1
00:00:00,918 --> 00:00:02,992
سابقاَ في " أبناء الفوضى " 

2
00:00:03,379 --> 00:00:05,532
وجدت صندوقاَ لأغراضه القديم في وحدة تخزين 

3
00:00:05,657 --> 00:00:08,923
إنها صور وجرائد 
أشياء لم أعرفها عنه 

4
00:00:09,093 --> 00:00:11,198
لا أريد شبح " جون تيلر " يطاردني 

5
00:00:11,323 --> 00:00:14,512
يخرب كل شيء بنيناه 
علينا النيل من " جاكس " 

6
00:00:14,682 --> 00:00:16,890
علينا النقيل منه بقوة " كلاي " 

7
00:00:17,090 --> 00:00:19,685
- وماذا الآن ؟ 
- يبقى " إيبل " في الحاضحنة 

8
00:00:19,853 --> 00:00:22,396
سوف نشحبنك لإعادة التأهيل " ثانيةَ " 

9
00:00:22,565 --> 00:00:25,593
أنا أقول فقط علينا الهدوء 
بكل ما يحيط بها 

10
00:00:25,718 --> 00:00:27,817
لأنها ما تزال تحبك ؟ 

11
00:00:31,094 --> 00:00:34,074
أريد " أوبي " من يضغط الزناد 
لا أخطاء 

12
00:00:34,243 --> 00:00:35,076
تباَ 

13
00:00:36,033 --> 00:00:38,328
" مونسون " أنت قيد الاعتقال
بجريمة قتل " هافنير " 

14
00:00:38,497 --> 00:00:40,205
يقول العملاء الخاصون أن لديها شاهد عيان 

15
00:00:40,375 --> 00:00:43,125
فقط رجلين شهدوا ذلك 

16
00:00:43,591 --> 00:00:45,794
- أين " أوبي " ؟ 
- تفقدت حساباته المالية 

17
00:00:45,967 --> 00:00:48,914
شخص ما سدد كتلةَ كبيرة 
من ديونه .. تحويلات تنصت 

18
00:00:49,039 --> 00:00:51,801
أعتقد آخر ما يمكنني فعله 

19
00:00:51,970 --> 00:00:54,386
تسديد جزء كبير من فواتيرك 

20
00:00:54,556 --> 00:00:57,681
- توقعين بي كجرذي 
- ماذا سيحدث 

21
00:00:57,851 --> 00:01:00,058
حين أعيدك وعائلتك إلى " شارمن " ؟ 

22
00:01:00,228 --> 00:01:03,019
سأخبرهم بالحقيقة
أعرف كيف يبدوا هذا 

23
00:01:03,188 --> 00:01:05,980
إنها ترتكب فخاَ لأكون واشياَ
وكله كذب 

24
00:01:06,150 --> 00:01:09,359
لا أعرف من الشاهد
لكن من المؤكد أنه ليس أنا 

25
00:01:09,530 --> 00:01:11,529
- هل أنا سليم هنا ؟ 
- أجل 

26
00:01:11,781 --> 00:01:15,607
السيارة مفخخة " أوبي " ينقلب علينا 

27
00:01:15,910 --> 00:01:17,860
لابد من حدوث هذا " كلاي " 

28
00:01:18,079 --> 00:01:19,426
دمائه لن 

29
00:01:20,283 --> 00:01:21,539
تراق على أقدامنا 

30
00:01:21,708 --> 00:01:23,623
" ماينز " يريدون الأسلحة ويريدونها الآن 

31
00:01:23,793 --> 00:01:26,543
أنت و " تيق " تلتقطان المال 
أنا و " جاكس " نرمي بالأسلحة 

32
00:01:26,718 --> 00:01:29,129
" ديفد " اتصل بهم
أخبرهم أنك ستعطيهم المال 

33
00:01:31,884 --> 00:01:34,009
مؤكد أن " لاوري " لعب بنا كعميل مزدوج 

34
00:01:34,178 --> 00:01:35,766
لو كانت عصابة " ناينرز " بهذا الانزعاج 

35
00:01:35,891 --> 00:01:38,563
وجلبوا ميدانهم إلى " تشارمين " .. أعني .. 

36
00:01:38,688 --> 00:01:40,974
لقد رأوا سيارة " أوبي " 
في مرمى النقود 

37
00:01:41,157 --> 00:01:42,507
ماذا ؟ طلق نار على الطريق ؟ 

38
00:01:43,091 --> 00:01:45,341
يجب أن يحدث الليلة بعد الحفلة 

39
00:01:45,856 --> 00:01:47,592
- أحبك 
- أحبك أيضاَ 

40
00:01:47,717 --> 00:01:49,867
اجعلها كالأحياء الفقيرة 
اجعلها كطريقة العصابات 

41
00:01:52,685 --> 00:01:53,436
تباَ 

42
00:01:57,501 --> 00:01:58,475


43
00:02:56,961 --> 00:02:57,961
مرحباَ " ماري " 

44
00:03:14,284 --> 00:03:15,397
أين هو ؟ 

45
00:03:17,623 --> 00:03:18,660
في الخارج 

46
00:03:19,579 --> 00:03:20,729
مع الأولاد 

47
00:03:25,229 --> 00:03:26,871
من الجيد أنك هنا " ماري " 

48
00:03:58,231 --> 00:03:59,750
كيف حالهم ؟ 

49
00:04:00,366 --> 00:04:01,906
كانت تبكي طوال النهار 

50
00:04:02,461 --> 00:04:04,311
مازال " كيني " لا يفهم 

51
00:04:07,583 --> 00:04:08,583
الأولاد 

52
00:04:10,515 --> 00:04:12,034
أي شيء تحتاج ... 

53
00:04:12,876 --> 00:04:13,884
أعلم 

54
00:04:19,860 --> 00:04:21,785
هل تريد مني البقاء قليلاَ ؟ 

55
00:04:25,459 --> 00:04:26,459
أنا بخير 

56
00:04:31,721 --> 00:04:32,767
كانت تعلم 

57
00:04:36,142 --> 00:04:38,443
كانت تعلم بأنني سأصل بها لأمر كهذا 

58
00:04:38,612 --> 00:04:40,247
ليس أنت من أوصل لهذا " أوب " 

59
00:04:40,372 --> 00:04:42,643
عضو عصابة قتل زوجتي 

60
00:04:44,049 --> 00:04:46,093
ولا علاقة لي بذلك ؟ 

61
00:05:19,900 --> 00:05:20,983
هل أستطيع المساعدة ؟ 

62
00:05:33,019 --> 00:05:34,628
انزعاجك ليلة أمس 

63
00:05:39,287 --> 00:05:40,837
هل كانت غلطتنا ؟ 

64
00:05:46,486 --> 00:05:47,509
رباه 

65
00:05:51,976 --> 00:05:52,976
و " جاكس " ؟ 

66
00:05:55,508 --> 00:05:57,647
يعرف ما يعرفه الجميع 

67
00:05:58,110 --> 00:06:00,546
موت " دونا " كان انتقام " ناينرز " 

68
00:06:02,634 --> 00:06:04,153
أطفال يتامى ... 

69
00:06:06,679 --> 00:06:09,639
إنهم يجعلون الناس تمارس
أعمالاَ قاسية هذا سيء 

70
00:06:11,540 --> 00:06:13,390
هل تعتقدين أنني لا أعرف ذلك ؟ 

71
00:06:14,915 --> 00:06:16,565
أو أنني أردت هذا ؟ 

72
00:06:24,774 --> 00:06:26,698
أنت تشعر بكل هذا الألم 

73
00:06:28,229 --> 00:06:29,579
تشعر به هنا 

74
00:06:30,533 --> 00:06:31,743
هذا صحيح 

75
00:06:32,254 --> 00:06:33,940
عندما تخرج من هذا الباب 

76
00:06:34,729 --> 00:06:37,179
ستكون الرجل الذي يريده الجميع 

77
00:06:55,651 --> 00:06:56,658


78
00:07:02,383 --> 00:07:04,464
- ما هذا ؟ 
- تلقيت اتصالاَ من " لودي " 

79
00:07:04,633 --> 00:07:07,916
اختطفت سيارة " رانج روفر " سوداء 
من حانة رياضيين ليلة الأمس 

80
00:07:08,041 --> 00:07:10,428
خذ معك " فين " 
لترى أي شهود رأوا شيئاَ 

81
00:07:11,008 --> 00:07:13,452
كلانا يعلم من كان يقود سيارة " سوبربان " تلك 

82
00:07:17,359 --> 00:07:19,088
ليس لدينا هوية مؤكدة 

83
00:07:24,543 --> 00:07:26,944
علاقتك هذه مع " كلاي " 

84
00:07:27,165 --> 00:07:28,415
لا تعجبني 

85
00:07:30,787 --> 00:07:31,937
لكنني أفهمها 

86
00:07:32,354 --> 00:07:34,994
تتفاوض مع الشيطان لإبقاء السلام 

87
00:07:35,918 --> 00:07:37,316
لكن أنظر لهذا 

88
00:07:39,527 --> 00:07:41,456
أنظر لما سمحنا بحدوثه 

89
00:07:43,268 --> 00:07:45,268
امرأة بريئة قتلت 

90
00:07:45,730 --> 00:07:47,480
لم أسمح بحدوث هذا 

91
00:07:49,043 --> 00:07:50,793
معك حق إنه على عاتقي 

92
00:07:54,225 --> 00:07:56,175
لكن ماذا كان مفترضاَ أن أفعل ؟ 

93
00:07:56,479 --> 00:07:57,479
أنسل 

94
00:07:57,726 --> 00:08:00,144
وأغذي عصابة " سام كرو " لمعلومات سرية ؟ 

95
00:08:01,076 --> 00:08:04,355
أفهم صلابة وصعوبة الموقف
الذي يوصلك إليه كل ما حصل 

96
00:08:05,351 --> 00:08:08,987
- يؤسفني بأن شعور الذنب يحط عليك 
- حسناَ إذاَ ساعدني 

97
00:08:09,155 --> 00:08:10,229
ولو لمرة 

98
00:08:11,412 --> 00:08:12,324
أرجوك 

99
00:08:12,492 --> 00:08:15,711
فقط ساعدني 
قدم العدالة لهم 

100
00:08:18,964 --> 00:08:20,915
يفترض بي صيد السمك في مكان ما 

101
00:08:21,084 --> 00:08:24,292
أو أقرأ كتاباَ 
مع نصف زجاجة فودكا بالليمون 

102
00:08:24,417 --> 00:08:26,168
مازلت هنا بهذه البدلة 

103
00:08:26,293 --> 00:08:29,924
لأن لدي مكاناَ قاسياَ أعيش بينه 

104
00:08:30,372 --> 00:08:32,426
لم يتبقى لي الكثير 

105
00:08:32,978 --> 00:08:34,328
ربما بضع سنوات 

106
00:08:35,755 --> 00:08:38,903
أحتاج شيئاَ أتركه لـ " ديلا " 
وأطفالي نصف الأذكياء 

107
00:08:41,789 --> 00:08:43,039
آسف بني 

108
00:08:47,805 --> 00:08:48,783
حسناَ 

109
00:08:53,895 --> 00:08:55,074
دون شاهد 

110
00:08:56,730 --> 00:08:58,980
لن تلقي بهذه الجريمة على ظهر " كلاي " 

111
00:09:00,607 --> 00:09:04,404
لكنني أشك في أن " جاكس " سيظطلع
في أي أمر يضر " أوبي " 

112
00:09:07,682 --> 00:09:08,675
ربما .. 

113
00:09:09,382 --> 00:09:12,389
سمحنا للخارجين عن القانون 
تقديم عدالتهم بأنفسهم 

114
00:09:18,086 --> 00:09:19,436
غذاء مقابل الأفكار 

115
00:09:28,568 --> 00:09:30,373
" أركب حول هذا العالم " 

116
00:09:31,793 --> 00:09:32,815
" وحيداَ تماماَ "

117
00:09:34,388 --> 00:09:35,880
" يأخذ الله روحك " 

118
00:09:37,786 --> 00:09:39,141
" وأنت وشأنك " 

119
00:09:40,553 --> 00:09:42,288
" يحلق الغراب مباشرةَ " 

120
00:09:43,664 --> 00:09:44,862
" خط مثالي " 

121
00:09:46,753 --> 00:09:48,831
" على سرير الشيطان " 

122
00:09:49,629 --> 00:09:50,839
" حتى تموت " 

123
00:09:53,950 --> 00:09:55,427
" عليك النظر للحياة " 

124
00:09:57,296 --> 00:09:58,305
" في عينيها " 

125
00:09:58,473 --> 00:10:01,970
حاذف ترم يقدم " الحلقة الأخيرة "
بعنوان " المـــــوحـــي " 

126
00:10:13,935 --> 00:10:15,822
- هل هو بخير ؟ 
- لا أستطيع إيقافه 

127
00:10:15,990 --> 00:10:17,742
أطعمته وغيرت ثيابه 

128
00:10:17,867 --> 00:10:19,492
- أين " جيما " ؟ 
- في طريقها 

129
00:10:26,615 --> 00:10:27,653
تعال 

130
00:10:32,623 --> 00:10:34,924
لم كل هذا التضايق 

131
00:10:36,127 --> 00:10:37,23

132
00:10:38,413 --> 00:10:39,492


133
00:10:46,280 --> 00:10:48,303
أنت بخير صديقي الصغير 

134
00:10:50,047 --> 00:10:51,431
أنت بخير 

135
00:10:52,358 --> 00:10:55,080
لا أجد فصلاَ يتعلق
بالأمهات المدمنات السابقات 

136
00:10:55,864 --> 00:10:59,073
لا أظن صفحاتنا قد كتبت بعد 

137
00:11:03,149 --> 00:11:07,058
- ماذا حدث بيننا ليلة أمس .. ؟ 
- كانت ليلةَ صعبة " ويندي " 

138
00:11:08,066 --> 00:11:09,367
بكل تأكيد 

139
00:11:17,617 --> 00:11:19,046
لا أريد ذلك " جاكس " 

140
00:11:20,237 --> 00:11:21,579
إنه ابنك 

141
00:11:21,921 --> 00:11:24,372
- احصلي عليه 
- ليس هو فقط 

142
00:11:27,275 --> 00:11:29,102
لقد انتهينا من رقصتنا " ويندي " 

143
00:11:29,227 --> 00:11:30,884
لكن ليس هكذا 

144
00:11:31,283 --> 00:11:32,514
ليس معه 

145
00:11:33,401 --> 00:11:34,907
قد يختلف 

146
00:11:36,538 --> 00:11:38,959
كنت مشاكل عميقة جداَ 

147
00:11:42,433 --> 00:11:44,531
أريد فرصة أخرى فقط 

148
00:11:46,417 --> 00:11:49,608
على الأقل هذا الصغير يستحق تلك المحاولة 

149
00:11:53,353 --> 00:11:55,082
تماسكي بعض الوقت 

150
00:11:56,243 --> 00:11:57,243


151
00:11:58,117 --> 00:11:59,467
لنرى ما يجري ؟ 

152
00:11:59,868 --> 00:12:01,101
سأفعل 

153
00:12:02,574 --> 00:12:04,740
سأنجح في هذا " جاكس " 

154
00:12:26,838 --> 00:12:27,788
كل شيء سليم 

155
00:12:29,755 --> 00:12:30,778
كيف حاله ؟

156
00:12:32,462 --> 00:12:33,665
لا أدري 

157
00:12:34,504 --> 00:12:36,233
ماذا تعتقد ؟ 

158
00:12:39,361 --> 00:12:40,865
إنه لا يظهر 

159
00:12:41,451 --> 00:12:43,208
الجنازة غداَ 

160
00:12:44,329 --> 00:12:46,479
لنخبر الناس بهذا 

161
00:12:46,604 --> 00:12:48,269
عرض جيد للدعم 

162
00:12:48,810 --> 00:12:50,520
" هابي " في البلدة 

163
00:12:51,055 --> 00:12:53,005
سأجري بعض الاتصالات 

164
00:12:59,406 --> 00:13:01,195
علي تحمل مسؤولية هذا 

165
00:13:03,432 --> 00:13:05,825
أنا من دفع بذلك الاتفاق مع " ماينز " 

166
00:13:06,368 --> 00:13:10,120
توقعت شيئاَ من ردة الضربة من قبل " ناينر " لكن ... 

167
00:13:12,586 --> 00:13:14,500
لم أعتقدها ستصل لهذا البعد 

168
00:13:14,946 --> 00:13:18,119
- وتمضي بهذا الشكل 
- جميعنا صوتنا لتلك الصفقة 

169
00:13:19,547 --> 00:13:21,803
- لم يتوقع أحد ذلك قريباَ 
- هذا صحيح 

170
00:13:21,928 --> 00:13:24,496
أجل لكن حدث فكيف نتعامل معه ؟ 

171
00:13:24,621 --> 00:13:26,971
سوف يتولى موضوع " ناينرز " 

172
00:13:27,767 --> 00:13:29,460
لكن حالياَ دعونا 

173
00:13:29,737 --> 00:13:31,559
نتخطى الأمر ونكون بجانب " أوب " 

174
00:13:31,857 --> 00:13:33,869
نساعد " اوب " بمعادلة النتيجة 

175
00:13:33,994 --> 00:13:35,444
نتعقب " لاروي " 

176
00:13:35,682 --> 00:13:37,815
ونضع رصاصةَ في رأس الزنجي 

177
00:13:39,742 --> 00:13:41,485
والآن لم تنظر إليه ؟ 

178
00:13:41,858 --> 00:13:44,572
- أنا من يتحدث معك 
- أعرف ذلك 

179
00:13:47,805 --> 00:13:49,910
أعرف أنك متأذي
برأيك تحاول المساعدة .. 

180
00:13:50,079 --> 00:13:51,912
لا تخبرني بما أفكر فيه 

181
00:13:52,241 --> 00:13:54,119
لو حدث هذا لعائلتك 

182
00:13:54,244 --> 00:13:57,252
سيكون هنالك ستة أعضاء 
من العصابة في نصف الطريق نحو " أوكلاند " 

183
00:13:57,434 --> 00:14:00,296
- هذا حدث لعائلتي 
- كلا لم يحدث 

184
00:14:00,994 --> 00:14:03,244
" ناينرز " جاؤوا يلاحقون ابني 

185
00:14:04,119 --> 00:14:07,094
قتلوا زوجته هل تفهم ذلك ؟ 

186
00:14:07,666 --> 00:14:09,847
هل تفهم ذلك الشرخ في عائلتك ؟ 

187
00:14:17,811 --> 00:14:18,811
دعه لي 

188
00:14:34,928 --> 00:14:36,245
أين تذهب ؟ 

189
00:14:39,504 --> 00:14:41,426
لا أحد يريد تسوية هذا أكثر مني 

190
00:14:41,551 --> 00:14:44,134
لندفن " دونا " ونلتقط أنفاسنا 

191
00:14:44,685 --> 00:14:47,156
ثم سنفعل ما يتوجب 

192
00:14:48,738 --> 00:14:49,971
لنفعل ذلك أجل 

193
00:14:57,827 --> 00:14:59,782
احرس العجوز " بروسبيكت " 

194
00:14:59,907 --> 00:15:01,301
أين يذهب ؟ 

195
00:15:01,676 --> 00:15:04,109
لا أدري
لهذا تلحق به 

196
00:15:05,742 --> 00:15:06,695
حسناَ 

197
00:15:15,179 --> 00:15:16,172
المعذرة 

198
00:15:18,969 --> 00:15:20,501
هل تسمحين بدقيقة ؟ 

199
00:15:21,194 --> 00:15:22,279
بالطبع أجل 

200
00:15:36,449 --> 00:15:38,825
سمعت عما جرى لـ " دونا " 

201
00:15:40,683 --> 00:15:41,683
يا إلهي 

202
00:15:42,359 --> 00:15:43,632
آسفة جداَ 

203
00:15:44,429 --> 00:15:45,406
شكراَ 

204
00:15:46,805 --> 00:15:48,722
هل عرف أحد ما حدث ؟ 

205
00:15:57,248 --> 00:15:58,738
أعرف أنك مشغولة 

206
00:16:00,061 --> 00:16:02,869
أردت الاطمئنان فقط أنك بخير 

207
00:16:03,147 --> 00:16:04,501
أقدر ذلك 

208
00:16:06,952 --> 00:16:09,072
آسفة على ليلة أمس .. 

209
00:16:11,147 --> 00:16:12,183
أمر بسيط 

210
00:16:13,529 --> 00:16:15,138
ليس أمراَ بسيطاَ 

211
00:16:18,822 --> 00:16:20,146
لا شيء بسيط 

212
00:16:23,513 --> 00:16:25,483
مثل أخر أسابيع .. 

213
00:16:26,957 --> 00:16:30,446
حاولت تتبع خيوطك لأجد ... 

214
00:16:32,366 --> 00:16:35,569
مقصورة أضع فيها كل هذه المشاكل لكني .. 

215
00:16:37,148 --> 00:16:38,667
لا استطيع .. لا أستطيع 

216
00:16:39,866 --> 00:16:40,937
النوم 

217
00:16:41,375 --> 00:16:43,744
أنا أكثر خوفاَ الآن مما قبل 

218
00:16:43,869 --> 00:16:47,519
أخشى القبض علي
وأخشى عدم القبض علي 

219
00:16:48,227 --> 00:16:49,941
لقد أفلتنا من جريمة 

220
00:16:51,384 --> 00:16:52,885
ماذا يجعلني هذا ؟ 

221
00:16:53,433 --> 00:16:54,433
الناجية 

222
00:17:00,906 --> 00:17:02,751
أظنك رجل طيب 

223
00:17:03,155 --> 00:17:04,561
بقلب كبير 

224
00:17:04,820 --> 00:17:08,187
أؤمن أنك تحاول فعل قدر ما تستطيع ولكن .. 

225
00:17:10,121 --> 00:17:13,083
تعيش حياة لا أظنني 

226
00:17:13,208 --> 00:17:14,991
أفهمها مطلقاَ 

227
00:17:21,344 --> 00:17:23,840
اتصلت بمجلس الكهنة في " شيكاغو " اليوم 

228
00:17:24,141 --> 00:17:25,834
وقالوا بأنهم سيعيدوني 

229
00:17:26,003 --> 00:17:28,479
وأظنه أفضل خيار 

230
00:17:32,386 --> 00:17:33,842
ألم تتعبي  من ذلك ؟ 

231
00:17:35,810 --> 00:17:36,810
الهرب ؟ 

232
00:17:37,995 --> 00:17:41,518
لست أهرب
انا واقعية " جاكس " 

233
00:17:41,686 --> 00:17:43,497
سمها ما شئت 

234
00:17:44,138 --> 00:17:46,537
حياتك سلسلة من الضرب والهرب 

235
00:17:47,438 --> 00:17:51,402
لحظة أن شخص لا يشعرك بارتياح
أو يختبر ولائك 

236
00:17:51,988 --> 00:17:54,823
تحزم الصغيرة " تارا " 
حقائبها وتمسك الطريق 

237
00:17:55,403 --> 00:17:57,950
لا أظنك حصلت على ما تريدين مني أليس كذلك ؟ 

238
00:17:58,244 --> 00:17:59,952
تستغليني لأعمالك القذرة 

239
00:18:00,122 --> 00:18:01,787
- هذا ليس عدلاَ 
- ليس عدلاَ ؟ 

240
00:18:01,957 --> 00:18:04,562
هل تريدين معرفة كم امرأة 
نمت معها في العشر سنوات الماضية ؟ 

241
00:18:04,687 --> 00:18:06,125
- لا تفعل ذلك 
- مئات 

242
00:18:06,294 --> 00:18:08,090
ربما أكثر لا أعرف 

243
00:18:08,643 --> 00:18:10,514
بالكاد ارى وجوههم 

244
00:18:11,813 --> 00:18:14,163
تزوجت " ويندي " لأنني كنت وحيداَ 

245
00:18:14,747 --> 00:18:17,497
لأنني تعبت من عدم التواصل الغير منتهي 

246
00:18:18,250 --> 00:18:20,100
كنت فقط الوقت المستيطع الحزين 

247
00:18:21,312 --> 00:18:24,930
لأنني حين أعاشر أحداَ
هناك وجه وحيد أراه أمامي 

248
00:18:30,822 --> 00:18:34,191
حينما عدت للمنطقة 
كانت كمؤشر بالنسبة لي 

249
00:18:35,499 --> 00:18:38,866
كأن الماضي يعيد نفسه ليعطيني
فرصةَ أخرى لفعل شيء مختلف 

250
00:18:39,779 --> 00:18:40,742
شيء أفضل 

251
00:18:44,231 --> 00:18:46,665
والآن تلك الفرصة تهرب إلى " شيكاغو " 

252
00:18:58,560 --> 00:19:00,010
اعتني بنفسك 

253
00:19:20,294 --> 00:19:22,339
هل تظن باستطاعتي استعارة سيارتك ؟ 

254
00:19:22,464 --> 00:19:23,619
أحتاج مناديل إضافية 

255
00:19:25,783 --> 00:19:28,415
محفظتي هنا خذي ما تحتاجين 

256
00:19:36,889 --> 00:19:38,348
هذه أغراض " جاكس " ؟ 

257
00:19:39,115 --> 00:19:41,400
فكرت من الأفضل أن نفتحها له 

258
00:19:41,791 --> 00:19:45,725
ستجلس هذه الأغراض في 
القبو للثلاثة أشهر القادمة 

259
00:19:46,697 --> 00:19:47,897
أنت مثل فيلم .. 

260
00:19:48,291 --> 00:19:50,171
" دكتور جيكل المتحول .. و دونا ريد " 

261
00:19:55,625 --> 00:19:56,963
إذاَ أنت و " جاكس " 

262
00:19:57,640 --> 00:19:59,096
كيف الأمور ؟ 

263
00:20:00,166 --> 00:20:02,642
لديه شكوك بعودتي 

264
00:20:04,062 --> 00:20:05,062
جميعنا كذلك 

265
00:20:08,185 --> 00:20:09,620
سوف أقنعه 

266
00:20:09,745 --> 00:20:12,447
سأكون الفتاة التي وقع بحبها 

267
00:20:16,737 --> 00:20:17,970
جيد 

268
00:20:19,323 --> 00:20:20,373
شكراَ 

269
00:20:22,360 --> 00:20:24,087
حسناَ سأعود 

270
00:20:30,688 --> 00:20:32,460
بعض الأمور لا تتغير 

271
00:21:28,951 --> 00:21:30,268
ماذا يجري ؟ 

272
00:21:30,393 --> 00:21:32,951
أردت قول الخبر لك شخصياَ 

273
00:21:33,076 --> 00:21:35,206
- لا يبدوا خيراَ 
- ليس خيراَ 

274
00:21:35,331 --> 00:21:38,462
المحامي يصدر بيانات 
الشاهد في الساعة الخامسة 

275
00:21:39,140 --> 00:21:40,885
في الخامسة ودقيقة يكمل العملاء الخاصون قضيتهم 

276
00:21:41,010 --> 00:21:43,622
ضد " أوبي وينستون " بمقتل " هافنير " 

277
00:21:44,163 --> 00:21:45,938
سيحضرونه في التشكيلة 

278
00:21:46,238 --> 00:21:49,766
من المعلومات التي شاركني بها الإدعاء
لربما لا يعود لمنزله 

279
00:21:49,891 --> 00:21:52,241
ماذا نعلم ؟ 

280
00:21:52,366 --> 00:21:54,292
إنه شاهد عيان 
مقيم في البناء على الأرجح 

281
00:21:54,417 --> 00:21:56,521
عرضوا عليه حماية الشهود 
هذا يعني أنه قيد حراسة 

282
00:21:58,175 --> 00:22:00,190
يدفن " أوبي " زوجته غداَ 

283
00:22:01,904 --> 00:22:02,946
سأؤخر قدمي 

284
00:22:03,363 --> 00:22:06,574
لأحرص على ألا يأخذوه مبكراَ 

285
00:22:08,744 --> 00:22:11,490
هل اتصل بك مكتبي بشأن مقدم الأتعاب ؟ 

286
00:22:12,377 --> 00:22:13,535
بالطبع شكراَ 

287
00:22:20,699 --> 00:22:22,507


288
00:22:32,611 --> 00:22:34,837
قضيتهم كلها ضد " أوبي " و  " بوبي " 
هو ذلك الشاهد

289
00:22:34,962 --> 00:22:38,392
- دونه ليس لديهم شيء 
- لذا علينا الوصول إليه 

290
00:22:38,517 --> 00:22:40,441
- قتله ؟ 
- إنه جرذي 

291
00:22:40,703 --> 00:22:42,853
الجرذان تستحق الموت
نهاية القصة 

292
00:22:44,577 --> 00:22:46,327
حماية الشهود يعني منزلاَ آمناَ 

293
00:22:46,699 --> 00:22:48,138
حماية على مدار الساعة 

294
00:22:48,263 --> 00:22:50,492
- ذلك طريق مسدود 
- لا يمكن ذلك 

295
00:22:51,326 --> 00:22:53,827
لو عاد " أوبي " للسجن 
ماذا يحدث لأبنائه ؟ 

296
00:22:53,952 --> 00:22:56,395
تضعهم الولاية في رعاية " باني "
أم كنيسة " ماري " ؟ 

297
00:22:56,520 --> 00:22:59,575
- سينتهون في إصلاحية 
- ولا ننسى " بوبي " 

298
00:22:59,700 --> 00:23:00,831
حددت هويته 

299
00:23:00,956 --> 00:23:03,547
لأنه اضطر تنظيف غلطة " أوب " 

300
00:23:04,721 --> 00:23:07,120
علينا إنهاء ذلك قبل الجنازة 

301
00:23:07,330 --> 00:23:09,580
لا يمكتن لعائلة " أوب "
تلقي ضربة أخرى 

302
00:23:10,394 --> 00:23:11,844
متفق عليه 

303
00:23:12,891 --> 00:23:14,519
ربما يساعدنا " ترامل " 

304
00:23:14,644 --> 00:23:17,561
لو كان المنزل الآمن في " سان خواكين " 
فربما به عمدة 

305
00:23:18,702 --> 00:23:19,604
استدعي " هابي " 

306
00:23:19,773 --> 00:23:22,733
أنا واثق أن أحد رجاله المبتسمين 
مثيل لشاهد ميت 

307
00:23:23,274 --> 00:23:24,328
أعمل على ذلك 

308
00:23:25,821 --> 00:23:28,697
" جاكس " لدي مشكلة كبرى هنا 
لحقت " بايني " إلى " أوكلاند " 

309
00:23:28,867 --> 00:23:30,198
ماذا يفعل هناك ؟ 

310
00:23:30,368 --> 00:23:33,410
يبدوا بأنه يدخل حانة
فيها أتباع " ناينرز " بكل مكان 

311
00:23:35,085 --> 00:23:36,998
ذهب " بايني " يبحث عن " لاروي " 

312
00:23:37,167 --> 00:23:39,393
- اللعنة 
- العجوز المجنون 

313
00:23:39,518 --> 00:23:42,035
- أين أنت ؟ 
- " أليندار " شارع 38 

314
00:23:42,160 --> 00:23:44,362
احمي ظهره نحن في طريقنا 

315
00:23:45,878 --> 00:23:47,995
- لنحضره 
- أخرجه من هناك 

316
00:23:48,302 --> 00:23:50,135
موضوع " ناينرز " لاحقاَ 

317
00:23:55,260 --> 00:23:57,471
- لنجد " تراميل " 
- حسناَ 

318
00:24:04,077 --> 00:24:05,484
يسرني أنك تنضملي 

319
00:24:07,280 --> 00:24:09,812
كنت آتي فقط لكي .. 

320
00:24:10,468 --> 00:24:12,617
أرى ما تفعل وغير ذلك 

321
00:24:14,383 --> 00:24:15,616
عليك أن 

322
00:24:16,327 --> 00:24:18,568
تنعش مهارات التخفي 

323
00:24:19,517 --> 00:24:22,417
فعلت كل شيء عدى 
التلويح لي وانت تلحقني 

324
00:24:23,665 --> 00:24:25,081
لقد لوحت لك في الحقيقة 

325
00:24:25,206 --> 00:24:27,666
كنت أتوه قليلاَ بتخلفي عنك
850 متراَ 

326
00:24:27,791 --> 00:24:29,802
كنت آمل أن تبطئ 

327
00:24:30,326 --> 00:24:31,808
إن كنت قادماَ 

328
00:24:32,077 --> 00:24:33,815
فلنذهب ونقيم الحفلة 

329
00:24:33,940 --> 00:24:36,144
حسناَ كنت أفكر ألا نفعل ذلك 

330
00:24:36,269 --> 00:24:38,492
ونبقى هنا قليلاَ 

331
00:24:39,479 --> 00:24:41,129
لا أحتاج هؤلاء الرجال 

332
00:24:42,770 --> 00:24:44,455
أعلم ما علي فعله 

333
00:24:48,455 --> 00:24:49,455
تباَ 

334
00:24:58,706 --> 00:25:01,998
لو كنت تبحث عن دار خدمة الإعاشة 
فهي في المحطة الشمالية 

335
00:25:02,413 --> 00:25:03,751
كلا عزيزتي 

336
00:25:04,744 --> 00:25:06,834
تلقيت كل مساعدة أحتاجها 

337
00:25:09,947 --> 00:25:10,924


338
00:25:11,270 --> 00:25:12,217


339
00:25:19,255 --> 00:25:21,045
أي خبال هذا ؟ 

340
00:25:23,561 --> 00:25:24,849
أي عمل لك هنا ؟ 

341
00:25:24,974 --> 00:25:26,691
أبحث عن صديق 

342
00:25:27,110 --> 00:25:28,608
ليس لك أصدقاء هنا 

343
00:25:36,426 --> 00:25:37,700
أين " لاوري " ؟ 

344
00:25:38,318 --> 00:25:40,651
هل تريد قتل نفسك أيها العجوز ؟ 

345
00:25:44,336 --> 00:25:46,110
أنا مستعد لذلك 

346
00:25:47,810 --> 00:25:48,862
وأنت ؟ 

347
00:25:51,001 --> 00:25:53,396
أجل الفيدراليون يستأجرون بعض المنازل الآمنة 

348
00:25:53,674 --> 00:25:55,260
يعتمد ذلك على القضية 

349
00:25:55,549 --> 00:25:58,792
- ما الموضوع ؟ 
- تحديد مكان شخص 

350
00:25:59,184 --> 00:26:01,737
لنرى كيف علق على ما شاهده 

351
00:26:02,659 --> 00:26:04,493
يا إلهي " كلاي " 

352
00:26:05,020 --> 00:26:07,042
تريد مني تسليم شاهد فيدرالي ؟ 

353
00:26:07,167 --> 00:26:09,608
كلا نريد التحدث معه " تراميل " 

354
00:26:10,411 --> 00:26:12,499
إلى أي مدى أبدوا لك غبياَ ؟ 

355
00:26:13,735 --> 00:26:16,381
لا يهمني سماكة الظرف 

356
00:26:16,892 --> 00:26:18,575
- حسناَ لا 
- أنت لا تفهم 

357
00:26:19,327 --> 00:26:21,207
لا أعرض عليك المال 

358
00:26:21,987 --> 00:26:24,528
حين يضع هذا الشاهد
اصبعاَ على " أوبي " و " بوبي " 

359
00:26:24,653 --> 00:26:26,103
سيأتي العملاء لملاحقتنا 

360
00:26:26,938 --> 00:26:27,876
بقانون مكافحة الفساد 

361
00:26:30,126 --> 00:26:31,504
أجل 

362
00:26:31,790 --> 00:26:35,217
هذا يعني نحن جميعاَ
وكل من هو مرفق بنا يسقط 

363
00:26:35,387 --> 00:26:36,718
هل يدرك ذلك دهاؤك 

364
00:26:36,992 --> 00:26:38,867
صديقي الغير غبي ؟ 

365
00:26:39,946 --> 00:26:41,730
بحق الله 

366
00:26:42,448 --> 00:26:44,601
حسناَ سنحصل على اسم الشاهد هذه الظهيرة 

367
00:26:45,793 --> 00:26:48,388
لن يستعملوا اسماَ 

368
00:26:49,259 --> 00:26:51,362
ستحتاج رقم القضية 

369
00:26:52,274 --> 00:26:53,551
رقم القضية ؟ 

370
00:26:54,239 --> 00:26:56,502
من أين نحصل على المورد هذا ؟ 

371
00:26:56,627 --> 00:26:58,673
أعلى سلسلة غذاء " تشارمين " 

372
00:27:17,814 --> 00:27:19,334
لدينا مشكلة 

373
00:27:25,034 --> 00:27:26,434
ادخل قفل الأمان مفتوح 

374
00:27:32,785 --> 00:27:33,785
تباَ 

375
00:27:36,449 --> 00:27:37,614
عجوز مجنون 

376
00:27:38,020 --> 00:27:39,948
هذا لا يتعق بك " جاكس " 

377
00:27:40,239 --> 00:27:43,034
هؤلاء الحقراء 

378
00:27:43,204 --> 00:27:45,412
قتلوا " دونا " 
وسوف أسوي الأمر 

379
00:27:45,987 --> 00:27:48,202
عن ماذا يتحدث ؟ 

380
00:27:54,085 --> 00:27:56,323
سأجعله يخفض بندقيته 

381
00:27:57,224 --> 00:27:59,456
هل تعد أن نخرج بسلام ؟ 

382
00:28:03,245 --> 00:28:04,245
أجل 

383
00:28:12,859 --> 00:28:14,101
" بايني " انزل سلاحك 

384
00:28:14,226 --> 00:28:17,736
لن أرحل حتى الزنجي
الذي قتل " دونا " 

385
00:28:18,250 --> 00:28:19,250


386
00:28:27,373 --> 00:28:28,373
رأس غبية 

387
00:28:30,233 --> 00:28:31,333
بهدوء 

388
00:28:31,880 --> 00:28:34,080
ضجة صنعناها ببيع أسلحة لـ " ماينز " 

389
00:28:34,205 --> 00:28:36,213
تتعلق بانزعاجنا 

390
00:28:36,531 --> 00:28:39,541
لكن لو أردنا رؤوسكم ميتة 

391
00:28:39,840 --> 00:28:41,766
شخص ليلة أمس 

392
00:28:42,050 --> 00:28:45,168
في سوبرربان سيارة عصابات 
قتل ابنتي 

393
00:28:45,767 --> 00:28:48,446
يبدوا لي كانتقام زنجي 

394
00:28:48,571 --> 00:28:50,878
زنجي .. 

395
00:28:53,811 --> 00:28:56,361
لو قال هذا العجوز الوغد كلمة 
" زنجي " مرةَ أخرى 

396
00:28:56,486 --> 00:28:59,402
هل نخرجكم أحياء بالاتفاق السابق ؟ 

397
00:29:00,506 --> 00:29:02,150
غير مطروح على الطاولة 

398
00:29:03,117 --> 00:29:05,408
شخص لاحق أحد رجالي 

399
00:29:05,679 --> 00:29:08,087
قتل زوجته بالخطأ 

400
00:29:11,669 --> 00:29:12,832
ليس نحن 

401
00:29:13,002 --> 00:29:16,568
إذاَ الوغد العجوز يفترض أن 
يأخذ بكلمتك 

402
00:29:16,693 --> 00:29:19,003
لأنك رجل صاحب كلمة شرف ؟ 

403
00:29:19,128 --> 00:29:20,128
اصمت 

404
00:29:21,810 --> 00:29:23,176
لديك مشاكل معنا 

405
00:29:23,346 --> 00:29:25,293
هل تعمل خارج نظامك ؟ 

406
00:29:25,860 --> 00:29:29,474
- أم هذا الخلاف يستمر بالنمو ؟ 
- لماذا تستمر بالتحدث عن الخلافات ؟ 

407
00:29:29,644 --> 00:29:32,602
" بايني " دعني أتولى الأمر
وإلا قتلتك بنفسي 

408
00:29:35,805 --> 00:29:38,897
خلافات عملنا مازال عليها التسوية 

409
00:29:39,091 --> 00:29:40,151
لكن لو .. 

410
00:29:40,380 --> 00:29:43,516
حاجتي إلى اذية " سام كرو "
أخذتني إلى " تشارمن 

411
00:29:43,810 --> 00:29:45,323
لتجعلني أقتل امرأة 

412
00:29:45,814 --> 00:29:48,464
هل تظننا كنا جلسنا هنا نتحدث ؟ 

413
00:29:51,171 --> 00:29:52,831
أنا أخبرك بالحقيقة 

414
00:29:53,001 --> 00:29:55,151
" ناينرز " لم يقتلوا ابنتك 

415
00:29:56,844 --> 00:29:59,663
أقترض أن فتيانك يجدوا طريق عودتهم .. 

416
00:29:59,788 --> 00:30:00,788
على وجه السرعة 

417
00:30:27,201 --> 00:30:28,391
كيف دخلتم هنا ؟ 

418
00:30:28,516 --> 00:30:31,286
أخبرت رجل البوابة بأننا
هنا لإصلاح السيارات 

419
00:30:32,204 --> 00:30:34,054
أظننا نبدوا شكل المساعدة 

420
00:30:37,949 --> 00:30:39,647
ما الموضوع ؟ 

421
00:30:40,344 --> 00:30:42,459
حصان بمنظر رائع 

422
00:30:44,218 --> 00:30:45,925
أفترض بأنك تلقيت 

423
00:30:46,234 --> 00:30:48,303
الطلبية الخاصة التي أرسلت لك ؟ 

424
00:30:48,568 --> 00:30:50,190
أجل 

425
00:30:50,494 --> 00:30:52,974
ادخل في الموضوع 
لقد نكثت باتفاقك 

426
00:30:55,507 --> 00:30:57,270
تلك السكينة 

427
00:30:57,747 --> 00:30:59,772
مازالت بصماتك عليها 

428
00:31:00,069 --> 00:31:02,525
وذلك المهرج الدنيء الذي اغتصب ابنتك ؟ 

429
00:31:03,063 --> 00:31:05,278
حسناَ لقد دفن في غابات " ميكون " 

430
00:31:05,617 --> 00:31:06,772
جثة هامدة 

431
00:31:07,593 --> 00:31:09,157
الدافع .. وسلاح الجريمة 

432
00:31:09,978 --> 00:31:12,659
الأمور الثلاثة التي يحتاجها رجل
لإدانة جريمة 

433
00:31:12,784 --> 00:31:15,107
إنك مجنون 

434
00:31:15,232 --> 00:31:16,581
أؤكد لك " إليوت " 

435
00:31:18,260 --> 00:31:20,490
أنا أكثر جنوناَ مما كنت في حياتي 

436
00:31:23,358 --> 00:31:24,746
أحتاج مساعدتك " إيليوت " 

437
00:31:24,871 --> 00:31:25,871


438
00:31:26,423 --> 00:31:27,781
لو رفضت 

439
00:31:29,119 --> 00:31:31,846
سأحول هذه الثلاثة أدوات للنقيب " آنسير " 

440
00:31:32,127 --> 00:31:33,926
والشيء الوحيد الذي ستركبه 

441
00:31:34,051 --> 00:31:37,060
ركل أسود كبير يدعى " جو جو " 

442
00:31:39,076 --> 00:31:40,536
ماذا تريد ؟ 

443
00:31:41,853 --> 00:31:44,331
أفترض أن لديك أصدقاء
في مكتب الادعاء العام 

444
00:31:44,456 --> 00:31:45,456
ربما .. 

445
00:31:46,539 --> 00:31:48,338
بعض من القضاة 

446
00:31:48,463 --> 00:31:49,914
تلعب معهم القولف ؟ 

447
00:31:57,687 --> 00:32:00,043
أين نحن في قضية مقتل " دونا " ؟ 

448
00:32:00,753 --> 00:32:01,753
لا شيء 

449
00:32:02,672 --> 00:32:03,672
ولا أي خيوط ؟ 

450
00:32:04,580 --> 00:32:05,735
مشتبهات ؟ 

451
00:32:06,110 --> 00:32:07,110
لا 

452
00:32:07,807 --> 00:32:08,807
آسف 

453
00:32:16,285 --> 00:32:17,480
تعال معي 

454
00:32:23,008 --> 00:32:24,539
أعطني بعض الخصوصية 

455
00:32:25,360 --> 00:32:26,360
لأجل ماذا ؟ 

456
00:32:32,827 --> 00:32:34,856
أعرف مدى تقربك من " أوبي " 

457
00:32:35,910 --> 00:32:38,242
أتذكرك أنت وهو في الثانوية 

458
00:32:39,326 --> 00:32:40,748
كنتما لا تنفصلان 

459
00:32:41,438 --> 00:32:43,388
هذا يشعرني ببعض الشذوذ 

460
00:32:45,254 --> 00:32:47,828
أعرف بأن " ستال " رتبت 
فخاَ لـ " اوبي " كي يبدوا جرذياَ 

461
00:32:49,652 --> 00:32:51,102
لقد فخخت الشاحنة 

462
00:32:52,769 --> 00:32:54,766
أعتقد " كلاي " وجد التنصت 

463
00:32:55,287 --> 00:32:57,547
توقع أن " أوبي " عمل مع الفيدراليين 

464
00:32:58,485 --> 00:33:00,101
ومن ثم حاول قتله 

465
00:33:04,036 --> 00:33:05,607
كانت " دونا " غلطة 

466
00:33:07,492 --> 00:33:09,610
لم تخبرني بهذا ؟ 

467
00:33:10,644 --> 00:33:12,280
تظنني سأسلم " كلاي " ؟ 

468
00:33:19,051 --> 00:33:22,290
انتهى بنا الأمر كفريق مشكل أنا وأنت .. 

469
00:33:23,379 --> 00:33:25,761
لا نحب بعضنا بهذا القدر 

470
00:33:26,364 --> 00:33:28,671
لكن رؤية امرأة برؤية تسقط ؟ 

471
00:33:29,253 --> 00:33:30,844
طفلين صغيرين 

472
00:33:32,653 --> 00:33:33,899
دون أمهم 

473
00:33:37,896 --> 00:33:41,643
أظن ذلك يسقط على جانب
السور الخاطئ لنا كلينا 

474
00:34:43,013 --> 00:34:45,081
هل لديك ما تريدين قوله ؟ 

475
00:34:50,753 --> 00:34:53,551
" دونا وينستون " قتلت ليلة أمس 

476
00:34:55,261 --> 00:34:58,669
- ماذا تقول ؟ 
- لقد رميت برصاص 

477
00:35:01,736 --> 00:35:02,736
وحشية 

478
00:35:05,714 --> 00:35:08,501
من يريد قتل زوجة " أوبي " ؟ 

479
00:35:10,954 --> 00:35:12,479
كما ترى فقد كانت .. 

480
00:35:14,851 --> 00:35:16,280
كانت غلطة 

481
00:35:19,942 --> 00:35:22,660
توقع القاتل بأنه يقتل " أوبي " 

482
00:35:22,830 --> 00:35:24,257
ومن يريد ملاحقة " أوبي " ؟ 

483
00:35:25,337 --> 00:35:27,122
جعلت " كلاي " يظن بأن " أوبي " 

484
00:35:27,247 --> 00:35:29,482
كان الشاهد الذي أشار إليك 

485
00:35:33,908 --> 00:35:35,175
لكنها كانت كذبة 

486
00:35:36,835 --> 00:35:38,013
أوقعت له الفخ 

487
00:35:40,952 --> 00:35:42,621
لماذا تخبريني بهذا ؟ 

488
00:35:43,574 --> 00:35:45,185
سوف نتهم " أوبي " 

489
00:35:45,743 --> 00:35:47,294
بجريمة " هافنير " 

490
00:35:48,078 --> 00:35:49,937
نقله غداَ بعد الجنازة 

491
00:35:50,998 --> 00:35:52,057
محامي عام 

492
00:35:52,182 --> 00:35:55,239
سيوجه لكما عقوبة الإعدام 

493
00:36:00,365 --> 00:36:03,452
أظنني أشعر بالذنب
على خلق يتامى 

494
00:36:07,241 --> 00:36:08,820
شكراَ على الاستماع 

495
00:36:18,822 --> 00:36:20,564
حيوان جميل 

496
00:36:22,037 --> 00:36:23,037
أجل 

497
00:36:27,324 --> 00:36:28,936
هل أخبرك بشيء ؟ 

498
00:36:29,442 --> 00:36:32,481
لو كان أمر يتعلق بك وبالحصان
أحبذ ألا أسمعه 

499
00:36:33,010 --> 00:36:34,104
يوم أمس .. 

500
00:36:37,358 --> 00:36:39,208
في المستودع 

501
00:36:40,637 --> 00:36:42,167
" أوبي " ... 

502
00:36:44,400 --> 00:36:46,328
أنقذ حياتي من تلقي رصاصة في الرأس 

503
00:36:47,691 --> 00:36:50,604
ثم وصلت لتصويب واضح إليه 

504
00:36:55,094 --> 00:36:56,665
ولم أستطع انتهازه 

505
00:36:58,350 --> 00:36:59,350
أتعلم ؟ 

506
00:37:01,746 --> 00:37:05,196
والقتل في خلف نافذة الشاحنة ؟ 

507
00:37:08,846 --> 00:37:09,999
لقد كنت خائفاَ 

508
00:37:11,494 --> 00:37:13,544
خائفاَ لو رايت وجهه 

509
00:37:13,951 --> 00:37:15,722
قد لا أستطيع ضغط الزناد 

510
00:37:16,654 --> 00:37:17,982
لم أعلم 

511
00:37:18,499 --> 00:37:20,153
بأنها " دونا " 

512
00:37:20,931 --> 00:37:22,319
حتى انتهى الأمر 

513
00:37:29,715 --> 00:37:31,932
أعتمد عليك كثيراَ بهذا 

514
00:37:33,782 --> 00:37:35,961
أحياناَ أفقد وزن الموضوع 

515
00:37:37,772 --> 00:37:39,419
موضوع " أوبي " 

516
00:37:40,024 --> 00:37:41,869
كل ما يعنيه 

517
00:37:42,781 --> 00:37:44,711
أنك تحمل حباَ لجماعتك 

518
00:37:49,817 --> 00:37:51,945
موضوع " دونا " كان قبيحاَ 

519
00:37:53,981 --> 00:37:54,981
قبيحاَ 

520
00:37:58,350 --> 00:38:00,559
سوف نتخطى ذلك 

521
00:38:06,426 --> 00:38:07,566
رقم قضية 

522
00:38:08,009 --> 00:38:10,719
ماذا ستفعلون بتلك المعلومات ؟ 

523
00:38:10,844 --> 00:38:12,899
ماذا ستخبر صديقك القاضي ؟ 

524
00:38:13,024 --> 00:38:14,886
بأن مستشاراَ قانونياَ أراد المعلومة 

525
00:38:15,011 --> 00:38:17,461
بأنه لم يرغب بمنزل آمن في مقاطعته 

526
00:38:21,133 --> 00:38:22,133
جيد 

527
00:38:22,400 --> 00:38:23,423
جيد جداَ 

528
00:38:29,064 --> 00:38:30,597
ماذا عن السكينة ؟ 

529
00:38:30,955 --> 00:38:32,465
مازالت سرنا

530
00:38:33,053 --> 00:38:35,437
لا تقلق سنبقيها لك بأمان 

531
00:38:37,188 --> 00:38:39,138
كلمت " هابي " عن العربون 

532
00:38:39,695 --> 00:38:43,483
لديه كمية معرفة منبهة 
بشأن المنازل الآمنة والشهود 

533
00:38:43,608 --> 00:38:45,280
بالطبع 

534
00:38:45,650 --> 00:38:48,241
يقول هناك في الغالب عمدة أو اثنان في الخارج 

535
00:38:48,409 --> 00:38:49,918
وعميل خاص بالداخل 

536
00:38:50,043 --> 00:38:52,425
بالأغلب مبتدئون 
يوضعون في رعاية الأطفال 

537
00:38:52,734 --> 00:38:56,384
- أظنه سيتطلب ثلاثة رجال 
- حسناَ انا و " تشيبس " و " هابي " 

538
00:38:59,252 --> 00:39:01,623
- هل أنت مرتاح لفعل ذلك ؟ 
- أجل أريد ذلك 

539
00:39:03,528 --> 00:39:04,542
حسناَ 

540
00:39:05,454 --> 00:39:08,261
أعطي " تراميل " رقم القضية 
أخبره أن يكلمنا بشأن الموقع 

541
00:39:08,945 --> 00:39:10,810
أريدها خطة بلا شوائب 

542
00:39:11,479 --> 00:39:13,719
تطيح بالشاهد 

543
00:39:14,448 --> 00:39:16,561
- لا يتأذى أحد آخر 
- حسناَ لا أخطاء 

544
00:39:21,529 --> 00:39:22,646
أين هو ؟ 

545
00:39:23,477 --> 00:39:25,134
لم يعد بعد 

546
00:39:25,544 --> 00:39:26,544
لماذا ؟ 

547
00:39:29,601 --> 00:39:31,368
ما الأمر " جاكسون " ؟ 

548
00:39:32,165 --> 00:39:34,060
لدي بعض المعلومات عن " دونا " 

549
00:39:35,909 --> 00:39:37,450
أية معلومات ؟ 

550
00:39:40,145 --> 00:39:41,888
أخبري " كلاي " بأنني في " شابل " 

551
00:40:48,411 --> 00:40:49,413
إنه يعلم 

552
00:40:50,096 --> 00:40:52,824
- ماذا ؟ 
- " جاكس " يعرف شيئاَ عن " دونا " 

553
00:40:54,293 --> 00:40:56,821
- إنه لا يعرف شيئاَ 
- اسمعني 

554
00:40:57,202 --> 00:40:58,925
إنه يعرف كل شيء 

555
00:41:01,256 --> 00:41:03,090
كان هذا في أحد صناديقه 

556
00:41:03,825 --> 00:41:05,921
ما وجده في المخزن حينما ولد " إيبل " 

557
00:41:07,457 --> 00:41:09,109
سجل كل هذا 

558
00:41:09,530 --> 00:41:12,195
كل الآمال والأحلام المثيرة للشفقة 

559
00:41:12,838 --> 00:41:15,494
هذا كتاب الفشل والنجاحات 

560
00:41:15,619 --> 00:41:17,856
" جون " يتحدث له من القبر 

561
00:41:17,981 --> 00:41:21,027
- أنت بحالة هيستيرية 
- طلبت منك الإطاحة بـ " جاكس " 

562
00:41:21,152 --> 00:41:23,076
- قربه أكثر 
- إنها مجرد كلمات 

563
00:41:23,201 --> 00:41:26,797
- كلها ترهات 
- إنها تعني كل شيء لـ " جاكس " 

564
00:41:29,702 --> 00:41:30,999
أعرف ابني 

565
00:41:31,281 --> 00:41:34,120
إنه لا يرتاح لوالده 

566
00:41:35,030 --> 00:41:36,862
دائماَ ما يبحث عن الأكثر 

567
00:41:36,987 --> 00:41:38,406
إجابات الأسئلة 

568
00:41:39,997 --> 00:41:42,723
هذا الأمر سيرسله لمصير هارب 

569
00:41:43,306 --> 00:41:44,806
قراءة هذه الأسرار 

570
00:41:45,292 --> 00:41:47,838
إيجاد خطأ " دونا " 

571
00:41:49,925 --> 00:41:51,475
ما حدث مع " جون " 

572
00:41:54,648 --> 00:41:56,969
لا استطيع فعلها ثانيةَ 

573
00:41:58,016 --> 00:42:00,466
- ليس معه 
- والآن استمعي لي 

574
00:42:01,977 --> 00:42:03,366
ما قرأه هنا 

575
00:42:03,491 --> 00:42:06,178
كان مرارة الشتات 
لجبان حزين 

576
00:42:06,759 --> 00:42:07,672
انظري لها 

577
00:42:07,797 --> 00:42:10,510
إنها نصف محروقة ربما أغضبته 

578
00:42:10,886 --> 00:42:12,923
فلا تخبريني أنه مسمم أفكاره 

579
00:42:13,515 --> 00:42:15,265
وموضوع " دونا " 

580
00:42:15,421 --> 00:42:17,071
لا شيء يعرفه 

581
00:42:18,165 --> 00:42:19,938
فالأفضل أن تهدأي 

582
00:42:22,922 --> 00:42:24,493
هذا يتعلق بمخاوفك 

583
00:42:24,797 --> 00:42:26,013
وتاريخك 

584
00:42:26,461 --> 00:42:28,425
توقفي عن النزيف عليه 

585
00:42:31,264 --> 00:42:32,915
وأكملي الحرق 

586
00:42:41,621 --> 00:42:43,223
أنت تفقد السيطرة 

587
00:42:47,236 --> 00:42:48,621
مثله تماماَ 

588
00:42:55,863 --> 00:42:57,600
هل تبحث عني ؟ 

589
00:43:11,698 --> 00:43:13,456
قبل يومين جلست هنا 

590
00:43:15,435 --> 00:43:16,956
وقطعت وعداَ 

591
00:43:19,945 --> 00:43:21,495
بأن " أوبي " بأمان 

592
00:43:23,948 --> 00:43:25,398
والآن أسألك 

593
00:43:26,222 --> 00:43:27,568
أخ لأخيه 

594
00:43:27,693 --> 00:43:29,213
ابن واب 

595
00:43:30,237 --> 00:43:31,687
أن تخبرني الحقيقة 

596
00:43:32,122 --> 00:43:33,489
وسوف أقبلها 

597
00:43:34,675 --> 00:43:35,841
أياَ تكن 

598
00:43:38,886 --> 00:43:40,457
فقط كن صريحاَ معي 

599
00:43:45,457 --> 00:43:47,079
هل حاولت قتل " أوبي " 

600
00:43:48,156 --> 00:43:49,866
وقتلت " دونا " بالخطأ ؟ 

601
00:44:01,013 --> 00:44:03,974
لا أدري من يملأ رأسك بهذه الأكاذيب 

602
00:44:05,058 --> 00:44:06,730
أخبرك ثانيةَ 

603
00:44:09,340 --> 00:44:11,532
أحب " أوبي " وأحببت " دونا " 

604
00:44:13,274 --> 00:44:15,366
لم أكن لأفعل ما يؤذيهم 

605
00:44:26,104 --> 00:44:28,290
إنه وقت عصيب على " سام كرو " 

606
00:44:29,720 --> 00:44:32,167
لكن الأفضل أن نلقي ذلك خلفناَ 

607
00:44:32,513 --> 00:44:34,986
الاشتباه .. الاستياء 

608
00:44:37,144 --> 00:44:40,159
ذلك الشيء يلتهم جذور أخلاقيات الأعضاء 

609
00:44:41,659 --> 00:44:42,659
أجل 

610
00:44:43,990 --> 00:44:45,176
صحيح 

611
00:44:55,213 --> 00:44:56,776
هل تعرف أين " تيق " ؟ 

612
00:44:57,501 --> 00:44:58,236
أجل 

613
00:44:58,732 --> 00:45:00,604
في طريقه للمنزل الآمن 

614
00:45:00,729 --> 00:45:02,061
ما الأمر ؟ 

615
00:45:04,169 --> 00:45:06,673
خرجت معلومات الشاهد 

616
00:45:08,016 --> 00:45:10,002
إنها فتاة في السابعة عشرة 

617
00:45:12,800 --> 00:45:13,800


618
00:45:17,603 --> 00:45:18,824
أين هم ؟ 

619
00:45:23,100 --> 00:45:24,439
ماذا تفعل ؟ 

620
00:45:26,152 --> 00:45:27,902
أين تذهب ؟ 

621
00:45:32,733 --> 00:45:33,733
تباَ 

622
00:45:38,513 --> 00:45:39,936
لنفعل ذلك 

623
00:45:57,505 --> 00:45:59,091
" ويستلي " ؟ 

624
00:46:07,334 --> 00:46:09,384
عمدة " لين " هل تسمعني ؟ 

625
00:46:13,521 --> 00:46:14,521
تباَ 

626
00:46:14,819 --> 00:46:15,995
القي السلاح عاهرة 

627
00:46:18,734 --> 00:46:19,984
أعطني هذا السلاح 

628
00:46:20,381 --> 00:46:21,381
تقدمي 

629
00:46:22,113 --> 00:46:23,157
خذها 

630
00:46:37,290 --> 00:46:38,294


631
00:46:39,355 --> 00:46:41,306
لابد أنك تمزح معي 

632
00:46:42,827 --> 00:46:43,998
شاهدتنا 

633
00:46:50,974 --> 00:46:52,355
كان عليك اجراء اتصال 

634
00:46:53,471 --> 00:46:54,878
كنت في طريق عودتي من العمل 

635
00:46:55,003 --> 00:46:57,377
ففكرت بالمرور للاطمئنان 

636
00:46:59,960 --> 00:47:01,910
أظنني أشتاق له 

637
00:47:02,940 --> 00:47:04,030
أجل 

638
00:47:24,792 --> 00:47:25,792
كيف حاله ؟ 

639
00:47:53,660 --> 00:47:55,070
يمكنني فعل هذا 

640
00:47:58,024 --> 00:47:59,372
كلا إنه أنا 

641
00:48:14,863 --> 00:48:15,863
آسف 

642
00:48:18,896 --> 00:48:20,359
آسف حقاَ بني 

643
00:48:24,502 --> 00:48:25,946


644
00:48:26,140 --> 00:48:27,945
أخفتني بشدة يا رجل 

645
00:48:28,070 --> 00:48:29,862
أنزل سلاحك 

646
00:48:30,977 --> 00:48:32,659
نحن لا نقتل النساء 

647
00:48:32,827 --> 00:48:34,661
ماذا تفعل هنا ؟ 

648
00:48:39,875 --> 00:48:42,001
- ما هذا ؟ 
- الق به 

649
00:48:42,126 --> 00:48:44,853
أو أضع رصاصةَ في هيكلك 

650
00:48:45,063 --> 00:48:47,006
هل تظن لديك الشجاعة لفعل ذلك ؟ 

651
00:48:56,092 --> 00:48:56,891
حسناَ 

652
00:49:01,601 --> 00:49:04,948
- أنتما الإثنان تخرجان من هنا 
- لم تكن هذه الخطة 

653
00:49:05,262 --> 00:49:08,361
- فقط بهذا 
- عد لمنزلك الآن 

654
00:49:10,279 --> 00:49:11,279
هيابنا 

655
00:49:20,103 --> 00:49:21,457
هل ترين هذا الرجل ؟ 

656
00:49:22,138 --> 00:49:25,378
إنه شرير ويريدك ميتة 
أتعلمين لماذا ؟ 

657
00:49:25,546 --> 00:49:28,214
لأنك ستبلغين عن صديق له 

658
00:49:28,382 --> 00:49:29,962
فلا يمكنك فعل ذلك 

659
00:49:30,087 --> 00:49:32,760
لانه سيجدك في أي مكان 

660
00:49:32,928 --> 00:49:35,132
وفي المرة القادمة لن أكون هنا لإنقاذ حياتك 

661
00:49:35,257 --> 00:49:36,300
هل تفهمين ؟ 

662
00:49:36,425 --> 00:49:39,633
المباحث والشرطة 
واضح أن لا أحد منهم يحميك

663
00:49:39,758 --> 00:49:41,144
لو شهدت 

664
00:49:41,312 --> 00:49:43,654
- سوف تموتين 
- لن أفعل أعدك 

665
00:49:51,097 --> 00:49:52,784
اركبي قطار أو خذي حافلة 

666
00:49:52,909 --> 00:49:55,020
اسرقي سيارة لا يهمني 

667
00:49:55,145 --> 00:49:57,910
تخرجين الليلة من " كاليفورنيا " وإلا تموتين 

668
00:49:59,953 --> 00:50:02,426
لقد تجاوزت حدودك 

669
00:50:03,946 --> 00:50:05,043
أتدري ؟ 

670
00:50:06,378 --> 00:50:07,397
ليس بعد 

671
00:50:35,571 --> 00:50:37,464


672
00:50:58,889 --> 00:50:59,889
هيا 

673
00:51:38,295 --> 00:51:41,351
لأجل أقرب واقدم وأذكى صديق 

674
00:51:41,937 --> 00:51:45,848
ما بداناه كان أمراَ جيداَ ولسبب وجيه 

675
00:51:46,767 --> 00:51:49,217
ما أصبحنا له شيئاَ مختلفاَ 

676
00:51:49,529 --> 00:51:51,799
لأسباب لم أعد افهمها 

677
00:51:52,823 --> 00:51:54,777
أشعر بأجنحة الغضب في ظهري 

678
00:51:54,945 --> 00:51:58,705
ولا أدري كم تبقي لي من 
الوقت في هذه الزي الذي أحبه كثيراَ 

679
00:51:59,784 --> 00:52:02,647
هذا الكتاب لأجل كل ما اردناه 

680
00:52:02,870 --> 00:52:05,320
ولكل الأمور التي مازال بإمكاننا أن نكونها 

681
00:52:05,627 --> 00:52:06,813
أحبك أخي 

682
00:52:06,938 --> 00:52:07,938
" جي تي " 

683
00:54:53,955 --> 00:54:55,871
علي موافات جدتك 

684
00:55:13,079 --> 00:55:14,079
شكراَ 

685
00:55:14,712 --> 00:55:15,977
على الرحب 

686
00:55:18,014 --> 00:55:19,587
- خذ 
- احتفظ به 

687
00:55:20,986 --> 00:55:21,986
شكراَ 

688
00:55:27,753 --> 00:55:29,576
هناك ماء دافيء في الخارج 

689
00:59:34,160 --> 00:59:35,565
حان وقت التغيير 

690
01:01:04,953 --> 01:01:06,680
مع تحيات 

691
01:01:06,805 --> 01:01:09,790
" حاذف ترم " للحصريات 
Hathef@windowslive.com

