1
00:00:10,322 --> 00:00:12,732
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:00:25,792 --> 00:00:27,732
دعني أعطيك نصيحة صغيرة

3
00:00:28,812 --> 00:00:30,656
نصيحة صغيرة خاصة بالسفر

4
00:00:32,262 --> 00:00:33,814
تفادى السراويل القصيرة

5
00:00:34,772 --> 00:00:38,122
منظر غير جميل لـ5 ساعات -
هل تمزح؟ -

6
00:00:38,572 --> 00:00:40,666
إني أرتديه في كل رحلة -
حقاً؟ -

7
00:00:40,916 --> 00:00:43,712
إنه مريح جداً
جو هذه الطائرات حار جداً

8
00:00:44,912 --> 00:00:47,975
لم أرَ أين عليّ استشارة
المسافر بجانبي فيما أرتديه

9
00:00:48,142 --> 00:00:51,344
،أشعر بارتياح مرتدياً منامة
لكنني لا ألبسها في الطائرة

10
00:00:51,842 --> 00:00:53,304
،أحب الغناء، التصفير

11
00:00:53,554 --> 00:00:56,223
،التطبيل على الدربوكة بين ساقيّ
تقليد الأحصنة

12
00:00:56,652 --> 00:00:59,973
،لكن لا أفعل ذلك
لأن شخصاً ما يجلس قربي

13
00:01:00,769 --> 00:01:02,835
أنت معقد يا رجل

14
00:01:03,002 --> 00:01:05,608
لا تعقيد في الأمر -
إنه سروال قصير ليس إلا -

15
00:01:05,858 --> 00:01:08,205
ألم ترَ ساقيّ رجل من قبل؟ -
أجل، بشعة -

16
00:01:08,372 --> 00:01:10,321
وفي حالة لو كانت امرأة بتنورة؟

17
00:01:10,571 --> 00:01:12,198
هل كنت لتخبرها هذا

18
00:01:12,448 --> 00:01:14,294
لو تلبس تنورة؟ -
لو كانت زغباء -

19
00:01:16,062 --> 00:01:18,053
هل مستعد لمنشفة ساخنة؟

20
00:01:25,592 --> 00:01:28,276
حتماً وضعتها في الفرن
ألا تعتقد؟

21
00:01:28,872 --> 00:01:31,000
هل سبق ورأيت أمراً سيان
في حياتك؟

22
00:01:31,242 --> 00:01:33,135
يقع لي أنا فحسب

23
00:01:33,385 --> 00:01:37,348
يمكنني رفع قضية بحقهم
ما قولك؟ لديّ ملف صلب؟

24
00:01:37,762 --> 00:01:39,517
هل ستشهد لصالحي؟ -
كلا -

25
00:01:39,767 --> 00:01:41,445
لن تشهد؟ -
كلا -

26
00:01:41,612 --> 00:01:42,895
أجد هذا غريباً

27
00:01:43,292 --> 00:01:46,635
سيكون من الصعب العثور
على طبيب يسمح له ضميره

28
00:01:46,802 --> 00:01:49,443
بطلب تعويض ضخم
لقاء هذه الحرقة

29
00:01:49,822 --> 00:01:52,113
حسناً
أسقط القضية

30
00:01:52,363 --> 00:01:53,447
دعك منها

31
00:01:53,697 --> 00:01:57,160
بالمناسبة، تعجبني جداً
الموسيقى في صالة الانتظار

32
00:01:57,434 --> 00:02:00,162
الأوبرا؟ رائعة -
يسرني ذلك -

33
00:02:00,732 --> 00:02:03,055
خطرت لي الفكرة
،من مطعم إيطالي

34
00:02:03,222 --> 00:02:05,292
: مطعم إيطالي جديد
"ماتيوس"

35
00:02:05,722 --> 00:02:08,295
عندهم مطربون من لحم وشحم
يؤدون

36
00:02:08,545 --> 00:02:10,697
مختلف أشكال الأوبرا الإيطالية -
بلا مزاح؟ -

37
00:02:10,822 --> 00:02:12,383
يا لها من فكرة رائعة

38
00:02:12,672 --> 00:02:15,175
عليّ ابتياع هدية لعيد ميلاد
...أراهنك

39
00:02:15,342 --> 00:02:17,225
ستكون هدية حسنة، صح؟ -
ممتازة -

40
00:02:17,392 --> 00:02:20,766
شيك هدية لهذا المطعم؟ -
قطعاً. لا تتردد -

41
00:02:21,052 --> 00:02:23,005
حسناً. شكراً على كل شيء -
العفو -

42
00:02:23,172 --> 00:02:25,015
آسف على إزعاجك -
لا عليك -

43
00:02:25,182 --> 00:02:26,689
هل أعود؟

44
00:02:26,939 --> 00:02:29,822
كلا، لا حاجة
ستلتأم قبل أن تخرج

45
00:02:33,792 --> 00:02:34,950
أتعلم؟

46
00:02:35,962 --> 00:02:37,366
كنت أفكر

47
00:02:37,982 --> 00:02:40,119
أود الحصول على رقم
هاتف بيتك الثابت

48
00:02:40,369 --> 00:02:43,038
تحسباً لأيّ طارئ
أو ليدي. من يعلم الغيب؟

49
00:02:43,288 --> 00:02:45,166
إذا طرأ شيء، سأشعر باطمئنان

50
00:02:45,502 --> 00:02:47,960
لا أعطي هاتف بيتي -
،تعرف -

51
00:02:48,210 --> 00:02:51,547
،أفهم كل ذلك
لكن ستكون خاطري مرتاحة

52
00:02:51,797 --> 00:02:54,675
سأشعر بأمان أكثر
لن يصيبني مكروه

53
00:02:54,925 --> 00:02:57,887
لن أتصل أبداً
احتمالات التعرض لضرر منعدمة

54
00:02:58,137 --> 00:03:01,315
إذا أصابك مكروه، يمكنك مخابرة
الخدمة، هم سيتصلون بي

55
00:03:01,482 --> 00:03:03,465
سأضطر حينها للتعامل مع وسيط

56
00:03:03,632 --> 00:03:05,394
قد تكون الخدمة سيئة

57
00:03:05,644 --> 00:03:08,939
لمَ لا أحضى بالشرف أنا
بالتكلم معك؟ أنا مريضك

58
00:03:09,532 --> 00:03:12,095
لديك مشكلة، تتصل

59
00:03:12,262 --> 00:03:15,135
هم يتصلون بي، ثم أنا أجيبك

60
00:03:15,302 --> 00:03:16,864
!تعمل بانسيابية تامة

61
00:03:17,382 --> 00:03:20,826
أحب فكرة الحضي برقم
طبيبي في محفظتي

62
00:03:21,482 --> 00:03:22,995
لا أريد أن أكون فيها

63
00:03:23,362 --> 00:03:24,622
أنا أريد

64
00:03:26,452 --> 00:03:29,715
ما رأيك؟ -
سأجعل من حالتك استثناء -

65
00:03:29,882 --> 00:03:32,838
بهدف واحد
ألا وهو متابعة يومي

66
00:03:33,088 --> 00:03:34,965
رائع، جزيل الشكر

67
00:03:35,215 --> 00:03:36,625
إياك والإفراط

68
00:03:36,792 --> 00:03:39,775
ولا تتصل بي مباشرة
في المنزل، مفهوم؟

69
00:03:39,942 --> 00:03:41,602
،لو سيرضيك

70
00:03:42,132 --> 00:03:44,016
خذ الرقم من موظفة الاستقبال

71
00:03:44,266 --> 00:03:45,277
في طريق خروجك

72
00:03:45,402 --> 00:03:47,242
أبعدها عن الماء -
أبعدها عن الماء -

73
00:03:47,367 --> 00:03:48,332
ولا تتصل

74
00:03:53,442 --> 00:03:55,466
مرحباً -
لا أصدق -

75
00:03:59,132 --> 00:04:01,700
(يا للهول. (ماري جين

76
00:04:04,692 --> 00:04:05,662
كيف حالك؟

77
00:04:06,092 --> 00:04:07,780
مرّ وقت طويل

78
00:04:08,502 --> 00:04:09,705
تبدو بحالة جيدة

79
00:04:09,872 --> 00:04:11,544
أنت أيضاً -
شكراً -

80
00:04:11,942 --> 00:04:12,753
بخير؟

81
00:04:13,003 --> 00:04:15,297
خرجت من عند الطبيب للتو
بقيت لي شهران للعيش

82
00:04:15,547 --> 00:04:17,675
غير ظريف -
أحاول جعل امرأة ما -

83
00:04:17,925 --> 00:04:20,136
تشفق عليّ وتضاجعني

84
00:04:20,672 --> 00:04:22,433
أرمي بهذه الجملة
على الجميع

85
00:04:23,514 --> 00:04:26,642
إذاً، ما وضعك الاجتماعي؟

86
00:04:26,942 --> 00:04:28,602
متزوجة؟ -
إطلاقاً -

87
00:04:28,852 --> 00:04:32,106
تتحسرين على انفصالك عني
ما زلت تبصرين كوابيس؟

88
00:04:32,582 --> 00:04:33,816
!إنك لم تتغير

89
00:04:34,066 --> 00:04:36,068
يمكنك الاعتراف
ارتكبت غلطة

90
00:04:36,812 --> 00:04:38,904
علينا الخروج واستدراك الوقت الفائت

91
00:04:39,154 --> 00:04:41,240
فكرة رائعة
لنفعل ذلك

92
00:04:41,490 --> 00:04:43,701
الليلة؟ -
الليلة، سأذهب -

93
00:04:43,951 --> 00:04:46,078
(لعيد ميلاد (تيد دانسون

94
00:04:46,328 --> 00:04:49,832
!نعم
صديقي (كريستيان سليتر) سيحضره

95
00:04:50,082 --> 00:04:52,885
هل هو صديقك؟ -
أجل. أبلغه تحياتي -

96
00:04:53,052 --> 00:04:55,087
كلا، لكن سأراه

97
00:04:56,502 --> 00:04:58,048
غداً؟ -
حسناً -

98
00:04:58,298 --> 00:05:00,801
موعد غرامي؟ -
أجل. عندك رقمي؟ -

99
00:05:01,092 --> 00:05:03,512
أجل. أتعتقدين أنني رميته؟
لدي أرقام

100
00:05:03,762 --> 00:05:06,348
كل النساء اللواتي واعدت

101
00:05:07,362 --> 00:05:08,851
سأراك غداً

102
00:05:09,282 --> 00:05:10,449
لقد تغيرت

103
00:05:19,952 --> 00:05:20,952
موتزاريلا؟

104
00:05:28,332 --> 00:05:29,538
...(ماري جين بورتر)

105
00:05:30,072 --> 00:05:31,265
إحدى مفضلاتي

106
00:05:31,432 --> 00:05:33,250
صادفتها اليوم -
كيف تبدو؟ -

107
00:05:33,752 --> 00:05:34,945
حسناء

108
00:05:35,112 --> 00:05:37,296
يا إلهي، إنها رائعة

109
00:05:37,692 --> 00:05:39,298
لمَ عساها واعدتك؟

110
00:05:39,812 --> 00:05:43,105
لا أعرف السبب
هذا سؤال وجيه

111
00:05:43,272 --> 00:05:45,888
مستواها يفوقك -
لأبعد الحدود -

112
00:05:46,138 --> 00:05:48,375
لهذا تخلصت مني -
حقاً؟ -

113
00:05:48,542 --> 00:05:51,393
كنت يائساً
لمست عدم الأمان

114
00:05:51,643 --> 00:05:54,021
استشموها -
في الحال -

115
00:05:54,402 --> 00:05:56,105
سأقابلها ليلة الغد -
حقاً؟ -

116
00:05:56,272 --> 00:05:57,441
لقد دعتني

117
00:05:57,852 --> 00:06:00,025
ربما هيّ اليائسة

118
00:06:00,192 --> 00:06:01,654
عسى ذلك -
على رأيك -

119
00:06:01,904 --> 00:06:04,031
من السهل التعامل مع يأسها

120
00:06:04,281 --> 00:06:06,116
،عندي سؤال. جنسياً

121
00:06:06,528 --> 00:06:08,590
أيمكنني الاستئناف من حيث توقفت؟ -
طبعاً -

122
00:06:08,869 --> 00:06:10,037
استهلكت وقتك

123
00:06:10,287 --> 00:06:11,997
...مرت 15 سنة، لكن

124
00:06:12,247 --> 00:06:13,791
كل أفعالك الآنفة تُحتسب

125
00:06:14,041 --> 00:06:18,045
،لست فقيهاً في خلع حمالات الصدر
سأواجه معضلة

126
00:06:18,295 --> 00:06:20,047
انظر -
استعمل يدك اليمنى -

127
00:06:21,082 --> 00:06:23,092
أخلع باليسرى
اليمنى متخبطة

128
00:06:23,802 --> 00:06:26,345
،هذا راجع للسيارة حسبما أظن
عندما تركن

129
00:06:26,595 --> 00:06:30,475
،عندما تداعبها من مقعد السائق
تميل وتستعمل اليسرى

130
00:06:30,642 --> 00:06:33,686
إنه الشيء الوحيد الذي يجيده
الشخص الأيمن بيده اليسرى

131
00:06:33,936 --> 00:06:36,063
صحيح -
ماذا عن (شيريل)؟ -

132
00:06:36,313 --> 00:06:39,795
،آمل أن نتمكن من انتقائها
ونرى النتيجة

133
00:06:39,962 --> 00:06:42,045
ومسألة (ميغ ريان)؟

134
00:06:42,212 --> 00:06:43,946
(هذا شأن سيتعلق بـ(جيري

135
00:06:45,512 --> 00:06:47,616
(عليّ إقناعه بقبول (شيريل

136
00:06:47,866 --> 00:06:49,375
،لأنه إذا تمّ انتقاؤها

137
00:06:50,282 --> 00:06:51,745
ستكون عندي فرصة

138
00:06:52,032 --> 00:06:53,038
خطة محكمة

139
00:06:53,288 --> 00:06:55,708
في انتظار ذلك، يحق لي المرح؟ -
وكيف لا -

140
00:06:55,958 --> 00:06:58,752
ما المانع؟
!ماري جين بورتر) دعتك)

141
00:06:59,412 --> 00:07:00,765
ماذا أهديتهما؟

142
00:07:00,932 --> 00:07:03,215
تتكفل (سوزي) بكل الهدايا
ولا أدنى فكرة

143
00:07:06,152 --> 00:07:09,035
لار)! لم أراك تدخل)
مساء الخير

144
00:07:09,202 --> 00:07:11,701
مرحباً يا صديقي. هذا لطف منك -
مبروك -

145
00:07:13,962 --> 00:07:16,603
وانظرا ما لديّ -
ما هذا؟ -

146
00:07:16,853 --> 00:07:18,122
إنها هدية

147
00:07:25,332 --> 00:07:28,425
شيك هدية بـ300 دولار
(لمطعم (ماتيوس

148
00:07:28,592 --> 00:07:30,449
زرتماه مسبقاً؟
إنه رائع على حد علمي

149
00:07:30,617 --> 00:07:32,685
أواثق أنك تريد تقديم
هذا القدر؟

150
00:07:32,852 --> 00:07:34,499
لا أصدق

151
00:07:35,205 --> 00:07:36,455
ما المفاجئ في الأمر؟

152
00:07:36,623 --> 00:07:40,461
...فقط آخر هدية كانت
"كتاب الوحوش"

153
00:07:40,711 --> 00:07:42,421
صحيح -
كانت هدية جيدة -

154
00:07:42,671 --> 00:07:45,045
ومكلفة -
لم يكن عليّ جلب سيرته. آسف -

155
00:07:45,212 --> 00:07:48,427
هذا رائع. لطيف جداً
كرم بالغ

156
00:07:48,677 --> 00:07:52,105
من طرفك يا صديقي. شكراً -
حسناً، على الرحب والسعة -

157
00:07:52,272 --> 00:07:54,892
هل هيّ أفضل
من الهدايا الأخرى؟

158
00:08:01,032 --> 00:08:04,065
كلا، إنها هدية جيدة. شكراً
...ينبغي عليّ

159
00:08:04,232 --> 00:08:06,425
طبعاً
على المضيف الاختلاط بالمدعوين

160
00:08:06,592 --> 00:08:09,595
(اختلط بدورك يا (لار
ثمة نساء لطيفات هنا

161
00:08:09,762 --> 00:08:11,655
،أنتما النجمان
مضيفا الحفلة

162
00:08:11,822 --> 00:08:15,755
،الجميع يريد التحدث مع المضيفان
طبيعي. أتفهم

163
00:08:15,922 --> 00:08:17,748
"أنا المضيف. مساء الخير"

164
00:08:17,998 --> 00:08:19,708
"مرحباً. أنا مضيف الحفلة"

165
00:08:20,332 --> 00:08:22,669
مرحباً (ل.د). كيف حالك؟ -
بخير -

166
00:08:22,919 --> 00:08:24,405
صادفت صديقة لك اليوم

167
00:08:24,572 --> 00:08:26,673
من؟ -
(ماري جين بورتر) -

168
00:08:28,372 --> 00:08:29,843
أعشقها. إنها رائعة

169
00:08:33,889 --> 00:08:35,485
أنت تبلطه بالكافيار

170
00:08:35,652 --> 00:08:37,825
إنه أفضل كافيار موجود

171
00:08:37,992 --> 00:08:40,229
إني أستغل الفرصة -
،أعرف -

172
00:08:40,479 --> 00:08:43,148
لكن أعتقد أنك تأخذ
أكثر من نصيبك قليلا، أنا مخطئ؟

173
00:08:43,398 --> 00:08:44,733
نصيبي؟ -
،تعرف -

174
00:08:44,983 --> 00:08:47,375
لكل فرد الحق في كمية معينة

175
00:08:47,542 --> 00:08:50,212
ليتمكن الجميع من تذوقه

176
00:08:51,362 --> 00:08:54,511
يحدوني انطباع أنك تتناول أكثر
ملاحظة بسيطة. لا ضير

177
00:08:54,892 --> 00:08:57,454
شيء لحظته فحسب -
من الجيد أنك هنا -

178
00:08:57,704 --> 00:09:00,040
للسهر على انضباط منطقة
المشهيات

179
00:09:00,692 --> 00:09:03,544
كما تعلم، لدينا قوانين ضمنية
في المجتمع

180
00:09:03,794 --> 00:09:07,172
لو أتحدث مع شخص
،ويخبرني أن صديقه مصاب بسرطان

181
00:09:07,422 --> 00:09:11,045
أتصنع الحسرة
رغم أني لا أعرف الشخص

182
00:09:11,212 --> 00:09:14,125
هذا قانون ضمني
تقوم بشيء من هذا القببيل

183
00:09:14,292 --> 00:09:15,681
إنه تصرف لبق

184
00:09:16,152 --> 00:09:18,559
في هذه الحالة، عليك تناول القليل

185
00:09:18,809 --> 00:09:21,770
ثم الابتعاد 20 دقيقة
لترى تطورات الوضع

186
00:09:21,939 --> 00:09:23,313
،إذا لم يتناوله أحد

187
00:09:23,563 --> 00:09:26,483
يمكنك لقم القليل ثم الابتعاد ثانية
وهكذا دواليك

188
00:09:26,812 --> 00:09:28,540
...انظر. دعني فقط

189
00:09:29,042 --> 00:09:30,953
،أغرف القليل

190
00:09:31,302 --> 00:09:34,074
ثم سأبتعد

191
00:09:35,182 --> 00:09:36,574
طاب مساؤك

192
00:09:36,992 --> 00:09:38,639
سررت برؤيتك

193
00:09:40,252 --> 00:09:42,124
لاري)، هل أكلت كل الكافيار؟)

194
00:09:43,802 --> 00:09:47,195
لمَ فعلت ذلك؟ من المعلوم
أن كل فرد يتناول القليل

195
00:09:47,362 --> 00:09:48,380
لم أكن أنا

196
00:09:48,832 --> 00:09:49,798
من إذاً؟

197
00:09:50,462 --> 00:09:52,801
(كريستيان سليتر)
كان يلقم باللقمة تلو الأخرى

198
00:09:53,372 --> 00:09:54,386
أكره ذلك

199
00:09:54,636 --> 00:09:58,185
أبعدت ناظري. إنها وقاحة -
إنه قانون ضمني : تأخذ القليل -

200
00:09:58,352 --> 00:10:00,851
قانون ضمني، تماماً -
المرجو انتباهكم -

201
00:10:01,332 --> 00:10:04,146
،تيد) و(ماري)، مضيفانا الكريمان)
،ذكرى زواج سعيدة

202
00:10:04,396 --> 00:10:07,162
لزوجين رائعين

203
00:10:08,024 --> 00:10:10,105
لم نعرف ماذا نقدم لكما
عندكما كل شيء

204
00:10:10,272 --> 00:10:12,112
ما كنا لنهديكما محمصة

205
00:10:12,279 --> 00:10:13,197
،لذا

206
00:10:13,447 --> 00:10:16,215
،(ابنتنا المدهشة والموهوبة (سامي

207
00:10:16,382 --> 00:10:20,454
،كهدية منا
ستغني أغنية خاصة

208
00:10:20,704 --> 00:10:23,665
(تصفيق حار لـ(سامي -
كم هذا جميل -

209
00:10:24,042 --> 00:10:25,889
أهذه هدية؟
هل هذه نكتة؟

210
00:10:27,562 --> 00:10:28,754
كيف عساها هدية؟

211
00:10:52,222 --> 00:10:54,052
أهذه دعابة أم ماذا؟

212
00:10:55,002 --> 00:10:56,782
هذا أسوأ شيء سمعته
في حياتي

213
00:11:00,082 --> 00:11:01,995
حسناً، كفى
هذا جيد، هذا جيد

214
00:11:02,245 --> 00:11:05,045
كان هذا رائعاً -
ماذا تفعل؟ -

215
00:11:05,212 --> 00:11:08,225
لم أنتهي -
إنها لم تنتهي. ماذا تفعل عندك؟ -

216
00:11:08,392 --> 00:11:11,964
أداء جيد جداً -
لمَ تقاطعها يا (لاري)؟ -

217
00:11:12,214 --> 00:11:14,383
كانت تغني. ماذا دهاك؟

218
00:11:14,633 --> 00:11:16,635
الأغنية انتهت -
كلا -

219
00:11:16,802 --> 00:11:19,471
تعرف ذلك، وقاطعتها

220
00:11:19,721 --> 00:11:22,432
أفسدت الهدية بكاملها
!لقد كانت هديتنا بحق السماء

221
00:11:22,682 --> 00:11:25,102
ظننت أن الأغنية انتهت -
(كنت رائعة يا (سامي -

222
00:11:25,352 --> 00:11:27,312
فلنصفق لها. أبلت بلاءًا حسناً

223
00:11:31,358 --> 00:11:33,315
،صدقوني
فتاة موهوبة

224
00:11:39,783 --> 00:11:41,492
أحسنت

225
00:11:44,992 --> 00:11:47,855
ماري) غاضبة مني بشأن الكافيار)

226
00:11:48,022 --> 00:11:49,835
شكراً. شكراً جزيلا

227
00:11:51,282 --> 00:11:53,880
ماذا قالت؟ -
أنك أخبرتها -

228
00:11:54,552 --> 00:11:57,217
أنني أكثرت في تناول الكافيار

229
00:11:57,683 --> 00:12:00,095
لقد لاحظت نقص الكافيار

230
00:12:00,345 --> 00:12:03,390
وسألتني من أكله
أكان يفترض بي الكذب؟

231
00:12:03,712 --> 00:12:05,726
لم أكن أفرط في تناوله -
!بالله عليك -

232
00:12:05,976 --> 00:12:08,562
نزلت عليه وكأنه رقائق بطاطا -
من تحسب نفسك؟ -

233
00:12:08,812 --> 00:12:11,398
وُضع هناك للأكل -
!ليس من طرف شخص واحد -

234
00:12:11,648 --> 00:12:12,941
كان على المائدة

235
00:12:13,191 --> 00:12:15,792
جعلت منه عشاءك -
...يا إلهي -

236
00:12:21,782 --> 00:12:22,659
ابتسم

237
00:12:25,802 --> 00:12:27,245
اهتمي بشؤونك

238
00:12:28,992 --> 00:12:30,183
...ابتسم

239
00:12:34,912 --> 00:12:36,017
<i>!أيها البدين</i>

240
00:12:39,082 --> 00:12:40,089
<i>جيف)؟)</i>

241
00:12:41,362 --> 00:12:42,888
ما من (جيف) هنا

242
00:12:43,582 --> 00:12:44,723
د.(موريسون)؟

243
00:12:44,973 --> 00:12:47,309
أجل بعينه. من على السماعة؟

244
00:12:47,559 --> 00:12:49,144
(يا إلهي! هذا (لاري ديفيد

245
00:12:49,394 --> 00:12:50,885
<i>(مريضك! (لاري ديفيد</i>

246
00:12:51,052 --> 00:12:53,534
،أليس منذ يومان

247
00:12:53,701 --> 00:12:55,995
طلبت منك عدم مخابرتي هنا؟

248
00:12:56,162 --> 00:12:56,943
<i>،كلا</i>

249
00:12:57,193 --> 00:12:59,165
،(كنت أتصل بـ(جيف غرين
لم أقصدك

250
00:12:59,332 --> 00:13:03,325
اسمك يأتي تحته مباشرة
حتماً نقرت رقمك عن طريق الخطأ

251
00:13:03,742 --> 00:13:07,079
أذكر بوضوح أنني طلبت منك
عدم الاتصال بي

252
00:13:07,652 --> 00:13:08,703
لم أتصل

253
00:13:08,922 --> 00:13:11,583
كيف يعقل أن تقول هذا؟
لقد اتصلت بالفعل

254
00:13:11,902 --> 00:13:14,753
لم أتصل عمداً
كان عن طريق الخطأ

255
00:13:15,003 --> 00:13:17,172
اتصال عن طريق الخطأ
يظل اتصال

256
00:13:17,422 --> 00:13:19,090
...عملياً، اتصلت، لكن

257
00:13:19,257 --> 00:13:21,462
أنا في الغرفة الأخرى أعمل

258
00:13:21,629 --> 00:13:24,255
اضطررت للسير إلى هنا
اضطررت لحمل السماعة

259
00:13:24,422 --> 00:13:27,015
الآن أتكلم معك
!هذا اتصال

260
00:13:27,382 --> 00:13:29,726
<i>إنه رقم خاطئ -
لا أملك ساعة رملية -</i>

261
00:13:29,976 --> 00:13:32,815
،في هذه الحجرة
لكنه أطول رقم خاطئ

262
00:13:32,982 --> 00:13:34,314
شهدته في حياتي

263
00:13:34,564 --> 00:13:36,135
<i>(لديّ شؤون أنجزها يا سيد (ديفيد</i>

264
00:13:36,302 --> 00:13:38,693
<i>حقاً؟ ماذا تفعل؟ -
أستبدل المصابيح -</i>

265
00:13:38,943 --> 00:13:40,776
وأنكس قمامة القط

266
00:13:40,943 --> 00:13:43,635
ماذا تفعل في بيتك؟
...هل يطلب منك الناس

267
00:13:43,802 --> 00:13:45,117
لا تسألني

268
00:13:45,452 --> 00:13:46,885
سأغلق الخط إذاً

269
00:13:47,052 --> 00:13:49,413
لا حاجة أن تصف لي أفعالك
أغلق فحسب

270
00:13:49,722 --> 00:13:51,456
<i>،عندما ستسمعني المرة القادمة</i>

271
00:13:52,172 --> 00:13:55,252
ستكون حالة طوارئ
آمل ألا نرى ذلك اليوم

272
00:13:55,502 --> 00:13:57,295
لديك رقم خدمتي

273
00:13:57,545 --> 00:13:59,506
<i>اتصل بهم
واسألهم عن أحوالهم</i>

274
00:14:00,052 --> 00:14:01,216
لا تضايقني

275
00:14:03,362 --> 00:14:04,742
<i>أغلقت الخط؟</i>

276
00:14:05,842 --> 00:14:06,869
ليس بعد

277
00:14:07,572 --> 00:14:09,182
<i>أغلق؟ -
أجل -</i>

278
00:14:09,472 --> 00:14:10,642
سأغلق الخط

279
00:14:10,892 --> 00:14:12,519
سأذهب إلى المطعم الليلة

280
00:14:12,769 --> 00:14:13,783
وداعاً

281
00:14:17,042 --> 00:14:18,108
،بالمناسبة

282
00:14:18,712 --> 00:14:20,025
لست منبهراً بالطعام

283
00:14:20,592 --> 00:14:22,028
إنه لذيذ -
كلا -

284
00:14:22,278 --> 00:14:24,105
أوسو بوكو هذه بشعة

285
00:14:24,272 --> 00:14:26,158
(لا أصدق أن الد.(موريسون
أوصاني به

286
00:14:27,032 --> 00:14:28,315
أنت لا تحب الطعام

287
00:14:28,482 --> 00:14:31,496
ماذا تقصدين؟ -
،في كل مرة نخرج -

288
00:14:31,746 --> 00:14:33,540
تتشكى -
من طبخك -

289
00:14:33,790 --> 00:14:35,834
ألا تحب طبخي؟ -
،بجدية -

290
00:14:36,084 --> 00:14:38,211
أنت أسوأ طاهية وُجدت -
توقف -

291
00:14:38,782 --> 00:14:42,007
وحدك من يعتقد هذا
أنت لست... ذوّاق

292
00:14:45,927 --> 00:14:48,054
لست ذوّاق -
،على أية حال -

293
00:14:48,304 --> 00:14:51,489
،يستحسن أن أطبق فاهي
...لأنني أخطط

294
00:14:52,602 --> 00:14:55,135
،لمناورتي لاحقاً
قد أفسد حظوظي

295
00:14:55,302 --> 00:14:57,773
إذا واصلت في انتقاد طعامك

296
00:14:58,302 --> 00:14:59,394
صحيح

297
00:15:00,542 --> 00:15:02,110
مناورة، مناورة كبيرة

298
00:15:02,982 --> 00:15:05,197
بالضبط -
إنذار بعاصفة هوجاء؟ -

299
00:15:05,447 --> 00:15:07,157
إني أشبه بـ(بايب بروث) يتوعّد

300
00:15:08,732 --> 00:15:09,743
(تيد دانسون)

301
00:15:12,662 --> 00:15:13,867
إنه هناك

302
00:15:18,752 --> 00:15:19,768
أهذا غريب؟

303
00:15:20,336 --> 00:15:21,765
أجل، غريب جداً

304
00:15:23,682 --> 00:15:24,840
سأعود في الحال

305
00:15:34,225 --> 00:15:36,436
(مساء الخير (لار -
مرحباً يا صديقي -

306
00:15:36,686 --> 00:15:38,647
هل تقضون سهرة ممتعة؟

307
00:15:38,897 --> 00:15:40,440
أجل. جزيل الشكر

308
00:15:40,802 --> 00:15:43,706
،أجد الوضع غريب قليلا
،صراحة

309
00:15:44,052 --> 00:15:46,695
أن بعدما أهديتكم

310
00:15:47,432 --> 00:15:49,533
شيك هدية قدره 300 دولار
،من أجل المطعم

311
00:15:51,409 --> 00:15:52,536
تختاران

312
00:15:52,902 --> 00:15:54,621
عزمهما هما وليس أنا -
...لكن -

313
00:15:55,242 --> 00:15:58,365
لو عزمناك، ألن يكون وكأنك أهديت

314
00:15:58,532 --> 00:16:00,085
هدية لنفسك؟

315
00:16:00,335 --> 00:16:03,324
كلا، ليس حقاً
قدمت لكما هدية

316
00:16:03,722 --> 00:16:07,300
أعتقد فقط أنه لمن المليح

317
00:16:07,550 --> 00:16:08,802
دعوتي

318
00:16:09,052 --> 00:16:11,265
هل شيك الهدية ينص

319
00:16:11,432 --> 00:16:13,932
شرط "300 دولار زائد اصطحابي"؟ -
كلا -

320
00:16:14,182 --> 00:16:17,727
لكن ألا تجدين الأمر مضحك
كونكما تأكلان على حسابي؟

321
00:16:17,977 --> 00:16:19,271
على الاطلاق

322
00:16:19,521 --> 00:16:20,938
هل أنت غاضب مني الآن؟

323
00:16:21,192 --> 00:16:23,775
بشكل غير مباشر
أنا غاضب منه هو

324
00:16:24,025 --> 00:16:27,775
كنا نمضي أمسية ممتعة
ما كنا لنشهد مثلها لو عزمناك

325
00:16:27,942 --> 00:16:29,739
لا مزيد من الهديا، من الآن فصاعداً

326
00:16:29,989 --> 00:16:33,451
أقله، جلبت هدية
لم أرسل ابنتي تغني

327
00:16:33,701 --> 00:16:36,371
ما هذه الترهات؟ -
أيفترض أنها هدية؟ -

328
00:16:36,762 --> 00:16:38,707
لقد كانت هدية من قلب

329
00:16:38,957 --> 00:16:41,130
ولم يكن لك الحق في إخراسها

330
00:16:41,297 --> 00:16:42,836
كان تصرفاً لئيماً وشنيعاً

331
00:16:43,086 --> 00:16:46,089
تماديت -
تقديرها لذاتها -

332
00:16:46,339 --> 00:16:47,356
نزل للحضيض

333
00:16:47,523 --> 00:16:49,645
،آسف
لكنها غير مذنبة

334
00:16:49,812 --> 00:16:52,475
فقط لا أطيق سماع
الصوت البشري

335
00:16:52,642 --> 00:16:53,513
ماذا؟

336
00:16:53,763 --> 00:16:56,099
لا تطيقه؟ -
ما الذي تحكيه؟ -

337
00:16:56,349 --> 00:16:58,785
كان أبي يغني طوال الوقت
لم أكن أستحمل

338
00:16:58,910 --> 00:17:00,497
حتى هذا اليوم، بمجرد
...سماع غناء

339
00:17:00,622 --> 00:17:03,607
كلك خداع -
هذا هراء -

340
00:17:03,952 --> 00:17:05,442
إنه يختلقها

341
00:17:05,692 --> 00:17:07,485
لا أختلق. إنها الحقيقة

342
00:17:07,735 --> 00:17:10,488
لم أسمع يوماً هذا عنك -
إني أعتذر -

343
00:17:27,292 --> 00:17:29,215
حسناً. لا بأس

344
00:17:29,465 --> 00:17:30,821
نحن مكتفون

345
00:17:31,862 --> 00:17:33,470
اكتموه

346
00:17:33,932 --> 00:17:34,971
نحن مكتفون

347
00:17:35,512 --> 00:17:37,807
لا عليكم. اسحبوا الجوق
نحن مكتفون

348
00:17:38,182 --> 00:17:39,309
كان جيد جداً

349
00:17:39,667 --> 00:17:41,176
صدقاً. جيد جداً

350
00:17:43,452 --> 00:17:44,437
،إننا نتعشى

351
00:17:44,606 --> 00:17:45,735
في الوقت الراهن

352
00:17:45,902 --> 00:17:48,068
لا يمكننا الانصات الآن

353
00:17:49,082 --> 00:17:50,318
أليس كذلك يا جماعة؟

354
00:17:51,558 --> 00:17:53,888
أثناء العشاء؟
لا نفضّل هذا

355
00:18:13,602 --> 00:18:15,845
هلا غيّرنا الجانب؟

356
00:18:17,202 --> 00:18:18,612
نغيّر الجانب؟

357
00:18:20,452 --> 00:18:21,953
أفضّل هذا الجانب

358
00:18:24,479 --> 00:18:25,481
تفضلي

359
00:18:27,272 --> 00:18:28,525
أحسن؟ -
أجل -

360
00:18:28,693 --> 00:18:31,272
جيد؟ -
أنتِ لطيفة جداً، يعجبني هذا -

361
00:18:45,875 --> 00:18:47,260
ما بك؟

362
00:18:57,011 --> 00:18:58,425
تريد بعضاً من الفطيرة؟

363
00:18:58,592 --> 00:19:00,985
يا إلهي، إنها لذيذة

364
00:19:03,562 --> 00:19:06,271
طعمها لذيذ جداً
أعددتها. تتذوق؟

365
00:19:07,172 --> 00:19:09,137
أعددتها؟ -
أخذت دروس في إعداد القطعة -

366
00:19:09,262 --> 00:19:11,722
إنها شهية ولا أمزح

367
00:19:12,812 --> 00:19:15,069
حسناً، سأتذوق قضمة -
صدقني إنها شهية -

368
00:19:16,842 --> 00:19:18,533
عفواً -
ما نكهتها؟ -

369
00:19:18,783 --> 00:19:19,784
أيّ نوع؟

370
00:19:20,582 --> 00:19:21,494
اللعنة

371
00:19:22,312 --> 00:19:23,997
إنه صديقي الحميم
الزم الصمت

372
00:19:24,352 --> 00:19:25,749
ماذا؟ لم تطلعيني

373
00:19:25,999 --> 00:19:27,375
أن لديك حبيب

374
00:19:27,625 --> 00:19:29,003
ماذا أفعل؟

375
00:19:30,312 --> 00:19:31,850
...لا شيء

376
00:19:32,482 --> 00:19:35,412
،أسترخي فحسب
...لا شيء على وجه الخصوص

377
00:19:40,763 --> 00:19:43,058
كلا، أشاهد قناة الوثائقيات

378
00:19:43,563 --> 00:19:45,143
لنتحدث بالأمر غداً

379
00:19:47,532 --> 00:19:48,688
حقاً؟

380
00:19:48,938 --> 00:19:52,188
إذاً، أراك بعد قليل
إلى اللقاء

381
00:19:52,922 --> 00:19:53,777
تباً

382
00:19:54,482 --> 00:19:55,403
عليك الرحيل

383
00:19:55,653 --> 00:19:56,613
إنه قادم

384
00:19:56,863 --> 00:19:58,114
لم تخبريني بشأنه

385
00:19:58,364 --> 00:19:59,657
لم نفتح موضوعه

386
00:19:59,907 --> 00:20:01,701
كان يجب فتحه

387
00:20:02,192 --> 00:20:05,079
،عليك الرحيل، لأنه لن يحمد عقباه
بجدية، من أجلي

388
00:20:05,329 --> 00:20:07,373
هل تحبينه؟ -
عليك الرحيل -

389
00:20:07,623 --> 00:20:09,084
ليس وقتاً مناسباً

390
00:20:09,334 --> 00:20:11,878
لم أترك شيء؟ -
كلا. عليك الرحيل.أرجوك -

391
00:20:12,128 --> 00:20:13,415
لن يفهم الوضع

392
00:20:13,582 --> 00:20:15,795
أنا لا أفهمها -
سيقتلني. سيقتلك -

393
00:20:15,962 --> 00:20:18,165
سنناقش الأمر لاحقاً -
يقتلني؟ هل هو متعضل؟ -

394
00:20:18,332 --> 00:20:19,469
لا تريد معرفة ذلك

395
00:20:21,852 --> 00:20:22,764
،حقاً

396
00:20:23,014 --> 00:20:25,642
كان الطعام بشعاً

397
00:20:25,892 --> 00:20:27,602
لا أصدق أنك أوصيتني به

398
00:20:27,852 --> 00:20:29,143
تعجبني وجبة الأوسو بوكو

399
00:20:29,312 --> 00:20:31,815
لم أتذوق أيّ أوسو بوكو
كانت سيئة

400
00:20:32,065 --> 00:20:34,342
سيكون من الصعب
العثور على أوسو بوكو أفضل

401
00:20:35,985 --> 00:20:38,404
على أية حال، آسف بشأن المكالمة
كان خطئاً

402
00:20:38,654 --> 00:20:41,449
أتعرف من لا يرتكب خطئاً مماثل؟
خدمتي

403
00:20:41,699 --> 00:20:43,284
حقاً؟ مثير للاهتمام

404
00:20:43,534 --> 00:20:46,162
من فضلك، لا تتصل ثانية -
حسناً، كما قلت مجرد لبس -

405
00:20:46,412 --> 00:20:47,539
لم أتعمد

406
00:20:47,789 --> 00:20:49,374
ربما، لكنه مكروه

407
00:20:49,672 --> 00:20:50,915
بيتك جميل بالمناسبة

408
00:20:52,542 --> 00:20:53,920
وما أدراك؟

409
00:20:54,170 --> 00:20:56,589
أعطتني مساعدتك
كل عناوينك

410
00:20:56,902 --> 00:20:59,300
،إنك تسكن في حيي
أقصى الشارع

411
00:20:59,632 --> 00:21:01,426
منزلك عند الناصية
...بتعريشة

412
00:21:01,594 --> 00:21:03,429
ماذا نسميه؟
عريش

413
00:21:03,679 --> 00:21:06,015
عريش المدخل
أعرف ذلك المنزل

414
00:21:06,492 --> 00:21:09,665
امتلاكك هذه المعلومات
يضعني في موقف غير مريح

415
00:21:09,832 --> 00:21:10,728
لمَ؟

416
00:21:10,978 --> 00:21:14,858
يجب أن يكون هناك شفافية
أكثر عند الأطباء. كل شيء تلفّه السرية

417
00:21:15,108 --> 00:21:17,944
عندي مرضى كثر
لا أريدهم أن يملكوا عناويني

418
00:21:18,194 --> 00:21:19,737
أنا الوحيد من عنده

419
00:21:19,987 --> 00:21:21,985
،لا تتصل
لا تطرق الباب

420
00:21:22,152 --> 00:21:25,326
لكن مرحب بك هنا -
شكراً -

421
00:21:25,576 --> 00:21:27,840
إذاً، كيف نعالج اليد؟

422
00:21:28,262 --> 00:21:29,873
: ثمة طريقتان

423
00:21:30,123 --> 00:21:32,395
وضع ضمادة أو عدم وضعها

424
00:21:32,562 --> 00:21:34,794
برأيي، من الأفضل أن تتركها عارية

425
00:21:36,837 --> 00:21:39,005
نصيحة صادرة من نفس الشخص
الذي أوصاني بالمطعم

426
00:21:39,262 --> 00:21:40,585
الأوسو بوكو؟

427
00:21:40,752 --> 00:21:42,176
لا أرى العلاقة

428
00:21:42,912 --> 00:21:45,682
توصيتك بالمطعم كانت بشعة

429
00:21:46,172 --> 00:21:48,600
لا أستطيع الوثوق بنصيحتك الطبية

430
00:21:48,932 --> 00:21:50,098
هذا مختلف

431
00:21:51,372 --> 00:21:52,311
ليس في نظري

432
00:21:52,842 --> 00:21:54,879
ضمدها -
تريد تضميدها؟ -

433
00:21:55,402 --> 00:21:57,486
حسناً أيها الطبيب
كما يحلو لك

434
00:22:08,712 --> 00:22:09,996
(لاري)، (ماري جين)

435
00:22:10,382 --> 00:22:12,040
هلا عاودت الاتصال بك؟

436
00:22:13,332 --> 00:22:15,525
كلا، وجد صديقي ضمادك

437
00:22:15,692 --> 00:22:17,629
في القمامة
ويعرف أنه أنت

438
00:22:17,879 --> 00:22:19,275
<i>أنك كنت هنا</i>

439
00:22:19,442 --> 00:22:20,590
<i>كان الوضع فظيعاً</i>

440
00:22:20,840 --> 00:22:24,761
ارتعبت، فأعطيته رقم هاتفك
وعنوانك

441
00:22:25,011 --> 00:22:26,615
هل جننت؟ لمَ فعلت ذلك؟

442
00:22:26,782 --> 00:22:28,139
<i>أعرف، آسفة</i>

443
00:22:28,389 --> 00:22:31,515
لكنه طغى عليّ. كان جد فظيع

444
00:22:31,802 --> 00:22:34,395
إنه في طريقه إلى بيتك

445
00:23:07,672 --> 00:23:08,636
(د.(موريسون

446
00:23:09,142 --> 00:23:11,175
آسف جداً على إزعاجك

447
00:23:11,342 --> 00:23:12,767
أحدهم يلاحقني

448
00:23:13,212 --> 00:23:14,434
!لم أعرف ماذا أفعل

449
00:23:14,602 --> 00:23:17,563
نفدت بجلدي
ثم رأيت منزلك

450
00:23:17,813 --> 00:23:20,233
سيد (ديفيد)، ماذا تصنع؟ -
أؤكد لك -

451
00:23:20,483 --> 00:23:23,319
إذا استطعت فقط المكوث هنا
،لحين

452
00:23:23,569 --> 00:23:25,863
قضاء الليلة -
لا يمكنك -

453
00:23:26,113 --> 00:23:27,991
سأكون كالشعرة، لن تراني

454
00:23:28,612 --> 00:23:31,035
أمضي أمسية ممتعة
،وهادئة مع زوجتي

455
00:23:31,285 --> 00:23:32,639
،نحتسي النبيذ

456
00:23:32,806 --> 00:23:35,206
وتحضر أنت راغباً
في قضاء الليلة؟

457
00:23:35,742 --> 00:23:36,958
مساء الخير. عذراً

458
00:23:37,208 --> 00:23:39,460
...لم أعني -
(لا تشرك السيدة (موريسون -

459
00:23:39,710 --> 00:23:42,922
لا أشركها. منزل جميل
على فكرة. يعجبني ذلك النحت

460
00:23:43,242 --> 00:23:45,883
وأجده نوعاً ما مستفز
قدومك إلى هنا

461
00:23:46,133 --> 00:23:47,827
!أمام زوجتي بدون بنطال

462
00:23:47,994 --> 00:23:49,554
امضي إلى بيتك واحتشم

463
00:23:49,804 --> 00:23:50,972
لقد نفدت بجلدي

464
00:23:51,222 --> 00:23:55,018
،أعطيك رقم هاتفي
تتصل بي. وها أنتذا في بيتي

465
00:23:55,268 --> 00:23:57,145
ماذا لو أبقى عند الدرج؟

466
00:23:57,592 --> 00:23:59,135
طوال الليل؟

467
00:23:59,302 --> 00:24:01,524
!لا يمكنني الخروج -
!إن عائلتي هنا -

468
00:24:01,822 --> 00:24:04,449
هل تمانعين يا سيدة (موريسون)؟ -
...السيدة (موريس) غير -

469
00:24:04,616 --> 00:24:06,112
لن تمكث عند الدرج

470
00:24:06,362 --> 00:24:09,490
إنك ترسلني إلى التهلكة
ماذا عن قسم أبقراط؟

471
00:24:09,740 --> 00:24:11,784
،إذا أصابك مكروه
عد وسأعالجك

472
00:24:12,034 --> 00:24:13,865
!(ارجع إلى بيتك يا سيد (ديفيد

473
00:24:14,032 --> 00:24:15,663
أتوافقيه؟

474
00:24:16,022 --> 00:24:18,207
،فضلاً
لا تقحم السيدة (موريسون) بالأمر

475
00:24:18,376 --> 00:24:19,625
وارتدي بنطال

476
00:24:20,033 --> 00:24:22,635
ستردك قريباً مكالمة طارئة مني

477
00:24:22,760 --> 00:24:23,921
لديّ هاتفك الثابت

478
00:24:24,171 --> 00:24:25,958
سأتصل -
اتصل بخدمتي -

479
00:24:26,125 --> 00:24:27,800
بل بيتك -
،لا تتصل بي -

480
00:24:28,050 --> 00:24:29,546
!وسأعاود الاتصال بك

481
00:24:45,072 --> 00:24:46,486
يسرني أنك هنا

482
00:24:46,736 --> 00:24:50,323
دعني أقضي الليلة هنا
!شخص ما يلاحقني، أقسم

483
00:24:51,792 --> 00:24:52,950
ماذا تلبس؟

484
00:24:53,652 --> 00:24:54,619
سروال قصير

485
00:24:55,049 --> 00:24:56,412
مقرف -
أرتديه للتريض -

486
00:24:56,662 --> 00:24:58,414
آسف -
أتعلم؟ -

487
00:24:58,664 --> 00:25:00,541
خيبت ظني حقاً ليلة البارحة

488
00:25:00,852 --> 00:25:02,877
...ذلك الطيب حاول أن يغني

489
00:25:03,127 --> 00:25:05,705
دمرت بالكامل ثقته بنفسه
أتدري ذلك؟

490
00:25:05,872 --> 00:25:07,715
لم يعد يستطيع الغناء بسببك

491
00:25:09,512 --> 00:25:11,344
سأتكلم معه

492
00:25:11,594 --> 00:25:13,471
سيسترجع ثقته بعد ذلك

493
00:25:13,721 --> 00:25:15,264
سأذهب لرؤيه حقاً

494
00:25:15,514 --> 00:25:17,517
إنك مجرد أناني حقير

495
00:25:17,767 --> 00:25:20,285
أشتري لك هدية ورائعة
وإذ بك تعزم (جيف غرين)؟

496
00:25:20,452 --> 00:25:21,687
تلك 150 دولار

497
00:25:22,142 --> 00:25:24,899
!إنها نقودي -
هل الـ150 فلس هي ما تضايقك؟ -

498
00:25:25,149 --> 00:25:27,185
أقله، لم أرسل ابنتي
تؤدي

499
00:25:27,352 --> 00:25:29,737
!أغنية قذرة دون دراية بالغناء

500
00:25:29,987 --> 00:25:32,737
اذهب واشتري سروالا لك

501
00:25:47,922 --> 00:25:50,299
يسرني أنك هنا
صاحب (ماري جين) يلاحقني

502
00:25:51,012 --> 00:25:52,176
!أحتاج البقاء هنا

503
00:25:52,343 --> 00:25:55,388
لن أسبب إزعاج، سأبقى
في غرفة الضيوف، أقسم

504
00:25:55,638 --> 00:25:57,445
!هيا -
حسناً، لا بأس -

505
00:25:57,612 --> 00:25:59,922
،البس شيئاً
لا أريد رؤية هذا

506
00:26:14,982 --> 00:26:16,571
!اللعنة. اخرسي

507
00:26:17,183 --> 00:26:19,783
ما هذا الهراء؟
!أطبقي فاهك

508
00:26:20,992 --> 00:26:22,748
!أطبقي فاهك

509
00:26:24,492 --> 00:26:26,025
!يا إلهي

510
00:26:26,192 --> 00:26:27,425
!أمي -
تباً -

511
00:26:27,592 --> 00:26:31,911
كنت أغني و(لاري) قال لي
أن أطبق فاهي

512
00:26:32,078 --> 00:26:33,134
ماذا فعل؟

513
00:26:34,372 --> 00:26:36,935
!اخرج! اخرج! اخرج

514
00:26:37,102 --> 00:26:39,932
انصرف من بيتي أيها الجاحد القذر
(جرحت (سامي

515
00:26:40,182 --> 00:26:42,935
!(مرة أخرى يا (لاري
!تدحرج من بيتي

516
00:26:43,692 --> 00:26:47,482
!دمرت روح شابة موهوبة

517
00:26:47,732 --> 00:26:49,525
!أيها الحقير

518
00:26:49,775 --> 00:26:52,431
!أيها الحقير متحجر القلب
!تدحرج

519
00:26:56,949 --> 00:26:58,695
آسف أنك أخذتها
على محمل شخصي

520
00:26:58,862 --> 00:27:01,495
لا بأس -
لم تكن المعني حقاً -

521
00:27:01,664 --> 00:27:02,681
من قلبك؟

522
00:27:03,022 --> 00:27:04,499
أجل، من صميمي

523
00:27:04,749 --> 00:27:07,126
،الآن، هيّا للغناء
هلا تكرمت؟

524
00:27:16,352 --> 00:27:18,095
...لكن -
ماذا تفعل هنا؟ -

525
00:27:21,270 --> 00:27:22,349
ماذا تفعل هنا؟

526
00:27:22,516 --> 00:27:25,186
تعين عليّ التحدث مع المطرب
وأنتِ، ماذا تفعلين هنا؟

527
00:27:26,032 --> 00:27:28,545
(لديّ موعد مع (كريستيان سليتر
وحبيبته

528
00:27:28,712 --> 00:27:31,442
صديقي في دورة المياه

529
00:27:31,692 --> 00:27:33,277
سيخرج

530
00:27:33,642 --> 00:27:36,405
لا تبق هنا -
لكنه لا يعرف هيئتي -

531
00:27:36,655 --> 00:27:37,531
اذهب

532
00:27:39,102 --> 00:27:40,165
أعرف

533
00:27:42,062 --> 00:27:42,912
عذراً

534
00:27:43,162 --> 00:27:44,830
كلا، إنها غلطتي -
انتظر -

535
00:27:45,942 --> 00:27:46,998
لاري ديفيد)؟)

536
00:28:15,102 --> 00:28:17,446
(هل تبحث عن (لاري ديفيد
على سبيل الصدفة؟

537
00:28:17,892 --> 00:28:18,864
أجل

538
00:28:20,199 --> 00:28:21,487
شكراً يا رجل

