1
00:00:00,915 --> 00:00:02,546
سابقاَ في " أبناء الفوضى " 

2
00:00:02,707 --> 00:00:05,061
- توقعتنا نتقابل وحدنا 
- إنه ابني " إيسال " 

3
00:00:05,181 --> 00:00:06,998
لا أسافر دون العائلة 

4
00:00:07,118 --> 00:00:09,178
ما رأيك بالاستيلاءعلى
أعمال أسلحة " سام كرو " ؟ 

5
00:00:09,340 --> 00:00:12,389
مزود بالأسلحة إيرلندي
وطرف من أبناء العصابة 

6
00:00:12,550 --> 00:00:14,973
تضرب " كلاي " أولاَ
ثم تقتل البقية 

7
00:00:15,093 --> 00:00:16,977
أنا أحصل على " تشارمن "
وأنت تحصل على مورد السلاح 

8
00:00:17,138 --> 00:00:19,291
علي إزاحة بعض كلاب يجعلون حياتي بائسة 

9
00:00:19,411 --> 00:00:21,775
- فقط أخبرني من 
- زعيم " سام كرو " 

10
00:00:22,061 --> 00:00:25,527
وذلك الكذوب الطماع 
دع رجالي يتولونها 

11
00:00:25,955 --> 00:00:27,029
" مايكل ماكيفي " 

12
00:00:27,684 --> 00:00:30,069
- جندي ممتاز صديق ممتاز 
- اسمع

13
00:00:33,090 --> 00:00:35,582
إصابته بليغة علينا العودة للملتقى 

14
00:00:35,702 --> 00:00:37,749
ذلك العميل الخاص كنت صديقته 

15
00:00:37,909 --> 00:00:40,168
وتحول للعنف حاولت إنهاء
العلاقة بدأ بملاحقتي 

16
00:00:41,746 --> 00:00:42,921
ليس بهذه الطريقة 

17
00:00:45,625 --> 00:00:47,458
أيتها العاهرة الغبية 

18
00:00:47,920 --> 00:00:50,402
سوف يقومون بنقله 
ويقضي عدة سنوات بتهمة اعتداء 

19
00:00:50,522 --> 00:00:52,889
ثم يخرج حراَ يفعل ذلك ثانيةَ 

20
00:00:53,049 --> 00:00:54,557
عاهرة لأحد الدراجين وستظلين عاهرة ... 

21
00:02:21,218 --> 00:02:22,145
أين هو ؟؟ 

22
00:02:23,023 --> 00:02:24,023
اهدأي

23
00:02:24,276 --> 00:02:25,926
لا تقل لي إهدأي 

24
00:02:26,146 --> 00:02:27,955
اتصلت بهاتفه الخلوي عدة مرات 

25
00:02:28,305 --> 00:02:29,996
في منزل " تارا " 
لا رد 

26
00:02:30,947 --> 00:02:32,577
لا أستطيع الجلوس هكذا 

27
00:02:35,902 --> 00:02:39,162
حتى تفهم أين يحط الأمر
تبقين ثابتة مفهوم ؟ 

28
00:02:39,338 --> 00:02:42,328
- ماذا لو وصلوا إليه ؟ 
- " جاكس " يهتم بنفسه 

29
00:02:43,952 --> 00:02:45,794
سآخذ جولة للمستشفى لأرى إن كان هناك 

30
00:02:45,964 --> 00:02:47,212
سآتي معك 

31
00:02:50,329 --> 00:02:51,549
اهتم بأبنائي 

32
00:02:52,714 --> 00:02:53,690
دائماَ

33
00:02:55,522 --> 00:02:57,628
علينا بتر مؤخرة الرجل 

34
00:02:57,748 --> 00:03:00,406
التلوث ينتشر وقد تصيبه " غرغرينا " 

35
00:03:00,526 --> 00:03:02,435
فقط افعل أفضل ما تستطيع 

36
00:03:22,634 --> 00:03:24,374
لا أجد الشظية اللعناء 

37
00:03:31,342 --> 00:03:32,632
" آنسير " في الباب الخلفي 

38
00:03:36,712 --> 00:03:37,712
دعه يدخل 

39
00:03:38,007 --> 00:03:39,440
أغلق الباب 

40
00:03:43,050 --> 00:03:45,046
- مؤخرتي
- أبقه هادئاَ 

41
00:03:49,707 --> 00:03:51,724
ماذا أخدمك زعيم ؟ 

42
00:03:52,962 --> 00:03:54,917
أريد سحبك معي للمركز 

43
00:03:55,399 --> 00:03:56,849
أسألك عدة أسئلة 

44
00:03:57,090 --> 00:03:58,540
ماذا حدث ؟ 

45
00:03:59,651 --> 00:04:01,799
شخص اقتحم على " دوربي " ليلة أمس 

46
00:04:02,030 --> 00:04:04,240
قتل واحداَ من رجاله وامرأتين 

47
00:04:04,711 --> 00:04:05,861
في منزله 

48
00:04:06,299 --> 00:04:07,250
في " تشارمين " 

49
00:04:09,645 --> 00:04:11,193
هل تظنننا نحن الفاعلون ؟ 

50
00:04:12,179 --> 00:04:15,133
أيضاَ وجد " لودي " اثنين من عصابة " ماينز " ميتون 
في مخبأ في المنطقة 18 

51
00:04:15,480 --> 00:04:17,277
تبعد نصف ميل خارج البلدة 

52
00:04:17,398 --> 00:04:19,233
آخر مرة نظرت فيها إلى لوحة الشرف 

53
00:04:19,465 --> 00:04:21,713
كانت عصابة " لوردز " و " ماينز "
كلاهما من الخارج 

54
00:04:22,161 --> 00:04:24,738
يسعدني أنك تضع الجذور
في العصابات المحلية زعيم 

55
00:04:25,211 --> 00:04:26,477
هل أكلمك لدقيقة ؟ 

56
00:04:32,136 --> 00:04:33,413
لا تقلقي 

57
00:04:33,644 --> 00:04:35,191
هذا غير مضحك 

58
00:04:35,397 --> 00:04:36,375
مطلقاَ 

59
00:04:37,271 --> 00:04:38,434
خمسة جثث 

60
00:04:39,147 --> 00:04:40,997
أتعرف أي سخونة يجلب هذا ؟ 

61
00:04:47,715 --> 00:04:49,218
بحق المسيح 

62
00:04:52,582 --> 00:04:54,874
- من هذا ؟ 
- صديق 

63
00:04:57,148 --> 00:04:59,802
برصاصتين في مؤخرته 
كانت مقصودة لرأسي 

64
00:05:02,274 --> 00:05:04,224
عصابة " ماينز " تلاحقني أيضاَ 

65
00:05:05,061 --> 00:05:06,071
اللعنة 

66
00:05:06,191 --> 00:05:08,400
ليس لنا أي علاقة مع " دوربي " 

67
00:05:08,520 --> 00:05:11,439
والمكسيكييون الميتون 
هم نتيجة لغبائهم الشخصي 

68
00:05:11,682 --> 00:05:14,156
لكنني حرصت ألا يهبط هذا الغباء في " تشارمين " 

69
00:05:14,276 --> 00:05:15,276
بالكاد 

70
00:05:17,026 --> 00:05:19,376
ما يزال مكتبي براحئة نتنة 
من العملاء الخاصين 

71
00:05:20,179 --> 00:05:23,463
عدد الجثث هذا سوف يجلب 
من جديد تلك العاهرة المتغطرسة 

72
00:05:26,661 --> 00:05:28,051
أريد أن تأتي معي 

73
00:05:29,210 --> 00:05:30,458
بغرض إجراءات 

74
00:05:32,854 --> 00:05:34,514
ليس لدي ما أخفيه 

75
00:05:35,766 --> 00:05:36,965
لا تذهب وحدك 

76
00:05:38,713 --> 00:05:41,899
- أظنني أستطيع إبقائه بإمان 
- سأكون بخير 

77
00:05:42,215 --> 00:05:43,965
أنتم تماسكوا هنا 

78
00:05:45,452 --> 00:05:47,624
- سأقابلك وأنت خارج 
- لا 

79
00:05:49,273 --> 00:05:50,423
ابقي هادئة 

80
00:05:58,146 --> 00:05:59,434
سوف نراقبها 

81
00:06:02,712 --> 00:06:03,825
أمسكت بها 

82
00:06:05,741 --> 00:06:07,620
تباَ تباَ تباَ 

83
00:06:07,780 --> 00:06:09,872
أمسك هذا 

84
00:06:10,183 --> 00:06:11,985
ما الذي .. ؟ 

85
00:06:13,412 --> 00:06:14,752
أخرجنا شظية واحدة 

86
00:06:14,912 --> 00:06:16,237
هذا جنون 

87
00:06:17,124 --> 00:06:20,091
- ما الذي سنفعله ؟ 
- فقط أبقي اصبعك في مؤخرته 

88
00:06:20,347 --> 00:06:22,802
هذا أبعد كثيراَ من غرفة قيادة 

89
00:06:24,621 --> 00:06:25,660
اثبت فقط 

90
00:06:26,799 --> 00:06:29,468
- أين تذهبين ؟ 
- أبحث عن " جاكس " وعن " تارا " 

91
00:06:29,588 --> 00:06:31,654
سمعت ما قال " كلاي "  :
العائلة تبقى هادئة 

92
00:06:31,774 --> 00:06:34,477
لديك خياران " تيق " :
تحجزني .. أو تتذيل رفقتي 

93
00:06:34,597 --> 00:06:36,131
لا أحمل لك سوى الاحترام 

94
00:06:36,251 --> 00:06:38,149
لماذا تمنحيني وقتاَ عصيباَ ؟ 

95
00:06:38,269 --> 00:06:40,146
إنها طبيعتي المعطاءة 

96
00:06:42,564 --> 00:06:44,499
لهذا أضرب العاهرات 

97
00:06:57,278 --> 00:06:58,487
بحق الله 

98
00:06:59,212 --> 00:07:01,162
لقد أخفتني بشدة 

99
00:07:02,839 --> 00:07:04,089
أين كنت ؟ 

100
00:07:04,459 --> 00:07:06,309
آسف لقد حوصرت 

101
00:07:09,893 --> 00:07:11,091
كنت هنا ؟ 

102
00:07:11,490 --> 00:07:12,477
طوال الوقت ؟ 

103
00:07:13,275 --> 00:07:15,471
كنا ننتظر المزودات الطبية 

104
00:07:15,591 --> 00:07:16,591
أعلم 

105
00:07:17,357 --> 00:07:18,884
هذا كل ما لديك ؟؟ تعلم ؟ 

106
00:07:19,568 --> 00:07:20,942
شخص ما حاول اغتيال " كلاي " 

107
00:07:21,062 --> 00:07:22,862
وأنت تقرر أنه الوقت 
المناسبة لممارسة الحب ؟ 

108
00:07:23,022 --> 00:07:24,572
ليس المر هكذا أمي 

109
00:07:25,673 --> 00:07:28,530
لو أردت نبش كل صدمات هذه العاهرة 

110
00:07:28,650 --> 00:07:30,900
افعلها في وقتك الخاص 

111
00:07:35,592 --> 00:07:36,907
ليست هنا 

112
00:07:37,265 --> 00:07:38,795
ولا تذهبي للبحث عنها 

113
00:07:39,149 --> 00:07:40,149
أمي 

114
00:07:41,149 --> 00:07:42,399
دعيها وشأنها 

115
00:07:51,110 --> 00:07:53,059
لا تنسى أولوياتك القصوى 

116
00:07:53,400 --> 00:07:54,460
لم أنس 

117
00:08:02,573 --> 00:08:03,747
أبعد قدمك 

118
00:08:04,252 --> 00:08:05,485
عن دراجتي 

119
00:08:57,241 --> 00:09:00,850
حاذف ترم يقدم : الحلقة التاسعة " أبناء الفوضى " 
عنوان الحلقة " مطاردة جهنمية " 

120
00:09:07,466 --> 00:09:08,917
لم تكن عصابة " سام كرو " 

121
00:09:09,037 --> 00:09:11,538
- إنها قذارة " ماينز " من قتلت رجلي 
- لقد أدليت أقوالك 

122
00:09:11,658 --> 00:09:13,181
سوف ننظر في اتهاماتك 

123
00:09:14,451 --> 00:09:15,516
اتهامات ؟ 

124
00:09:16,636 --> 00:09:18,352
أيها المتكبر الحقير 

125
00:09:22,427 --> 00:09:24,153
أبعد التافه عني 

126
00:09:30,392 --> 00:09:31,229
هل أنت بخير ؟ 

127
00:09:31,942 --> 00:09:34,149
ذلك الأبله أمسكني بعيداَ عن الحراس 

128
00:09:37,334 --> 00:09:39,964
- ضعه في الحجز 
- أجل اعتقل رجلاَ أبيض 

129
00:09:40,084 --> 00:09:43,640
دع الظهور المتعرقة " المكسيكيين " وحيوانات الراكون " السود " 
يقتلون من يريدون قتله 

130
00:09:45,040 --> 00:09:48,746
تعرف أنني متزوج بسمراء البشرة صحيح ؟ 

131
00:09:49,085 --> 00:09:50,471
أعلم ذلك 

132
00:09:54,413 --> 00:09:55,765
فقط أتأكد 

133
00:10:04,789 --> 00:10:06,039
كيف شعورك ؟

134
00:10:06,587 --> 00:10:07,902
ماذا يجري ؟ 

135
00:10:09,523 --> 00:10:10,908
جرت بعض .. 

136
00:10:11,883 --> 00:10:13,074
التعقيدات 

137
00:10:13,234 --> 00:10:16,202
- أين هو الأسكوتلندي ؟
- سيعود حالاَ 

138
00:10:17,286 --> 00:10:18,579
أين هي يدك ؟ 

139
00:10:19,764 --> 00:10:20,623
إنها .. 

140
00:10:21,454 --> 00:10:22,429
حسناَ 

141
00:10:24,037 --> 00:10:24,973


142
00:10:26,199 --> 00:10:27,843
اصبعي ... 

143
00:10:28,988 --> 00:10:31,050
يحجز أحد ثقوب الرصاص 

144
00:10:32,780 --> 00:10:35,191
تصع اصبعك سدادة في مؤخرتي ؟ 

145
00:10:38,491 --> 00:10:40,510
عملياَ أجل 

146
00:10:40,914 --> 00:10:43,046
اصبعي ليس ساداَ في مؤخرتك بالضبط 

147
00:10:43,166 --> 00:10:44,794
لأنه كما تعلم سيكون شذوذاَ 

148
00:10:44,914 --> 00:10:46,964
إنه يسد نوعاَ ما ... " في مؤخرتك " 

149
00:10:47,850 --> 00:10:49,793
مما أعتقده يبقى شذوذاَ أيضاَ 

150
00:10:49,913 --> 00:10:51,067
لكنني .. 

151
00:10:51,187 --> 00:10:52,780
هل سأموت أم لا ؟ 

152
00:10:54,036 --> 00:10:55,410
لا أظن ذلك 

153
00:10:56,889 --> 00:10:57,958
اسكوتلندي 

154
00:10:58,474 --> 00:11:00,624
أريد من رجالك معروفاَ 

155
00:11:01,292 --> 00:11:02,565
" برينان هافنير " 

156
00:11:03,123 --> 00:11:04,392
مفوض نقطة أمنية 

157
00:11:04,537 --> 00:11:05,918
يتوجب التعامل معه 

158
00:11:06,078 --> 00:11:07,794
- هنالك وقت وافر لذلك 
- لا 

159
00:11:08,040 --> 00:11:10,190
عليه أن يحدث قبل الاثنين 

160
00:11:10,724 --> 00:11:13,274
سوف يوجه كلاب حراسة إلى الشحنة 

161
00:11:13,600 --> 00:11:15,043
عليك إيقافه 

162
00:11:15,163 --> 00:11:16,262
لقد وعدتني بذلك 

163
00:11:16,848 --> 00:11:17,792
لا تقلق 

164
00:11:17,912 --> 00:11:20,262
أعدك أنني سأنجزها 

165
00:11:21,028 --> 00:11:22,947
خذ لك رشفة 

166
00:11:24,081 --> 00:11:25,315
تبعده ؟ 

167
00:11:27,490 --> 00:11:29,381
يعني تقتله 

168
00:11:30,461 --> 00:11:33,467
أظن ما يعنيه هو عشاء وحفلة سينما 

169
00:11:39,361 --> 00:11:41,245
" جاكي " أين كنت ؟ 

170
00:11:41,939 --> 00:11:43,187
أنا هنا الآن 

171
00:11:44,725 --> 00:11:46,036
الرصاصة في مؤخرة الرجل 

172
00:11:46,156 --> 00:11:48,090
أصابت شريان تغذية رئيسي 

173
00:11:48,210 --> 00:11:50,476
يحتاج طبيباَ الآن 

174
00:11:50,596 --> 00:11:51,580
حسناَ 

175
00:11:53,501 --> 00:11:54,610
أين " كلاي " ؟ 

176
00:11:54,730 --> 00:11:56,229
أخذه " آنسير " للاستجواب 

177
00:11:56,349 --> 00:11:58,596
حاولت عصابة " ماينز "
ضرب " دوربي " أيضاَ 

178
00:12:00,088 --> 00:12:01,121
اللعنة 

179
00:12:01,344 --> 00:12:03,794
بقية العصابة في طريقهم 

180
00:12:03,914 --> 00:12:06,316
يريد " كلاي " تهدئة مشكلتهم مع " ماينز " 

181
00:12:06,436 --> 00:12:09,921
- قبل أن نقرر أي انتقام 
- هذا منطقي

182
00:12:10,333 --> 00:12:12,151
أخبروني لو استجد أمر 

183
00:12:14,146 --> 00:12:15,709
أين تذهب ؟ 

184
00:12:16,156 --> 00:12:17,558
لأجد طبيباَ 

185
00:12:19,647 --> 00:12:21,010
لا تركب وحيداَ 

186
00:12:21,679 --> 00:12:23,076
سأذهب معه 

187
00:12:27,567 --> 00:12:29,739
كنت أتصل بك 

188
00:12:35,105 --> 00:12:36,550
ما الذي يجري " أوب " ؟ 

189
00:12:36,710 --> 00:12:38,667
استحدث أمر طارئ و" كلاي " يحتاجني 

190
00:12:38,787 --> 00:12:39,921
اتصلت الطاحونة .. 

191
00:12:40,041 --> 00:12:41,909
يقولون إن لم تحضر
لتولي الوردية التالية 

192
00:12:42,029 --> 00:12:43,766
- فسوف تحجز مؤخرتك 
- سأتولى الأمر 

193
00:12:43,886 --> 00:12:45,250
كيف ؟ 

194
00:12:46,035 --> 00:12:47,937
إن لم تصل تطرد من عملك 

195
00:12:51,435 --> 00:12:53,776
" دونا " هناك مشكلة تجري 

196
00:12:55,345 --> 00:12:56,946
أنت كاذب حقير 

197
00:12:57,764 --> 00:12:59,729
وعودك لم تكن دخاناَ ؟ 

198
00:12:59,849 --> 00:13:02,339
لم أكذب عليك أبداَ
قلت أنني سأجد طريقةَ للكسب الحلال 

199
00:13:02,459 --> 00:13:04,027
سوف يطردونك 

200
00:13:04,147 --> 00:13:06,105
النادي أهم عندك منا ؟ 

201
00:13:06,225 --> 00:13:08,667
إنه أكثر أهميةَ من بصق النشارة عشر ساعات يومياَ 

202
00:13:08,787 --> 00:13:10,262
سأجد حلاَ 

203
00:13:14,180 --> 00:13:16,215
لن أعيش هذه الحياة بعد اليوم 

204
00:13:19,036 --> 00:13:20,686
سئمت من هذا 

205
00:13:30,479 --> 00:13:31,688
أنا بخير 

206
00:13:31,808 --> 00:13:35,106
- عليك الذهاب خلفها 
- لا يمكنني الاستمرار بهذا 

207
00:13:35,226 --> 00:13:37,149
نصف حروبنا لأجل المال 

208
00:13:37,269 --> 00:13:39,723
لا أستطيع البقاء دون النادي 

209
00:13:40,533 --> 00:13:41,825
علي العودة للداخل 

210
00:13:43,286 --> 00:13:45,202
الحماية والأسلحة وكل ذلك ... 

211
00:13:45,362 --> 00:13:48,567
- ما زال عليك التحدث معها 
- فرغت من التحدث 

212
00:13:50,791 --> 00:13:52,241
أريد العودة للداخل " جاكس " 

213
00:13:53,845 --> 00:13:56,065
سأتحدث مع " كلاي " حينما أقابله 

214
00:13:59,601 --> 00:14:01,351
لم أتنبأ بحدوث هذا 

215
00:14:02,480 --> 00:14:04,030
نحن والمكسيكيين 

216
00:14:04,628 --> 00:14:06,215
كنا في هدوء 

217
00:14:08,224 --> 00:14:09,268
لست غبياَ 

218
00:14:09,760 --> 00:14:12,513
أعرف بأن " ماينز " هم من أشعلوا
مستودعك الشهر الماضي 

219
00:14:12,633 --> 00:14:14,523
أجل لكن قصد قتلي .. و " هيري دوربي "  ؟

220
00:14:17,164 --> 00:14:18,903
هذا نوع جديد من الحماقة 

221
00:14:20,534 --> 00:14:23,415
أنا وأنت 
بغض النظر عن الحاصل الآن 

222
00:14:24,319 --> 00:14:27,078
كانت لدينا قضية واحدة ولعبناها معاَ 

223
00:14:28,252 --> 00:14:31,481
نبعد الدم والطمع عن بوابتنا الأمامية 

224
00:14:32,174 --> 00:14:33,353
هذا ما حصل 

225
00:14:33,478 --> 00:14:34,475
حتى الآن 

226
00:14:36,228 --> 00:14:37,478
وما أخشاه هو 

227
00:14:37,976 --> 00:14:40,341
معرفة أن كمية الفخر المحشورة 
في هذه البدلة 

228
00:14:40,740 --> 00:14:42,215
لن تنتهي هنا 

229
00:14:42,352 --> 00:14:44,847
لا تورطني طرفاَ في اللعبة يا صديقي 

230
00:14:44,967 --> 00:14:47,081
أنا لست صديقك السابق أتذكر ؟ 

231
00:14:47,680 --> 00:14:49,018
أنا شرطي سابق 

232
00:14:49,556 --> 00:14:53,542
وهذا الشرطي العجوز يخبرك
بأن مبدأ " المعاملة بالفعل " لا يجري هنا 

233
00:14:54,417 --> 00:14:55,419
حسناَ 

234
00:14:59,136 --> 00:15:01,003
هل انتهينا من المعاملة بالفعل ؟ 

235
00:15:06,051 --> 00:15:08,160
أخرج زعيم " ماينز " من اللعبة 

236
00:15:08,480 --> 00:15:10,217
وسوف تشعل فتيلاَ 

237
00:15:10,641 --> 00:15:13,505
يرسل هذه البلدة لكتب التاريخ 

238
00:15:14,397 --> 00:15:18,170
سيترك الأشرار الحي القديم 
ويجلبون لعبتهم القذرة إلى " تشارمن " 

239
00:15:18,914 --> 00:15:22,168
وفي المرة القادمة لن يكون ثلة
حقراء لـ " دوربي " يسقطون 

240
00:15:22,288 --> 00:15:23,844
سوف يكون أحد من رجالك 

241
00:15:23,964 --> 00:15:26,583
أو رجال " فلويد " او أحد الفتيان 

242
00:15:27,601 --> 00:15:28,973
أتفهم ما أرمي الوصول إليه ؟ 

243
00:15:29,608 --> 00:15:31,111
كانت الاتفاقات دائماَ 

244
00:15:31,615 --> 00:15:34,844
خارجوا قانون يعيشون في " تشارمين "
مشاكل خارج حدودية 

245
00:15:36,115 --> 00:15:38,983
لا يمكنك تغيير القوانين
أو تذهب كلها للجحيم 

246
00:15:43,726 --> 00:15:45,376
وذلك يا صديقي القديم 

247
00:15:46,167 --> 00:15:49,400
بالضبط ما يريده في الخارج " كابتن أميريكا " :

248
00:15:49,791 --> 00:15:51,422
جحيم يخترق " تشارمين " من الداخل 

249
00:15:51,542 --> 00:15:54,792
متبوع بكل المسوغات 
التي تضع الشيطان في مكانه 

250
00:16:07,313 --> 00:16:08,743
إنه لأجل مرض السرطان 

251
00:16:09,978 --> 00:16:11,128
لدي بطاقة 

252
00:16:17,576 --> 00:16:19,148
ما هذا ؟ 

253
00:16:24,675 --> 00:16:26,405
لم شمل عائلة بسيط 

254
00:16:27,188 --> 00:16:28,233
تباَ 

255
00:16:28,791 --> 00:16:31,853
- هل سمعت شيئاَ مما ... ؟ 
- يكفي هذا يكفي 

256
00:16:31,973 --> 00:16:34,663
قلقك المتزايد يصيبني بالسرطان 

257
00:16:35,320 --> 00:16:36,373
سمعت شكواك 

258
00:16:37,093 --> 00:16:38,292
بوضوح وعلو 

259
00:16:47,375 --> 00:16:50,441
حل واحد سينهي المشكلة 

260
00:16:56,917 --> 00:17:00,201
دع العمدة يحضر " ماركوز ألفاريز " إلى هنا 

261
00:17:00,728 --> 00:17:01,728
بالطبع 

262
00:17:01,918 --> 00:17:04,068
هل ألبسه بدلة الخراف أيضاَ ؟ 

263
00:17:04,542 --> 00:17:05,784
اسمعني 

264
00:17:05,904 --> 00:17:08,241
أحضر " ألفاريز " وأنا أتحدث معه 

265
00:17:09,004 --> 00:17:10,074
سأتحدث مع " دوربي " 

266
00:17:10,514 --> 00:17:11,923
سنفهم كل شيء 

267
00:17:17,327 --> 00:17:19,229
على بعد ساعة من الآن سيكون هنك
مئات الرجال 

268
00:17:19,349 --> 00:17:22,303
يجلسون حول طاولة 
بالخشب الأحمر يخططون لعملية قتل 

269
00:17:22,423 --> 00:17:23,420
لو كنت مكانك 

270
00:17:23,667 --> 00:17:25,351
لقبلت الطلب 

271
00:17:25,471 --> 00:17:28,512
ووضعته على قمة قائمة 
أفعال الشرطي السابق 

272
00:17:39,227 --> 00:17:40,408
كيف حاله ؟ 

273
00:17:41,039 --> 00:17:43,482
خيرأَ 
فتى صغير بإرادة قوية 

274
00:17:45,019 --> 00:17:47,755
توقعت تأخذين إجازة يوم شخصية 

275
00:17:48,021 --> 00:17:50,287
حاولت ذلك كان علي الخروج كما تعلم 

276
00:17:50,407 --> 00:17:51,802
إنه يوم خفيف 

277
00:17:53,093 --> 00:17:54,115
أنت بخير ؟ 

278
00:17:56,498 --> 00:17:57,720
لا أدري 

279
00:18:11,518 --> 00:18:12,678
ماذا فعلت معه ؟ 

280
00:18:16,605 --> 00:18:17,605
انتهى الأمر 

281
00:18:26,604 --> 00:18:27,854
ماذا فعلنا ؟ 

282
00:18:35,941 --> 00:18:37,488
حينما ظهر " كون " في " تشارمن " 

283
00:18:37,608 --> 00:18:40,485
كان يعلم أن هذا 
سينتهي بإما طريقتين .. 

284
00:18:41,228 --> 00:18:43,078
إما موتك أو موته 

285
00:18:44,777 --> 00:18:46,432
وانتهى الأمر بالطريقة المناسبة 

286
00:18:48,734 --> 00:18:51,643
ربما عدت هنا بمعرفتي الشيء ذاته 

287
00:18:53,542 --> 00:18:56,092
وكان المكان الوحيد الذي شعرت فيه بأمان 

288
00:18:58,300 --> 00:18:59,639
كان عازماَ 

289
00:19:00,402 --> 00:19:02,331
وفعلت ما عليك فعله 

290
00:19:05,042 --> 00:19:07,110
هل هكذا يعمل الأمر ؟
تقوم بتعديل .. 

291
00:19:07,230 --> 00:19:09,480
شفرتك الأخلاقية عن كل شيء تفعله ؟ 

292
00:19:13,071 --> 00:19:15,877
لم أقتل أحداَ كهذا من قبل 

293
00:19:17,546 --> 00:19:19,496
ولا أعرف معنى الشفرة 

294
00:19:20,530 --> 00:19:21,548
آسفة 

295
00:19:22,382 --> 00:19:25,266
كنت أستيقظ كل يوم منذ ولادته 

296
00:19:25,729 --> 00:19:27,445
بذلك الشعور المقرف 

297
00:19:28,581 --> 00:19:30,765
أتسائل من سيموت اليوم 

298
00:19:32,057 --> 00:19:34,088
إنه يخيفني بشدة 

299
00:19:36,043 --> 00:19:39,108
ثم استيقظت هذا الصباح 
وقد اختفى هذا الشعور 

300
00:19:43,534 --> 00:19:45,437
أظن هذا يخيفني أكثر 

301
00:19:46,811 --> 00:19:47,773
أنت صدمة 

302
00:19:47,933 --> 00:19:50,772
لا أظن شيئاَ سيصعقني بعد اليوم 

303
00:19:52,557 --> 00:19:55,434
ماذا تريد أن أفعل ؟
كيف أساعدك ؟ 

304
00:19:58,121 --> 00:19:59,565
لا تذهبي لمكان 

305
00:20:04,309 --> 00:20:05,319
لن أذهب 

306
00:20:16,072 --> 00:20:18,567
أريد أن تأتي معي للنادي 

307
00:20:19,260 --> 00:20:21,187
هذه المزودات الطبية التي أحتاج ؟ 

308
00:20:22,225 --> 00:20:23,294
جروح رصاص 

309
00:20:24,180 --> 00:20:26,270
شخص يعاني تلوثاَ سيئاَ سوف نفقده 

310
00:20:31,197 --> 00:20:32,646
سأستعير بعض الأغراض 

311
00:20:34,582 --> 00:20:36,285
ماذا حدث بينك وبين عصابة " ماينز " ؟ 

312
00:20:40,197 --> 00:20:43,527
أعرف أنك اتفقت مع " شينو " 
على أمر ماذا جرى غرباَ ؟ 

313
00:20:44,791 --> 00:20:46,849
اسم ذلك الإسباني لم يقرع جرس ذاكرتي 

314
00:20:53,536 --> 00:20:54,874
والآن ؟؟ 

315
00:21:02,875 --> 00:21:04,892
يمكننا الاستمرار بمباراة 
قفص لو أردت 

316
00:21:10,146 --> 00:21:12,599
كم لكمة تبقى لك في هذه اليد ؟ 

317
00:21:19,260 --> 00:21:20,260
حسناَ 

318
00:21:21,043 --> 00:21:22,534
سؤال غبي 

319
00:21:34,700 --> 00:21:37,674
أنا من سلم العشرين 
برميلاَ في مستودع أسلحتك 

320
00:21:37,834 --> 00:21:39,804
كان يفترض أن تقدم عصابة " ماينز " 

321
00:21:39,924 --> 00:21:42,446
العضلات لدفع العجلة في " تشارمن " 

322
00:21:45,298 --> 00:21:47,142
" ألفاريز " غدر بك كعميل مزدوج 

323
00:21:48,149 --> 00:21:50,707
وكنت سأجز حنجرة ذلك المكسيكي من الأذن للأذن 

324
00:21:50,827 --> 00:21:51,831
كلا لن تفعل 

325
00:21:52,956 --> 00:21:55,875
- ولا أنا 
- ما الذي تقوله ؟ 

326
00:21:56,868 --> 00:21:59,554
تضاعف معدل الجريمة 
ثلاث مرات ليلة أمس في بلدتي 

327
00:21:59,674 --> 00:22:02,995
لو قتلنا " كينق بينر "
تصبح " شارمن " ميدان حرب 

328
00:22:03,115 --> 00:22:06,286
- إذاَ نجلس على ظهورنا دون فعل شيء ؟ 
- بل نفعل شيئأَ 

329
00:22:07,033 --> 00:22:09,107
وسيكون شيئاَ مرضياَ 

330
00:22:11,689 --> 00:22:14,378
لكن عصابة " سام كرو " من تتولى عملية الانتقام 

331
00:22:14,878 --> 00:22:15,911
هل تفهم ؟ 

332
00:22:25,470 --> 00:22:26,470
يا إلهي 

333
00:22:27,050 --> 00:22:29,195
تلقى رصاصتين 
وصلت لواحدة 

334
00:22:30,342 --> 00:22:33,855
الفتى الهولندي الوسيم 
يبقي فتحة الدم من الانفجار 

335
00:22:35,008 --> 00:22:37,379
أحضر بعض " فانكوميسن " 
هذا قد يقتل أي شيء 

336
00:22:37,499 --> 00:22:39,670
أعطه اثنتان الآن 
وواحدة كل أربع ساعات 

337
00:22:43,804 --> 00:22:44,870
يجب أن تستيقظ 

338
00:22:44,990 --> 00:22:46,998
هيا قم 

339
00:22:47,277 --> 00:22:49,545
- ماذا يجري ؟ 
- خذ هذه 

340
00:22:49,963 --> 00:22:51,206
الطبيبة هنا 

341
00:22:51,366 --> 00:22:53,497
سوف تعالجك 

342
00:22:56,424 --> 00:22:57,813
كيف يبدوا الجرح ؟ 

343
00:22:58,973 --> 00:23:00,716
يبدوا أنك تلقيت رصاصة 

344
00:23:01,152 --> 00:23:03,331
إنها صديقة الملتقى 

345
00:23:05,625 --> 00:23:07,267
أنت في أيد أمينة 

346
00:23:13,233 --> 00:23:15,826
- هل أنت طبيبة إيرلندية ؟ 
- نصف إيرلندية 

347
00:23:17,370 --> 00:23:19,290
والنصف الآخر طبيبة ؟ 

348
00:23:20,122 --> 00:23:21,270
لست متأكدة 

349
00:23:21,661 --> 00:23:24,156
عليك معرفة ذلك
فمن الجيد معرفته 

350
00:23:27,772 --> 00:23:28,772
أنا ؟ 

351
00:23:34,233 --> 00:23:35,593
أين يفترض أن أضعه ؟ 

352
00:23:37,357 --> 00:23:38,542
انتبهي 

353
00:23:38,797 --> 00:23:40,224
سوف أطلب .. 

354
00:23:40,475 --> 00:23:42,712
- عصير 
- عصير .. أخرج اصبعك 

355
00:23:42,832 --> 00:23:44,894
أريدك أن تحشر الشاش في الجرح 

356
00:23:45,014 --> 00:23:47,366
ثم أغلقه بهذا المشبك 

357
00:23:47,486 --> 00:23:49,222
واثقة أنك تعرفين ما تفعلي ؟ 

358
00:23:50,024 --> 00:23:51,308
أظننا سنكتشف ذلك 

359
00:23:52,781 --> 00:23:54,352
واحد 

360
00:23:55,147 --> 00:23:56,147
اثنان 

361
00:23:56,364 --> 00:23:57,168
ثلاثة 

362
00:24:02,467 --> 00:24:05,106
عمل جيد طبيبة 

363
00:24:06,626 --> 00:24:08,491
هل أذهب لغسل يدي الآن 

364
00:24:09,200 --> 00:24:10,200
أجل 

365
00:24:12,187 --> 00:24:14,784
" جوس " صنعت عملاَ جيداَ 

366
00:24:15,634 --> 00:24:17,691
ساعدت بإنقاذ حياة 

367
00:24:26,822 --> 00:24:28,420
هذا لطيف جداَ 

368
00:24:30,074 --> 00:24:33,139
كلا أعني ذلك
فليس معتاداَ على تعليق جيد 

369
00:24:33,636 --> 00:24:36,058
أنا بعيدة عن عناصري المعتادة هنا 

370
00:24:36,590 --> 00:24:38,810
لست واثقاَ من تعليمات هذا المكان 

371
00:24:39,626 --> 00:24:41,967
حالياَ ابقه حياَ 

372
00:24:42,641 --> 00:24:43,806
بعد ذلك .. 

373
00:24:45,889 --> 00:24:48,139
ليس لدي فكرة كيف سيجري الأمر 

374
00:24:57,535 --> 00:24:58,732
ما هذا ؟ 

375
00:24:58,852 --> 00:25:01,920
يقول العمدة بأنني جلبت للاستجواب 

376
00:25:10,617 --> 00:25:12,260
أنا جالس هنا .. 

377
00:25:13,578 --> 00:25:15,210
أحاول التفكير 

378
00:25:15,630 --> 00:25:18,812
كيف قتلي وقتل فتى أبيض
خطوة ذكية لك ولرجالك 

379
00:25:19,420 --> 00:25:22,023
لابد من قطعة أحجية لست أفهمها 

380
00:25:22,393 --> 00:25:24,588
أو ربما أنك مجرد غبي 

381
00:25:25,292 --> 00:25:26,292
والذي .. 

382
00:25:26,919 --> 00:25:29,077
بالنظر لكلتا ضربتين الفاشلة 

383
00:25:29,655 --> 00:25:31,366
نظرياَ لا يعتبر بعيد المنال 

384
00:25:31,696 --> 00:25:34,315
إن كان لديك ما تفعله هنا
قم بفعله 

385
00:25:34,569 --> 00:25:36,596
ماذا تعني ؟ أطعنك بفرشاة حادة ؟ 

386
00:25:36,910 --> 00:25:38,744
أجعلك تلعق قضيبي ؟ 

387
00:25:40,148 --> 00:25:41,952
هذا واضح قليلاَ ألا تعتقد ؟ 

388
00:25:44,628 --> 00:25:45,905
أنا وانت " ماركي " 

389
00:25:46,847 --> 00:25:49,594
سنتربع على قمم سيد الاحتفالات الخاصة 

390
00:25:49,999 --> 00:25:50,999
حقاَ ؟ 

391
00:25:51,129 --> 00:25:53,440
سوف نصل لحل بكل هذا هها ؟ 

392
00:25:53,704 --> 00:25:56,212
لا أدري يا صديقي
عصابة " ماينز " و " الأبناء " 

393
00:25:56,332 --> 00:25:59,603
- كالصراع العربي اليهودي 
- لدينا تاريخ قدام 

394
00:25:59,763 --> 00:26:02,026
لكن لم لا نتحدث عن الحاضر 

395
00:26:07,913 --> 00:26:10,001
رجالك يحتاجون أسلحة صحيح ؟ 

396
00:26:10,376 --> 00:26:12,221
خردة بنصف مؤخرة
تشترونها من الشوارع 

397
00:26:12,341 --> 00:26:14,117
بالكاد تخيف محاسباَ في سوبر ماركت " سفن إليفن " 

398
00:26:14,277 --> 00:26:17,825
- تسلحنا جيد سيد 
- هراء أنتم تحزمون الدمى 

399
00:26:18,129 --> 00:26:20,885
تحتاجون أسلحة حقيقة
أنا أحتاج مالاَ حقيقياَ 

400
00:26:22,679 --> 00:26:24,260
ربما حان الوقت لنا .. 

401
00:26:26,033 --> 00:26:28,156
توسيع قاعدة الزبائن 

402
00:26:32,286 --> 00:26:33,579
يبدوا ذكياَ 

403
00:26:38,270 --> 00:26:39,914
ما أحتاج حقاَ 

404
00:26:40,947 --> 00:26:42,932
هو تجارة هيروين الزنوج 

405
00:26:43,231 --> 00:26:45,213
لا أستطيع الحصول عليها 
لو كانت أسلحتهم أكبر من أسلحتي 

406
00:26:45,333 --> 00:26:49,200
قلت توسيعاَ وليس تبادلاَ 
مازلت سأبيع لعصابت " ناين " 

407
00:26:49,320 --> 00:26:52,883
تريدون لعب عملية عاصفة العصابات 
تفضلوا مطرودين 

408
00:26:53,331 --> 00:26:56,625
ما أعرضه عليك هو نفس
القطع بنفس السعر 

409
00:26:58,211 --> 00:26:59,377
ما هي حصتك ؟ 

410
00:27:00,740 --> 00:27:01,956
سلام التفكير 

411
00:27:05,761 --> 00:27:08,536
الأتباع في الشمال يسوون خلافاتهم 
مع عصابتنا 

412
00:27:08,656 --> 00:27:10,588
ولا يهمني ما يكلفك هذا 

413
00:27:11,203 --> 00:27:13,009
كل هذا سينتهي في صالحنا 

414
00:27:14,498 --> 00:27:15,592
و في " نيفادا " 

415
00:27:16,377 --> 00:27:19,099
يترك أتباعك طاقمي الجديد 
في " التل الهندي " وشأنهم 

416
00:27:19,871 --> 00:27:21,250
وأول رصاصة 

417
00:27:21,786 --> 00:27:24,969
تخرج من أسلحتي لتضرب
فرد عصابة الأبناء أو صديق له 

418
00:27:25,211 --> 00:27:28,358
تنهي كافة الترتيبات يتبعها
جحيم لن تريد رؤيته 

419
00:27:30,027 --> 00:27:31,456
ماذا عن العملاء الخاصين ؟ 

420
00:27:31,917 --> 00:27:33,102
ليس خلاف 

421
00:27:35,369 --> 00:27:38,108
يعرفون عن صداقتك 
مع السلاح الإيرلندي 

422
00:27:38,378 --> 00:27:40,704
شحنة من " دونقلو " 
براميل زيت 

423
00:27:40,864 --> 00:27:42,416
لديك مورد في كل هذا 

424
00:27:44,194 --> 00:27:46,049
وقطة الأحجية تلك التي لا تراها ... 

425
00:27:46,328 --> 00:27:49,174
عميل خاص انزعج من أحد
رجالك ليرسل ملفاَ إلى " دوربي " 

426
00:27:50,155 --> 00:27:52,491
يعطيه كل المعلومات عن تجارة السلاح 

427
00:27:57,641 --> 00:28:00,808
دعني أحزر
استخدم " دوربي " هذا كفئة عملة ؟ 

428
00:28:01,105 --> 00:28:02,767
الأسلحة مقابل رأسي ؟ 

429
00:28:04,233 --> 00:28:05,921
أكره ذلك الأبيض 

430
00:28:06,549 --> 00:28:08,905
تركت مشاعري تتغلب علي 

431
00:28:09,025 --> 00:28:11,949
الضربات .. تخطيط فاشل 
زلة عمل 

432
00:28:13,398 --> 00:28:17,310
أظن الله لم مشيئة أكبر 
لنتحدث هنا عن السلاح 

433
00:28:17,564 --> 00:28:18,908
لم يتم السلام بعد 

434
00:28:19,753 --> 00:28:21,749
لا تنسى أنك حاولت إنهائي 

435
00:28:22,185 --> 00:28:23,580
لا يمر هذا دون رد 

436
00:28:24,281 --> 00:28:25,707
من " سولت لايك " إلى " تاكوما " 

437
00:28:26,024 --> 00:28:28,626
طاقمي كله يريد 
رأسك معلقاَ على عصا 

438
00:28:35,919 --> 00:28:37,381
تعرضت لانكاشف 

439
00:28:38,466 --> 00:28:40,493
أظنه سيرضي الجميع 

440
00:28:45,894 --> 00:28:47,411
لم أتخذ من قبل قراراَ واعياَ 

441
00:28:47,531 --> 00:28:49,758
لجعل النادي يصبح شيئاَ أو آخر 

442
00:28:50,225 --> 00:28:52,161
لقد حدث فقط أمامي عيني 

443
00:28:52,789 --> 00:28:55,662
كل حدث وحشي 
كان محفزاَ لما بعده 

444
00:28:55,865 --> 00:28:58,323
وبحلول الوقت الذي وصل
فيه العنف لنسبة ملحمية 

445
00:28:58,787 --> 00:29:00,023
لم أستطع رؤيته 

446
00:29:00,459 --> 00:29:02,009
الدم كان بكل لون 

447
00:29:13,431 --> 00:29:15,634
الطبيبة تبحث عنك 

448
00:29:19,796 --> 00:29:21,805
واحد اثنان ثلاثة 

449
00:29:26,144 --> 00:29:27,811
على مهلك .. 

450
00:29:31,964 --> 00:29:33,024
كيف حاله ؟ 

451
00:29:33,925 --> 00:29:36,367
أخرجت الشظايا وأوقفت النزيف 

452
00:29:36,884 --> 00:29:39,489
لو قتل " البنسلين " الالتهاب
سوف يصل بر الأمان 

453
00:29:40,588 --> 00:29:41,616
كيف حالها ؟ 

454
00:29:43,743 --> 00:29:45,519
لا أستيطع إيقاف ذلك النزيف 

455
00:29:47,834 --> 00:29:49,707
مازالت تريد موتي صحيح ؟ 

456
00:29:52,550 --> 00:29:54,162
سأتعامل مع موضوع أمي 

457
00:30:01,691 --> 00:30:03,750
ما حدث ليلة أمس ... 

458
00:30:05,133 --> 00:30:06,724
لا يمكن أن يحدث ثانيةَ 

459
00:30:08,224 --> 00:30:11,020
ليس فقط محاولة قتلي 

460
00:30:11,629 --> 00:30:14,806
وإما سقوط جثث في " تشارمن " بسببنا 

461
00:30:15,079 --> 00:30:17,775
ليس لنا أي علاقة بضربة " نوردز " 

462
00:30:17,895 --> 00:30:19,946
" ماينز " كانوا يقصدونني
ويقصدون " دوربي " صحيح ؟ 

463
00:30:20,106 --> 00:30:22,356
أهداف مختلفة ... نفس الحرب 

464
00:30:22,792 --> 00:30:24,170
نرد النيران ... 

465
00:30:26,745 --> 00:30:29,038
ولا يمكننا رد الهجوم المضاد
من المقر الرئيسي 

466
00:30:32,645 --> 00:30:34,544
- اجتمعت مع " ألفاريز " 
- ماذا ؟ 

467
00:30:38,877 --> 00:30:40,492
أنتما الإثنان فقط ؟ 

468
00:30:40,857 --> 00:30:42,854
- أين ؟ 
- في سجن " آنسير " 

469
00:30:43,999 --> 00:30:44,999
وقد .. 

470
00:30:46,215 --> 00:30:48,391
ناقشنا الخلافات العالقة 

471
00:30:50,708 --> 00:30:51,833
ورتبنا اتفاقاَ 

472
00:30:52,157 --> 00:30:53,505
أي اتفاق ؟ 

473
00:30:53,625 --> 00:30:54,856
نبيعهم الأسلحة 

474
00:30:55,430 --> 00:30:57,591
ويهدئون كل الخلافات معنا 

475
00:30:58,311 --> 00:31:01,070
أي نزاعات حدودية 
أي خلافات عمل 

476
00:31:01,514 --> 00:31:04,407
- كله سيحط في صالحنا 
- اتخذت ذلك القرار 

477
00:31:05,261 --> 00:31:06,548
دون تصويت ؟ 

478
00:31:06,954 --> 00:31:08,077
لقد رتبت له 

479
00:31:09,633 --> 00:31:11,122
ونصوت له الآن 

480
00:31:12,262 --> 00:31:13,458
لو تخطى الأمر هذا 

481
00:31:15,151 --> 00:31:17,837
ستجلسون مع عصابة " ماينز " 
في مناطقكم الخاصة 

482
00:31:18,562 --> 00:31:19,818
وتعملون على حل أموركم 

483
00:31:20,923 --> 00:31:23,335
- وتحرزون النصر 
- ماذا عن عصابة " لوري " و " ناينرز " ؟ 

484
00:31:23,619 --> 00:31:25,393
بيننا معهم اتفاق لسنوات 

485
00:31:25,513 --> 00:31:27,096
أن لا نبيع المكسيكيين 

486
00:31:27,256 --> 00:31:29,182
" جوس " إنهم غير موالين لنا 

487
00:31:29,499 --> 00:31:32,691
لقد كانوا يشترون من تجار آخرين 
لقد نكثوا حد البيع الأدنى 

488
00:31:32,811 --> 00:31:34,729
ولا سبب يجعلنا لا نتفرع عنهم 

489
00:31:35,037 --> 00:31:36,892
لكن سلاماَ نصنعه مع " ماينز " 

490
00:31:37,012 --> 00:31:39,234
قد يبدأ مشكلةَ أسوأ مع " ناينرز " 

491
00:31:39,734 --> 00:31:41,944
سنتعامل مع هذه النار حين تشتعل 

492
00:31:42,064 --> 00:31:44,447
هؤلاء الحثالة حاولوا قتلك 

493
00:31:44,964 --> 00:31:46,924
يفترض أن تنظاهر بأن هذا لم يحدث ؟ 

494
00:31:49,087 --> 00:31:50,870
سدد ذلك الدين 

495
00:31:52,046 --> 00:31:53,454
لكن ليس من قبلنا 

496
00:31:56,084 --> 00:31:58,334
لابد من موالي خارجي 

497
00:31:59,966 --> 00:32:01,047
هل أنت مستعد لذلك " هاب " ؟ 

498
00:32:02,503 --> 00:32:03,861
سأفعلها 

499
00:32:03,981 --> 00:32:05,290
سيكون ممتازاَ 

500
00:32:05,410 --> 00:32:07,178
بذلك لا شك لدي 

501
00:32:08,696 --> 00:32:10,997
هل أحد في تعاطف
مع صفقة " ماينز " ؟ 

502
00:32:20,579 --> 00:32:22,810
هل من مخالف ؟ 

503
00:32:39,048 --> 00:32:42,964
" كاميرون " يفترض به 
قتل الحقير " هافنير " قبل الاثنين 

504
00:32:43,124 --> 00:32:45,351
" هافنير " يعتصر الإيرلنديين 
لأجل رشوة إضافية 

505
00:32:45,471 --> 00:32:48,385
- لذا سيعترض الشحنة 
- وكيف تكون هذه مشكلتنا ؟ 

506
00:32:48,505 --> 00:32:50,209
إنها ليست مشكلة 

507
00:32:50,329 --> 00:32:52,361
إنها هدية من الإيرلندي 

508
00:32:53,456 --> 00:32:55,343
اسمع .. نطيح بمفوض الدائرة 

509
00:32:55,463 --> 00:32:58,210
سوف يعيد لنا المئتي
ألف لذي وضع شوكته فيها 

510
00:32:58,832 --> 00:33:00,618
إضافة لشهر من الاسلحة المجانية 

511
00:33:00,738 --> 00:33:03,074
إعادة بناء المستودع تسحقنا 

512
00:33:03,603 --> 00:33:05,139
إنها تكلفة المواد الخام 

513
00:33:05,259 --> 00:33:06,912
أسلحة مجانية ومال .. 

514
00:33:07,439 --> 00:33:09,679
قد نرى زنجياَ قبل 
أن نبني السقف فوقه 

515
00:33:09,799 --> 00:33:11,026
قاتل مأجور ؟ 

516
00:33:11,979 --> 00:33:14,579
- عمل قذر 
- لا يتعلق الأمر بالمال 

517
00:33:14,739 --> 00:33:16,453
ذلك الرجل قتل " ماكيفي " 

518
00:33:17,031 --> 00:33:20,704
" مايكل " كان صديقاَ 
لي ولك ولوالدك 

519
00:33:20,958 --> 00:33:23,546
وله تاريخ طويل في السابق مع " سام كرو " 

520
00:33:25,536 --> 00:33:27,091
ما رأيك " في بي " ؟ 

521
00:33:28,003 --> 00:33:29,442
أتفق مع " بايني " 

522
00:33:30,131 --> 00:33:33,264
" ماكيفي " كان صديقاَ
أظننا ندين بذلك للإيرلنديين 

523
00:33:40,278 --> 00:33:41,935
كيف كان سيفعلها " كاميرون " ؟ 

524
00:33:42,680 --> 00:33:44,549
" هافنير " يجري طقوساَ كل أحد 

525
00:33:44,669 --> 00:33:47,598
الكنيسة مع الزوجة السمينة 
الجنس مع الصديقة الزنجية 

526
00:33:48,231 --> 00:33:51,191
تعيش في حي عشوائي 
خارج منطقته ضواحي " أوكلاند " الجميلة 

527
00:33:51,311 --> 00:33:52,784
وهناك حيث نقتله 

528
00:33:53,735 --> 00:33:56,663
جريمة عنصرية سود وبيض ؟ 
من يهتم ؟ 

529
00:33:57,915 --> 00:33:59,471
- من يفعلها ؟ 
- أنا 

530
00:34:01,640 --> 00:34:03,670
مر وقت منذ آخر تحضير لك 

531
00:34:06,777 --> 00:34:07,632
سأفعلها 

532
00:34:08,087 --> 00:34:09,333
يمكنني ذلك 

533
00:34:15,839 --> 00:34:18,024
أحضر " كاميرون " لتأكيد الغنيمة 
" جاكس " " أوبس " " بوبي " 

534
00:34:23,103 --> 00:34:24,399
دون أخطاء 

535
00:34:24,972 --> 00:34:26,275
حسناَ 

536
00:34:38,725 --> 00:34:41,282
أريد " أوب " من يضغط الزناد 

537
00:34:41,402 --> 00:34:43,587
أريد التأكد من عودته 

538
00:34:44,648 --> 00:34:45,678
كلنا نريد 

539
00:34:56,510 --> 00:34:58,474
هذا منظر جيد 

540
00:35:00,611 --> 00:35:01,814
هل تعتقد ؟ 

541
00:35:32,135 --> 00:35:33,418
هل نحن مجانين ؟ 

542
00:35:35,825 --> 00:35:37,440
سوف أرد عليه لاحقاَ 

543
00:36:00,029 --> 00:36:03,267
- حالتك مزرية 
- " دونا " أخذت الصبي لوالدتها 

544
00:36:03,387 --> 00:36:05,458
لا أعرف النوم والمنزل فارغ 

545
00:36:14,924 --> 00:36:16,755
هذا الإزعاج لا يناسبك " أوبي " 

546
00:36:16,875 --> 00:36:18,644
لماذا تحاول دفعي خارجه ؟ 

547
00:36:18,764 --> 00:36:21,335
أنت من يقول دائماَ لا أطيق
العيش نصف في الداخل ونصف في الخارج 

548
00:36:21,455 --> 00:36:23,368
لأنك تحتاجه كثيراَ 

549
00:36:23,488 --> 00:36:25,520
أصبح الأمر يتعلق بالمال وازداد قذارة 

550
00:36:26,440 --> 00:36:28,218
لا علاقة لهذا بالمال 

551
00:36:30,317 --> 00:36:32,752
أفعل هذا لنفس أسبابك 

552
00:36:33,761 --> 00:36:35,446
لاثبت أنني عضو " سام كرو " 

553
00:36:36,473 --> 00:36:39,434
- ليس لدي ما أثبت 
- ليس هذا ما سمعته 

554
00:36:48,759 --> 00:36:50,872
اسمع أنا مستعد لهذا 

555
00:36:51,855 --> 00:36:53,214
لننجز فقط 

556
00:36:56,750 --> 00:36:57,593
حسناَ 

557
00:37:10,847 --> 00:37:11,994
صباح الخير 

558
00:37:16,140 --> 00:37:17,305
صباح الخير 

559
00:37:20,153 --> 00:37:21,947
شكراَ على إنقاذ الإيرلندي 

560
00:37:22,520 --> 00:37:24,622
لولاك لكان ميتاَ 

561
00:37:28,043 --> 00:37:29,314
على الرحب والسعة 

562
00:37:33,229 --> 00:37:34,800
هل أسألك سؤالاَ ؟ 

563
00:37:36,071 --> 00:37:37,939
أنا متعبة 
ولست مستعدة لشجار 

564
00:37:38,059 --> 00:37:39,309
لن أتشاجر 

565
00:37:39,961 --> 00:37:42,783
أحاول فهم ما يجري 

566
00:37:44,040 --> 00:37:46,624
أنت و " جاكس " غير متصلان من الواضح 

567
00:37:46,744 --> 00:37:47,754
بصراحة ؟ 

568
00:37:49,457 --> 00:37:50,813
لا أعرف ما نحن 

569
00:37:51,270 --> 00:37:52,851
هذا ما يقلقني 

570
00:37:55,016 --> 00:37:57,715
من الواضح أنك لست أحد منهم 

571
00:37:58,728 --> 00:38:01,490
- يسرني أن هذا واضح 
- فما التالي ؟ 

572
00:38:06,356 --> 00:38:07,504
لا أدري 

573
00:38:08,573 --> 00:38:10,374
تصبحين سيدته ؟ 

574
00:38:11,166 --> 00:38:12,948
كيف يبدوا هذا ؟ 

575
00:38:13,641 --> 00:38:15,877
العمل مع الأولاد طوال النهار 

576
00:38:16,117 --> 00:38:19,238
- استخراج الرصاص في الليل 
- حسناَ فهمت 

577
00:38:20,161 --> 00:38:21,650
أعرف أنك تكرهيني 

578
00:38:22,577 --> 00:38:25,810
لكن ليست طبيعتي 
أن أكون عاهرة لا تطاق 

579
00:38:27,781 --> 00:38:30,061
إنني شخص يخبرك الحقيقة 

580
00:38:30,766 --> 00:38:32,894
أنت و " جاكس " فكرة سيئة 

581
00:38:33,411 --> 00:38:35,596
والأفضل لشخص ان يفكر بوضوح 

582
00:38:35,716 --> 00:38:37,735
قبل أن تتضرون جميعاَ 

583
00:38:47,905 --> 00:38:51,819
لم تكن أول فكرة سيئة 
من يلاحقني أينما ذهبت 

584
00:38:57,220 --> 00:38:58,391


585
00:39:00,593 --> 00:39:02,009
أنت أذكى 

586
00:39:03,227 --> 00:39:04,859
وأكثر إرادة قوية 

587
00:39:05,872 --> 00:39:07,656
من أي شخص قابلته 

588
00:39:09,865 --> 00:39:12,019
عليك أن تطلعي بعضاَ
من هذه الأمور لـ " جاكس " 

589
00:39:13,719 --> 00:39:16,815
ليس ذكياَ ما يكفي الآن
ليفعل ما هو مناسب 

590
00:39:19,410 --> 00:39:21,746
يجب أن يكون أنت 
من يتخذ خطوة الانفصال 

591
00:39:24,341 --> 00:39:25,709
لإنقاذكما جميعاَ 

592
00:39:26,322 --> 00:39:27,410
من شيء أسوأ 

593
00:39:44,920 --> 00:39:46,826
تلك سيارته " المرسيدس " الخضراء في الموقف 

594
00:39:46,946 --> 00:39:48,118
أية شقة ؟ 

595
00:39:48,238 --> 00:39:51,107
العمارة التاسعة الطابق العلوي
الشقة الثالثة من اليمين 

596
00:39:51,227 --> 00:39:54,193
الكاميرات تغطي المواقف
علينا فعلها في الطابق الأعلى 

597
00:39:54,313 --> 00:39:57,356
لو كان للرجل نصف دماغ
سيـأخذ الحيطة والسلاح 

598
00:39:57,891 --> 00:40:01,017
كل شخص يدخل عليه مراقبة نجهض العملية 

599
00:40:01,137 --> 00:40:02,137
لا مخاطر 

600
00:40:03,075 --> 00:40:05,325
" أوبي " خذ الخطوات الأمامية 
سوف آخذ الظهر 

601
00:40:05,445 --> 00:40:07,078
- أنت تبقى تحسباَ لمروره 
- لا 

602
00:40:07,818 --> 00:40:10,786
سوف آخذ المقدمة 
هكذا يريدها " كلاي " 

603
00:40:11,229 --> 00:40:13,205
الأمر يخص عودة " أوبي " 

604
00:40:15,804 --> 00:40:16,804
أعلم 

605
00:40:17,970 --> 00:40:19,807
حسناَ راقبه 

606
00:40:21,543 --> 00:40:24,005
حسناَ سأحمي ظهرك
في حالة مروره 

607
00:40:24,125 --> 00:40:27,009
لحظة سقوطه أنا في السيارة والمحرك يعمل 

608
00:40:40,242 --> 00:40:41,331
اهدأ 

609
00:40:41,661 --> 00:40:43,117
المشاكل تحدث يا رجل 

610
00:40:43,713 --> 00:40:44,879
أعلم 

611
00:40:46,373 --> 00:40:47,534
آسف أبي  

612
00:40:49,176 --> 00:40:52,401
بسبب غلطتك
أضطر لاجتماع مع " سام كرو " 

613
00:40:52,521 --> 00:40:55,498
أجري صفقة معهم 
سوف يبدأ ببيعنا الأسلحة 

614
00:40:58,175 --> 00:41:00,911
- هذا جيد 
- حدث هذا بسببك 

615
00:41:02,191 --> 00:41:03,648
لا عليك يا رجل 

616
00:41:07,432 --> 00:41:08,636
لنتناول حلوى المشبك 
" بلح الشام " 

617
00:41:11,427 --> 00:41:13,612
سأحيطك علماَ بما علينا فعله 

618
00:41:38,643 --> 00:41:39,643
تباَ 

619
00:41:40,502 --> 00:41:41,502
تباَ 

620
00:41:53,040 --> 00:41:54,181
أحبك " مي هيقو " 

621
00:44:09,629 --> 00:44:13,633
ترجمة احترافية مقدمة من " حاذف ترم "
أتمنى لكم أسعد الأوقات Hathef@windowslive.com


