1
00:00:04,315 --> 00:00:06,725
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:00:19,785 --> 00:00:21,725
دعني أعطيك نصيحة صغيرة

3
00:00:22,805 --> 00:00:24,649
نصيحة صغيرة خاصة بالسفر

4
00:00:26,255 --> 00:00:27,807
تفادى السراويل القصيرة

5
00:00:28,765 --> 00:00:32,115
منظر غير جميل لـ5 ساعات -
هل تمزح؟ -

6
00:00:32,565 --> 00:00:34,659
إني أرتديه في كل رحلة -
حقاً؟ -

7
00:00:34,909 --> 00:00:37,705
إنه مريح جداً
جو هذه الطائرات حار جداً

8
00:00:38,905 --> 00:00:41,968
لم أرَ أين عليّ استشارة
المسافر بجانبي فيما أرتديه

9
00:00:42,135 --> 00:00:45,337
،أشعر بارتياح مرتدياً منامة
لكنني لا ألبسها في الطائرة

10
00:00:45,835 --> 00:00:47,297
،أحب الغناء، التصفير

11
00:00:47,547 --> 00:00:50,216
،التطبيل على الدربوكة بين ساقيّ
تقليد الأحصنة

12
00:00:50,645 --> 00:00:53,966
،لكن لا أفعل ذلك
لأن شخصاً ما يجلس قربي

13
00:00:54,762 --> 00:00:56,828
أنت معقد يا رجل

14
00:00:56,995 --> 00:00:59,601
لا تعقيد في الأمر -
إنه سروال قصير ليس إلا -

15
00:00:59,851 --> 00:01:02,198
ألم ترَ ساقيّ رجل من قبل؟ -
أجل، بشعة -

16
00:01:02,365 --> 00:01:04,314
وفي حالة لو كانت امرأة بتنورة؟

17
00:01:04,564 --> 00:01:06,191
هل كنت لتخبرها هذا

18
00:01:06,441 --> 00:01:08,287
لو تلبس تنورة؟ -
لو كانت زغباء -

19
00:01:10,055 --> 00:01:12,046
هل مستعد لمنشفة ساخنة؟

20
00:01:19,585 --> 00:01:22,269
حتماً وضعتها في الفرن
ألا تعتقد؟

21
00:01:22,865 --> 00:01:24,993
هل سبق ورأيت أمراً سيان
في حياتك؟

22
00:01:25,235 --> 00:01:27,128
يقع لي أنا فحسب

23
00:01:27,378 --> 00:01:31,341
يمكنني رفع قضية بحقهم
ما قولك؟ لديّ ملف صلب؟

24
00:01:31,755 --> 00:01:33,510
هل ستشهد لصالحي؟ -
كلا -

25
00:01:33,760 --> 00:01:35,438
لن تشهد؟ -
كلا -

26
00:01:35,605 --> 00:01:36,888
أجد هذا غريباً

27
00:01:37,285 --> 00:01:40,628
سيكون من الصعب العثور
على طبيب يسمح له ضميره

28
00:01:40,795 --> 00:01:43,436
بطلب تعويض ضخم
لقاء هذه الحرقة

29
00:01:43,815 --> 00:01:46,106
حسناً
أسقط القضية

30
00:01:46,356 --> 00:01:47,440
دعك منها

31
00:01:47,690 --> 00:01:51,153
بالمناسبة، تعجبني جداً
الموسيقى في صالة الانتظار

32
00:01:51,427 --> 00:01:54,155
الأوبرا؟ رائعة -
يسرني ذلك -

33
00:01:54,725 --> 00:01:57,048
خطرت لي الفكرة
،من مطعم إيطالي

34
00:01:57,215 --> 00:01:59,285
: مطعم إيطالي جديد
"ماتيوس"

35
00:01:59,715 --> 00:02:02,288
عندهم مطربون من لحم وشحم
يؤدون

36
00:02:02,538 --> 00:02:04,648
مختلف أشكال الأوبرا الإيطالية -
بلا مزاح؟ -

37
00:02:04,815 --> 00:02:06,376
يا لها من فكرة رائعة

38
00:02:06,665 --> 00:02:09,168
عليّ ابتياع هدية لعيد ميلاد
...أراهنك

39
00:02:09,335 --> 00:02:11,218
ستكون هدية حسنة، صح؟ -
ممتازة -

40
00:02:11,385 --> 00:02:14,759
شيك هدية لهذا المطعم؟ -
قطعاً. لا تتردد -

41
00:02:15,045 --> 00:02:16,998
حسناً. شكراً على كل شيء -
العفو -

42
00:02:17,165 --> 00:02:19,008
آسف على إزعاجك -
لا عليك -

43
00:02:19,175 --> 00:02:20,682
هل أعود؟

44
00:02:20,932 --> 00:02:23,815
كلا، لا حاجة
ستلتأم قبل أن تخرج

45
00:02:27,785 --> 00:02:28,943
أتعلم؟

46
00:02:29,955 --> 00:02:31,359
كنت أفكر

47
00:02:31,975 --> 00:02:34,112
أود الحصول على رقم
هاتف بيتك الثابت

48
00:02:34,362 --> 00:02:37,031
تحسباً لأيّ طارئ
أو ليدي. من يعلم الغيب؟

49
00:02:37,281 --> 00:02:39,159
إذا طرأ شيء، سأشعر باطمئنان

50
00:02:39,495 --> 00:02:41,953
لا أعطي هاتف بيتي -
،تعرف -

51
00:02:42,203 --> 00:02:45,540
،أفهم كل ذلك
لكن ستكون خاطري مرتاحة

52
00:02:45,790 --> 00:02:48,668
سأشعر بأمان أكثر
لن يصيبني مكروه

53
00:02:48,918 --> 00:02:51,880
لن أتصل أبداً
احتمالات التعرض لضرر منعدمة

54
00:02:52,130 --> 00:02:55,308
إذا أصابك مكروه، يمكنك مخابرة
الخدمة، هم سيتصلون بي

55
00:02:55,475 --> 00:02:57,458
سأضطر حينها للتعامل مع وسيط

56
00:02:57,625 --> 00:02:59,387
قد تكون الخدمة سيئة

57
00:02:59,637 --> 00:03:02,932
لمَ لا أحضى بالشرف أنا
بالتكلم معك؟ أنا مريضك

58
00:03:03,525 --> 00:03:06,088
لديك مشكلة، تتصل

59
00:03:06,255 --> 00:03:09,128
هم يتصلون بي، ثم أنا أجيبك

60
00:03:09,295 --> 00:03:10,857
!تعمل بانسيابية تامة

61
00:03:11,375 --> 00:03:14,819
أحب فكرة الحضي برقم
طبيبي في محفظتي

62
00:03:15,475 --> 00:03:16,988
لا أريد أن أكون فيها

63
00:03:17,355 --> 00:03:18,615
أنا أريد

64
00:03:20,445 --> 00:03:23,708
ما رأيك؟ -
سأجعل من حالتك استثناء -

65
00:03:23,875 --> 00:03:26,831
بهدف واحد
ألا وهو متابعة يومي

66
00:03:27,081 --> 00:03:28,958
رائع، جزيل الشكر

67
00:03:29,208 --> 00:03:30,618
إياك والإفراط

68
00:03:30,785 --> 00:03:33,768
ولا تتصل بي مباشرة
في المنزل، مفهوم؟

69
00:03:33,935 --> 00:03:35,595
،لو سيرضيك

70
00:03:36,125 --> 00:03:38,009
خذ الرقم من موظفة الاستقبال

71
00:03:38,259 --> 00:03:39,228
في طريق خروجك

72
00:03:39,395 --> 00:03:41,028
أبعدها عن الماء -
أبعدها عن الماء -

73
00:03:41,195 --> 00:03:42,325
ولا تتصل

74
00:03:47,435 --> 00:03:49,459
مرحباً -
لا أصدق -

75
00:03:53,125 --> 00:03:55,693
(يا للهول. (ماري جين

76
00:03:58,685 --> 00:03:59,655
كيف حالك؟

77
00:04:00,085 --> 00:04:01,773
مرّ وقت طويل

78
00:04:02,495 --> 00:04:03,698
تبدو بحالة جيدة

79
00:04:03,865 --> 00:04:05,537
أنت أيضاً -
شكراً -

80
00:04:05,935 --> 00:04:06,746
بخير؟

81
00:04:06,996 --> 00:04:09,290
خرجت من عند الطبيب للتو
بقيت لي شهران للعيش

82
00:04:09,540 --> 00:04:11,668
غير ظريف -
أحاول جعل امرأة ما -

83
00:04:11,918 --> 00:04:14,129
تشفق عليّ وتضاجعني

84
00:04:14,665 --> 00:04:16,426
أرمي بهذه الجملة
على الجميع

85
00:04:17,507 --> 00:04:20,635
إذاً، ما وضعك الاجتماعي؟

86
00:04:20,935 --> 00:04:22,595
متزوجة؟ -
إطلاقاً -

87
00:04:22,845 --> 00:04:26,099
تتحسرين على انفصالك عني
ما زلت تبصرين كوابيس؟

88
00:04:26,575 --> 00:04:27,809
!إنك لم تتغير

89
00:04:28,059 --> 00:04:30,061
يمكنك الاعتراف
ارتكبت غلطة

90
00:04:30,805 --> 00:04:32,897
علينا الخروج واستدراك الوقت الفائت

91
00:04:33,147 --> 00:04:35,233
فكرة رائعة
لنفعل ذلك

92
00:04:35,483 --> 00:04:37,694
الليلة؟ -
الليلة، سأذهب -

93
00:04:37,944 --> 00:04:40,071
(لعيد ميلاد (تيد دانسون

94
00:04:40,321 --> 00:04:43,825
!نعم
صديقي (كريستيان سليتر) سيحضره

95
00:04:44,075 --> 00:04:46,878
هل هو صديقك؟ -
أجل. أبلغه تحياتي -

96
00:04:47,045 --> 00:04:49,080
كلا، لكن سأراه

97
00:04:50,495 --> 00:04:52,041
غداً؟ -
حسناً -

98
00:04:52,291 --> 00:04:54,794
موعد غرامي؟ -
أجل. عندك رقمي؟ -

99
00:04:55,085 --> 00:04:57,505
أجل. أتعتقدين أنني رميته؟
لدي أرقام

100
00:04:57,755 --> 00:05:00,341
كل النساء اللواتي واعدت

101
00:05:01,355 --> 00:05:02,844
سأراك غداً

102
00:05:03,275 --> 00:05:04,442
لقد تغيرت

103
00:05:13,945 --> 00:05:14,945
موتزاريلا؟

104
00:05:22,325 --> 00:05:23,531
...(ماري جين بورتر)

105
00:05:24,065 --> 00:05:25,258
إحدى مفضلاتي

106
00:05:25,425 --> 00:05:27,243
صادفتها اليوم -
كيف تبدو؟ -

107
00:05:27,745 --> 00:05:28,938
حسناء

108
00:05:29,105 --> 00:05:31,289
يا إلهي، إنها رائعة

109
00:05:31,685 --> 00:05:33,291
لمَ عساها واعدتك؟

110
00:05:33,805 --> 00:05:37,098
لا أعرف السبب
هذا سؤال وجيه

111
00:05:37,265 --> 00:05:39,881
مستواها يفوقك -
لأبعد الحدود -

112
00:05:40,131 --> 00:05:42,368
لهذا تخلصت مني -
حقاً؟ -

113
00:05:42,535 --> 00:05:45,386
كنت يائساً
لمست عدم الأمان

114
00:05:45,636 --> 00:05:48,014
استشموها -
في الحال -

115
00:05:48,395 --> 00:05:50,098
سأقابلها ليلة الغد -
حقاً؟ -

116
00:05:50,265 --> 00:05:51,434
لقد دعتني

117
00:05:51,845 --> 00:05:54,018
ربما هيّ اليائسة

118
00:05:54,185 --> 00:05:55,647
عسى ذلك -
على رأيك -

119
00:05:55,897 --> 00:05:58,024
من السهل التعامل مع يأسها

120
00:05:58,274 --> 00:06:00,109
،عندي سؤال. جنسياً

121
00:06:00,575 --> 00:06:02,612
أيمكنني الاستئناف من حيث توقفت؟ -
طبعاً -

122
00:06:02,862 --> 00:06:04,030
استهلكت وقتك

123
00:06:04,280 --> 00:06:05,990
...مرت 15 سنة، لكن

124
00:06:06,240 --> 00:06:07,784
كل أفعالك الآنفة تُحتسب

125
00:06:08,034 --> 00:06:12,038
،لست فقيهاً في خلع حمالات الصدر
سأواجه معضلة

126
00:06:12,288 --> 00:06:14,040
انظر -
استعمل يدك اليمنى -

127
00:06:15,075 --> 00:06:17,085
أخلع باليسرى
اليمنى متخبطة

128
00:06:17,795 --> 00:06:20,338
،هذا راجع للسيارة حسبما أظن
عندما تركن

129
00:06:20,588 --> 00:06:24,468
،عندما تداعبها من مقعد السائق
تميل وتستعمل اليسرى

130
00:06:24,635 --> 00:06:27,679
إنه الشيء الوحيد الذي يجيده
الشخص الأيمن بيده اليسرى

131
00:06:27,929 --> 00:06:30,056
صحيح -
ماذا عن (شيريل)؟ -

132
00:06:30,306 --> 00:06:33,788
،آمل أن نتمكن من انتقائها
ونرى النتيجة

133
00:06:33,955 --> 00:06:36,038
ومسألة (ميغ ريان)؟

134
00:06:36,205 --> 00:06:37,939
(هذا شأن سيتعلق بـ(جيري

135
00:06:39,505 --> 00:06:41,609
(عليّ إقناعه بقبول (شيريل

136
00:06:41,859 --> 00:06:43,368
،لأنه إذا تمّ انتقاؤها

137
00:06:44,275 --> 00:06:45,738
ستكون عندي فرصة

138
00:06:46,025 --> 00:06:47,031
خطة محكمة

139
00:06:47,281 --> 00:06:49,701
في انتظار ذلك، يحق لي المرح؟ -
وكيف لا -

140
00:06:49,951 --> 00:06:52,745
ما المانع؟
!ماري جين بورتر) دعتك)

141
00:06:53,405 --> 00:06:54,758
ماذا أهديتهما؟

142
00:06:54,925 --> 00:06:57,208
تتكفل (سوزي) بكل الهدايا
ولا أدنى فكرة

143
00:07:00,145 --> 00:07:03,028
لار)! لم أراك تدخل)
مساء الخير

144
00:07:03,195 --> 00:07:05,694
مرحباً يا صديقي. هذا لطف منك -
مبروك -

145
00:07:07,955 --> 00:07:10,596
وانظرا ما لديّ -
ما هذا؟ -

146
00:07:10,846 --> 00:07:12,115
إنها هدية

147
00:07:19,325 --> 00:07:22,418
شيك هدية بـ300 دولار
(لمطعم (ماتيوس

148
00:07:22,585 --> 00:07:24,360
زرتماه مسبقاً؟
إنه رائع على حد علمي

149
00:07:24,610 --> 00:07:26,678
أواثق أنك تريد تقديم
هذا القدر؟

150
00:07:26,845 --> 00:07:28,492
لا أصدق

151
00:07:29,198 --> 00:07:30,366
ما المفاجئ في الأمر؟

152
00:07:30,616 --> 00:07:34,454
...فقط آخر هدية كانت
"كتاب الوحوش"

153
00:07:34,704 --> 00:07:36,414
صحيح -
كانت هدية جيدة -

154
00:07:36,664 --> 00:07:39,038
ومكلفة -
لم يكن عليّ جلب سيرته. آسف -

155
00:07:39,205 --> 00:07:42,420
هذا رائع. لطيف جداً
كرم بالغ

156
00:07:42,670 --> 00:07:46,098
من طرفك يا صديقي. شكراً -
حسناً، على الرحب والسعة -

157
00:07:46,265 --> 00:07:48,885
هل هيّ أفضل
من الهدايا الأخرى؟

158
00:07:55,025 --> 00:07:58,058
كلا، إنها هدية جيدة. شكراً
...ينبغي عليّ

159
00:07:58,225 --> 00:08:00,418
طبعاً
على المضيف الاختلاط بالمدعوين

160
00:08:00,585 --> 00:08:03,588
(اختلط بدورك يا (لار
ثمة نساء لطيفات هنا

161
00:08:03,755 --> 00:08:05,648
،أنتما النجمان
مضيفا الحفلة

162
00:08:05,815 --> 00:08:09,748
،الجميع يريد التحدث مع المضيفان
طبيعي. أتفهم

163
00:08:09,915 --> 00:08:11,741
"أنا المضيف. مساء الخير"

164
00:08:11,991 --> 00:08:13,701
"مرحباً. أنا مضيف الحفلة"

165
00:08:14,325 --> 00:08:16,662
مرحباً (ل.د). كيف حالك؟ -
بخير -

166
00:08:16,912 --> 00:08:18,398
صادفت صديقة لك اليوم

167
00:08:18,565 --> 00:08:20,666
من؟ -
(ماري جين بورتر) -

168
00:08:22,365 --> 00:08:23,836
أعشقها. إنها رائعة

169
00:08:27,882 --> 00:08:29,478
أنت تبلطه بالكافيار

170
00:08:29,645 --> 00:08:31,818
إنه أفضل كافيار موجود

171
00:08:31,985 --> 00:08:34,222
إني أستغل الفرصة -
،أعرف -

172
00:08:34,472 --> 00:08:37,141
لكن أعتقد أنك تأخذ
أكثر من نصيبك قليلا، أنا مخطئ؟

173
00:08:37,391 --> 00:08:38,726
نصيبي؟ -
،تعرف -

174
00:08:38,976 --> 00:08:41,368
لكل فرد الحق في كمية معينة

175
00:08:41,535 --> 00:08:44,205
ليتمكن الجميع من تذوقه

176
00:08:45,355 --> 00:08:48,504
يحدوني انطباع أنك تتناول أكثر
ملاحظة بسيطة. لا ضير

177
00:08:48,885 --> 00:08:51,447
شيء لحظته فحسب -
من الجيد أنك هنا -

178
00:08:51,697 --> 00:08:54,033
للسهر على انضباط منطقة
المشهيات

179
00:08:54,685 --> 00:08:57,537
كما تعلم، لدينا قوانين ضمنية
في المجتمع

180
00:08:57,787 --> 00:09:01,165
لو أتحدث مع شخص
،ويخبرني أن صديقه مصاب بسرطان

181
00:09:01,415 --> 00:09:05,038
أتصنع الحسرة
رغم أني لا أعرف الشخص

182
00:09:05,205 --> 00:09:08,118
هذا قانون ضمني
تقوم بشيء من هذا القببيل

183
00:09:08,285 --> 00:09:09,674
إنه تصرف لبق

184
00:09:10,145 --> 00:09:12,552
في هذه الحالة، عليك تناول القليل

185
00:09:12,802 --> 00:09:15,763
ثم الابتعاد 20 دقيقة
لترى تطورات الوضع

186
00:09:15,932 --> 00:09:17,306
،إذا لم يتناوله أحد

187
00:09:17,556 --> 00:09:20,476
يمكنك لقم القليل ثم الابتعاد ثانية
وهكذا دواليك

188
00:09:20,805 --> 00:09:22,533
...انظر. دعني فقط

189
00:09:23,035 --> 00:09:24,946
،أغرف القليل

190
00:09:25,295 --> 00:09:28,067
ثم سأبتعد

191
00:09:29,175 --> 00:09:30,567
طاب مساؤك

192
00:09:30,985 --> 00:09:32,632
سررت برؤيتك

193
00:09:34,245 --> 00:09:36,117
لاري)، هل أكلت كل الكافيار؟)

194
00:09:37,795 --> 00:09:41,188
لمَ فعلت ذلك؟ من المعلوم
أن كل فرد يتناول القليل

195
00:09:41,355 --> 00:09:42,373
لم أكن أنا

196
00:09:42,825 --> 00:09:43,791
من إذاً؟

197
00:09:44,455 --> 00:09:46,794
(كريستيان سليتر)
كان يلقم باللقمة تلو الأخرى

198
00:09:47,365 --> 00:09:48,379
أكره ذلك

199
00:09:48,629 --> 00:09:52,178
أبعدت ناظري. إنها وقاحة -
إنه قانون ضمني : تأخذ القليل -

200
00:09:52,345 --> 00:09:54,844
قانون ضمني، تماماً -
المرجو انتباهكم -

201
00:09:55,284 --> 00:09:58,098
،تيد) و(ماري)، مضيفانا الكريمان)
،ذكرى زواج سعيدة

202
00:09:58,348 --> 00:10:01,114
لزوجين رائعين

203
00:10:01,976 --> 00:10:04,057
لم نعرف ماذا نقدم لكما
عندكما كل شيء

204
00:10:04,224 --> 00:10:06,064
ما كنا لنهديكما محمصة

205
00:10:06,231 --> 00:10:07,149
،لذا

206
00:10:07,399 --> 00:10:10,167
،(ابنتنا المدهشة والموهوبة (سامي

207
00:10:10,334 --> 00:10:14,406
،كهدية منا
ستغني أغنية خاصة

208
00:10:14,656 --> 00:10:17,617
(تصفيق حار لـ(سامي -
كم هذا جميل -

209
00:10:17,994 --> 00:10:19,841
أهذه هدية؟
هل هذه نكتة؟

210
00:10:21,514 --> 00:10:22,706
كيف عساها هدية؟

211
00:10:46,174 --> 00:10:48,004
أهذه دعابة أم ماذا؟

212
00:10:48,954 --> 00:10:50,734
هذا أسوأ شيء سمعته
في حياتي

213
00:10:54,034 --> 00:10:55,947
حسناً، كفى
هذا جيد، هذا جيد

214
00:10:56,197 --> 00:10:58,997
كان هذا رائعاً -
ماذا تفعل؟ -

215
00:10:59,164 --> 00:11:02,177
لم أنتهي -
إنها لم تنتهي. ماذا تفعل عندك؟ -

216
00:11:02,344 --> 00:11:05,916
أداء جيد جداً -
لمَ تقاطعها يا (لاري)؟ -

217
00:11:06,166 --> 00:11:08,335
كانت تغني. ماذا دهاك؟

218
00:11:08,585 --> 00:11:10,587
الأغنية انتهت -
كلا -

219
00:11:10,754 --> 00:11:13,423
تعرف ذلك، وقاطعتها

220
00:11:13,673 --> 00:11:16,384
أفسدت الهدية بكاملها
!لقد كانت هديتنا بحق السماء

221
00:11:16,634 --> 00:11:19,054
ظننت أن الأغنية انتهت -
(كنت رائعة يا (سامي -

222
00:11:19,304 --> 00:11:21,264
فلنصفق لها. أبلت بلاءًا حسناً

223
00:11:25,310 --> 00:11:27,267
،صدقوني
فتاة موهوبة

224
00:11:33,735 --> 00:11:35,444
أحسنت

225
00:11:38,944 --> 00:11:41,807
ماري) غاضبة مني بشأن الكافيار)

226
00:11:41,974 --> 00:11:43,787
شكراً. شكراً جزيلا

227
00:11:45,234 --> 00:11:47,832
ماذا قالت؟ -
أنك أخبرتها -

228
00:11:48,504 --> 00:11:51,169
أنني أكثرت في تناول الكافيار

229
00:11:51,635 --> 00:11:54,047
لقد لاحظت نقص الكافيار

230
00:11:54,297 --> 00:11:57,342
وسألتني من أكله
أكان يفترض بي الكذب؟

231
00:11:57,664 --> 00:11:59,678
لم أكن أفرط في تناوله -
!بالله عليك -

232
00:11:59,928 --> 00:12:02,514
نزلت عليه وكأنه رقائق بطاطا -
من تحسب نفسك؟ -

233
00:12:02,764 --> 00:12:05,350
وُضع هناك للأكل -
!ليس من طرف شخص واحد -

234
00:12:05,600 --> 00:12:06,893
كان على المائدة

235
00:12:07,143 --> 00:12:09,744
جعلت منه عشاءك -
...يا إلهي -

236
00:12:15,734 --> 00:12:16,611
ابتسم

237
00:12:19,754 --> 00:12:21,199
اهتمي بشؤونك

238
00:12:22,944 --> 00:12:24,135
...ابتسم

239
00:12:28,864 --> 00:12:29,969
<i>!أيها البدين</i>

240
00:12:33,034 --> 00:12:34,041
<i>جيف)؟)</i>

241
00:12:35,314 --> 00:12:36,840
ما من (جيف) هنا

242
00:12:37,534 --> 00:12:38,675
د.(موريسون)؟

243
00:12:38,925 --> 00:12:41,261
أجل بعينه. من على السماعة؟

244
00:12:41,511 --> 00:12:43,096
(يا إلهي! هذا (لاري ديفيد

245
00:12:43,346 --> 00:12:44,837
<i>(مريضك! (لاري ديفيد</i>

246
00:12:45,004 --> 00:12:47,486
،أليس منذ يومان

247
00:12:47,653 --> 00:12:49,947
طلبت منك عدم مخابرتي هنا؟

248
00:12:50,114 --> 00:12:50,895
<i>،كلا</i>

249
00:12:51,145 --> 00:12:53,117
،(كنت أتصل بـ(جيف غرين
لم أقصدك

250
00:12:53,284 --> 00:12:57,277
اسمك يأتي تحته مباشرة
حتماً نقرت رقمك عن طريق الخطأ

251
00:12:57,694 --> 00:13:01,031
أذكر بوضوح أنني طلبت منك
عدم الاتصال بي

252
00:13:01,604 --> 00:13:02,657
لم أتصل

253
00:13:02,874 --> 00:13:05,535
كيف يعقل أن تقول هذا؟
لقد اتصلت بالفعل

254
00:13:05,854 --> 00:13:08,705
لم أتصل عمداً
كان عن طريق الخطأ

255
00:13:08,955 --> 00:13:11,124
اتصال عن طريق الخطأ
يظل اتصال

256
00:13:11,374 --> 00:13:13,042
...عملياً، اتصلت، لكن

257
00:13:13,209 --> 00:13:15,414
أنا في الغرفة الأخرى أعمل

258
00:13:15,581 --> 00:13:18,207
اضطررت للسير إلى هنا
اضطررت لحمل السماعة

259
00:13:18,374 --> 00:13:20,967
الآن أتكلم معك
!هذا اتصال

260
00:13:21,334 --> 00:13:23,678
<i>إنه رقم خاطئ -
لا أملك ساعة رملية -</i>

261
00:13:23,928 --> 00:13:26,767
،في هذه الحجرة
لكنه أطول رقم خاطئ

262
00:13:26,934 --> 00:13:28,266
شهدته في حياتي

263
00:13:28,516 --> 00:13:30,087
<i>(لديّ شؤون أنجزها يا سيد (ديفيد</i>

264
00:13:30,254 --> 00:13:32,645
<i>حقاً؟ ماذا تفعل؟ -
أستبدل المصابيح -</i>

265
00:13:32,895 --> 00:13:34,728
وأنكس قمامة القط

266
00:13:34,895 --> 00:13:37,587
ماذا تفعل في بيتك؟
...هل يطلب منك الناس

267
00:13:37,754 --> 00:13:39,069
لا تسألني

268
00:13:39,404 --> 00:13:40,837
سأغلق الخط إذاً

269
00:13:41,004 --> 00:13:43,365
لا حاجة أن تصف لي أفعالك
أغلق فحسب

270
00:13:43,674 --> 00:13:45,408
<i>،عندما ستسمعني المرة القادمة</i>

271
00:13:46,124 --> 00:13:49,204
ستكون حالة طوارئ
آمل ألا نرى ذلك اليوم

272
00:13:49,454 --> 00:13:51,247
لديك رقم خدمتي

273
00:13:51,497 --> 00:13:53,458
<i>اتصل بهم
واسألهم عن أحوالهم</i>

274
00:13:54,004 --> 00:13:55,168
لا تضايقني

275
00:13:57,314 --> 00:13:58,694
<i>أغلقت الخط؟</i>

276
00:13:59,794 --> 00:14:00,821
ليس بعد

277
00:14:01,524 --> 00:14:03,134
<i>أغلق؟ -
أجل -</i>

278
00:14:03,424 --> 00:14:04,594
سأغلق الخط

279
00:14:04,844 --> 00:14:06,471
سأذهب إلى المطعم الليلة

280
00:14:06,721 --> 00:14:07,735
وداعاً

281
00:14:10,994 --> 00:14:12,060
،بالمناسبة

282
00:14:12,664 --> 00:14:13,978
لست منبهراً بالطعام

283
00:14:14,544 --> 00:14:15,980
إنه لذيذ -
كلا -

284
00:14:16,230 --> 00:14:18,057
أوسو بوكو هذه بشعة

285
00:14:18,224 --> 00:14:20,110
(لا أصدق أن الد.(موريسون
أوصاني به

286
00:14:20,984 --> 00:14:22,267
أنت لا تحب الطعام

287
00:14:22,434 --> 00:14:25,448
ماذا تقصدين؟ -
،في كل مرة نخرج -

288
00:14:25,698 --> 00:14:27,492
تتشكى -
من طبخك -

289
00:14:27,742 --> 00:14:29,786
ألا تحب طبخي؟ -
،بجدية -

290
00:14:30,036 --> 00:14:32,163
أنت أسوأ طاهية وُجدت -
توقف -

291
00:14:32,734 --> 00:14:35,959
وحدك من يعتقد هذا
أنت لست... ذوّاق

292
00:14:39,879 --> 00:14:42,006
لست ذوّاق -
،على أية حال -

293
00:14:42,256 --> 00:14:45,441
،يستحسن أن أطبق فاهي
...لأنني أخطط

294
00:14:46,554 --> 00:14:49,087
،لمناورتي لاحقاً
قد أفسد حظوظي

295
00:14:49,254 --> 00:14:51,725
إذا واصلت في انتقاد طعامك

296
00:14:52,254 --> 00:14:53,346
صحيح

297
00:14:54,494 --> 00:14:56,062
مناورة، مناورة كبيرة

298
00:14:56,934 --> 00:14:59,149
بالضبط -
إنذار بعاصفة هوجاء؟ -

299
00:14:59,399 --> 00:15:01,109
إني أشبه بـ(بايب بروث) يتوعّد

300
00:15:02,684 --> 00:15:03,695
(تيد دانسون)

301
00:15:06,614 --> 00:15:07,819
إنه هناك

302
00:15:12,704 --> 00:15:13,720
أهذا غريب؟

303
00:15:14,288 --> 00:15:15,717
أجل، غريب جداً

304
00:15:17,634 --> 00:15:18,792
سأعود في الحال

305
00:15:28,177 --> 00:15:30,388
(مساء الخير (لار -
مرحباً يا صديقي -

306
00:15:30,638 --> 00:15:32,599
هل تقضون سهرة ممتعة؟

307
00:15:32,849 --> 00:15:34,392
أجل. جزيل الشكر

308
00:15:34,754 --> 00:15:37,658
،أجد الوضع غريب قليلا
،صراحة

309
00:15:38,004 --> 00:15:40,647
أن بعدما أهديتكم

310
00:15:41,384 --> 00:15:43,485
شيك هدية قدره 300 دولار
،من أجل المطعم

311
00:15:45,361 --> 00:15:46,488
تختاران

312
00:15:46,854 --> 00:15:48,573
عزمهما هما وليس أنا -
...لكن -

313
00:15:49,194 --> 00:15:52,317
لو عزمناك، ألن يكون وكأنك أهديت

314
00:15:52,484 --> 00:15:54,037
هدية لنفسك؟

315
00:15:54,287 --> 00:15:57,276
كلا، ليس حقاً
قدمت لكما هدية

316
00:15:57,674 --> 00:16:01,252
أعتقد فقط أنه لمن المليح

317
00:16:01,502 --> 00:16:02,754
دعوتي

318
00:16:03,004 --> 00:16:05,217
هل شيك الهدية ينص

319
00:16:05,384 --> 00:16:07,884
شرط "300 دولار زائد اصطحابي"؟ -
كلا -

320
00:16:08,134 --> 00:16:11,679
لكن ألا تجدين الأمر مضحك
كونكما تأكلان على حسابي؟

321
00:16:11,929 --> 00:16:13,223
على الاطلاق

322
00:16:13,473 --> 00:16:14,890
هل أنت غاضب مني الآن؟

323
00:16:15,144 --> 00:16:17,727
بشكل غير مباشر
أنا غاضب منه هو

324
00:16:17,977 --> 00:16:21,727
كنا نمضي أمسية ممتعة
ما كنا لنشهد مثلها لو عزمناك

325
00:16:21,894 --> 00:16:23,691
لا مزيد من الهديا، من الآن فصاعداً

326
00:16:23,941 --> 00:16:27,403
أقله، جلبت هدية
لم أرسل ابنتي تغني

327
00:16:27,653 --> 00:16:30,323
ما هذه الترهات؟ -
أيفترض أنها هدية؟ -

328
00:16:30,714 --> 00:16:32,659
لقد كانت هدية من قلب

329
00:16:32,909 --> 00:16:35,082
ولم يكن لك الحق في إخراسها

330
00:16:35,249 --> 00:16:36,788
كان تصرفاً لئيماً وشنيعاً

331
00:16:37,038 --> 00:16:40,041
تماديت -
تقديرها لذاتها -

332
00:16:40,291 --> 00:16:41,308
نزل للحضيض

333
00:16:41,475 --> 00:16:43,597
،آسف
لكنها غير مذنبة

334
00:16:43,764 --> 00:16:46,427
فقط لا أطيق سماع
الصوت البشري

335
00:16:46,594 --> 00:16:47,465
ماذا؟

336
00:16:47,715 --> 00:16:50,051
لا تطيقه؟ -
ما الذي تحكيه؟ -

337
00:16:50,301 --> 00:16:52,737
كان أبي يغني طوال الوقت
لم أكن أستحمل

338
00:16:52,904 --> 00:16:54,407
حتى هذا اليوم، بمجرد
...سماع غناء

339
00:16:54,574 --> 00:16:57,559
كلك خداع -
هذا هراء -

340
00:16:57,904 --> 00:16:59,394
إنه يختلقها

341
00:16:59,644 --> 00:17:01,437
لا أختلق. إنها الحقيقة

342
00:17:01,687 --> 00:17:04,440
لم أسمع يوماً هذا عنك -
إني أعتذر -

343
00:17:21,244 --> 00:17:23,167
حسناً. لا بأس

344
00:17:23,417 --> 00:17:24,773
نحن مكتفون

345
00:17:25,814 --> 00:17:27,422
اكتموه

346
00:17:27,884 --> 00:17:28,923
نحن مكتفون

347
00:17:29,464 --> 00:17:31,759
لا عليكم. اسحبوا الجوق
نحن مكتفون

348
00:17:32,134 --> 00:17:33,261
كان جيد جداً

349
00:17:33,619 --> 00:17:35,128
صدقاً. جيد جداً

350
00:17:37,404 --> 00:17:38,308
،إننا نتعشى

351
00:17:38,558 --> 00:17:39,687
في الوقت الراهن

352
00:17:39,854 --> 00:17:42,020
لا يمكننا الانصات الآن

353
00:17:43,034 --> 00:17:44,188
أليس كذلك يا جماعة؟

354
00:17:45,510 --> 00:17:47,840
أثناء العشاء؟
لا نفضّل هذا

355
00:18:07,554 --> 00:18:09,797
هلا غيّرنا الجانب؟

356
00:18:11,154 --> 00:18:12,564
نغيّر الجانب؟

357
00:18:14,404 --> 00:18:15,905
أفضّل هذا الجانب

358
00:18:18,431 --> 00:18:19,433
تفضلي

359
00:18:21,224 --> 00:18:22,477
أحسن؟ -
أجل -

360
00:18:22,645 --> 00:18:25,224
جيد؟ -
أنتِ لطيفة جداً، يعجبني هذا -

361
00:18:39,827 --> 00:18:41,212
ما بك؟

362
00:18:50,963 --> 00:18:52,377
تريد بعضاً من الفطيرة؟

363
00:18:52,544 --> 00:18:54,937
يا إلهي، إنها لذيذة

364
00:18:57,514 --> 00:19:00,223
طعمها لذيذ جداً
أعددتها. تتذوق؟

365
00:19:01,124 --> 00:19:03,047
أعددتها؟ -
أخذت دروس في إعداد القطعة -

366
00:19:03,214 --> 00:19:05,674
إنها شهية ولا أمزح

367
00:19:06,764 --> 00:19:09,021
حسناً، سأتذوق قضمة -
صدقني إنها شهية -

368
00:19:10,794 --> 00:19:12,485
عفواً -
ما نكهتها؟ -

369
00:19:12,735 --> 00:19:13,736
أيّ نوع؟

370
00:19:14,534 --> 00:19:15,446
اللعنة

371
00:19:16,264 --> 00:19:17,949
إنه صديقي الحميم
الزم الصمت

372
00:19:18,304 --> 00:19:19,701
ماذا؟ لم تطلعيني

373
00:19:19,951 --> 00:19:21,327
أن لديك حبيب

374
00:19:21,577 --> 00:19:22,955
ماذا أفعل؟

375
00:19:24,264 --> 00:19:25,802
...لا شيء

376
00:19:26,434 --> 00:19:29,364
،أسترخي فحسب
...لا شيء على وجه الخصوص

377
00:19:34,715 --> 00:19:37,010
كلا، أشاهد قناة الوثائقيات

378
00:19:37,515 --> 00:19:39,095
لنتحدث بالأمر غداً

379
00:19:41,484 --> 00:19:42,640
حقاً؟

380
00:19:42,890 --> 00:19:46,140
إذاً، أراك بعد قليل
إلى اللقاء

381
00:19:46,874 --> 00:19:47,729
تباً

382
00:19:48,434 --> 00:19:49,355
عليك الرحيل

383
00:19:49,605 --> 00:19:50,565
إنه قادم

384
00:19:50,815 --> 00:19:52,066
لم تخبريني بشأنه

385
00:19:52,316 --> 00:19:53,609
لم نفتح موضوعه

386
00:19:53,859 --> 00:19:55,653
كان يجب فتحه

387
00:19:56,144 --> 00:19:59,031
،عليك الرحيل، لأنه لن يحمد عقباه
بجدية، من أجلي

388
00:19:59,281 --> 00:20:01,325
هل تحبينه؟ -
عليك الرحيل -

389
00:20:01,575 --> 00:20:03,036
ليس وقتاً مناسباً

390
00:20:03,286 --> 00:20:05,830
لم أترك شيء؟ -
كلا. عليك الرحيل.أرجوك -

391
00:20:06,080 --> 00:20:07,367
لن يفهم الوضع

392
00:20:07,534 --> 00:20:09,747
أنا لا أفهمها -
سيقتلني. سيقتلك -

393
00:20:09,914 --> 00:20:12,117
سنناقش الأمر لاحقاً -
يقتلني؟ هل هو متعضل؟ -

394
00:20:12,284 --> 00:20:13,421
لا تريد معرفة ذلك

395
00:20:15,804 --> 00:20:16,716
،حقاً

396
00:20:16,966 --> 00:20:19,594
كان الطعام بشعاً

397
00:20:19,844 --> 00:20:21,554
لا أصدق أنك أوصيتني به

398
00:20:21,804 --> 00:20:23,097
تعجبني وجبة الأوسو بوكو

399
00:20:23,264 --> 00:20:25,767
لم أتذوق أيّ أوسو بوكو
كانت سيئة

400
00:20:26,017 --> 00:20:28,294
سيكون من الصعب
العثور على أوسو بوكو أفضل

401
00:20:29,937 --> 00:20:32,356
على أية حال، آسف بشأن المكالمة
كان خطئاً

402
00:20:32,606 --> 00:20:35,401
أتعرف من لا يرتكب خطئاً مماثل؟
خدمتي

403
00:20:35,651 --> 00:20:37,236
حقاً؟ مثير للاهتمام

404
00:20:37,486 --> 00:20:40,114
من فضلك، لا تتصل ثانية -
حسناً، كما قلت مجرد لبس -

405
00:20:40,364 --> 00:20:41,491
لم أتعمد

406
00:20:41,741 --> 00:20:43,326
ربما، لكنه مكروه

407
00:20:43,624 --> 00:20:44,869
بيتك جميل بالمناسبة

408
00:20:46,494 --> 00:20:47,872
وما أدراك؟

409
00:20:48,122 --> 00:20:50,541
أعطتني مساعدتك
كل عناوينك

410
00:20:50,854 --> 00:20:53,252
،إنك تسكن في حيي
أقصى الشارع

411
00:20:53,584 --> 00:20:55,379
منزلك عند الناصية
...بتعريشة

412
00:20:55,546 --> 00:20:57,381
ماذا نسميه؟
عريش

413
00:20:57,631 --> 00:20:59,967
عريش المدخل
أعرف ذلك المنزل

414
00:21:00,444 --> 00:21:03,617
امتلاكك هذه المعلومات
يضعني في موقف غير مريح

415
00:21:03,784 --> 00:21:04,680
لمَ؟

416
00:21:04,930 --> 00:21:08,810
يجب أن يكون هناك شفافية
أكثر عند الأطباء. كل شيء تلفّه السرية

417
00:21:09,060 --> 00:21:11,896
عندي مرضى كثر
لا أريدهم أن يملكوا عناويني

418
00:21:12,146 --> 00:21:13,689
أنا الوحيد من عنده

419
00:21:13,939 --> 00:21:15,937
،لا تتصل
لا تطرق الباب

420
00:21:16,104 --> 00:21:19,278
لكن مرحب بك هنا -
شكراً -

421
00:21:19,528 --> 00:21:21,792
إذاً، كيف نعالج اليد؟

422
00:21:22,214 --> 00:21:23,825
: ثمة طريقتان

423
00:21:24,075 --> 00:21:26,347
وضع ضمادة أو عدم وضعها

424
00:21:26,514 --> 00:21:28,746
برأيي، من الأفضل أن تتركها عارية

425
00:21:30,984 --> 00:21:32,875
نصيحة صادرة من نفس الشخص
الذي أوصاني بالمطعم

426
00:21:33,214 --> 00:21:34,537
الأوسو بوكو؟

427
00:21:34,704 --> 00:21:36,128
لا أرى العلاقة

428
00:21:36,864 --> 00:21:39,634
توصيتك بالمطعم كانت بشعة

429
00:21:40,124 --> 00:21:42,552
لا أستطيع الوثوق بنصيحتك الطبية

430
00:21:42,884 --> 00:21:44,050
هذا مختلف

431
00:21:45,324 --> 00:21:46,263
ليس في نظري

432
00:21:46,794 --> 00:21:48,831
ضمدها -
تريد تضميدها؟ -

433
00:21:49,354 --> 00:21:51,438
حسناً أيها الطبيب
كما يحلو لك

434
00:22:02,664 --> 00:22:03,948
(لاري)، (ماري جين)

435
00:22:04,334 --> 00:22:05,992
هلا عاودت الاتصال بك؟

436
00:22:07,284 --> 00:22:09,477
كلا، وجد صديقي ضمادك

437
00:22:09,644 --> 00:22:11,581
في القمامة
ويعرف أنه أنت

438
00:22:11,831 --> 00:22:13,227
<i>أنك كنت هنا</i>

439
00:22:13,394 --> 00:22:14,542
<i>كان الوضع فظيعاً</i>

440
00:22:14,792 --> 00:22:18,713
ارتعبت، فأعطيته رقم هاتفك
وعنوانك

441
00:22:18,963 --> 00:22:20,567
هل جننت؟ لمَ فعلت ذلك؟

442
00:22:20,734 --> 00:22:22,091
<i>أعرف، آسفة</i>

443
00:22:22,341 --> 00:22:25,467
لكنه طغى عليّ. كان جد فظيع

444
00:22:25,754 --> 00:22:28,347
إنه في طريقه إلى بيتك

445
00:23:01,684 --> 00:23:02,589
(د.(موريسون

446
00:23:03,094 --> 00:23:05,127
آسف جداً على إزعاجك

447
00:23:05,294 --> 00:23:06,719
أحدهم يلاحقني

448
00:23:07,164 --> 00:23:08,387
!لم أعرف ماذا أفعل

449
00:23:08,554 --> 00:23:11,515
نفدت بجلدي
ثم رأيت منزلك

450
00:23:11,765 --> 00:23:14,185
سيد (ديفيد)، ماذا تصنع؟ -
أؤكد لك -

451
00:23:14,435 --> 00:23:17,271
إذا استطعت فقط المكوث هنا
،لحين

452
00:23:17,521 --> 00:23:19,815
قضاء الليلة -
لا يمكنك -

453
00:23:20,065 --> 00:23:21,943
سأكون كالشعرة، لن تراني

454
00:23:22,564 --> 00:23:24,987
أمضي أمسية ممتعة
،وهادئة مع زوجتي

455
00:23:25,237 --> 00:23:26,591
،نحتسي النبيذ

456
00:23:26,758 --> 00:23:29,158
وتحضر أنت راغباً
في قضاء الليلة؟

457
00:23:29,694 --> 00:23:30,910
مساء الخير. عذراً

458
00:23:31,160 --> 00:23:33,412
...لم أعني -
(لا تشرك السيدة (موريسون -

459
00:23:33,662 --> 00:23:36,874
لا أشركها. منزل جميل
على فكرة. يعجبني ذلك النحت

460
00:23:37,194 --> 00:23:39,835
وأجده نوعاً ما مستفز
قدومك إلى هنا

461
00:23:40,085 --> 00:23:41,779
!أمام زوجتي بدون بنطال

462
00:23:41,946 --> 00:23:43,506
امضي إلى بيتك واحتشم

463
00:23:43,756 --> 00:23:44,924
لقد نفدت بجلدي

464
00:23:45,174 --> 00:23:48,970
،أعطيك رقم هاتفي
تتصل بي. وها أنتذا في بيتي

465
00:23:49,220 --> 00:23:51,097
ماذا لو أبقى عند الدرج؟

466
00:23:51,544 --> 00:23:53,087
طوال الليل؟

467
00:23:53,254 --> 00:23:55,476
!لا يمكنني الخروج -
!إن عائلتي هنا -

468
00:23:55,774 --> 00:23:58,401
هل تمانعين يا سيدة (موريسون)؟ -
...السيدة (موريس) غير -

469
00:23:58,568 --> 00:24:00,064
لن تمكث عند الدرج

470
00:24:00,314 --> 00:24:03,442
إنك ترسلني إلى التهلكة
ماذا عن قسم أبقراط؟

471
00:24:03,692 --> 00:24:05,736
،إذا أصابك مكروه
عد وسأعالجك

472
00:24:05,986 --> 00:24:07,817
!(ارجع إلى بيتك يا سيد (ديفيد

473
00:24:07,984 --> 00:24:09,615
أتوافقيه؟

474
00:24:09,974 --> 00:24:12,159
،فضلاً
لا تقحم السيدة (موريسون) بالأمر

475
00:24:12,328 --> 00:24:13,577
وارتدي بنطال

476
00:24:13,985 --> 00:24:16,587
ستردك قريباً مكالمة طارئة مني

477
00:24:16,754 --> 00:24:17,873
لديّ هاتفك الثابت

478
00:24:18,123 --> 00:24:19,910
سأتصل -
اتصل بخدمتي -

479
00:24:20,077 --> 00:24:21,752
بل بيتك -
،لا تتصل بي -

480
00:24:22,002 --> 00:24:23,498
!وسأعاود الاتصال بك

481
00:24:39,024 --> 00:24:40,438
يسرني أنك هنا

482
00:24:40,688 --> 00:24:44,275
دعني أقضي الليلة هنا
!شخص ما يلاحقني، أقسم

483
00:24:45,744 --> 00:24:46,861
ماذا تلبس؟

484
00:24:47,604 --> 00:24:48,571
سروال قصير

485
00:24:49,044 --> 00:24:50,364
مقرف -
أرتديه للتريض -

486
00:24:50,614 --> 00:24:52,366
آسف -
أتعلم؟ -

487
00:24:52,616 --> 00:24:54,493
خيبت ظني حقاً ليلة البارحة

488
00:24:54,804 --> 00:24:56,829
...ذلك الطيب حاول أن يغني

489
00:24:57,079 --> 00:24:59,657
دمرت بالكامل ثقته بنفسه
أتدري ذلك؟

490
00:24:59,824 --> 00:25:01,667
لم يعد يستطيع الغناء بسببك

491
00:25:03,464 --> 00:25:05,296
سأتكلم معه

492
00:25:05,546 --> 00:25:07,423
سيسترجع ثقته بعد ذلك

493
00:25:07,673 --> 00:25:09,216
سأذهب لرؤيه حقاً

494
00:25:09,466 --> 00:25:11,469
إنك مجرد أناني حقير

495
00:25:11,719 --> 00:25:14,237
أشتري لك هدية ورائعة
وإذ بك تعزم (جيف غرين)؟

496
00:25:14,404 --> 00:25:15,639
تلك 150 دولار

497
00:25:16,094 --> 00:25:18,851
!إنها نقودي -
هل الـ150 فلس هي ما تضايقك؟ -

498
00:25:19,101 --> 00:25:21,137
أقله، لم أرسل ابنتي
تؤدي

499
00:25:21,304 --> 00:25:23,689
!أغنية قذرة دون دراية بالغناء

500
00:25:23,939 --> 00:25:26,689
اذهب واشتري سروالا لك

501
00:25:41,874 --> 00:25:44,251
يسرني أنك هنا
صاحب (ماري جين) يلاحقني

502
00:25:44,964 --> 00:25:46,128
!أحتاج البقاء هنا

503
00:25:46,295 --> 00:25:49,340
لن أسبب إزعاج، سأبقى
في غرفة الضيوف، أقسم

504
00:25:49,590 --> 00:25:51,397
!هيا -
حسناً، لا بأس -

505
00:25:51,564 --> 00:25:53,874
،البس شيئاً
لا أريد رؤية هذا

506
00:26:08,934 --> 00:26:10,523
!اللعنة. اخرسي

507
00:26:11,135 --> 00:26:13,735
ما هذا الهراء؟
!أطبقي فاهك

508
00:26:14,944 --> 00:26:16,700
!أطبقي فاهك

509
00:26:18,444 --> 00:26:19,977
!يا إلهي

510
00:26:20,144 --> 00:26:21,377
!أمي -
تباً -

511
00:26:21,544 --> 00:26:25,863
كنت أغني و(لاري) قال لي
أن أطبق فاهي

512
00:26:26,030 --> 00:26:27,086
ماذا فعل؟

513
00:26:28,324 --> 00:26:30,887
!اخرج! اخرج! اخرج

514
00:26:31,054 --> 00:26:33,884
انصرف من بيتي أيها الجاحد القذر
(جرحت (سامي

515
00:26:34,134 --> 00:26:36,887
!(مرة أخرى يا (لاري
!تدحرج من بيتي

516
00:26:37,644 --> 00:26:41,434
!دمرت روح شابة موهوبة

517
00:26:41,684 --> 00:26:43,477
!أيها الحقير

518
00:26:43,727 --> 00:26:46,383
!أيها الحقير متحجر القلب
!تدحرج

519
00:26:50,901 --> 00:26:52,647
آسف أنك أخذتها
على محمل شخصي

520
00:26:52,814 --> 00:26:55,447
لا بأس -
لم تكن المعني حقاً -

521
00:26:55,616 --> 00:26:56,633
من قلبك؟

522
00:26:56,974 --> 00:26:58,451
أجل، من صميمي

523
00:26:58,701 --> 00:27:01,078
،الآن، هيّا للغناء
هلا تكرمت؟

524
00:27:10,304 --> 00:27:12,047
...لكن -
ماذا تفعل هنا؟ -

525
00:27:15,414 --> 00:27:16,301
ماذا تفعل هنا؟

526
00:27:16,468 --> 00:27:19,138
تعين عليّ التحدث مع المطرب
وأنتِ، ماذا تفعلين هنا؟

527
00:27:19,984 --> 00:27:22,497
(لديّ موعد مع (كريستيان سليتر
وحبيبته

528
00:27:22,664 --> 00:27:25,394
صديقي في دورة المياه

529
00:27:25,644 --> 00:27:27,229
سيخرج

530
00:27:27,594 --> 00:27:30,357
لا تبق هنا -
لكنه لا يعرف هيئتي -

531
00:27:30,607 --> 00:27:31,483
اذهب

532
00:27:33,054 --> 00:27:34,117
أعرف

533
00:27:36,014 --> 00:27:36,822
عذراً

534
00:27:37,114 --> 00:27:38,782
كلا، إنها غلطتي -
انتظر -

535
00:27:39,894 --> 00:27:40,868
لاري ديفيد)؟)

536
00:28:09,054 --> 00:28:11,398
(هل تبحث عن (لاري ديفيد
على سبيل الصدفة؟

537
00:28:11,844 --> 00:28:12,816
أجل

538
00:28:14,151 --> 00:28:15,439
شكراً يا رجل

