1
00:00:00,390 --> 00:00:03,020
(اسمي (مايكل ويستن"
"...اعتدت أن أكون جاسوسا حتى

2
00:00:04,535 --> 00:00:07,137
لدينا (إشعار بالحرق) لك"
"أنت في القائمة السوداء

3
00:00:07,204 --> 00:00:09,606
"...عندما تحرق، فليس لديك شيء"

4
00:00:09,673 --> 00:00:12,290
،لا مال، لا بطاقة ائتمانية"
"ولا تاريخ مهني

5
00:00:12,358 --> 00:00:14,017
تعلق في أي مدينة قرروا"
"رميك فيها

6
00:00:14,085 --> 00:00:16,725
أين أنا ؟ -
.(ميامي) -

7
00:00:16,792 --> 00:00:19,966
."تقوم بأي عمل يعترض طريقك"

8
00:00:20,034 --> 00:00:22,602
تعتمد على أي شخص"
"ما زال يتحدث معك

9
00:00:22,669 --> 00:00:24,204
"... -الحبيبة السابقة -عاشقة إطلاق النار"

10
00:00:24,272 --> 00:00:25,837
"هل علينا إطلاق النار عليهم ؟"

11
00:00:25,905 --> 00:00:28,405
الصديق القديم الذي اعتاد..."
"(أن يبلغ عنك الـ (إف بي آي

12
00:00:28,473 --> 00:00:30,805
...أتعلم أن الجواسيس"
."ثلة من الفتيات الصغيرات العاهرات

13
00:00:30,873 --> 00:00:33,340
...العائلة، أيضا"...
"أهذه أمك مرة أخرى ؟

14
00:00:33,408 --> 00:00:35,507
إن كنت يائسا..."
."(أحدهم يحتاج مساعدتك يا (مايكل

15
00:00:35,575 --> 00:00:38,009
...خلاصة الأمر"
"طالما أنت محترق

16
00:00:38,077 --> 00:00:39,679
"فلن تذهب إلى أي مكان"

17
00:00:52,635 --> 00:00:56,106
إنها بدل رسمية مبتذلة تلك التي"
"يرتديها الجواسيس في الميدان

18
00:00:56,174 --> 00:00:57,744
"في حين أن هناك بعض الحقيقة خلف ذلك"

19
00:00:57,812 --> 00:01:00,881
أنت لا ترتديهم عادة لأجل موائد"
."(القمار في (مونت كارلو

20
00:01:00,949 --> 00:01:02,917
معظم الوقت تجد نفسك"
."في ربطة عنق سوداء

21
00:01:02,984 --> 00:01:06,220
،في مراقبة دجاج العشاء"
،"جمع التبرعات السياسية

22
00:01:06,288 --> 00:01:07,689
"أو المزادات الخيرية"

23
00:01:07,757 --> 00:01:10,159
ليست فاتنة بقدر فندق"
"(الريفيرا الفرنسي)

24
00:01:10,227 --> 00:01:12,563
لكن عادة ما تحصل على مشروب"
"مجاني على الأقل

25
00:01:12,631 --> 00:01:14,866
.أوه. إنه أنت

26
00:01:14,934 --> 00:01:16,502
.ألست تتنظف بسرعة

27
00:01:16,569 --> 00:01:18,605
ليس لدي الكثير من الخيارات لقد أعطيتني
.ملاحظة من 45 وأربعين دقيقة فقط

28
00:01:18,673 --> 00:01:20,107
.آسف على هذا

29
00:01:20,175 --> 00:01:22,345
(لقد طرأ على الفتية في (لانغلي
.وضع صغير

30
00:01:22,412 --> 00:01:23,879
سنضطر إلى إكمال هذا"
"في الطائرة

31
00:01:26,750 --> 00:01:27,885
ما المهمة ؟

32
00:01:27,952 --> 00:01:29,986
حكومة أجنبية غير محددة

33
00:01:30,054 --> 00:01:32,422
تخطط لسرقة أسرار تكنولوجية
.من السويديين

34
00:01:32,490 --> 00:01:34,558
في حملة جمع التبرعات
للحيوانات البحرية ؟

35
00:01:34,626 --> 00:01:35,560
.آمم-مم

36
00:01:35,627 --> 00:01:37,428
(غونتر إيرهان)

37
00:01:37,496 --> 00:01:39,663
.لديه موقع لطيف لخراف البحر

38
00:01:39,731 --> 00:01:42,232
إنه يمتلك الطيران السويدي
.شركة الطيران الراقي جدا

39
00:01:42,300 --> 00:01:44,234
وهل ترى ذلك الكومبيوتر اللوحي
الذي يحمله ؟

40
00:01:44,302 --> 00:01:46,970
لقد وضع الأحمق الكمبيوتر الخاص به كله
.على ذلك الشيء احتياطاً

41
00:01:47,037 --> 00:01:50,006
،نحن نتكلم عن مواصفات التصاميم
.العقود، النماذج

42
00:01:50,073 --> 00:01:53,109
تلك التكلونوجيا حُلُم
.كلِّ لصٍّ

43
00:01:53,176 --> 00:01:54,743
،وبما أننا نحن الإثنان فقط

44
00:01:54,811 --> 00:01:56,579
أخمن أننا لسنا هنا
.لإيقاف اللص

45
00:01:56,604 --> 00:01:57,413
.آوه، لا

46
00:01:57,414 --> 00:01:58,915
نريد أن نعرف من وراء
.هذه السرقة فقط

47
00:02:00,150 --> 00:02:02,652
أقوى أجهزة تحديد الترددات
.والتعقب داخل هذه العملة

48
00:02:02,720 --> 00:02:04,254
أليست التكلونوجيا الدقيقة
شيء ما ؟

49
00:02:04,321 --> 00:02:05,655
.إنها مثل المستقبل

50
00:02:05,723 --> 00:02:07,024
تريدني أن أزرع هذا

51
00:02:07,091 --> 00:02:09,160
في هدف لا زلنا لم نحدد هويته بعد ؟

52
00:02:09,228 --> 00:02:11,195
أخبرتك، أن الشركة تطير من
.مقرها إلى هنا

53
00:02:12,632 --> 00:02:14,733
حسن، أعتقد أنك ناديت
.على الرجل المناسب

54
00:02:14,801 --> 00:02:17,403
.ممتاز
.(راقب (غانتر

55
00:02:17,471 --> 00:02:19,472
(وجرب بعضا من خمر (السيفيتش
.بينما أنت في المهمة

56
00:02:31,450 --> 00:02:34,018
،$1,700
،نبحث عن ثمانية

57
00:02:34,086 --> 00:02:36,420
،$1,800ـ تعطي تسعة
$1,900. $2,000

58
00:02:36,488 --> 00:02:37,989
.$2,100ـ تعود إليك الآن

59
00:02:38,056 --> 00:02:39,691
ما الذي فاتني ؟

60
00:02:39,759 --> 00:02:41,426
فقط (غانتر) يضع

61
00:02:41,494 --> 00:02:43,362
.(طبقه الرابع من (الجمبري

62
00:02:43,430 --> 00:02:44,530
.إنها أطباق جيدة جدا

63
00:02:44,598 --> 00:02:46,766
!أوه-أوه

64
00:02:46,834 --> 00:02:48,602
"بعضهم حصل على "تحديق ألف ياردة
الجملة عسكرية، تطلق على من يركز بشدة على شيء ما)
(أو أحد ما، بحيث لا ينتبه للمؤثرات المحيطة به

65
00:02:48,670 --> 00:02:49,904
ماذا هناك ؟

66
00:02:49,971 --> 00:02:51,805
هل قرأت التقرير الذي قدمته لك ؟

67
00:02:51,873 --> 00:02:54,475
أعلم أنه طويل، لكن نحن نتحدث
...عن أربع سنوات من

68
00:02:54,543 --> 00:02:56,110
حول الذين أحرقوك، مرة أخرى ؟

69
00:02:56,178 --> 00:02:58,312
.(لقد كنت هناك يا (مايكل
.لقد حطمناهم إلى قطع

70
00:02:58,380 --> 00:03:01,339
.لقد حولناهم إلى رماد
.الأمر انتهى. لقد فزت

71
00:03:01,339 --> 00:03:03,706
أعتقد. لكنني علَّمتُ بعض التناقضات

72
00:03:03,986 --> 00:03:05,654
التي ينبغي على الوكالة
.أن تنظر فيها

73
00:03:05,721 --> 00:03:07,689
...(ويستن) -
.أسئلة لم يتم الإجابة عنها أبدا -

74
00:03:07,757 --> 00:03:09,591
.اهدأ

75
00:03:09,659 --> 00:03:11,659
،شكرا لكم. هذا يختم موسمنا الكاليفورني

76
00:03:11,727 --> 00:03:14,095
...سنأخذ

77
00:03:14,163 --> 00:03:16,531
:يمكنك لعب دور الطفل الذي بكى قائلا
"ألا ينبغي أن نتحقق من هذا ثلاثا ؟"

78
00:03:16,598 --> 00:03:18,366
.سيبدأ الناس يعتقدون أنك مجنون

79
00:03:18,434 --> 00:03:20,168
.لأنك تبدو مثل المجنون

80
00:03:24,841 --> 00:03:27,009
.(انتظر لحظة يا (ماكس
.ها نحن

81
00:03:27,077 --> 00:03:29,578
.اللصوص يتحركون ضد حاسوبنا

82
00:03:34,852 --> 00:03:36,352
.لقد انضممنا

83
00:03:38,422 --> 00:03:40,423
!مهلا

84
00:03:40,491 --> 00:03:42,125
أين تظن نفسك ذاهبا بحق الجحيم ؟

85
00:03:42,193 --> 00:03:44,194
!يا ابن العاهرة المراوغ
أتتحدث معي ؟

86
00:03:44,261 --> 00:03:46,529
أعلم ماذا تفعل، وإني
!لا أقدره حقا

87
00:03:46,597 --> 00:03:47,337
...اعذرني. لكن أنا

88
00:03:47,362 --> 00:03:50,162
لقد كنت ترفع الأسعار علي
اليوم كله

89
00:03:50,201 --> 00:03:52,303
لقد جعلتني أخسر خمر
(كابيرنت الألماسي)

90
00:03:52,371 --> 00:03:54,205
...إنه بسببك. بسبب -
...تمهل. تمهل -

91
00:03:54,272 --> 00:03:55,506
!(لا، لا، يا (جيمس
.الأمر لا يستحق

92
00:03:55,574 --> 00:03:57,808
هذا بيني وبين صديقي
.الجديد، المراوغ

93
00:03:57,876 --> 00:03:59,644
.أنت ثمل، ومشوش الذهن -
هل أنا كذلك؟ هل أنا كذلك؟ -

94
00:03:59,711 --> 00:04:01,178
.حسن، دعنا نرى فحسب
.دعني أرى ضرباتك

95
00:04:01,246 --> 00:04:02,613
"أن تتظاهر بأنك محارب ثمل"

96
00:04:02,681 --> 00:04:04,515
"يجعلك قريبا من الهدف بما يكفي"

97
00:04:04,583 --> 00:04:07,585
لتزرع جهاز تعقب دون"
"أن تجعلهم مرتابين

98
00:04:07,653 --> 00:04:10,421
!ابتعد عني بحق الجحيم
"وطبعا إذا كنت تخطط"

99
00:04:10,489 --> 00:04:12,156
"لإقمة مشهد في فندق فاخر"

100
00:04:12,224 --> 00:04:14,258
"من الأفضل لك أن تستعد لدفع الثمن"

101
00:04:14,325 --> 00:04:17,327
،تمهلا، يا رفاق
.نحن مغادران

102
00:04:17,863 --> 00:04:19,696
!حسن

103
00:04:19,764 --> 00:04:22,633
إذن، هل تم الأمر ؟

104
00:04:22,701 --> 00:04:25,236
إشارة جهاز التعقب تامة
.وتشتغل بشكل جيد

105
00:04:25,304 --> 00:04:26,404
.علينا أن نقلع

106
00:04:26,472 --> 00:04:27,639
.آآو

107
00:04:27,707 --> 00:04:29,308
،آوه
.آمل ألا تكون مستأجرة

108
00:04:32,858 --> 00:04:36,358
== Translated By: <font color="#00ff00">TheMoroccanTeam</font> ==

109
00:04:37,193 --> 00:04:39,193
"لترى مشروعا ما كاملا"

110
00:04:39,242 --> 00:04:42,544
."يتطلب ذلك نوعا معينا من الهوس به"

111
00:04:42,612 --> 00:04:44,813
المشكلة هي أنك لا تستطيع"
."تشغيله وإيقافه

112
00:04:44,881 --> 00:04:48,417
لذا، ينتهي بك الأمر بفعل أشياء"
،"لا يستطيع أحد فهمها

113
00:04:48,484 --> 00:04:51,820
مثل التعلق بمهمة وقتا"
"طويلا بعد تمامها

114
00:04:51,888 --> 00:04:53,722
"أو محاولة إصلاح سيارة"

115
00:04:53,790 --> 00:04:55,390
كان عليك أن تتخلى عنها"
."سنوات مضت

116
00:04:56,526 --> 00:04:59,194
...(في)
هل يمكنك المحاولة؟

117
00:04:59,262 --> 00:05:01,296
لا، حتى تجيب عن أسئلتي؟

118
00:05:01,364 --> 00:05:02,998
(ماذا قال (ماكس

119
00:05:03,066 --> 00:05:04,913
عن تقريرك حول الذين أحرقوك ؟

120
00:05:04,938 --> 00:05:06,138
.ليس الكثير

121
00:05:10,975 --> 00:05:12,509
هوسك بهذا

122
00:05:12,577 --> 00:05:14,778
...بدأ يقضي علي
.علينا

123
00:05:14,846 --> 00:05:16,547
.أريد إجابة حقيقية الآن

124
00:05:16,615 --> 00:05:18,616
هل قبل (ماكس) نظريتك
حول الأسئلة المعلقة ؟

125
00:05:18,684 --> 00:05:21,685
قال بأنه لم يكن يستحق المتابعة
.وأنه علي أن أنسى ذلك

126
00:05:21,753 --> 00:05:24,221
ثم؟

127
00:05:24,288 --> 00:05:25,455
.سأنساه

128
00:05:25,523 --> 00:05:27,390
.(لقد بدأت أعجب بـ (ماكس

129
00:05:31,228 --> 00:05:33,462
.يبدو إنك تريد (موزع إشعاع) جديد

130
00:05:33,530 --> 00:05:35,998
آسفة على المقاطعة، لكن صديقك
.بيري) هنا ومعه أخوه)

131
00:05:36,066 --> 00:05:38,701
أخوه؟
هناك اثنان؟

132
00:05:38,769 --> 00:05:40,536
.لديهما مشكلة
.لقد قلت بأنك ستساعد

133
00:05:40,604 --> 00:05:41,971
.(أنا مغادرة لممارسة (اليوغا البحرية

134
00:05:42,039 --> 00:05:46,810
سنمارس اليوم تحت الماء
.(تأملات (الشاكرا

135
00:05:46,878 --> 00:05:49,312
.كونا جيدين

136
00:05:52,217 --> 00:05:53,885
...(عندي لقاء مع (ماكس) يا (في

137
00:05:53,952 --> 00:05:55,219
.لا تقل المزيد

138
00:05:55,287 --> 00:05:57,588
ربما سيتكلم معك -تعني ماكس- بشكل
.أكثر منطقية. اذهب

139
00:05:57,656 --> 00:05:59,490
.(سأتعامل مع (بيري

140
00:06:05,463 --> 00:06:08,731
.(لم أرك منذ وقت طويل، با (في
أين (مايكي)؟

141
00:06:08,799 --> 00:06:11,033
.(تجرع، ثم تكلم، يا (بيري

142
00:06:11,101 --> 00:06:12,835
أود منك يا (في) أن تقابلي
.(أخي (بول

143
00:06:12,903 --> 00:06:14,904
.لقد أخفق ست مرات منذ الأحد -
.من الرائع لقاؤك -

144
00:06:14,971 --> 00:06:17,406
إن (بيري) يتكلم عنك وعن أصدقائك
.وكأنكم أبطال خارقون

145
00:06:17,474 --> 00:06:19,075
آوه، حسن، إننا نكون محظوظون
.بين الفينة والأخرى

146
00:06:19,142 --> 00:06:20,743
ما نوع المشاكل التي أنت فيها؟

147
00:06:20,811 --> 00:06:23,413
أدير اتحاد ائتمان المعلمين
.(في مقاطعة (دايد

148
00:06:23,481 --> 00:06:25,315
الأعمال المالية تجري
.في العائلة

149
00:06:25,383 --> 00:06:27,985
باستثناء (بول) فإنه
.يتبع القوانين

150
00:06:28,052 --> 00:06:30,020
لقد سرق أحدهم
الخادم المشفر البارحة

151
00:06:30,088 --> 00:06:31,990
مليء بآلاف سجلات
...الأعضاء

152
00:06:32,057 --> 00:06:33,792
،أرقام الضمان الاجتماعي
...ومعلومات الحسابات

153
00:06:33,859 --> 00:06:35,126
هل بلغت عنه؟

154
00:06:35,194 --> 00:06:37,630
.نبقي السجلات في منطقة آمنة

155
00:06:37,697 --> 00:06:40,799
تحتاج إلى المفتاح
.والإذن للدخول

156
00:06:40,867 --> 00:06:43,335
لقد راجعت السجلات. لا أدري
...كيف، لكن

157
00:06:43,402 --> 00:06:46,338
مهما كان الذي فعل هذا، فقد سرق
.أكواد دخولك، والمفتاح ليدخل

158
00:06:46,406 --> 00:06:48,707
.أصبت
.(دخول الأغنام السوداء يا (باري

159
00:06:48,775 --> 00:06:51,777
لا يمكنني الحصول على دعوة
،لحضور حفل عيد ميلا ابنة أخي

160
00:06:51,844 --> 00:06:53,978
.لكن، آه، لدي نداء لهذا
.(ليس عدلا يا (باري

161
00:06:54,046 --> 00:06:57,048
آخر مرة دعوتك إلى مأدبة عائلية
.جلبت معك مرافقة

162
00:06:57,116 --> 00:06:59,150
مهلا يا (في)، هلا أخبرته
أن ارتداء تنورة فصيرة

163
00:06:59,218 --> 00:07:00,552
لا يجعل منك باغية؟

164
00:07:00,620 --> 00:07:02,654
:لقد قالت في الواقع
"أنا مرافقة"

165
00:07:02,722 --> 00:07:05,791
،هل أتيتما هنا لمشورة عائلية
أم تحتاجون مساعدة؟

166
00:07:05,859 --> 00:07:07,226
.هذا ليس عني فقط

167
00:07:07,294 --> 00:07:09,295
،إذا فكت شفرات تلك السجلات

168
00:07:09,362 --> 00:07:11,797
فسيفقد 6.000 معلم
جميع ما لديهم

169
00:07:11,865 --> 00:07:13,099
.في رمشة عين

170
00:07:13,167 --> 00:07:15,601
،رجاء
.ساعديني في إرجاعها

171
00:07:17,104 --> 00:07:18,271
.أوو

172
00:07:18,338 --> 00:07:20,206
.أعلم تلك النظرة
.إنها موافقة

173
00:07:27,646 --> 00:07:30,581
،"مكاتب وكالة الاستخبارات الميدانية"

174
00:07:30,649 --> 00:07:32,350
"عليها أن تجد توازن دقيقا"

175
00:07:32,418 --> 00:07:34,819
"...بين الدمج وتوفير الأمن الكافي"

176
00:07:34,886 --> 00:07:36,120
.(هيا يا (ويستن

177
00:07:36,188 --> 00:07:38,489
.لدي قفزة زمنية أحاول القيام بها

178
00:07:41,093 --> 00:07:43,361
،والسبب، أنه كلما كان ممكنا"
"فإنهم يعيدون زميلا

179
00:07:43,428 --> 00:07:46,631
"إلى وكالات الاستخبارات الحكومية"

180
00:07:46,699 --> 00:07:50,234
..هذه
.تنتمي إليك الآن

181
00:07:50,302 --> 00:07:52,236
الرؤساء سمحوا لك
.ببطاقة دخول مؤقتة

182
00:07:52,304 --> 00:07:54,739
ابق على العمل الجيد، ولربما
.تحصل على البطاقة الحقيقة

183
00:07:54,807 --> 00:07:58,076
.لا بد أنه يوم حظي
.آوه، إنه يزداد تحسنا

184
00:07:58,144 --> 00:08:00,178
لقد تتبعنا جهاز التعقب

185
00:08:00,245 --> 00:08:02,679
الذي زرعته في اللصوص
.في المزاد

186
00:08:02,747 --> 00:08:04,014
الكمبيوتر اللوحي بحوزة

187
00:08:04,081 --> 00:08:06,283
."شركة تدعى "فاكسيلر للاستثمارات

188
00:08:06,351 --> 00:08:09,452
."فاكسيلر للاستثمارات"
.تبدو غامضة

189
00:08:09,520 --> 00:08:10,686
،بالطبع
.إنها شركة أصداف

190
00:08:10,754 --> 00:08:12,321
.لها علاقات مع الحكومة الفرنسية

191
00:08:12,389 --> 00:08:14,457
اتضح بأن الضفادع وراء
.الأمر كله

192
00:08:14,524 --> 00:08:16,392
.لذلك أهنئك
.المهمة انجزت

193
00:08:16,460 --> 00:08:18,628
لدي شعور بأنك لم تدعني
.لأجل المستوى الخامس فقط
((رجال الاستخبارات على مستويات أعلاها 12))

194
00:08:18,695 --> 00:08:20,463
أنت تعلم، أنه لا عملٌ جيدٌ
.يمر بلا عقاب

195
00:08:20,531 --> 00:08:21,831
كبار الضباط كانوا مبهرين

196
00:08:21,899 --> 00:08:24,167
.ليعطونا المهمة التالية

197
00:08:24,235 --> 00:08:25,636
يريدوننا أن نقتحم

198
00:08:25,703 --> 00:08:28,272
ونسرق الملف نفسه
.من كمبيوتر (غانتر) اللوحي

199
00:08:28,339 --> 00:08:29,840
.أنت تعرف اللعبة

200
00:08:29,908 --> 00:08:31,876
هم يسرقون أسرارا، ونحن نسرق
.أسرارا... الأمر كله مسل للغاية

201
00:08:31,944 --> 00:08:33,144
حتى يلقى القبض
.على أحد ما

202
00:08:33,212 --> 00:08:34,746
.إذن لن يلقى القبض علينا

203
00:08:34,814 --> 00:08:36,148
.هناك مشكلة واحدة فقط

204
00:08:39,719 --> 00:08:41,654
مستشعر حراري
.تقنية الدولة غير المتاحة للعامة

205
00:08:41,721 --> 00:08:43,155
أجل، لدى (فاكسيلر) غرفة مؤمنة

206
00:08:43,223 --> 00:08:45,291
،بمثل هذا في كل الأرجاء
.كأضواء عيد الميلاد

207
00:08:45,358 --> 00:08:47,759
أي شخص يمشي هناك بحرارة
،فوق حرارة الغرفة

208
00:08:47,827 --> 00:08:48,860
"!و "ووب، ووب

209
00:08:48,928 --> 00:08:50,395
.علينا أن نزيد من حرارة الغرفة

210
00:08:50,463 --> 00:08:52,764
لربما آن الوقت ليكون لشركة
فاكسيلر) للاستثمارات)

211
00:08:52,831 --> 00:08:54,899
.مشاكل في نظام مكيف الهواء لديهم

212
00:08:56,769 --> 00:08:58,336
.(تجعل الأمر يبدو سهلا يا (ويستن

213
00:09:06,311 --> 00:09:08,212
.(آسف يا (في
.لا أستطيع مساعدتك

214
00:09:08,280 --> 00:09:09,914
أنا لست من كبار معجبي
.باري) على أي حال)

215
00:09:09,982 --> 00:09:11,516
.(حسن، إنه ليس (باري
.إنه أخوه

216
00:09:11,584 --> 00:09:13,852
.أخوه؟ يا إلهي العزيز
هنا اثنان؟

217
00:09:13,920 --> 00:09:16,454
.أجل، أعلم
.لكنه في الواقع يبدو لطيفا

218
00:09:16,522 --> 00:09:18,790
لا يهم. (إليسا) قادمة الليلة
.(في سيارة (جي 6

219
00:09:18,857 --> 00:09:20,124
.وعلي أن أعد الزورق

220
00:09:20,192 --> 00:09:22,927
اسمع ما لدي فقط حول
(مشكلة (بول

221
00:09:22,995 --> 00:09:24,896
قام (جيسي) بتمشيط موظفي
،الشركة من أجل مشتبه به

222
00:09:24,963 --> 00:09:26,297
ووجدنا واحدا يستحق
.أن نتحدث معه

223
00:09:26,365 --> 00:09:28,466
.(آسف يا (في
.مخاطرة كبيرا جدا

224
00:09:28,534 --> 00:09:29,735
(كأس آخر من شراب (الموخيتو
يا سيد (إيكس)؟

225
00:09:29,802 --> 00:09:31,537
أجل يا (إيدوارد) شكرا لك
.على سؤالك، أقدر لك هذا

226
00:09:31,604 --> 00:09:34,206
الاسم الأول الأساسي
مع الموظفين، هاه؟

227
00:09:34,274 --> 00:09:35,441
،حسن، أنت تعلمين

228
00:09:35,509 --> 00:09:37,143
.كونك صبي المالك، له فوائد

229
00:09:37,210 --> 00:09:39,344
أترين الآن لم لا أريد أن
أخيب ظن (إليسا)؟

230
00:09:39,412 --> 00:09:40,946
.آوه، إطلاقا

231
00:09:41,013 --> 00:09:43,081
،(في)
ما الذي تفعلينه ؟

232
00:09:43,148 --> 00:09:44,215
،حسن
.(إنه خيارك يا (سام

233
00:09:44,283 --> 00:09:45,683
،(إما أن أكون ابنة العم (كيلي

234
00:09:45,751 --> 00:09:48,252
...جئت لآخذك للغذاء

235
00:09:48,320 --> 00:09:51,388
.أو أكون مداعبتك الجديدة المثيرة

236
00:09:51,456 --> 00:09:54,124
.الأمر يعود إليك -
!أجل. أجل، ابنة العم (كيلي) .. هاها-هاه -

237
00:09:54,192 --> 00:09:56,626
سأحب أن أتناول معك لحم
.الـ (الباسترامي) مع الخمر

238
00:09:56,694 --> 00:09:58,328
حسن، أنا معك إلى أن ينتهي

239
00:09:58,396 --> 00:10:00,932
(مايكل) من موعده مع الـ (السي آي إي)
.هذا كل ما في الأمر

240
00:10:00,999 --> 00:10:03,901
"من نواح كثير، أكثر اللصوص نعقيدا"

241
00:10:03,969 --> 00:10:06,304
"أسهلهم إيجادا"

242
00:10:06,372 --> 00:10:08,140
 أي واحد يحصل على"
"عمل تحت اسم مزيف

243
00:10:08,207 --> 00:10:10,476
ويستعمل رموز الدخول الأمنية"
"عالية المستوى

244
00:10:10,544 --> 00:10:13,179
يترك وراءه آثار تعقب خصبة"
"ما يعني، إذا كانوا أذكياء

245
00:10:13,247 --> 00:10:15,982
فليس لديهم نية للتسع"
"في الأرجاء

246
00:10:16,050 --> 00:10:18,151
.آووه، يبدو أننا في الوقت المناسب

247
00:10:18,219 --> 00:10:19,386
.أحدهم يغادر المدينة

248
00:10:19,454 --> 00:10:22,389
أجل. "أحدهم" يقصد به
(غريفن كيهل)

249
00:10:22,457 --> 00:10:23,757
أو على الأقل هذا
الإسم الذي استعمله

250
00:10:23,825 --> 00:10:25,426
للحصول على وظيفة بواب
.(في بنك (بول

251
00:10:25,494 --> 00:10:27,128
.قبل أن يختفي الخادم فقط

252
00:10:27,195 --> 00:10:29,397
.آوه
.نتحدث عن مجرم محترف

253
00:10:29,464 --> 00:10:31,499
الرجل كان يجمع مذكرات
.التفتيش في ولايات أخرى

254
00:10:31,566 --> 00:10:32,700
.مثل شارات الجدارة

255
00:10:32,768 --> 00:10:34,669
،السطو المسلح
.الإعتداء، التحريض

256
00:10:34,736 --> 00:10:36,337
لا يبدو مثل الشخص الذي

257
00:10:36,404 --> 00:10:38,438
.يخترق أكواد المفاتيح الأمنية

258
00:10:38,506 --> 00:10:40,007
لا، حسب ظني
.فإنه يد مستأجرة فقط

259
00:10:40,074 --> 00:10:41,341
.حسن، انتظرا لحظة

260
00:10:41,409 --> 00:10:42,742
لقد جررتماني يا رفاق عبر طول
الطريق في المدينة

261
00:10:42,810 --> 00:10:44,510
لمساعدتكما في تقييد
ذراع أحد أدنياء حياة؟

262
00:10:44,578 --> 00:10:48,114
.عندما يكون هذا دنيء الحياة، أجل

263
00:10:48,181 --> 00:10:49,982
.آووه، ليتصل أحد بحديقة الحيوان

264
00:10:50,050 --> 00:10:52,384
.لأن (الدب الرمادي) هرب للتو

265
00:10:52,452 --> 00:10:55,821
،حسن، دب رمادي أو لا
.علينا أن نكتشف من هو رئيسه

266
00:10:55,889 --> 00:10:57,523
هل ستراقبين يا (في)؟

267
00:10:57,590 --> 00:10:59,891
.أجل، أجل ، أجل
.سنرجع

268
00:10:59,959 --> 00:11:03,395
.تمتعا أيها الفَتَيَان
.نعم

269
00:11:03,462 --> 00:11:06,732
.(مرحبا، يا (غريفن
آوه، سترحل مجددا، هاه؟

270
00:11:06,799 --> 00:11:09,301
واو. هذا يبدو مثل ثلاث
مرات خلال ثمانية أشهر؟

271
00:11:09,369 --> 00:11:11,303
من أنتما؟
كيف تعرفان اسمي؟

272
00:11:11,371 --> 00:11:13,573
.يدعى البحث، أيها الضخم
.العلم قوة

273
00:11:13,641 --> 00:11:16,443
لديك وقت للدردشة؟

274
00:11:19,947 --> 00:11:22,316
!آآآه
!هاااي

275
00:11:22,384 --> 00:11:24,719
.ادخلي يا (في) هنا
!راقبه

276
00:11:24,787 --> 00:11:26,721
!اسقطه
!حاول وأوقعه أرضا

277
00:11:29,025 --> 00:11:30,392
!سأحصل عليه

278
00:11:30,460 --> 00:11:31,293
.وقت اللعب انتهى

279
00:11:31,361 --> 00:11:32,928
!حاولي وأصيبيه

280
00:11:32,996 --> 00:11:34,397
!آووه، آوو

281
00:11:34,464 --> 00:11:36,399
.(لقد أصبتني يا (في

282
00:11:36,466 --> 00:11:38,133
.توقف عن البكاء
.أصابت قماشك فقط

283
00:11:41,838 --> 00:11:45,607
!آووووه

284
00:11:45,674 --> 00:11:47,408
.اُسقُط، يا فتى

285
00:11:54,917 --> 00:11:56,237
غادر (سام) دون أن
يقول وداعا؟

286
00:11:56,238 --> 00:11:58,306
لقد قال بأن عليه الرجوع
.إلى الأم الكبيرة

287
00:11:58,374 --> 00:11:59,941
الآن تعشر بحاجة إلى الحديث؟

288
00:12:00,009 --> 00:12:01,643
،ما الذي تريدون يا قوم
بحق الجحيم؟

289
00:12:01,711 --> 00:12:03,345
نريد أن نعلم من الذي كنت
تعمل لديه؟

290
00:12:03,412 --> 00:12:05,547
عندما سرقت خادما
.من اتحاد ائتمان المعلمين

291
00:12:05,615 --> 00:12:07,049
.أنا بواب فقط

292
00:12:07,116 --> 00:12:09,317
،حسن
(سنبقي الأمر بسيطا. (غريفين

293
00:12:09,385 --> 00:12:11,820
...أو أن أنك تفضل

294
00:12:11,888 --> 00:12:14,423
غيلبرت مكالي)؟)

295
00:12:14,490 --> 00:12:15,924
لا أدري ما الذي تتحدث عنه؟

296
00:12:15,992 --> 00:12:19,127
،انظر أيها الرجل الضخم
،إما أن تخبرنا من استأجرك

297
00:12:19,195 --> 00:12:21,429
أو يمكنك تجرع تهمة عملية
،(سطو في (سانتا لويس

298
00:12:21,497 --> 00:12:24,766
أو محاولة قتل لطيفة
.(في (لوكسينغتون

299
00:12:24,833 --> 00:12:25,933
.(لا تنس (كولوموبس

300
00:12:26,001 --> 00:12:27,502
،لقد كانت عملية تحرش فقط

301
00:12:27,569 --> 00:12:29,270
.لكن الفتاة كانت قاصرة

302
00:12:29,337 --> 00:12:32,941
هل تبقى نظيفا، قبل أن
نبدأ في إجراء مكالمات؟

303
00:12:33,008 --> 00:12:34,943
.حسن، إنتظرا. أنتما لا تفهما

304
00:12:35,011 --> 00:12:37,747
...السيدة التي استأجرتني
.هذه الفتاة الجميلة شريرة

305
00:12:37,814 --> 00:12:39,815
،آخر شخص أزعجها

306
00:12:39,883 --> 00:12:41,351
.لقد اخترقت حياته لأشلاء

307
00:12:41,418 --> 00:12:43,353
،أخذت شاحنته

308
00:12:43,421 --> 00:12:45,489
،ألغت التأمين الطبي عن زوجته المريضة

309
00:12:45,557 --> 00:12:47,224
.بل لقد وضعته في قائمة الإرهابيين

310
00:12:47,292 --> 00:12:48,659
نعم، مرحبا

311
00:12:48,727 --> 00:12:50,428
هل يمكنني التحدث إلى المحققة
آشبي) رجاءً ؟)

312
00:12:50,495 --> 00:12:52,363
!(إيف)
!(اسمها (إيف

313
00:12:52,430 --> 00:12:53,931
لقد دفعت لي 10.000 دولار
.لسرقة محرك الكمبيوتر الرئيسي

314
00:12:53,999 --> 00:12:55,533
أتظن أنه يماطلنا؟

315
00:12:55,600 --> 00:12:56,934
أتعلمين ماذا؟
.أعتقد أنه كذلك. أعتقد أنه كذلك، أجل

316
00:12:57,002 --> 00:12:58,302
نفعل هذا النوع من الأشياء
.(كثيرا يا (غريف

317
00:12:58,370 --> 00:13:00,304
..حسن، حسن، حسن، لا بأس
لقد دفعت لي كي أسرق

318
00:13:00,372 --> 00:13:01,940
.بعض الحواسيب من المستودع أيضا

319
00:13:02,008 --> 00:13:02,974
آوه، كم عددهم؟

320
00:13:03,042 --> 00:13:05,410
.عددهم 9، 12، آآ.. حفنة

321
00:13:05,477 --> 00:13:07,579
.هذا كل شيء، أقسم بالله
.ضعي الهاتف رجاء

322
00:13:07,647 --> 00:13:11,284
حسن، ماذا إذا أردنا أن
نستأجر (إيف)؟

323
00:13:11,351 --> 00:13:13,687
.آسف يا رفيق
.تعمل بالإحالات

324
00:13:13,754 --> 00:13:15,488
.لا بد أن تعرف أحدا ما

325
00:13:15,556 --> 00:13:17,157
.حسن، إنه أمر جيد أننا نعرفك

326
00:13:21,630 --> 00:13:23,965
عشرات من الحواسيب؟

327
00:13:24,033 --> 00:13:26,835
.يبدو أنها تعد حاسوبا خارقا مكلفا

328
00:13:26,903 --> 00:13:30,104
حاسوبا خارقا مكلفا؟
.هذا... هذا يبدو سيئا

329
00:13:30,172 --> 00:13:32,807
هكذا يصنع القراصنة
حواسيب خارقة، حسن؟

330
00:13:32,875 --> 00:13:34,942
إنهم يحشرون حفنة من الحواسيب
،في غرفة واحدة

331
00:13:35,010 --> 00:13:37,110
ويهاجمون التشفير الموجود
.على الخادم

332
00:13:37,178 --> 00:13:38,645
يستطيعون فك التشفير
.عن ملف في يومين

333
00:13:38,713 --> 00:13:40,113
.علينا أن نجد تلك الغرفة

334
00:13:40,181 --> 00:13:41,247
كم تأخذ من الوقت

335
00:13:41,315 --> 00:13:43,082
لتصنع ملفا مشفرا وحدك؟

336
00:13:43,150 --> 00:13:44,583
ساعة، كاملة، لماذا؟

337
00:13:44,651 --> 00:13:46,285
.سنستأجر (إيف) كي تخترقه

338
00:13:46,352 --> 00:13:47,919
سنتتبعها من الاجتماع


339
00:13:47,987 --> 00:13:49,922
.إلى أين تخترق خادمك

340
00:13:49,989 --> 00:13:53,392
لقد قال فتاها لـ (جيسي) أنها تتقاضى 10.000
.دولار كحد أدنى من أجل العمل

341
00:13:53,460 --> 00:13:55,728
.ليس لدي هذا المبلغ من المال

342
00:13:55,796 --> 00:13:58,632
هيا، أعني، ليس هذا هو الوقت
.(لتدعي ضائقة مالية يا (بول

343
00:13:58,700 --> 00:14:01,368
آآه! فيم كنت أفكر؟ لماذا لم أودع
المال في حقيبة من أجل مخترق؟

344
00:14:01,436 --> 00:14:05,239
...لا بأس، انظر، آمم
.أمهلني ساعتان

345
00:14:05,306 --> 00:14:07,842
أستطيع أن... أبيع سيارة
...البرياس) وآآه)

346
00:14:07,909 --> 00:14:09,310
.ساعة (الرولكس) هذه -
.لا، لا -

347
00:14:09,378 --> 00:14:12,546
.مهلا، يا (بول)، بربك
.لا يمكنك بيع ساعة أبينا

348
00:14:12,614 --> 00:14:13,681
أي خيار لدي؟

349
00:14:13,748 --> 00:14:14,848
،الناس الذين وضعوا ثقتهم في

350
00:14:14,916 --> 00:14:16,050
.سيخسرون مدخرات حياتهم

351
00:14:16,117 --> 00:14:18,018
لا بأس، انظر، انظر
.انظر، انظر، انظر

352
00:14:18,086 --> 00:14:19,486
احفظ موروثك وسيارتك
.غو-كارت) الصغيرة)

353
00:14:19,554 --> 00:14:21,622
سآتيك بالمال، حسنٌ؟

354
00:14:22,791 --> 00:14:24,658
متى يمكننا عقد اللقاء؟

355
00:14:26,128 --> 00:14:27,261
.متى تحصل على المال

356
00:14:29,965 --> 00:14:33,433
المجرمون المتخصصون في"
"القرصنة نوع خاص

357
00:14:33,501 --> 00:14:35,302
لديهم المهارة للحصول"
،"على عمل شرعي

358
00:14:35,370 --> 00:14:37,604
لكنهم يختارون السرقة"
."بدلا من ذلك

359
00:14:37,672 --> 00:14:39,673
الأمر كله يدور حول استخدام"
."عقولهم من أجل الهيمنة والسيطرة

360
00:14:41,775 --> 00:14:45,545
.(الدومينو). هذه لعبة، يا (جورج)
.حان وقت ذهابك

361
00:14:45,612 --> 00:14:48,682
.يكفي هذا الضرب ليوم واحد

362
00:14:48,749 --> 00:14:49,583
!اذهب

363
00:14:51,152 --> 00:14:52,886
هذا السبب في أن"
"صياغة إخفاء الهوية

364
00:14:52,954 --> 00:14:55,523
،والذي سينجح معهم"
"يعتبر تحديا

365
00:14:55,591 --> 00:14:57,258
إنهم لا يبحثون عن"
"شريك مساو

366
00:14:57,326 --> 00:14:59,194
إنما يبحثون عن خاسر آخر"
."ليستهزؤوا به

367
00:14:59,261 --> 00:15:00,662
."لذلك هذا ما ستعطيهم بالضبط"

368
00:15:00,730 --> 00:15:03,632
حسن، محظوظة هنا، إن لم يكن
.(رجلي العاقل، (غريفن

369
00:15:06,671 --> 00:15:07,637
هل هذا صديقك؟

370
00:15:07,705 --> 00:15:09,306
.(يا (إيف) قابلي (باكستر

371
00:15:09,374 --> 00:15:10,907
ماذا تريد يا (باكستر)؟

372
00:15:10,975 --> 00:15:11,975
.نعم، سعيد بلقياك

373
00:15:13,844 --> 00:15:14,877
.أجل، حسن

374
00:15:14,945 --> 00:15:16,813
إذن، آآه، انظري
.أنا لص مدرسي قديم

375
00:15:16,880 --> 00:15:18,648
،تعلمين
.أحب الأشياء التي أستطيع لمسها

376
00:15:18,716 --> 00:15:20,049
.أنت ديناصور
.أستطيع رؤية هذا

377
00:15:21,752 --> 00:15:22,818
،كيف تعرفان بعضكما البعض
مرى أخرى؟

378
00:15:22,886 --> 00:15:24,287
.قمنا بأعمال

379
00:15:24,354 --> 00:15:26,222
كم من الأعمال "قمتما" بها تحديدا؟

380
00:15:26,290 --> 00:15:29,025
.بحق الله، لقد أخبرتك

381
00:15:29,093 --> 00:15:31,293
(تعلمين، (لكسينتن)، (نوكس فيل
.(مدينة أطلانتا)

382
00:15:31,361 --> 00:15:33,629
.ستة
.لقد قلت ستة أعمال

383
00:15:33,697 --> 00:15:36,465
.أخبرني بهم مرة أخرى
.رجوعا بسنة إلى الوراء

384
00:15:39,503 --> 00:15:42,438
لا أدري أأنت عميل مخابرات
.أو اثنان من الهواة فقط

385
00:15:42,506 --> 00:15:43,539
.لكن أعلم أنك تكذب

386
00:15:43,607 --> 00:15:44,774
.رفعت الجلسة

387
00:15:44,841 --> 00:15:46,609
،حسن، لا بأس
.لقد أوقعت بنا

388
00:15:46,677 --> 00:15:49,211
أنا لص، لكننا لم نعمل
.معا أبدا

389
00:15:49,279 --> 00:15:52,081
التقينا في سيارة الشرطة
.للقيام بعمل قذر

390
00:15:52,148 --> 00:15:54,750
،ماذا، هل كنت، مثل
تطارد الفتيات الجذابات القاصرات؟

391
00:15:54,818 --> 00:15:57,719
(حسن، (كولومبوس، 2006
.لم أعرف

392
00:15:57,787 --> 00:15:59,221
إنه ليس جزءا من حياتي
.أريد التباهي به

393
00:15:59,289 --> 00:16:00,322
.إذن أنت منحط

394
00:16:02,059 --> 00:16:04,327
.أموالي ما تزال تنفق

395
00:16:04,395 --> 00:16:07,898
.(وداعاً، (غريفن

396
00:16:07,965 --> 00:16:09,800
.سأقبل
.أخبرني عن عملك

397
00:16:09,868 --> 00:16:11,702
أتى إلي عملاء بعمل اختراق

398
00:16:11,769 --> 00:16:13,871
.مثمر جدا لا يمكن رفضه

399
00:16:13,939 --> 00:16:15,940
إنهم يريدون هذه السجلات المالية

400
00:16:16,007 --> 00:16:18,342
.خارج شبكة الأنترنت العالمية

401
00:16:18,410 --> 00:16:20,211
.أنا لست مؤهلا لهذا

402
00:16:20,279 --> 00:16:21,713
.خطط الحياة لا تأتي رخيصة

403
00:16:21,781 --> 00:16:23,715
.ـ 10.000 $ مسبقا

404
00:16:24,951 --> 00:16:27,787

.ـ 5,000 $ من بعد
.عندما أحصل على الملف، عزيزتي

405
00:16:29,789 --> 00:16:32,157
.اجعله 10.000 $ أخرى

406
00:16:32,225 --> 00:16:35,160
.ابقى على اتصال
.لن يأخذ هذا طويلا

407
00:16:38,096 --> 00:16:39,730
.لقد تحركت

408
00:16:39,798 --> 00:16:41,965
شعر أحمر، لباس رمادي من الأعلى
.سروال أسود

409
00:16:42,033 --> 00:16:43,433
.لا تقتربا كثيرا

410
00:16:43,501 --> 00:16:45,401
.(نحن متخفيتان يا (مايكل

411
00:16:49,172 --> 00:16:50,439
أهذه هي؟

412
00:16:50,507 --> 00:16:51,841
ممم-همم

413
00:16:51,909 --> 00:16:53,743
هذه أول صاحبة شعر أحمر أراها

414
00:16:53,811 --> 00:16:56,112
.(منذ أن غادرت (إيرلاندا

415
00:16:59,016 --> 00:17:01,117
السيارة المضادة للمراقبة"
،"صعب جدا تتبعها

416
00:17:01,185 --> 00:17:05,054
"إن حاولت أن تكون غير واضح"

417
00:17:05,122 --> 00:17:07,156
"إن حاولت أن تكون واضحا أكثر"

418
00:17:07,224 --> 00:17:09,325
من الناحية الأخرى، فالأمر"
."يصبح أكثر سهولة

419
00:17:09,392 --> 00:17:11,159
،"يمكنك القيادة في دوائر"

420
00:17:11,227 --> 00:17:12,994
،تذهب في الاتجاه الخاطئ"
،"في طريق طويل مسدود

421
00:17:13,062 --> 00:17:15,296
."أو قف وسط الطريق فقط"

422
00:17:20,802 --> 00:17:22,369
يبدو أن إحداهن سقطت نائمة
.على عجلة القيادة

423
00:17:22,437 --> 00:17:24,671
.تابعي القيادة
!إنها هناك

424
00:17:24,739 --> 00:17:26,773
إنها تفحص إن كانت
.متعقبة

425
00:17:26,841 --> 00:17:28,475
،إن بقينا وراءها
.فستعرف

426
00:17:28,542 --> 00:17:30,777
.لا تصرخي في وجهي

427
00:17:39,288 --> 00:17:42,290
.لقد توقفت (إيف) وتفحصت الأمر
.الفتاة صعبة المراس

428
00:17:42,358 --> 00:17:45,561
.لن نتعقبها لأي مكان
هل من خطة بديلة؟

429
00:17:45,628 --> 00:17:47,262
سنضطر إلى تعقبها رقميا

430
00:17:47,330 --> 00:17:48,731
.بعد أن تخترف الملف

431
00:17:48,799 --> 00:17:50,967
حسن، إنه رائع أن تبقى
متأكدا، يا (مايكل)؟

432
00:17:51,034 --> 00:17:52,968
لكن ألا يتطلب هذا مصادر
ذا مستوى حكومي؟

433
00:17:53,036 --> 00:17:54,336
عليّ إذن أن أتحدث

434
00:17:54,404 --> 00:17:56,505
إلى شخص لديه مصادر
.ذات مستوى حكومي

435
00:18:01,644 --> 00:18:03,578
.أحتاج تحديد مكان هذه المخترقة فقط

436
00:18:03,646 --> 00:18:05,546
.فهمت
،لكن إن كانت جيدة

437
00:18:05,614 --> 00:18:07,615
فستوزع إشارتها في جميع
.أنحاء الكوكب

438
00:18:07,682 --> 00:18:09,516
يجب علي أن أستعمل عشرات من
.مصادر "وكالة الأمن القومي" العالية

439
00:18:09,584 --> 00:18:10,918
.لأتعقبها
.الأمر يستحق

440
00:18:10,986 --> 00:18:12,553
.إنها ستؤذي الكثير من الأبرياء

441
00:18:12,621 --> 00:18:14,021
نعم؟
.أنا بريء

442
00:18:14,089 --> 00:18:16,157
إن تم ضبطي أستعمل مصادر
وكالة الأمن القومي

443
00:18:16,224 --> 00:18:18,293
لمساعدة جاسوس محروق
،في مهمة غيرُ موافَق عليها

444
00:18:18,360 --> 00:18:19,761
،(سينفونني إلى (سيبيريا

445
00:18:19,829 --> 00:18:22,297
.وزوجتي تكره الثلج

446
00:18:22,365 --> 00:18:23,932
.(نحن نتحدث عن المعلمين، يا (ماكس

447
00:18:24,000 --> 00:18:27,370
.(المعلمين، يا (ماكس
.المعلمين

448
00:18:27,437 --> 00:18:29,505
أنت ستعمل على إقناعي
بفعل هذا، أليس كذلك؟

449
00:18:29,573 --> 00:18:30,640
،حسن
.سأفكر في الأمر

450
00:18:30,707 --> 00:18:32,908
هل يمكنك التركيز الآن على
مهمة في متناول اليد؟

451
00:18:32,976 --> 00:18:34,609
.لا أريد أن ينفجر هذا الشيء في وجهي

452
00:18:34,677 --> 00:18:38,246
.نحن نخرب نظام مكيف الهواء
.ولسنا ننزع فتيل قنبلة

453
00:18:38,314 --> 00:18:41,149
أجل، حسن، لقد لاحظت أن الأشياء تميل
.إلى الانفجار عندما تكون أنت في الأنحاء

454
00:18:41,217 --> 00:18:44,353
"ًحتى أكثر الشركات الأمنية وعيا"

455
00:18:44,420 --> 00:18:46,855
نادرا ما تحقق في العبث بوحدة"
."مكيف الهواء لديهم

456
00:18:46,923 --> 00:18:49,457
،الوصول إلى نظام التهوية"
،"ومع الأجهزة المناسبة

457
00:18:49,525 --> 00:18:52,693
"يمكنك إفساد إمدادات غذاء العدو"

458
00:18:52,761 --> 00:18:53,761
جعل المقاتلين الأشداء"
،"يتصببون عرقا

459
00:18:53,829 --> 00:18:55,696
،"أو مجرد مكتب ساخن بما فيه الكفاية"

460
00:18:55,764 --> 00:18:58,032
لجعل الدخلاء غير مرئيين"
."للمستشعر الحراري

461
00:18:59,601 --> 00:19:02,136
.حاول

462
00:19:02,204 --> 00:19:04,472
.(عالية جدا، يا (جاك فروست

463
00:19:04,539 --> 00:19:06,507
،بحلول ظهر الغد
.سيكون هنا حمام

464
00:19:06,574 --> 00:19:08,709
.سأتأكد من ارتداء شيء متنفس

465
00:19:08,777 --> 00:19:09,943
،إذن
هل انتهيت من التفكير؟

466
00:19:11,746 --> 00:19:13,213
.إليك الاتفاق

467
00:19:13,281 --> 00:19:15,883
عندما تعطيني وكالة الأمن القومي
،عنوانا لهذه السيدة المخترقة

468
00:19:15,951 --> 00:19:17,084
(فإن (مايكل ويستن

469
00:19:17,152 --> 00:19:19,753
.(سيرجع بصفته عميلا للـ (سي آي إي

470
00:19:19,821 --> 00:19:22,056
.لا تذهب إلى مكان
.ولا تقترب من العنوان أو تنطقه

471
00:19:22,124 --> 00:19:24,859
.لا تقلق حيال ذلك
.لدي أصدقاء لذلك

472
00:19:40,309 --> 00:19:43,244
هاااه، ظننت أن القراصنة
.يعيشون في كهوف

473
00:19:43,312 --> 00:19:45,580
،حسن، أخبار جيدة
.إيق) ليست بالمنزل)

474
00:19:45,648 --> 00:19:47,783
لكن النظام الأمني لهذا
.المجمع رفيع المستوى

475
00:19:47,850 --> 00:19:49,218
أعني، النظام بأكمله عبارة
.عن أدوات إلكترونية

476
00:19:49,285 --> 00:19:51,353
لذلك لا أحد يدخل هناك
.دون تشغيل الإنذار

477
00:19:51,421 --> 00:19:54,023
لا بأس، حسن، دعونا نتأرجح
.إلى مكتبي ونأخذ بعض الأدوات

478
00:19:54,090 --> 00:19:55,691
ليس لدينا الوقت لنقود
.عبر المدينة

479
00:19:55,759 --> 00:19:57,393
،حسن، جيد
،إن كنت لا تستطيع الدخول بسلام

480
00:19:57,461 --> 00:19:59,495
أعط الشرطة شيئا لشتغل به
.فقط، بينما تدخل عنوة

481
00:19:59,563 --> 00:20:01,497
.يبدو هذا جيدا
كيف ستفعله؟

482
00:20:01,565 --> 00:20:04,300
أنا؟ آآه، أنا لا يفترض أن
.أكون هنا

483
00:20:04,367 --> 00:20:06,435
لماذا أحصل على العمل الشاق؟ -
.لقد كان فكرتك -

484
00:20:09,138 --> 00:20:10,839
هل آخذ معي (مكاوي الإطارات)؟

485
00:20:10,907 --> 00:20:13,442
"طريقة واحدة لاقتحام مبنىً آمنٍ"

486
00:20:13,510 --> 00:20:15,611
."عليك أن ترتكب فخ جريمة أولا"

487
00:20:15,678 --> 00:20:17,112
"اخلق وضعا واضحا"

488
00:20:17,180 --> 00:20:19,147
،"يشرح لماذا لماذا انطلق الإنذار"

489
00:20:19,215 --> 00:20:21,816
ولن يكتشف الناس السبب"
"الحقيقي الذي أوقفتهم بسببه

490
00:20:35,866 --> 00:20:37,834
.لا أرى أية حواسيب

491
00:20:37,902 --> 00:20:40,270
،(حسن، يا (في
.الشرطة هنا

492
00:20:40,338 --> 00:20:42,172
عليكما أن تأخذا الخادم
.وتنصرفا الآن

493
00:20:42,240 --> 00:20:43,307
.إنه ليس هنا

494
00:20:43,375 --> 00:20:45,677
أحضر ما تقدر عليه
.إذن واذهب

495
00:20:45,745 --> 00:20:47,612
عندما لا يكون لديك الوقت"
"الكافي لتفتيش دقيق

496
00:20:47,680 --> 00:20:50,782
أفضل خيار لديك، هو أن تأخذ"
."ما تستيعط بينما أن خارج

497
00:20:50,850 --> 00:20:52,317
.انتظري دقيقة، وجدته
.ها نحن

498
00:20:52,385 --> 00:20:54,386
لكن إذا أردت ألا يعرف أحد"
"أنك كنت هناك

499
00:20:54,454 --> 00:20:55,720
فأنت مقيد بأخذ الأشياء"
"التي لن يفتقدوها

500
00:20:55,788 --> 00:20:57,088
.خذي هذا

501
00:20:57,156 --> 00:20:59,223
.افتحي حقيبتك فحسب
.سنأخذ هذا معنا

502
00:20:59,291 --> 00:21:00,124
"كالقمامة مثلا"

503
00:21:02,027 --> 00:21:03,694
.حسن، لنذهب

504
00:21:14,371 --> 00:21:16,146
"يميل الناس إلى تمزيق الوثائق"

505
00:21:16,147 --> 00:21:17,914
"إنه مثل تدميرها تماما"

506
00:21:17,982 --> 00:21:19,582
"في الواقع، إنه مثل أخذ القطع"

507
00:21:19,650 --> 00:21:21,684
."من مائة لعبة من ألعاب (بازل) وخلطهم"

508
00:21:21,752 --> 00:21:23,086
"جمعهم مع بعضهم"

509
00:21:23,153 --> 00:21:25,288
"مسألة وقت فقط، ومثابرة"

510
00:21:25,356 --> 00:21:27,690
"أو الوصول  إلى البرامج الصحيحة"

511
00:21:27,758 --> 00:21:28,858
.ليس رثا جدا، هاه

512
00:21:28,926 --> 00:21:30,594
القطع التي جمعتها، فاتورة اقتطاع مالية

513
00:21:30,662 --> 00:21:32,563
،بعض الرسائل المهملة
.وفاتورة هاتف جزئية

514
00:21:32,630 --> 00:21:35,733
(ياااي، نحن نعرف الآن أن (إيف
،(تحب الدجاج في مطعم (يي

515
00:21:35,801 --> 00:21:38,269
.وأنها تعمل بخطط بالغة الذكاء

516
00:21:38,337 --> 00:21:40,104
.(آوه، نعلم أقل من هذا يا (سبيكي

517
00:21:40,172 --> 00:21:41,439
لقد استخدمت شبكة
الاتصال في عملي

518
00:21:41,507 --> 00:21:43,408
لسحب الرسائل النصية
.من هاتفها

519
00:21:43,476 --> 00:21:46,245
(كانت تراسل أحدا يدعى (دين مايرس
.وكأنه أعز صديق للأبد

520
00:21:46,313 --> 00:21:49,114
دين مايرس)، اتضح أنه يدير)
.نقابة خارج أطلانتا

521
00:21:49,182 --> 00:21:52,017
وليس شخصا يمكن أن تجده عادة
.في خطط العائلة والأصدقاء

522
00:21:52,085 --> 00:21:53,619
.تفقدوا هذا

523
00:21:53,687 --> 00:21:56,522
"الكعكة ستكون جاهزة للبيع يوم الأحد"

524
00:21:56,590 --> 00:21:58,491
شيء ما يخبرني أنها لا تتحدث
.عن كعكة الجبن

525
00:21:58,559 --> 00:21:59,792
!آآوه

526
00:21:59,860 --> 00:22:01,327
لقد قاربت من إنهاء فك التشفير
.عن خادمي تقريبا

527
00:22:01,394 --> 00:22:03,362
سنقتلعه من بين أيديها
.قبل أن تبيعه

528
00:22:03,430 --> 00:22:04,730
(كيف؟ لقد قلت بأن (إيف
.لا يمكن تتبع آثارها

529
00:22:04,798 --> 00:22:06,098
من قال أي شيء عن تتبع آثارها؟

530
00:22:06,165 --> 00:22:07,366
.ستقود (مايك) إليه مباشرة

531
00:22:07,433 --> 00:22:09,468
إنه يلتقي بـ (إيف) ليدفع
.لها من أجل الملف الذي اخترقته

532
00:22:09,535 --> 00:22:11,537
.وسيدفع لها من أجل فك التشفير عنه

533
00:22:11,604 --> 00:22:14,273
هناك فرصة أنها ستستعمل نفس
.الشبكة التي استعملتها على خادمك

534
00:22:14,341 --> 00:22:16,008
.عبقري
هل ترى، يا أخي؟

535
00:22:16,076 --> 00:22:17,711
.لقد أخبرتك
.إنهم أقوياء كالصخر

536
00:22:17,779 --> 00:22:21,648
هااي، تريدين دفع فاتوراتك؟

537
00:22:25,753 --> 00:22:27,287
.آخخ

538
00:22:27,355 --> 00:22:29,390
.فتاة ذكية

539
00:22:29,458 --> 00:22:31,893
أعتقد أن الجمال ليس الشيء
.الوحيد الذي أعطاه الله لك

540
00:22:31,960 --> 00:22:33,227
.اصمت، أيتها الحشرة الزاحفة

541
00:22:33,295 --> 00:22:35,864
ـ20.000 دولار تشتري لك ملفا مخترقا 
.لا عملا يديويا

542
00:22:35,931 --> 00:22:37,065
ماذا عن ابتسامة؟

543
00:22:37,133 --> 00:22:39,234
.لا أظن ذلك

544
00:22:40,169 --> 00:22:44,239
بالتأكيد 50.000 أخرى
.وسنبهج ملكة الثلوج

545
00:22:45,942 --> 00:22:47,442
ـ 50.000 دولار؟ لماذا؟

546
00:22:47,510 --> 00:22:49,945
هذا الملف لن يفك
.شفرته بنفسه

547
00:22:50,013 --> 00:22:52,181
فك التشفير
.كلمة من ستة أحرف

548
00:22:52,248 --> 00:22:53,215
.ـ 100.000 دولار

549
00:22:53,283 --> 00:22:54,984
.أحب الفتاة التي تدري ما تصنع

550
00:22:55,052 --> 00:22:56,418
.هناك شرط واحد فقط

551
00:22:56,486 --> 00:22:58,087
.أحتاج أن أكون موجودا بينما تفعلين ذلك

552
00:22:58,155 --> 00:23:00,990
..لا، آه، "أحتاج رؤيتك تفكين التشفير

553
00:23:01,058 --> 00:23:03,360
."تمديد الأكواد، وتشكيل النظام

554
00:23:03,428 --> 00:23:04,862
تقصد "تطهير النظام" ؟

555
00:23:04,929 --> 00:23:06,764
،أجل، غن كان يعني مسحه
...أجل إذن، أنا

556
00:23:06,831 --> 00:23:09,800
.لا بأس
.نبدأ الأسبوع القادم

557
00:23:09,868 --> 00:23:11,902
هؤلاء ليسوا في الواقع
.رجال صابرون

558
00:23:11,969 --> 00:23:15,372
هل تضعني 50.000 دولار أخرى
على رأس قائمة أعمالك؟

559
00:23:15,439 --> 00:23:17,440
ربما، لكنني لا أقوم بضغطة واحدة

560
00:23:17,508 --> 00:23:19,542
.حتى يكون المال كله في الحساب

561
00:23:19,610 --> 00:23:21,144
.أجل، سأتصل بك عندما يكون كذلك

562
00:23:21,212 --> 00:23:25,415
ويا (إيف) أنا أتطلع حقا إلى
.هذا العمل المذهل

563
00:23:25,482 --> 00:23:26,349
.منحرف

564
00:23:30,553 --> 00:23:32,554
.(الخطة تشتغل يا (في

565
00:23:32,622 --> 00:23:33,722
.لنذهب إلى العمل

566
00:23:38,862 --> 00:23:41,363
.واو

567
00:23:41,431 --> 00:23:44,167
.(أحب الستائر المرقعة يا (في

568
00:23:44,234 --> 00:23:45,868
،علي أن أخبرك

569
00:23:45,936 --> 00:23:49,039
أنا في الواقع أنقب عن هذا
.الاهتزاز (التغيير) الذي يجري هنا

570
00:23:49,107 --> 00:23:50,541
كيف يتقبل (مايكي) الأمر ؟

571
00:23:50,609 --> 00:23:53,010
.إنه يعتاد عليه
.التغيير تقدم

572
00:23:53,078 --> 00:23:54,378
أجل، حسن، أنت تعرفين ما الذي
.يعتبر تقدما أيضا

573
00:23:54,446 --> 00:23:55,713
وضع 150.000 دولار وهمية 

574
00:23:55,781 --> 00:23:58,182
.في حساب في أقل من ساعتين

575
00:23:58,250 --> 00:24:00,853
.لكن، آآه، هذا ما طلبتيه يا أميرتي

576
00:24:00,920 --> 00:24:03,055
وهذه الأصابع السحرية
.ستضعها فيه

577
00:24:03,123 --> 00:24:05,925
لذا، ما الذي تفعلينه؟
.أعد قنبلة حارقة تعمل عن بعد

578
00:24:05,992 --> 00:24:07,859
.(بواسطة غاز (الثرميت

579
00:24:07,927 --> 00:24:09,861
.ممم، أحب عندما تتحدثين بقذارة

580
00:24:09,929 --> 00:24:12,531
آآم، آسف. كيف سترجع هذه
القنبلة خادمي ؟

581
00:24:12,598 --> 00:24:13,898
...حسن، إعادته هو الهدف

582
00:24:13,966 --> 00:24:16,134
لكن (إيف) كانت تفك هذا الملف
.لمدة يومين

583
00:24:16,201 --> 00:24:18,736
نريد أن نتأكد من عدم بقاء
.شيء في نظامها

584
00:24:18,803 --> 00:24:20,504
حسن، لكن هل كل هذه
الأشياء ضرورية؟

585
00:24:20,572 --> 00:24:22,506
.إنها تعرف ما تفعل يا رجل
.أظهر بعض الامتنان

586
00:24:22,573 --> 00:24:24,274
.أنا ممتن

587
00:24:24,342 --> 00:24:26,109
أريد أن أتأكد فقط من أن لا
.يتأذى قوم أبرياء

588
00:24:26,177 --> 00:24:28,812
مفهوم، أنني لست مفاجئا
.لكونك تجد المر مربكا

589
00:24:28,879 --> 00:24:30,547
...أيها الفتين -
،الشيء الوحيد الذي أجده مربكا -

590
00:24:30,615 --> 00:24:32,883
.هو أنك تستمر في سؤال أصدقائي

591
00:24:32,951 --> 00:24:35,953
.إنهم يعرفون ماذا يفعلون. ثق بي -
.أنا أعمل هنا -

592
00:24:36,021 --> 00:24:37,855
أتعلم ما الذي أعتمد عليه
عندما تقول "ثق بي"؟

593
00:24:37,923 --> 00:24:39,457
.شيء سيء سيحدث

594
00:24:39,525 --> 00:24:40,892
!آآوه
!آآوه

595
00:24:40,960 --> 00:24:42,728
،إن ارتكبت خطأ واحد الآن

596
00:24:42,795 --> 00:24:45,197
،بنسف هذه المتفجرات
.فكلنا سنموت ميتة محرقة

597
00:24:45,265 --> 00:24:47,934
.لذلك اخرسا، ودعاني أعمل

598
00:24:48,001 --> 00:24:50,503
.أوقعتني في المشاكل يا رجل

599
00:24:51,938 --> 00:24:53,272
لا أستطيع أن أعبر لكما عن
مدى سعادتي

600
00:24:53,340 --> 00:24:55,174
.لاستطاعتكما أن تأتيا هنا يوم السبت

601
00:24:55,242 --> 00:24:57,342
"لأنني إن لم أصلح "حمام البخار
،هذا إلى الغد

602
00:24:57,410 --> 00:24:58,576
.سيركلونني خارجا

603
00:24:58,644 --> 00:25:00,011
حسنٌ، أنت في أيدٍ
.جيدة يا سيدي

604
00:25:00,079 --> 00:25:02,013
إن لم يتوقف المجمد
،أبدا، بحق الجحيم

605
00:25:02,080 --> 00:25:04,648
سيكون بسبب أن الشيطان
.اتصل بنا لإصلاح مكيفه الهوائي

606
00:25:04,716 --> 00:25:06,149
.سيتطلب الأمر فترة، على الرغم

607
00:25:06,217 --> 00:25:07,417
.لذا، آآه، سنغطي هذا

608
00:25:07,485 --> 00:25:09,453
إن أردت أن تتمع براحتك
.نهاية الأسبوع

609
00:25:09,521 --> 00:25:11,422
لا، في الواقع أعتقد أنه من الأفضل
.أن أتسكع في الأرجاء

610
00:25:11,490 --> 00:25:14,091
لدينا هنا سياسة أمنية
.صارمة جدا

611
00:25:14,159 --> 00:25:16,394
في الميدان، أصغر الأشياء"
"...التي تقتلك

612
00:25:16,462 --> 00:25:20,666
،سيارة هروب لا تريد أن تشتغل"
،"بندقية لا تريد إطلاق النار

613
00:25:20,734 --> 00:25:22,034
."أو عامل الصيانة الذي لا يريد المغادرة"

614
00:25:22,102 --> 00:25:23,936
هل تشتم هذا؟

615
00:25:24,004 --> 00:25:26,606
"عندما تقع انتكاسات، فأنت ترتجل"
ماذا؟

616
00:25:28,876 --> 00:25:30,510
.انتظر
...لا تظن أن

617
00:25:30,577 --> 00:25:31,645
هل كل شيء بخير يا رفاق؟

618
00:25:31,712 --> 00:25:33,814
.لا، لا شيء بخير

619
00:25:33,881 --> 00:25:34,848
.لدينا تسرب غاز (التريوكسلين) هنا

620
00:25:34,916 --> 00:25:36,917
غاز (التريوكسلين)؟
مـ-ماذا هذا؟

621
00:25:36,985 --> 00:25:39,186
إنه قاتل صامت يُصنع عندما
يَختلط الغاز الطبيعي

622
00:25:39,254 --> 00:25:41,221
مع غاز (الفريوم) المنبعث
.من وحدة المكيف الهوائي

623
00:25:41,289 --> 00:25:42,071
هل سنكون بخير؟

624
00:25:42,096 --> 00:25:43,321
أريدك أن تصل إلى صمام
،(الغاز، يا (جين

625
00:25:43,324 --> 00:25:45,659
وأغلقه بينما نسد
.نحن هذه الفتحات

626
00:25:45,726 --> 00:25:47,527
هل تستطيع فعل هذا؟
!هل تستطيع فعل هذا، يا (جين)؟

627
00:25:52,333 --> 00:25:54,368
غاز (التريوكسلين)؟

628
00:25:54,436 --> 00:25:56,203
لقد أقنعت مرة
دبلوماسيا تركيا

629
00:25:56,271 --> 00:25:59,007
أن منزله امتلأ بغاز
.(الماثلكلوريديوم)

630
00:26:01,577 --> 00:26:05,147
الجو حار بما يكفي لإخفائنا
.عن المستشعر الحراري

631
00:26:05,214 --> 00:26:06,615
،أتمنى ذلك
أو سيكون لدينا

632
00:26:06,682 --> 00:26:08,350
.حادثة دولية بين أيدينا

633
00:26:08,417 --> 00:26:10,785
.أعتقد أننا على ما يرام

634
00:26:11,987 --> 00:26:13,921
.واو

635
00:26:13,989 --> 00:26:15,823
.نتحدث عن مغرور

636
00:26:15,891 --> 00:26:19,493
سرقة حاسوب مليء
،بأسرار تجارية

637
00:26:19,561 --> 00:26:21,395
.وترك الفرنسيين في العراء

638
00:26:23,098 --> 00:26:25,232
.حسنٌ

639
00:26:25,300 --> 00:26:27,300
.الآن سننتظر

640
00:26:33,675 --> 00:26:36,142
مهلا، كيف يسير الأمر
مع قرصانتك الصغيرة؟

641
00:26:36,210 --> 00:26:37,778
.سأوقع بها بعد هذا

642
00:26:40,648 --> 00:26:42,683
،لا تقلق
لن أجعل من سؤالي

643
00:26:42,751 --> 00:26:44,852
.إياك معروفا هوايةً
.لا، لا، لا، لا

644
00:26:44,920 --> 00:26:46,920
.اسأل من غير تردد

645
00:26:46,988 --> 00:26:50,858
أعني، قد لا تكون الإجابة
...دائما "نعم" لكن

646
00:26:50,925 --> 00:26:52,860
.أنا مسرور للمساعدة

647
00:26:52,928 --> 00:26:54,929
.متى استطعت

648
00:27:02,436 --> 00:27:05,905
حسن، لنعد تشغيل المكيف

649
00:27:05,973 --> 00:27:08,607
قبل أن يحدث لعامل الصيانة
.انهيار عصبي

650
00:27:09,910 --> 00:27:11,544
.لقد بدأ

651
00:27:16,484 --> 00:27:18,752
"من المهم أن تأخذ حذرك"

652
00:27:18,819 --> 00:27:20,253
"إلى نهاية العملية"

653
00:27:20,321 --> 00:27:21,822
"حينما تجد هدفك"

654
00:27:21,890 --> 00:27:23,658
"فز بثقتهم، وأبرم معهم اتفاقا"

655
00:27:23,725 --> 00:27:26,160
"إنه من الطبيعي أن تسترخي قليلا"

656
00:27:26,228 --> 00:27:27,229
.إلى هنا

657
00:27:27,296 --> 00:27:31,099
.أبق يديك لنفسك

658
00:27:31,166 --> 00:27:34,102
لكن الحقيقة هي، أن هذا هو الوقت الذي"
"ينبغي أن تكون فيه حذرا جدا

659
00:27:34,170 --> 00:27:36,304
عندما يكون المال على المحك"
،"وتسير الأمور بشكل خاطئ

660
00:27:36,372 --> 00:27:39,107
فإنهم يميلون إلى أن يكونوا"
."سيئين جدا جداg

661
00:27:39,175 --> 00:27:40,041
!آآه

662
00:27:41,543 --> 00:27:42,977
...ماذا!.. ماذا فعـ

663
00:27:43,045 --> 00:27:45,312
.(هجمة إبرة تحمل مخدر (الكيتامين

664
00:27:45,380 --> 00:27:48,081
..سمعت أنها تعمل بسرعة
...لكن، وااو

665
00:27:48,149 --> 00:27:50,717
...آه...آه

666
00:27:53,021 --> 00:27:54,855
.اخرس، أنت مثير للشفقة

667
00:27:54,922 --> 00:27:58,425
لقد حفرت إلى ذلك الحساب الذي
.أعددته، إنه مزيف

668
00:27:58,493 --> 00:28:01,728
لقد اخترت العاهرة الخطأ
.لتعبث معها

669
00:28:09,705 --> 00:28:12,307
.أنظر من استفاق

670
00:28:12,375 --> 00:28:14,910
لقد كنت أفكر في حساب
.الضمان ذلك

671
00:28:14,977 --> 00:28:16,712
.عمل جيد جدا

672
00:28:16,780 --> 00:28:18,881
بما أن كلانا يعرف

673
00:28:18,948 --> 00:28:20,917
...أن شيئا كهذا، خارج عن إرادتك

674
00:28:22,286 --> 00:28:23,753
...علي أن أتساءل

675
00:28:31,729 --> 00:28:34,430
من تعمل لديه؟

676
00:28:34,498 --> 00:28:35,898
عندما يكون أحدهم في"
"مزاج جيد للقتل

677
00:28:35,966 --> 00:28:37,767
."فلا يساعد مناشدة تعاطفهم"

678
00:28:37,834 --> 00:28:39,268
"من الأفضل لك أن تأخذ غضبهم"

679
00:28:39,335 --> 00:28:40,902
."وتوجهه إلى شخص آخر"

680
00:28:42,371 --> 00:28:46,407
!(دين مايرس)! (دين مايرس)

681
00:28:47,543 --> 00:28:49,010
ما الذي قلته بحق الجحيم؟

682
00:28:49,078 --> 00:28:50,645
...لقد قلت

683
00:28:50,713 --> 00:28:52,847
(دين مايرس)

684
00:28:52,915 --> 00:28:55,550
.هذا جنون

685
00:28:57,053 --> 00:29:01,190
.بربك، يا عزيزتي
.كلانا يعلم بأنه مشتريك

686
00:29:01,258 --> 00:29:03,060
.لقد عملت مع (دين) لسنوات

687
00:29:03,127 --> 00:29:06,531
لقد طلب مني أن أسرق الخادم

688
00:29:06,598 --> 00:29:08,866
.(قبل أن يأتي من (أطلانتا

689
00:29:08,934 --> 00:29:12,936
لم يكن يفترض أن تعرفي
.أنه خلف هذا

690
00:29:13,004 --> 00:29:14,805
!ابن العاهرة

691
00:29:18,910 --> 00:29:22,246
،حسن
.أعتقد أنك فشلت

692
00:29:22,313 --> 00:29:24,281
أتدري ما يعني هذا ؟

693
00:29:24,349 --> 00:29:25,649
!انتظري، انتظري، انتظري، انتظري
!انتظري، انتظري

694
00:29:25,717 --> 00:29:27,084
...لن تطـ
!أنا موظف فقط

695
00:29:27,152 --> 00:29:28,586
،لن تطلقي النار على بستاني
أليس كذلك؟

696
00:29:28,653 --> 00:29:30,421
،إن كنت تريدين إيذاء شخص ما
.إيذيه هو

697
00:29:30,488 --> 00:29:31,455
.يمكنني مساعدتك

698
00:29:31,522 --> 00:29:32,589
كيف؟

699
00:29:32,657 --> 00:29:34,524
.اسرقيه
.استخدمي طاقمي

700
00:29:34,592 --> 00:29:35,592
طاقمك ؟

701
00:29:35,659 --> 00:29:37,326
.يمكننا وضع فخ

702
00:29:37,394 --> 00:29:39,729
،قولي الكلمة

703
00:29:39,796 --> 00:29:42,098
.وسنسرق أمواله وملفاته

704
00:29:42,166 --> 00:29:44,334
.أنا وأنت

705
00:29:46,070 --> 00:29:48,004
.تصويب

706
00:29:48,071 --> 00:29:49,171
.أحصل على المال

707
00:29:49,239 --> 00:29:51,607
.أحصل على الملفات

708
00:29:51,674 --> 00:29:54,376
.وأنت تسترد حياتك

709
00:29:54,443 --> 00:29:56,277
إلا إذا صار شيء ما
.لى نحو خاطئ

710
00:29:57,946 --> 00:30:00,481
فستحصل حينها على
.رصاصة في رأسك

711
00:30:09,305 --> 00:30:10,739
كان من المفترض أن
.يتصل الآن

712
00:30:10,807 --> 00:30:11,706
أتظنين أن شيئا صار
.على نحو خاطئ

713
00:30:13,609 --> 00:30:15,277
أعلم أن شيئا صار
.على نحو خاطئ

714
00:30:15,344 --> 00:30:16,978
.انظر من هنا

715
00:30:17,046 --> 00:30:19,747
هل هذا المقعد محجوز؟
كلا؟

716
00:30:19,815 --> 00:30:21,415
.شكرا لكم

717
00:30:25,653 --> 00:30:28,555
.(أفترض أنك (تشاك فاينلي

718
00:30:28,623 --> 00:30:29,957
هل تقابلنا؟

719
00:30:30,025 --> 00:30:33,462
لا، لكن (باكستر) أخبري بكل
...شيء عنكم... جميعا

720
00:30:33,529 --> 00:30:35,998
لذلك، لا تتظاهروا كأنكم
.لا تعرفونني

721
00:30:36,066 --> 00:30:37,433
ما الذي فعلته معه؟

722
00:30:37,501 --> 00:30:40,203
.آوه، عزيزتي

723
00:30:40,271 --> 00:30:43,140
.لم يذكر أنك حبيبته

724
00:30:43,207 --> 00:30:45,943
...إنه فريد من نوعه
.بالمناسبة

725
00:30:48,546 --> 00:30:50,513
...إذن،
أين هو؟

726
00:30:50,581 --> 00:30:52,416
.إنه يقضي فترة من الهلوسة

727
00:30:52,484 --> 00:30:54,551
.لدينا اتفاق

728
00:30:54,619 --> 00:30:57,255
.وافقت على تركه حيا
.ووافق هو على العمل لدي

729
00:30:57,322 --> 00:31:00,057
.ما يعني أنكم جميعا تعملون لدي

730
00:31:00,124 --> 00:31:01,825
رائع جدا، هااه؟

731
00:31:01,893 --> 00:31:04,928
ما زلنا سنسرق أحدا ما
لكن لن أكون السارقة؟

732
00:31:04,995 --> 00:31:07,497
،سنتحدث مع (باكستر) أولا

733
00:31:07,564 --> 00:31:09,899
...أو يمكنك الذهاب إلى الجحيم
.عزيزتي

734
00:31:17,108 --> 00:31:19,243
.كونوا هنا غدا

735
00:31:19,311 --> 00:31:21,712
،تناولوا فطورا جيدا
.وكونوا مستعدين

736
00:31:21,780 --> 00:31:24,515
،إن فشلتم في هذا
.فلن يكون (باكستر) بخير

737
00:31:24,583 --> 00:31:28,253
.في الحقيقة، لن يكون كذلك

738
00:31:41,200 --> 00:31:43,635
إذن، هذا هو المكان الذي تفعل في
ساحرة النت الشريرة أعمالها؟

739
00:31:43,703 --> 00:31:45,204
.منظر رائع

740
00:31:45,271 --> 00:31:47,973
سنقضي عليها في اللحظة التي
.تطيح بحارسها

741
00:31:49,643 --> 00:31:53,145
(آوه، ذلك مسدس (غلوك 26) يا (في
بزناد سهل وسريع الإجابة جدا جدا

742
00:31:53,213 --> 00:31:54,747
نتحرك الآن. وسيرجع (مايك) إلى
.المنزل في حقيبة

743
00:31:54,815 --> 00:31:57,516
ماذا إذن؟ سنثق في أنها
ستدعه يذهب ؟

744
00:31:57,584 --> 00:31:59,685
لا، سنلعب معها حتى نأخذ
.فرصتنا، اللعنة

745
00:31:59,753 --> 00:32:02,121
...(تريدون رؤية (باكستر
.متعوا أعينكم

746
00:32:02,189 --> 00:32:03,255
.لا لمس

747
00:32:03,323 --> 00:32:04,890
.سمعت أن هناك تغيرا في الخطة

748
00:32:04,958 --> 00:32:08,294
ابتهجوا يا رفاق. سيكون الأمر مثل
.أخذ حلوى من الطقل

749
00:32:08,362 --> 00:32:11,263
.صديقي (دين) في طريقه
.لا يدري بأننا هنا

750
00:32:11,331 --> 00:32:12,731
.ولا يعلم أبدا أننا سنطيح به

751
00:32:12,799 --> 00:32:15,601
...حملوا المال والحواسيب
...كل شيء

752
00:32:15,669 --> 00:32:17,103
.إلى شاحنة الطفلة الدمية

753
00:32:17,170 --> 00:32:19,839
...بعد ذلك بوووم
.وقت الذهاب

754
00:32:19,907 --> 00:32:22,976
.حسن، لم الشمل انتهى

755
00:32:23,043 --> 00:32:24,677
.لدينا ضيوف لنستعد لهم

756
00:32:27,582 --> 00:32:28,682
"بوووم... وقت الذهاب"

757
00:32:28,749 --> 00:32:30,116
هل أنا مجنون أم يبدو

758
00:32:30,184 --> 00:32:32,285
أن (ماي) ما زال يريدنا
أن نفجر الحواسيب؟

759
00:32:32,353 --> 00:32:35,088
لا، أعتقد أنه أعطانا طريقة
.من هذه الورطة فقط

760
00:32:35,156 --> 00:32:39,559
...رجل يريد عملا ناريا
.سأعطيه عملا ناريا

761
00:32:39,627 --> 00:32:41,194
،"عندما تعمل في الميدان"

762
00:32:41,262 --> 00:32:42,962
."تتوقع أن يختبر غطاؤك"

763
00:32:43,030 --> 00:32:44,497
،"لتبقى حيا"

764
00:32:44,565 --> 00:32:46,299
،ابق حقائقك طبيعية وصريحة"
،"كذبك بسيطا

765
00:32:46,367 --> 00:32:48,101
"وتجنب مواجهة"

766
00:32:48,169 --> 00:32:49,669
"شخص لم يسبق أن التقيت به"

767
00:32:49,737 --> 00:32:51,872
!إيف)! مرحبا؟)

768
00:32:51,940 --> 00:32:53,541
"لكن من الفترض أن تعرف بالفعل..."

769
00:32:53,608 --> 00:32:56,011
أي شخص هنا؟

770
00:32:56,078 --> 00:32:57,812
.نعم، نحن هنا
"لكن عندما لا مفر منه"

771
00:32:57,880 --> 00:33:01,050
"تبدأ التحديق في العيون"
.نحن جميعا هنا

772
00:33:01,118 --> 00:33:03,887
"وبيع علاقتك مع جميع ما لديك..."

773
00:33:03,955 --> 00:33:06,389
.(لقد ضبطتنا يا (دينو
ما هذا الرجل؟

774
00:33:06,457 --> 00:33:10,394
حسابات الضمان المزيفة
.تلك التي أعددتها لم تنجح

775
00:33:10,461 --> 00:33:13,597
حسابات الضمان المزيفة؟
!من أنت بحق الجحيم؟

776
00:33:13,665 --> 00:33:16,333
،بعد كل الأعمال التي فعلت
،كل الأموال التي جنيتها لك

777
00:33:16,401 --> 00:33:17,634
هكذا إذن تشكرني؟

778
00:33:17,702 --> 00:33:20,304
حاولت أن توقع بي؟
...!أوقع بك

779
00:33:20,372 --> 00:33:21,872
.لقد أخبرني (باكستر) كل شيء

780
00:33:21,940 --> 00:33:24,375
لقد استأجرته ليسرق
.المحرك الرئيسي مني

781
00:33:24,443 --> 00:33:26,377
!أنت مجنونة
.أنا لا أعرف (باكستر) هذا

782
00:33:26,445 --> 00:33:28,046
!انظري، لدي جميع أموالك هنا

783
00:33:32,018 --> 00:33:34,219
آوه، إذن أنت لا تعرفني
حينما طرت بي

784
00:33:34,287 --> 00:33:37,257
إلى (أطلانتا) وعرضت
علي هذه الحفلة ؟

785
00:33:37,324 --> 00:33:39,492
لقد صارت عادة لديك
إيداع 20.000 دولار

786
00:33:39,560 --> 00:33:41,361
،في حسابات الغرباء

787
00:33:41,429 --> 00:33:42,596
أو أنه يوم حظي؟

788
00:33:42,664 --> 00:33:43,864
.(هذا فخ يا (دين

789
00:33:43,932 --> 00:33:46,267
.ليست فكرة جيدة

790
00:33:46,334 --> 00:33:48,235
.اسمحا لي، أيها السيدان المحترمان

791
00:33:48,303 --> 00:33:50,570
.انبطحا أرضا

792
00:33:50,638 --> 00:33:52,139
،مهما كان الذي أخبروك به
.فإنهم يكذبون

793
00:33:52,206 --> 00:33:55,241
.انبطحا أرضا
.الكل إلى الأسفل. هيا

794
00:33:55,309 --> 00:33:58,211
.تريد أن تكون جشعا
.إنه عار، بحق

795
00:33:58,278 --> 00:34:01,846
،ضعوا الخوادم، الحواسيب
.والمال في سيارتي الآن

796
00:34:01,914 --> 00:34:04,616
.(أنت ترتكبين خطئا كبيرا يا (إيف

797
00:34:04,684 --> 00:34:07,185
!اللعنة، استمعي إلي
.إستمتع بإقامتك

798
00:34:07,253 --> 00:34:09,221
المحيط بعيد ببضع
.خطوات فقط

799
00:34:09,288 --> 00:34:11,356
،ولا أحد في هذه الأرجاء لأميال

800
00:34:11,424 --> 00:34:12,992
.لذلك لن يقوم أحد بإزعاجك

801
00:34:13,059 --> 00:34:14,427
.آوه

802
00:34:14,495 --> 00:34:17,297
لكن هذا يعني لا أحد سيكون
.هنا ليسمع صراخك

803
00:34:17,364 --> 00:34:18,765
.لا يمكنك فعل هذا بنا

804
00:34:20,701 --> 00:34:21,801
!(إيف)

805
00:34:21,869 --> 00:34:24,605
!(إيف)

806
00:34:24,673 --> 00:34:25,906
،ننتظر وقتا أطول

807
00:34:25,974 --> 00:34:28,242
.وستحول هذا إلى إعدام جماعي، يا رجل

808
00:34:28,310 --> 00:34:30,844
إن أطلقنا النار، سيحصل
.مايكل) على أول رصاصة)

809
00:34:30,912 --> 00:34:32,645
،ارميا أسلحتكما هنا أيضا

810
00:34:34,415 --> 00:34:36,816
.انتظرا
.لدي واحد باق

811
00:34:44,523 --> 00:34:47,725
.خذوا هذه
.ثلاثتكم إلى هناك

812
00:34:49,562 --> 00:34:50,729
.أغلقه

813
00:34:50,797 --> 00:34:53,398
ألم أخبرك؟
.طاقمي سيسلمهم

814
00:34:53,466 --> 00:34:56,368
.أجل، عمل جيد، أيها الطاقم
.قيدوا أيديكم الآن

815
00:34:57,570 --> 00:35:00,005
.هذا هو. عمل جماعي

816
00:35:03,443 --> 00:35:06,312
.على ركبكم، رجاءً

817
00:35:06,380 --> 00:35:09,515
.(إما الآن أو للأبد، يا (في
.علينا أن نأخذ فرصنا

818
00:35:09,583 --> 00:35:12,651
.فجري القنبلة -
.إنه قريب جدا. سيموت لو فجرناها الآن -

819
00:35:12,719 --> 00:35:14,153
.(حسن، من الممتع العمل معك يا (إيفي

820
00:35:14,221 --> 00:35:15,354
،في الواقع
هناك شيء آخر

821
00:35:15,422 --> 00:35:17,322
هل تتذكر ذلك الجزء حول

822
00:35:17,390 --> 00:35:19,991
تركي إياك تذهب لو ساعدتني
في مرواغة بائعي ؟

823
00:35:21,160 --> 00:35:23,194
.لقد كذبت
.مهلا، يا فتاة

824
00:35:23,262 --> 00:35:26,064
لقد حان الوقت لتسافري إلى
.الغروب، عزيزتي

825
00:35:26,131 --> 00:35:28,365
،حصلت على المال
،حصلت على أجهزة الكمبيوتر

826
00:35:28,433 --> 00:35:29,800
.(اضغطي على الزر يا (في

827
00:35:29,868 --> 00:35:32,303
.(هيا، يا (مايكل
.بعض الخطوات

828
00:35:32,370 --> 00:35:34,071
.واو، واو، واو، واو
.لا يجب عليك قتلي

829
00:35:34,139 --> 00:35:35,973
.أعلم. لكنني أريد ذلك

830
00:35:36,041 --> 00:35:38,810
إن كنت لا بد فاعلة، فليس
.في الوجه، رجاءً

831
00:35:38,877 --> 00:35:42,113
!ليس في الوجه، رجاء
.ليس الوجه

832
00:35:42,181 --> 00:35:44,082
!لا أريد تابوتا مغلقا

833
00:35:54,660 --> 00:35:57,463
هل تتذكرين ذلك الجزء

834
00:35:57,530 --> 00:35:59,832
عن مساعدتي إياك للهروب
بالمال والمحرك الرئيسي ؟

835
00:36:01,535 --> 00:36:02,736
.لقد كذبت

836
00:36:10,545 --> 00:36:12,913
ماذا تقول لو حصلنا على المحار ؟ -
.عندي حساسية من المحار -

837
00:36:12,980 --> 00:36:14,481
بحق؟ ما زلت؟

838
00:36:14,549 --> 00:36:15,682
.ما زلت

839
00:36:15,749 --> 00:36:17,817
.(مرحبا، يا (في
.أيها الفتية

840
00:36:17,884 --> 00:36:19,351
.خادمك

841
00:36:19,419 --> 00:36:20,686
...آه

842
00:36:20,754 --> 00:36:22,054
.واو

843
00:36:22,121 --> 00:36:23,421
أجل، كنت سأخبرهم

844
00:36:23,489 --> 00:36:25,090
أنه لديم حريق إلكتروني صغير
.أو شيء مثل هذا القبيل

845
00:36:25,157 --> 00:36:27,225
.أنت تعلم، كن مبدعا

846
00:36:27,292 --> 00:36:29,661
ما الذي حدث لـ (إيف) إذن ؟

847
00:36:29,729 --> 00:36:32,531
(حسن، لقد فجرنا سيارتها (الجيب
.أعقناها، واتصلنا بالشرطة

848
00:36:32,598 --> 00:36:33,966
.لديها شرح طويل لتقدمه

849
00:36:35,435 --> 00:36:37,603
.شكرا لكم
.لقد أنقذتم حياتي يا رفاق

850
00:36:37,671 --> 00:36:38,871
.اشكر أخاك

851
00:36:38,939 --> 00:36:41,007
.لقد دفع كفالة الإفراج عنا أكثر من مرة

852
00:36:41,074 --> 00:36:42,876
،إن لم يكن بسببه
.فلن نكون هنا لمساعدتك

853
00:36:42,943 --> 00:36:44,711
.آه
حقٌّ؟

854
00:36:44,779 --> 00:36:46,480
لماذا تبدو متفاجئا جدا؟

855
00:36:46,547 --> 00:36:49,182
أعلم انه من الصعب نسيان
.تصفيفة الشعر السخيفة

856
00:36:49,250 --> 00:36:52,151
...وثقب الأذنين، وحقيبة الكتف

857
00:36:52,219 --> 00:36:53,519
.وأصفاد المعصم
.أنت

858
00:36:53,587 --> 00:36:56,088
.في) تحب أصفاد المعصم)
هل أنا محق، عزيزتي؟

859
00:36:56,156 --> 00:36:58,524
.(أنا أقول أشياء لطيفة يا (بيري
.لا تجعلني أطلق النار عليك

860
00:36:59,959 --> 00:37:02,160
.لا تأخذ العائلة بعين الاحتقار

861
00:37:04,797 --> 00:37:06,631
.(شكرا، يا (بيري
.أعنيه

862
00:37:06,698 --> 00:37:10,868
(لقد سمعت بأن (موزع الإشعال
.(الخاص بـ (مايكل) مدمر يا (فيونا

863
00:37:10,936 --> 00:37:12,670
.هذا سيعمل مع شاحن 73

864
00:37:12,737 --> 00:37:16,006
.أنا رجل لا يستعمل السيارات إلا قليلا

865
00:37:16,074 --> 00:37:17,808
.سأجعلها تُستخدم جيدا

866
00:37:17,875 --> 00:37:20,277
يا (في)، هلا شكر (مايك) أصدقاء
.الـ (سي آي إي) من أجلي

867
00:37:20,345 --> 00:37:21,912
لقد قضيت حياتي المهنية كلها

868
00:37:21,979 --> 00:37:24,147
.أتجنب حكومة الولايات المتحدة

869
00:37:24,215 --> 00:37:26,650
.لا أصدق أنهم أنقذوا مؤخرة الفتى

870
00:37:26,717 --> 00:37:29,452
أنت محظوظ لكونه يعمل
...مع أحد الأخيار

871
00:37:29,520 --> 00:37:30,653
.والذي هو في الحقيقة شخص جيد

872
00:37:37,160 --> 00:37:38,860
.لا أمانع ذلك
.ممه-ممه

873
00:37:38,928 --> 00:37:41,796
عندما يتوقف تطاير الرصاص"
"وتنتهي المهمة

874
00:37:41,864 --> 00:37:44,098
يبدأ الجزء الأقل بريقا من"
"عمل الجاسوس

875
00:37:44,166 --> 00:37:45,633
"استخلاص المعلومات"

876
00:37:45,701 --> 00:37:48,803
إنها جلسات طويلة لتحليل"
"استراتيجية المهمة

877
00:37:48,871 --> 00:37:51,173
"ومناقشة الحقائق حول العمليات"

878
00:37:51,240 --> 00:37:53,041
"والتي تدرج في التقارير الميدانية"

879
00:37:53,109 --> 00:37:56,045
ليست هي الطريقة الأكثر"
"إثارة لقضاء عشية الأحد

880
00:37:56,113 --> 00:37:59,415
إلا إذا حدث شيء غير متوقع"
."يقلب الأشياء رأسا على عقب

881
00:38:04,522 --> 00:38:05,889
!(ماكس)

882
00:38:05,957 --> 00:38:07,458
!(ماكس)

883
00:38:11,563 --> 00:38:13,798
ما الذي حدث؟

884
00:38:13,865 --> 00:38:16,934
ما الذي حدث؟
من فعل بك هذا؟

885
00:38:17,002 --> 00:38:18,236
من فعل بك هذا؟

886
00:38:18,303 --> 00:38:19,737
...زو

887
00:38:19,805 --> 00:38:22,606
زو-زوجتي ستكون منزعجة؟

888
00:38:24,609 --> 00:38:26,710
.أرسل لها وداعي
.لا

889
00:38:26,778 --> 00:38:28,012
.(ابق معي يا (ماكس

890
00:38:28,079 --> 00:38:30,080
.لا، لا، لا

891
00:38:30,148 --> 00:38:31,615
!(ماكس)

892
00:38:31,683 --> 00:38:32,617
!(ماكس)

893
00:38:57,744 --> 00:38:59,278
.(أحدهم أطلق النار على (ماكس) يا (في

894
00:38:59,346 --> 00:39:00,580
،الشرطة في طريقها

895
00:39:00,647 --> 00:39:02,215
.وأعتقد أنني أحمل سلاح الجريمة

896
00:39:02,283 --> 00:39:03,383
ماذا؟ من أطلق النار عليه؟

897
00:39:03,450 --> 00:39:05,418
،لا أدري
.لكنهم أطلقوا علي رصاصات فارغة

898
00:39:05,486 --> 00:39:07,620
لماذا يود أحد أن يطلق عليك
رصاصات فارغة؟

899
00:39:07,688 --> 00:39:09,689
أعتقد أنهم يلفقون لي تهمة
.(قتل (ماكس

900
00:39:09,757 --> 00:39:11,825
كم من الوقت لتأتي إلى هنا بسرعة ؟

901
00:39:18,630 --> 00:39:20,164
،"لتأمين موقع ما"

902
00:39:20,165 --> 00:39:22,699
الشرطة تمسح غرفة بعد أخرى"
"بداية من الأسفل

903
00:39:22,767 --> 00:39:25,034
."إنه إجراء شامل، لكنه بطيء"

904
00:39:25,102 --> 00:39:28,104
،"يعطيك الفرصة لتغطية آثارك"

905
00:39:28,171 --> 00:39:31,207
،مسح البصمات"
،"التقاط أغلفة الرصاص

906
00:39:31,275 --> 00:39:33,476
"وسرقة مكتب سجلات الدخول"

907
00:39:33,543 --> 00:39:35,478
ولكنه يترك لك خيارا واحدا"
."فقط للهروب

908
00:39:38,349 --> 00:39:41,318
لذا، عندما يكون ظهرك للحائط"
"والوقت ينفد

909
00:39:41,385 --> 00:39:44,455
فلا شيء مثل رؤية"
"صديقة قديمة

910
00:39:58,036 --> 00:40:00,337
قاذفات حبال الإنقاذ"
"معداتٌ ذات قيمة عالية

911
00:40:00,405 --> 00:40:01,939
،"بالنسبة لخفر السواحل"

912
00:40:02,006 --> 00:40:04,074
،والإنقاذ الجبلي"
"وفرق الهجوم التكتيكية

913
00:40:04,142 --> 00:40:07,177
إنهم يستخدمون الهواء المضغوط"
"لرمي الحبال لمسافة 400 قدم

914
00:40:07,245 --> 00:40:09,513
ليست نوعا من المعدات"
"التي تستعملها كثيرا

915
00:40:09,581 --> 00:40:12,516
لكن عندما تحتاجها"
"فإنك تحتاجها بحق

916
00:40:12,583 --> 00:40:13,616
أي واحد لم يقفز بالحبال"
"في صف الجمباز أبدا

917
00:40:13,684 --> 00:40:16,086
"يعلم أنه لا يمكنك الانزلاق فقط"

918
00:40:16,154 --> 00:40:18,155
"إن كنت تريد بقاء الجلد في يديك"

919
00:40:18,223 --> 00:40:20,091
."حينما تصل إلى القاع"

920
00:40:41,678 --> 00:40:43,145
...(في)

921
00:40:43,213 --> 00:40:44,980
.ليس الآن
.اركب السيارة

922
00:40:53,388 --> 00:40:55,690
(لماذا يريد أي واحد قتل (ماكس
وتلفيق التهمة لك ؟

923
00:40:55,758 --> 00:40:58,460
.لست أدري -
أتظن أن لهذا علاقة -

924
00:40:58,528 --> 00:41:00,529
بسؤالك إياه المساعدة في
تعقب (إيف = حواء)؟

925
00:41:00,597 --> 00:41:03,265
مستحيل. شيء مثل هذا
.يتطلب التخطيط له وقتا

926
00:41:03,333 --> 00:41:04,734
،الشخص الذي رأيته
...هل كان هناك أي

927
00:41:04,801 --> 00:41:08,304
.كان سريعا جدا
.لقد فقدته

928
00:41:08,372 --> 00:41:10,206
،حسن، نحن لن نسترجع أي شيء

929
00:41:10,274 --> 00:41:12,976
.من مفتاح تسجيل الدخول هذا

930
00:41:13,044 --> 00:41:15,245
...لقد غطيت آثاري

931
00:41:15,312 --> 00:41:17,914
.وكذلك غطيت آثار القاتل

932
00:41:17,982 --> 00:41:19,615
كانت خياراتك الوحيدة
.تهمة قتل

933
00:41:19,683 --> 00:41:21,150
.إنه ليس خطؤك

934
00:41:21,217 --> 00:41:22,351
.حسن، الأمر رسميٌّ

935
00:41:22,418 --> 00:41:24,052
.أحدهم يحاول توريطك

936
00:41:24,120 --> 00:41:25,887
وجدت هذه
هدية حفل صغيرة

937
00:41:25,955 --> 00:41:28,056
في السيارة التي أخذتها
.(إلى مكتب (ماكس

938
00:41:28,124 --> 00:41:30,892
.صندوق ذو علامة تجارية جديدة
.رصــ13ــاصة مفقودة

939
00:41:30,960 --> 00:41:33,861
،(قتــ2ــلتا (ماكس
،أطــ2ــلقتهما على الحائط

940
00:41:33,929 --> 00:41:35,996
.والباقي أحضرته إلى هنا

941
00:41:36,064 --> 00:41:37,999
هل قال (ماكس) أي شيء
...يا (مايكل) قبل أن

942
00:41:38,067 --> 00:41:40,167
،أعني

943
00:41:40,235 --> 00:41:42,170
أي شيء قد يساعدنا في العثور
على ما فعل هذا ؟

944
00:41:42,237 --> 00:41:46,207
لقد قال لي أن أرسل
الوداع لزوجته

945
00:41:46,275 --> 00:41:48,376
علينا أن نفعل شيئا حيال
.(هذا المسدس يا (مايكل

946
00:41:48,444 --> 00:41:51,812
.أجل، ونحاتج حجة غياب لك الآن

947
00:41:51,880 --> 00:41:53,715
أتستمع إلي يا أخي ؟
.علينا أن نواجه هذا

948
00:41:53,782 --> 00:41:56,350
.أعلم

949
00:41:56,418 --> 00:41:57,885
.أعلم

950
00:42:04,342 --> 00:42:06,242
.لنذهب إلى العمل

951
00:42:06,267 --> 00:42:10,267
== Translated By: <font color="#00ff00">TheMoroccanTeam</font> ==

