,254
امسكه -
كلاي -

584
00:40:06,049 --> 00:40:08,367
دعه ينزف -
تباً، تباً -

585
00:40:08,731 --> 00:40:10,619
.إدفنه في الغابة
وعَلِّم القبر

586
00:40:14,129 --> 00:40:16,185
التقطهم واتلفهم

587
00:40:18,643 --> 00:40:21,329
ضع هذا في كيس
تأكد بألا تلمسه

588
00:40:21,449 --> 00:40:25,051
عليها بصمات أوزوالد في كل مكان -
ما الذي نفعله هنا؟ -

589
00:40:27,081 --> 00:40:29,544
خُذ بعض التأمينات العقارية

590
00:40:29,916 --> 00:40:33,257
تأكد بأن أوزوالد لم يبع
هذا الهكتار

591
00:40:33,377 --> 00:40:35,029
تعلم بأن هذا سيحصل

592
00:40:35,635 --> 00:40:39,022
.سواء كان أوزالد الأساس أو لا
كل هذا كان للإبتزاز

593
00:40:39,142 --> 00:40:41,432
،حسناً، في الحقيقة
ما حصل كان فقط

594
00:40:41,655 --> 00:40:45,445
ناتج عرضي من روح المجتمع

595
00:40:49,497 --> 00:40:51,619
،تريدني أن أكون رقم 2

596
00:40:51,779 --> 00:40:54,217
احمي هذا النادي، بعد ذلك
خذنا حيثما تريد

597
00:40:54,337 --> 00:40:56,165
ما عدا ذلك، لا توجد هناك ثقة

598
00:40:57,080 --> 00:40:59,576
،وإذا أنا وأنت لم نثق ببعض

599
00:41:00,026 --> 00:41:01,800
عصابة "سام" لديها مشكلة

600
00:41:04,541 --> 00:41:06,970
،إذا ذهبت أرض أوزوالد للإعلان التجاري

601
00:41:08,065 --> 00:41:10,177
.فهذا يعني تطورات سكنية

602
00:41:11,110 --> 00:41:13,766
،زيادة عدد السكان، تجلب شرطة أكثر

603
00:41:14,172 --> 00:41:16,442
ستكون تدخلات أمنية وفيدرالية أكثر

604
00:41:17,120 --> 00:41:18,764
(تشارمينغ) تُصبح (ديزني)

605
00:41:19,549 --> 00:41:20,691
وعصابة سام

606
00:41:21,356 --> 00:41:24,521
ستنضغط عن طريق
:أخطر العصابات من كل

607
00:41:26,093 --> 00:41:27,679
المال الابيض القديم

608
00:41:31,106 --> 00:41:32,209
الآن تعرف

609
00:41:42,676 --> 00:41:45,614
عندما نتخذ إجراء"
"،إنتقامي لشخص نحبه

610
00:41:45,734 --> 00:41:49,350
تُصدم العدالة الشخصية"
"بالعدالة الإجتماعية والقدسية

611
00:41:49,695 --> 00:41:52,326
"نصبح القضاة وهيئة المحلفين والرب"

612
00:41:52,873 --> 00:41:55,700
"بذلك الاختيار تأتي مسؤولية عظيمة"

613
00:41:55,820 --> 00:41:59,464
.بعض الرجال يختفون"
"والآخرون ينتهكون الزخم

614
00:42:00,009 --> 00:42:03,698
المجرم الحقيقي يجد التوازن"
"بين ألم قلبه

615
00:42:04,175 --> 00:42:05,484
"والسبب في عقله"

616
00:42:06,314 --> 00:42:09,780
"حله دائماً نتيجة لقوة وحق"

617
00:42:13,645 --> 00:42:16,150
هذه كل الاشياء التي طلبتها
(يا أيها العميل (كون

618
00:42:16,270 --> 00:42:18,848
(شئ مُعَلَم واحد في (تشارمينغ
... وهو مجرم "إم سي" دستوري

619
00:42:18,968 --> 00:42:22,036
"أبناء الفوضى"
،بدون تُهم لمدة خمس سنوات

620
00:42:22,156 --> 00:42:24,295
لكن المخالفات الماضية
كانت تهريب وتمرير أسلحة

621
00:42:26,772 --> 00:42:28,174
شكراً -
حسناً -

622
00:43:10,625 --> 00:43:12,760
لا أريدك أن تؤذي نفسك يا ويندي

623
00:43:14,588 --> 00:43:15,794
ليس في هذا

624
00:43:17,809 --> 00:43:20,311
"ما حدث لـ"أبيل
لم يكن خطئك

625
00:43:20,431 --> 00:43:22,067
.نعم
ضَعُفت قوتي

626
00:43:22,630 --> 00:43:25,319
العذر الذي بلا معنى
أصبح قديماً علي

627
00:43:25,439 --> 00:43:26,797
ليس هذا

628
00:43:30,453 --> 00:43:32,279
سنعود لبعضنا البعض

629
00:43:34,287 --> 00:43:36,197
علمت ان هذا سيعود علينا بالسوء

630
00:43:37,845 --> 00:43:39,453
لا أريد أن اتزوج

631
00:43:40,204 --> 00:43:42,289
من المستحيل أن أكون مستعد لطفل

632
00:43:43,264 --> 00:43:45,565
،عندما كنت حاملة
كرهتك

633
00:43:47,278 --> 00:43:49,384
كرهت بانك اعطيته اسم

634
00:43:53,429 --> 00:43:54,539
لذا كفلت

635
00:43:55,320 --> 00:43:57,970
،وُلِد ملتف
... بطنه علق بالخارج

636
00:43:58,590 --> 00:44:00,048
هذا علي يا عزيزي

637
00:44:10,884 --> 00:44:11,974
انظر إليه

638
00:44:12,418 --> 00:44:13,665
هو صغير جداً

639
00:44:14,351 --> 00:44:17,524
هو صغير جداً يا جاكس
ما الذي فعلته؟

640
00:44:24,491 --> 00:44:27,236
.آسفه، يا أيها الصبي الصغير
آسفه جداً

641
00:44:39,613 --> 00:44:40,650
الآن ماذا؟

642
00:44:43,639 --> 00:44:46,752
سيبقى في الشيشة
حتى يكون بمقدوره اللكم

643
00:44:47,944 --> 00:44:49,982
سنخرجك من مركز  التأهيل

644
00:44:51,391 --> 00:44:52,399
مرة أخرى

645
00:45:00,569 --> 00:45:01,577
شكراً يا جاكس

646
00:45:02,262 --> 00:45:03,285
شكراً

647
00:45:11,567 --> 00:45:12,522
يا غبي

648
00:45:12,642 --> 00:45:13,642
استيقظ

649
00:45:17,645 --> 00:45:20,179
يبدو أنك تبولت على نفسك

650
00:45:24,045 --> 00:45:25,045
تباً

651
00:45:26,803 --> 00:45:30,397
هيا. اخرج من هنا قبل
أن اصفعك

652
00:45:33,066 --> 00:45:35,397
آسف يا زعيم
... أنا لست متأكد ما

653
00:45:36,646 --> 00:45:37,774
علي الرحيل

654
00:45:37,894 --> 00:45:39,548
:مكتوب على اللائحة
طفل متخلف عقلياً قليلاً"

655
00:45:39,668 --> 00:45:41,707
"متأخر على إطعام الساعة الثامنة

656
00:46:10,738 --> 00:46:13,313
إليوت أوزوالد، 48 شارع الحرية"
"تشارمينغ، سي أيه 9520

657
00:46:16,700 --> 00:46:17,723
يا ضابط

658
00:46:20,234 --> 00:46:21,241
نعم

659
00:46:24,399 --> 00:46:27,121
العميل كون. أيه تي اف
القسم الثالث من تشيكاغو

660
00:46:27,447 --> 00:46:30,102
(نائب الرئيس (هيل
ما الذي احضرك إلى هنا؟

661
00:46:30,396 --> 00:46:32,753
أعمل في قضايا الاسلحة

662
00:46:32,968 --> 00:46:36,461
عصابات الإجرام في مدينتك قد
(يكونون منهم، (أبناء الفوضى

663
00:46:41,939 --> 00:46:43,560
(مرحباً في (تشارمينغ

