1
00:00:03,680 --> 00:00:06,319
انظر إلى هذا

2
00:00:06,360 --> 00:00:08,920
أعرف، ليلى مخدوعة

3
00:00:08,960 --> 00:00:12,475
أراهن على أنه يأكل طعامها

4
00:00:14,560 --> 00:00:16,437
هذه لحظة مهمة لليلى

5
00:00:16,480 --> 00:00:19,677
و لو كان عندك أى إحساس بالرومانسية لكنت لاحظت ذلك

6
00:00:19,720 --> 00:00:22,280
أنا لدى عيني، انظرى

7
00:00:22,320 --> 00:00:25,835
لقد قال شيئا مضحكا، و هى تضحك.. شىء تافه

8
00:00:26,360 --> 00:00:30,069
و لكنها لا تضحك لأنه مضحك، بل لأنه وسيم

9
00:00:30,120 --> 00:00:31,155
يالعقل الفتيان

10
00:00:31,200 --> 00:00:34,875
يمكنك أن تستعمل رأسهم لتخزين البندق

11
00:00:35,840 --> 00:00:38,195
إذن فالفتيات تضحك معى لأننى وسيم

12
00:00:38,240 --> 00:00:40,595
كلا، الفتيات تضحك عليك لأنك تحرك رأسك كالدجاج

13
00:00:40,640 --> 00:00:42,153
و دائما ما تقع أرضا

14
00:00:42,200 --> 00:00:43,519
هذا ليس صحيحا

15
00:00:43,560 --> 00:00:45,676
عزيزتى، ما الأخبار؟

16
00:00:50,080 --> 00:00:53,311
يا إلهى، لا أصدق هذا

17
00:00:53,360 --> 00:00:55,920
ماذا؟
لقد سألها لتوه أن تكون فتاته

18
00:00:55,960 --> 00:00:58,520
كيف عرفت ذلك؟
انتظر و سترى

19
00:01:03,920 --> 00:01:06,309
لقد سألنى لتوه أن أكون فتاته

20
00:01:16,240 --> 00:01:18,959
ليس لديهم أدنى فكرة كم هم ظرفاء

21
00:01:20,560 --> 00:01:23,154
أنت وسيم للغاية
أنت أجمل

22
00:01:23,200 --> 00:01:25,316
كلا، أنت أجمل
كلا، أنت أجمل

23
00:01:25,360 --> 00:01:28,477
نعم، أنتما الاثنان رائعان، هل يمكن أن تناولونى الملح من فضلكم؟

24
00:01:28,520 --> 00:01:32,559
لقد وضعت مجموعة أغانى على قرص احتفالا بالتسع أيام التى قضيناها سويا

25
00:01:32,600 --> 00:01:35,797
هناك بجانب الفلفل

26
00:01:35,840 --> 00:01:38,070
موسيقى حبنا

27
00:01:39,760 --> 00:01:43,435
ساعدونى يا صحاب، أنا أمضغ الخشب هنا

28
00:01:43,480 --> 00:01:45,948
أنت تجعليننى فى منتهى السعادة، ليليباد

29
00:01:46,000 --> 00:01:49,390
لست فى مثل سعادتى، لوكى ووكى

30
00:01:50,720 --> 00:01:53,109
أعتقد أننى سأتقيأ

31
00:01:59,560 --> 00:02:01,073


32
00:02:01,120 --> 00:02:04,032


33
00:02:05,240 --> 00:02:08,789


34
00:02:08,840 --> 00:02:12,549


35
00:02:12,600 --> 00:02:16,878


36
00:02:17,560 --> 00:02:20,677


37
00:02:20,720 --> 00:02:25,999


38
00:02:26,320 --> 00:02:30,359


39
00:02:30,400 --> 00:02:32,277


40
00:02:32,320 --> 00:02:33,958


41
00:02:34,000 --> 00:02:38,152


42
00:02:38,400 --> 00:02:40,152


43
00:02:40,200 --> 00:02:42,873


44
00:02:47,480 --> 00:02:49,311
لا أريد أن أقول وداعا

45
00:02:49,360 --> 00:02:50,679
أغلق أنت الخط أولا

46
00:02:50,720 --> 00:02:52,836
كلا، أنت، كلا، أنت

47
00:02:54,160 --> 00:02:55,878
لدى مكالمة أخرى

48
00:02:55,920 --> 00:02:58,195
أهلا
أغلقى الخط

49
00:02:59,040 --> 00:03:00,314
حسنا

50
00:03:01,200 --> 00:03:02,633
على الذهاب

51
00:03:02,680 --> 00:03:05,148
كلا، أنت، كلا، أنت

52
00:03:06,120 --> 00:03:08,429
كلا، أنا

53
00:03:08,480 --> 00:03:10,994
هذا غير لائق

54
00:03:11,040 --> 00:03:12,712
تردين التحدث عن الغير لائق؟

55
00:03:12,760 --> 00:03:15,911
هذه أول مرة نعود للمنزل سويا منذ تسعة أيام

56
00:03:15,960 --> 00:03:19,953
و أنت قضيت الوقت كله ترددين: هل ترى تلك السحابة أنت أيضا؟

57
00:03:20,000 --> 00:03:23,117
فلنجعلها سحابتنا! سحابة حبنا

58
00:03:23,160 --> 00:03:27,073
لقد اصطدمت بشجرة لتوى، أنت أيضا اصطدمت بشجرة؟

59
00:03:29,040 --> 00:03:31,634
حسنا، لا يمكننى التحكم بنفسى، فأنا أحبه بشدة

60
00:03:31,680 --> 00:03:35,070
أعلم ذلك، و أنا سعيدة من أجلك، بالفعل

61
00:03:35,120 --> 00:03:36,599
و لكننى لا أراك هذه الأيام

62
00:03:36,640 --> 00:03:38,915
كان يمكنك تناول الغداء معنا

63
00:03:39,000 --> 00:03:40,353
لقد فعلت ذلك

64
00:03:41,160 --> 00:03:43,037
فعلا، هل أنت متأكدة؟

65
00:03:43,880 --> 00:03:45,950
هذا ما أعنيه بالضبط

66
00:03:46,480 --> 00:03:49,119
أنا آسفة. ما رأيك لو آتى لمنزلك ليلة السبت؟

67
00:03:49,160 --> 00:03:51,435
و نشاهد فيلما، كالأيام الخوالى

68
00:03:51,480 --> 00:03:53,789
أنت تريدين فعل ذلك فقط لأنك تشعرين بالشفقة تجاهى

69
00:03:53,840 --> 00:03:55,432
حسنا

70
00:03:56,240 --> 00:03:58,037
و لكننى موافقة

71
00:04:01,360 --> 00:04:02,839
تلقى المكالمة

72
00:04:03,320 --> 00:04:04,469
أهلا

73
00:04:05,440 --> 00:04:06,919
حقا؟

74
00:04:09,680 --> 00:04:12,558
أنت على حق، السحابة تسبح بعيدا

75
00:04:12,600 --> 00:04:13,999
إلى اللقاء يا سحابة

76
00:04:15,000 --> 00:04:16,592
سأفتقدك

77
00:04:21,440 --> 00:04:25,592
لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ ماذا فعلت؟

78
00:04:25,720 --> 00:04:27,597
ريكو، ماذا حدث؟

79
00:04:28,560 --> 00:04:30,630
لقد تمت سرقتنا

80
00:04:30,680 --> 00:04:32,796
أنت تمزح! ما مدى خسارتنا؟

81
00:04:32,840 --> 00:04:36,799
انظر، ثالث نظارة، تحت الحمراء مباشرة، اختفت

82
00:04:37,320 --> 00:04:39,356
نظارة شمسية؟

83
00:04:40,280 --> 00:04:43,716
يالها من مأساة، لقد كانت فى ريعان الشباب

84
00:04:44,240 --> 00:04:46,310
جاكسون، هذا خطير

85
00:04:46,360 --> 00:04:50,148
كلا يا صاح، أنت على حق، سأخطر شرطة ماليبو

86
00:04:50,200 --> 00:04:51,952
قطاع النظر

87
00:04:52,000 --> 00:04:54,958
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟ ليس الموضوع متعلقا بنظارة

88
00:04:55,000 --> 00:04:59,039
لقد سرقوا كرامة ريكو، و هذا لا يمكن السكوت عليه

89
00:05:05,040 --> 00:05:07,679
ريكو، ماذا تفعل هنا فى هذا الوقت المبكر؟

90
00:05:07,720 --> 00:05:10,996
أتأكد من أن النظامى الأمنى الجديد يعمل جيدا

91
00:05:11,600 --> 00:05:13,750
أى نظام أمنى؟

92
00:05:16,080 --> 00:05:17,354
ريكو

93
00:05:18,720 --> 00:05:21,029
ذلك النظام الأمنى

94
00:05:23,040 --> 00:05:24,189
فليكن هذا تحذيرا

95
00:05:24,240 --> 00:05:28,631
لكل من تسول له نفسه الاقتراب من ريكو المخيف

96
00:05:34,520 --> 00:05:36,795
إذن، هل انتم سعداء بشأن ليلة السبت؟

97
00:05:36,840 --> 00:05:39,035
نعم، و لمعلوماتك يا أبى

98
00:05:39,080 --> 00:05:42,959
يمكنك بكل سرور أن ترحل بعيدا

99
00:05:44,800 --> 00:05:46,836
ليس عليك أن تقلقى بشأن هذا يا عزيزتى

100
00:05:46,880 --> 00:05:49,678
لأننى سأكون فى المرآب، أرتب بعض الأدوات

101
00:05:49,720 --> 00:05:52,280
و أستمع لموجات راديو الشرطة

102
00:05:52,920 --> 00:05:55,480
هذا هو كيف يقضى الرجال ليلة السبت

103
00:05:56,760 --> 00:05:59,752
أنت تفتقد موسم سباق السيارات، أليس كذلك يا أبى؟

104
00:05:59,800 --> 00:06:04,271
نعم! فى هذا الوقت من العام كل ما يقدمه التلفاز هو عروض رقص سخيفة

105
00:06:08,000 --> 00:06:09,831
أهلا أهلا
أهلا

106
00:06:11,640 --> 00:06:14,154
ما هذا؟ أنت لست مرتدية رداء الأفلام

107
00:06:14,200 --> 00:06:15,872
صحيح، بشأن هذا

108
00:06:15,920 --> 00:06:18,878
أعنى أن هذا الزى جميل،و لكنه يبدو كما لو أنك على وشك الخروج مع

109
00:06:18,920 --> 00:06:20,717
لوكاس

110
00:06:21,880 --> 00:06:25,236
أهلا مايلى، شكرا لدعوتى.. لقد أحضرت الفشار

111
00:06:25,280 --> 00:06:28,556
رائع، لأن ما لدى يكفى شخصين فقط

112
00:06:29,320 --> 00:06:31,550
هل يمكننى التحدث معك فى المطبخ؟

113
00:06:31,600 --> 00:06:35,229
أنا و أنت فقط؟ وحدنا؟ هل أنت متأكدة؟

114
00:06:36,400 --> 00:06:38,436
مايلى، يالخفة الظل

115
00:06:38,800 --> 00:06:41,394
أنا آسفة، لقد اتصل فى اللحظة الأخيرة

116
00:06:41,440 --> 00:06:44,955
و أخبرته أننى لا يمكننى التحدث الآن، و لكنه قال: و لكنك تتحدثين الآن

117
00:06:45,000 --> 00:06:47,912
و من ثم أخذت أضحك، فأخذ هو يضحك، ثم ضحكت أنا

118
00:06:47,960 --> 00:06:51,191
و فاتنى مغزى المزحة

119
00:06:51,240 --> 00:06:53,231


120
00:06:53,280 --> 00:06:54,679
كان يمكنك الاتصال بى و تنبيهى

121
00:06:54,720 --> 00:06:57,518
حسنا، خفت أن تغضبى و تثورى
أنا ثائرة

122
00:06:57,560 --> 00:07:00,438
و لكنك ثائرة بهدوء

123
00:07:00,480 --> 00:07:02,789
لا يمكننى أن أصدق أنك بهذه الأنانية

124
00:07:02,840 --> 00:07:05,308
أنت أسوأ أفضل صديق على الإطلاق

125
00:07:07,440 --> 00:07:09,032
من هذا؟

126
00:07:09,080 --> 00:07:11,594
توصيل خاص من أسوأ أفضل صديق على الإطلاق

127
00:07:11,640 --> 00:07:12,959
ادخل، ديريك

128
00:07:13,000 --> 00:07:15,992
ورطتنى فى ميعاد مجهول؟

129
00:07:16,040 --> 00:07:17,758
هذا يعتبر

130
00:07:17,800 --> 00:07:20,837
أفضل ما فعلته من أجلى على الإطلاق

131
00:07:21,640 --> 00:07:23,437
حسنا، أهلا هناك

132
00:07:24,160 --> 00:07:26,754
أهلا، أنا ابن عم لوكاس، ديريك

133
00:07:26,960 --> 00:07:30,430
نعم، أنت بالفعل.. و أنا مايلى

134
00:07:32,880 --> 00:07:35,474
و أنا مازلت مرتدية البيجامة

135
00:07:44,040 --> 00:07:46,190
هل أنتم متأكدون أن هذا الفيلم لن يثير رعبكم؟

136
00:07:46,240 --> 00:07:48,629
ليس و أنت معى لتحمينى

137
00:07:53,160 --> 00:07:57,119
إنه مجرد فيلم، إنه مجرد فيلم، إنه مجرد فيلم

138
00:07:57,600 --> 00:08:01,388
يوم من أسوأ أيام حياتى

139
00:08:02,400 --> 00:08:03,833
آسفة

140
00:08:03,880 --> 00:08:07,031
شىء ما هناك! شىء ما هناك

141
00:08:07,080 --> 00:08:08,229
شىء ما هناك

142
00:08:08,280 --> 00:08:10,032
كنت أعلم! كنت أعلم

143
00:08:11,720 --> 00:08:13,870
لم أكن أعلم أن هناك حفل.

144
00:08:16,680 --> 00:08:20,229
تصحيح: أسوأ أيام حياتى

145
00:08:24,400 --> 00:08:27,517
جاكسون، هل يمكننى الحصول على بعض النقانق؟
لست أدرى، كم لديك من الوقت؟

146
00:08:27,560 --> 00:08:29,516
ماذا تعنى؟

147
00:08:30,360 --> 00:08:33,955
<i>أرجو إدخال</i>
<i>رمز تعريف الموظف</i>

148
00:08:34,000 --> 00:08:39,711
جاكسون ستيوارت، رمز التعرف هو
000000000001

149
00:08:41,040 --> 00:08:43,679
-<i>أهلا بك</i>
-<i>جاكسون ستيوارت</i>

150
00:08:43,720 --> 00:08:46,678
<i>برجاء إدخال</i>
<i>رمز النقانق</i>

151
00:08:49,240 --> 00:08:50,673
ها نحن

152
00:08:51,080 --> 00:08:52,115
حسنا

153
00:08:52,160 --> 00:08:56,278
بطاطس، فاكهة طازجة، فاكهة مجمدة، فاكهة مهروسة

154
00:08:56,320 --> 00:09:00,313
فقاقيع العلك، علك خالى من السكر، هامبورجر، نقانق

155
00:09:05,760 --> 00:09:08,115
أخيرا
نعم، تظن ذلك؟

156
00:09:13,000 --> 00:09:16,310
<i>إدخال خاطىء، تم رفض الطلب</i>

157
00:09:17,200 --> 00:09:19,475
اللعنة، لقد سأمت من هذا

158
00:09:19,520 --> 00:09:20,953
أوتعلم؟

159
00:09:26,160 --> 00:09:28,549
هاهو طلبك

160
00:09:28,600 --> 00:09:30,431
و الآن افعلى ما يحلو لك

161
00:09:30,480 --> 00:09:32,471
<i>تنشيط باب الفخ</i>

162
00:09:32,520 --> 00:09:33,748
ماذا؟

163
00:09:36,280 --> 00:09:38,953
جاكسون، هل أنت بخير؟

164
00:09:39,680 --> 00:09:42,240
أحضر ريكو

165
00:09:43,360 --> 00:09:45,032
و طبيبا

166
00:09:49,440 --> 00:09:53,069
هل قفز ديريك هانسون على حجرك بالفعل؟

167
00:09:53,120 --> 00:09:55,156
كفتاة صغيرة

168
00:09:55,200 --> 00:09:57,953
إنه فى المنزل! إنه فى المنزل

169
00:09:58,000 --> 00:10:01,913
نعم! كنت ألتقط حبيبات الفشار من شعرى خلال اليومين الماضيين

170
00:10:03,080 --> 00:10:04,399
كيف أمكن لليلى أن تفعل ذلك بى؟

171
00:10:04,440 --> 00:10:07,034
أوتعلمين، كانت فقط تحاول إيجاد صديق لك كيلا تشعرين بالهجر

172
00:10:07,080 --> 00:10:09,799
بالطبع ذلك لم يكن ما أردته بين صديقتين

173
00:10:09,840 --> 00:10:12,593
و لكنها كانت لفتة طيبة

174
00:10:13,920 --> 00:10:15,319
أوليفر

175
00:10:15,360 --> 00:10:17,237
كان هذا ملهما
نعم

176
00:10:17,280 --> 00:10:19,635
ذكى و حساس
نعم

177
00:10:19,680 --> 00:10:21,591
ماذا حدث لمخ الفتيان؟

178
00:10:21,640 --> 00:10:25,076
لقد قضيت الليلة الماضية أطلع على مجلات الفتيات الخاصة بأمى

179
00:10:25,120 --> 00:10:27,076
و علمت أننى خريفى الميل

180
00:10:27,120 --> 00:10:29,680
و بنطال الكابرى هو أكثر ما يناسبنى

181
00:10:29,720 --> 00:10:32,439
 و الحب القادم سيكون كالنار المشتعلة

182
00:10:32,480 --> 00:10:35,836
و فى النهاية سيخبو إلى دفئ مريح دائم

183
00:10:36,600 --> 00:10:40,195
حسنا، لوكاس هو أول فتى لها

184
00:10:40,240 --> 00:10:44,756
و يبدو كما لو أنها وصلت لمستوى من الرضى العاطفى

185
00:10:45,800 --> 00:10:48,712
حسنا، الآن أنت تشعرنى بالغرابة

186
00:10:49,320 --> 00:10:51,470
فقط تحدثى إليها على الغداء

187
00:10:51,800 --> 00:10:55,588
و الحزام المخملى صار موضة قديمة

188
00:11:10,560 --> 00:11:12,357
لم تتحدث إلى طوال اليوم

189
00:11:12,400 --> 00:11:14,152
لم تنظر إلى خلال درس اللغة الإنجليزية

190
00:11:14,200 --> 00:11:17,351
و عندما نظرت إلى خلال درس البيولوجى، ضغينة

191
00:11:18,080 --> 00:11:20,799
لديك فتى مهوس بك

192
00:11:20,840 --> 00:11:22,512
لابد أن هذا صعب عليها

193
00:11:22,560 --> 00:11:24,949
أنت رائع للغاية، لا يمكننى أن أصدق أنك لى

194
00:11:25,000 --> 00:11:28,037
حسنا، صدقى هذا. أنت الوحيدة لى

195
00:11:28,840 --> 00:11:31,400
حسنا، يالك من فتى مشغول

196
00:11:31,440 --> 00:11:33,795
ليلى، أريد التحدث إليك

197
00:11:33,840 --> 00:11:35,671
هيا
ثانية واحدة

198
00:11:35,720 --> 00:11:37,995
مايلى، أنا آسفة للغاية بشأن تلك الليلة، و لقد اتصلت بك

199
00:11:38,040 --> 00:11:42,511
لا تقلقى بشأن ذلك، أنا أسامحك.. أريد أن أخبرك بشىء

200
00:11:42,560 --> 00:11:43,959
لوكاس

201
00:11:46,120 --> 00:11:48,554
لوكاس يخونك

202
00:11:51,040 --> 00:11:53,998
ماذا؟
لوكاس يخونك

203
00:11:54,040 --> 00:11:57,350
ماذا؟
لوكاس يخونك

204
00:12:02,920 --> 00:12:04,638
ماذا؟ و.. و

205
00:12:04,680 --> 00:12:07,558
و.. و.. أنت

206
00:12:09,360 --> 00:12:10,713
هذا صحيح

207
00:12:10,760 --> 00:12:13,911
نعم، أخبرها! يا من تصاحب كل فتيات المدرسة

208
00:12:15,400 --> 00:12:17,550
ليلى، أنا أشعر بالسوء

209
00:12:17,600 --> 00:12:19,875
تأخرت قليلا

210
00:12:19,920 --> 00:12:23,071
أنا أشعر بالأسف أن أعز أصدقائك تشعر بتهديد بسبب علاقتنا

211
00:12:23,120 --> 00:12:24,951
تكذب لكى تفسد علاقتنا

212
00:12:25,000 --> 00:12:28,436
هذا صحيح، مباشرة من فم الــ.. ماذا بقول الغشاش؟

213
00:12:29,360 --> 00:12:31,112
إذن هذا ليس صحيحا؟

214
00:12:32,520 --> 00:12:34,715
بالطبع لا

215
00:12:34,760 --> 00:12:36,671
هيا ، ليلى، من ستصدقين؟

216
00:12:36,720 --> 00:12:39,632
الكاذب أم أعز صديقاتك؟

217
00:12:41,840 --> 00:12:43,558
هيا، لوكاس

218
00:12:52,080 --> 00:12:54,878
هذا هو ما يجعلكم عاجزين عن المواعدة

219
00:13:00,440 --> 00:13:01,998
أهلا هناك

220
00:13:03,200 --> 00:13:05,953
مايلى، ماذا تفعلين هنا؟

221
00:13:06,160 --> 00:13:07,957
جئت فقط لأخبرك أنك كنت على صواب

222
00:13:08,000 --> 00:13:11,675
حقا؟
أنا أشعر بالغيرة، و لكن ليس منك

223
00:13:11,720 --> 00:13:14,518
منها عليك! أريد أن أكون معك

224
00:13:14,560 --> 00:13:17,154
أريد أن أجد سحابة ناعمة من أجلك

225
00:13:17,200 --> 00:13:18,918
مايلى، أنا.. مايلى

226
00:13:18,960 --> 00:13:23,238
لا, لا, لا, لا تتحدث، فقط قبلنى.. أنا سأقبلك

227
00:13:23,280 --> 00:13:25,874
محاولة جيدة

228
00:13:26,520 --> 00:13:30,229
و لكن أعتقد أنك أنت و أنا نعلم أى نوع من الفتيان أنا

229
00:13:37,200 --> 00:13:38,553
كيف كنت أفكر؟

230
00:13:38,600 --> 00:13:41,797
لن يواعد أعز صديقات ليلى أبدا

231
00:13:45,960 --> 00:13:49,077
ألم تستطيعى أن تفكرى فى هذا منذ خمس دفائق؟

232
00:13:49,600 --> 00:13:52,433
أنا آسفة، كان على أن أحاول

233
00:13:52,480 --> 00:13:56,314
أعنى، ليس الأمر كأننى سأتنكر و

234
00:13:56,360 --> 00:13:58,920
أنا غبية

235
00:14:02,720 --> 00:14:04,711
هل يعمل أى شخص هنا؟

236
00:14:08,240 --> 00:14:10,549
عندما تعتذرين، لا تمزحين

237
00:14:10,600 --> 00:14:12,158
هذا أفضل مطعم فى المدينة

238
00:14:12,200 --> 00:14:16,159
حسنا، هذا أقل ما يمكننى عمله بعد تصرفى الغير لائق

239
00:14:16,200 --> 00:14:18,634
ما القصة؟ أنا فى انتظار المائدة منذ ساعة

240
00:14:18,680 --> 00:14:21,592
حسنا، عندما تتوفر مائدة، سأخبرك

241
00:14:23,280 --> 00:14:24,633
حقا؟

242
00:14:26,560 --> 00:14:30,314
أوتعلم؟ لقد نسيت تماما، إنه عيد ميلاد لبنتى الصغرى

243
00:14:30,360 --> 00:14:31,998
هل يمكنك مساعدتنا؟ هيا

244
00:14:32,040 --> 00:14:33,632
كلا! ليس عيد ميلادى

245
00:14:36,040 --> 00:14:40,318
أوتعلم؟ الابنة الخطأ! إنه عيد ميلاد الأخرى

246
00:14:40,360 --> 00:14:42,032
كيف نسيت هذا؟

247
00:14:42,080 --> 00:14:44,275
عيد ميلادى كان منذ أسبوعين

248
00:14:45,480 --> 00:14:47,311
هل تودين تناول الطعام؟

249
00:14:48,480 --> 00:14:53,235
أنا آسف، و لكن هذا ما يحدث عندما يتصل أبى فى اللحظة الأخيرة

250
00:14:53,960 --> 00:14:55,313
هانا

251
00:14:55,800 --> 00:15:01,193
فيليب، أنا آسفى أننى اتصلت فى اللحظة الأخيرة

252
00:15:02,800 --> 00:15:06,554
لا تقلقى بشأن ذلك
مائدة من أجل السيدة مونتانا

253
00:15:09,280 --> 00:15:10,838
هل تمزح؟

254
00:15:11,480 --> 00:15:14,995
إنها هانا مونتانا
و هو لارى ديفيد

255
00:15:15,040 --> 00:15:17,679
منشىء ساينفيلد و اكبح حماسك

256
00:15:17,720 --> 00:15:18,948
آسف

257
00:15:20,960 --> 00:15:23,155
فلتواجه الأمر يا أبى، إنها أكبر منك

258
00:15:23,200 --> 00:15:25,714
أراهن على أن العم جيرى كان يمكنه إدخالنا

259
00:15:27,240 --> 00:15:28,992
العم جيرى؟

260
00:15:30,080 --> 00:15:33,072
لم لم يمكنك الموافقة على أنه عيد ميلادك؟ هيا

261
00:15:33,440 --> 00:15:35,032
أنا فقط سعيدة للغاية أننا لا نتشاجر سويا الآن

262
00:15:35,080 --> 00:15:36,149
و، أوتعلمين، بمجرد أن تتعرفى إلى لوكاس

263
00:15:36,200 --> 00:15:38,430
أنا أعرف أنكم ستكونون أعز أصدقاء

264
00:15:38,480 --> 00:15:40,789
أنا أشعر بالقرب منه بالفعل

265
00:15:46,880 --> 00:15:51,954
يا صاح، تلك هى هانا مونتانا، و هى تتأملنى بشدة

266
00:15:52,880 --> 00:15:54,871
أنت تمزح، أين؟

267
00:16:01,360 --> 00:16:04,557
أنا آسف على التأخير، ليسا

268
00:16:04,600 --> 00:16:06,989
نعم، أنا أغادر الكشك الآن

269
00:16:07,040 --> 00:16:09,600
هيا يا عزيزتى.. حسنا، إلى اللقاء

270
00:16:09,640 --> 00:16:11,358
<i>تم تفعيل الإنذار</i>

271
00:16:14,000 --> 00:16:15,228
المفاتيح

272
00:16:18,360 --> 00:16:21,511
<i>إنذار اقتحام، تفعيل التجميد الفورى</i>

273
00:16:21,560 --> 00:16:22,834
أوه، كلا

274
00:16:24,680 --> 00:16:28,275
جاكسون، وصلنى الإنذار.. ماذا سرقوا؟

275
00:16:29,360 --> 00:16:32,033
كل الحرارة من جسمى

276
00:16:33,480 --> 00:16:35,391
هذا رائع

277
00:16:40,320 --> 00:16:43,437
انتهى الأمر، ريكو

278
00:16:43,480 --> 00:16:46,153
أنا مستقيل

279
00:16:46,880 --> 00:16:48,916
لا تتعجل

280
00:16:48,960 --> 00:16:51,235
هاك سندوتشين نقانق على حسابى

281
00:16:56,040 --> 00:16:57,314
دافئ للغاية

282
00:16:57,760 --> 00:17:00,752
و أريد منك أن توقع على هذا

283
00:17:02,280 --> 00:17:04,635
ما هذا؟
لا شىء

284
00:17:04,680 --> 00:17:08,878
فقط إخلاء طرف ينص على أننى غير مسؤول

285
00:17:08,920 --> 00:17:11,195
عن أى إصابة جسدية أو نفسية

286
00:17:13,720 --> 00:17:15,517
ريكو، لم تفعل هذا؟

287
00:17:15,560 --> 00:17:17,630
أعنى، أنت أنفقت ثروة على هذا النظام الأمنى

288
00:17:17,680 --> 00:17:20,035
بسبب نظارة ثمنها سبعة دولارات

289
00:17:20,080 --> 00:17:23,868
و كل ما يفعله هو هدم عملك و تجميدى

290
00:17:24,160 --> 00:17:27,197
هذا ليس منطقيا
بل هو منطقى بالنسبة لى

291
00:17:27,240 --> 00:17:30,198
لا أريد لأى شخص أن يظن أن بإمكانه استغلالى

292
00:17:30,240 --> 00:17:31,468
بسبب حجمى

293
00:17:31,520 --> 00:17:33,078
لا يهمنى كم يتكلف هذا

294
00:17:33,120 --> 00:17:37,716
لا يمكن لبشرى أن يسرق من ريكو مرة أخرى

295
00:17:40,560 --> 00:17:42,869
لا أظن أن مشكلتك مع البشر

296
00:17:47,000 --> 00:17:49,036
أتمنى أن يستمتع بها

297
00:17:49,080 --> 00:17:52,231
هذا السندوتش كلفنى 
11000

298
00:17:59,720 --> 00:18:02,951
أنا آسفة للغاية.. شعر رائع

299
00:18:04,680 --> 00:18:05,999
هل رأيت هذا؟ هذه كانت إشارة

300
00:18:06,040 --> 00:18:09,271
ليست أية إشارة، إنها إشارة لمسة الشعر

301
00:18:09,320 --> 00:18:11,595
أنت على حق، إنها تريدنى

302
00:18:12,920 --> 00:18:15,673
شئ مؤسف أننى أواعد ليلى

303
00:18:16,960 --> 00:18:20,873
لدى كلمتين لك يا أخى: رمز الرجال

304
00:18:20,920 --> 00:18:23,150
نحن رجال، و نحن صيادون

305
00:18:23,200 --> 00:18:27,352
و ما يحدث فى الغابة، يظل فى الغابة

306
00:18:29,120 --> 00:18:30,633
يا صاح، أنت رائع

307
00:18:30,680 --> 00:18:33,274
لو سار الأمر على مايرام، سأساعدك كى تواعد صديقتها

308
00:18:33,320 --> 00:18:34,992
فلنأمل ذلك

309
00:18:37,960 --> 00:18:41,157
انظرى، جاستين تيمبرلانك يتناول نفس نوع الجمبرى الذى أتناوله

310
00:18:41,200 --> 00:18:43,714
جاستين، جمبرى رائع، هه؟

311
00:18:47,520 --> 00:18:49,829
ماذا تفعلين؟
لا شئ

312
00:18:50,320 --> 00:18:53,278
يالتعبير وجهك اللعوب
من هو؟

313
00:18:53,880 --> 00:18:57,350
هذا الشخص؟ أو ذلك الشخص؟

314
00:18:57,400 --> 00:19:00,153
أم لوكاس؟ أم أوليفر.. أم

315
00:19:04,120 --> 00:19:06,395
أنت مثيرة للازدراء

316
00:19:06,440 --> 00:19:09,796
ليلى، كان على أن أفعل شيئا كى أريك أنى لم أكذب

317
00:19:09,840 --> 00:19:12,274
الشئ الوحيد الذى أريتنا إياه هو أننا لم نعد أصدقاء بعد الآن

318
00:19:12,320 --> 00:19:14,754
أنا ذاهبة، و سآخذ الجمبرى معى

319
00:19:14,800 --> 00:19:18,839
لا، لا، لا، ليلى.. كنت أحاول فقط أن أحميك من الأذى

320
00:19:18,880 --> 00:19:20,711
الوحيد الذى يؤذينى هو أنت

321
00:19:20,760 --> 00:19:23,752
أنت فقط لا يمكنك تقبل حقيقة أن لوكاس يهتم لأمرى

322
00:19:23,800 --> 00:19:24,869
حقا؟

323
00:19:24,920 --> 00:19:28,390
إذن لماذا هو قادم ليغازل هانا؟

324
00:19:30,400 --> 00:19:33,756
بل هو قادم لكى يقول لك توقفى عن التلاعب معه

325
00:19:33,800 --> 00:19:35,631
لأن لديه صديقة

326
00:19:35,680 --> 00:19:37,955
هانا، أنا لوكاس

327
00:19:38,000 --> 00:19:41,356
لاحظت أنك كنت تنظرين إلى، و أنا

328
00:19:41,400 --> 00:19:43,197
هيا.. فقط قلها

329
00:19:43,240 --> 00:19:46,437
نعم، اخبرها بحقيقة شعورك

330
00:19:46,480 --> 00:19:51,190
حسنا، الحقيقة أن
معذرة، آنسة فونتانا

331
00:19:51,240 --> 00:19:54,118
لدى كبرى معجباتك هنا

332
00:19:54,160 --> 00:19:56,515
جدتى
لا مشكلة يا عزيزتى

333
00:19:56,560 --> 00:20:00,075
إنها نجمة، و لهذا يخرج النجوم

334
00:20:01,200 --> 00:20:04,476
لا تذهب، هذا سيستغرق لحظة واحدة

335
00:20:06,760 --> 00:20:09,399
هاك يا عزيزتى
شكرا

336
00:20:09,440 --> 00:20:11,556
كنت تقول؟
حسنا

337
00:20:11,600 --> 00:20:16,628
لدى كاميرا هنا، فلنلتقط صورة

338
00:20:16,680 --> 00:20:19,069
و لكننى فى منتصف
كلا كلا يا عزيزتى

339
00:20:19,120 --> 00:20:23,238
سيستغرق هذا لحظة، موافقة؟
و الآن، ابتسمى

340
00:20:23,280 --> 00:20:24,838
الناحية الأخرى

341
00:20:25,360 --> 00:20:27,032
الناحية الأخرى

342
00:20:27,080 --> 00:20:29,992
هاك يا جدتى
هذا جميل

343
00:20:31,240 --> 00:20:34,118
كلا، الإضاءة ليست جيدة هنا

344
00:20:34,160 --> 00:20:38,039
الإضاءة أفضل فى الحمام! فلنذهب، هيا

345
00:20:38,080 --> 00:20:39,911
جدتى
جدتى

346
00:20:39,960 --> 00:20:41,473
لا تنتحبى

347
00:20:44,400 --> 00:20:47,278
فقط أخبرها ما كنت ستقوله

348
00:20:48,000 --> 00:20:49,558
نعم

349
00:20:51,400 --> 00:20:53,789
ماذا كنت ستقول؟

350
00:20:53,840 --> 00:20:57,913
هل يمكنك فقط إعطائها رقمى، و إخبارها بأنه يمكنها الاتصال فى أى وقت؟

351
00:21:00,160 --> 00:21:01,513
لماذا؟

352
00:21:02,400 --> 00:21:04,755
لتخبرها أن لديك صديقة، لأن.. أنت تعلم

353
00:21:04,800 --> 00:21:09,078
أنت تبدو كشخص لديه صديقة و يحبها للغاية

354
00:21:09,120 --> 00:21:12,430
فى الحقيقة لدى اثنتان
اثنتان؟

355
00:21:12,480 --> 00:21:15,278
نعم، و لكننى سأهجر الاثنتين من أجل هانا

356
00:21:16,680 --> 00:21:18,079
ظريف للغاية

357
00:21:22,680 --> 00:21:23,908
حسنا، فى هذه الحالة

358
00:21:23,960 --> 00:21:26,713
أعلم أن هانا ستريدنى أن أعطيك شيئا أيضا

359
00:21:26,760 --> 00:21:28,830
رائع
نعم

360
00:21:31,880 --> 00:21:33,791
نعم، هذا رائع

361
00:21:37,840 --> 00:21:41,799
لقد انتقمت منه حقا
هذه كانت لولا فقط

362
00:21:41,840 --> 00:21:44,434
انتظرى حتى تتمكن منه ليلى

363
00:21:48,560 --> 00:21:50,357
ليلى، أنا آسفة للغاية

364
00:21:50,400 --> 00:21:52,436
نعم، و أنا آسفة أننى لم أصدقك

365
00:21:52,480 --> 00:21:55,278
الأولاد يفسدون كل شئ، أليس كذلك؟

366
00:21:55,320 --> 00:21:56,355
نعم

367
00:21:56,400 --> 00:21:59,756
و لا يمكنك العيش معهم، و لا يمكنك الأكل معهم

368
00:22:02,880 --> 00:22:05,155
حسنا، ماذا نفعل فى المرة القادمة عندما يكون لإحدانا صديق؟

369
00:22:05,200 --> 00:22:07,509
الشئ الوحيد الذى يمكننا فعله هو أن نثق فى بعضنا البعض

370
00:22:07,560 --> 00:22:09,471
اتفقنا؟
اتفقنا

371
00:22:09,520 --> 00:22:11,670
يا إلهى

372
00:22:12,240 --> 00:22:14,515
إنها ناتالى بورتمان

373
00:22:16,320 --> 00:22:19,357
لانا، كونى ظريفة و التقطى صورة

374
00:22:20,280 --> 00:22:23,113
أوتعلم؟ أنت لست وسيما وجها لوجه

375
00:22:25,280 --> 00:22:27,113
mmdazm1@yahoo.com