1
00:00:00,009 --> 00:00:01,221
<i>...سابقاً</i>

2
00:00:01,831 --> 00:00:02,961
ارفعي الجزء السفلي

3
00:00:04,272 --> 00:00:08,144
مزاجه طيب
إنه يعلم بشأن اجتماعاتك

4
00:00:08,394 --> 00:00:10,352
ماذا يمكن القول؟
إذا ناضل المرء سينجح

5
00:00:14,681 --> 00:00:17,643
كانت معيشتي طيبة
وطاخ، الطلاق

6
00:00:17,893 --> 00:00:19,490
طاخ، أريد أن أصبح رئيس

7
00:00:19,740 --> 00:00:21,776
طاخ، مزقت قدمي

8
00:00:23,315 --> 00:00:25,349
أريد السيدة الأولى هنا

9
00:00:25,599 --> 00:00:26,693
علينا الفوز

10
00:00:26,943 --> 00:00:29,149
حفرت في الميزانية
ووظفت يد عاملة مؤقتة

11
00:00:29,399 --> 00:00:30,906
لا تأكليه نيئاً

12
00:00:31,156 --> 00:00:33,450
(ادعى (كيلي
(إنك في مستشفى (أول سانتس

13
00:00:33,700 --> 00:00:35,400
عذراً على تطفلي

14
00:00:36,789 --> 00:00:38,189
لم ألحظ ذلك

15
00:00:38,830 --> 00:00:40,833
دواء بيركوسيت للمصابة
بطلق ناري

16
00:00:41,083 --> 00:00:44,378
(أخذه (كيلي
ثم عاد واستبدله بأدفيل

17
00:00:47,587 --> 00:00:52,507
{\fad(1000,1000)}..: La Fabrique (1.00) :.

18
00:02:03,294 --> 00:02:04,997
قلبي يدق بحدة

19
00:02:05,653 --> 00:02:08,680
هلا أخذت نبضي؟ -
بالطبع، تعالي -

20
00:02:15,709 --> 00:02:18,726
أنا آسفة -
لا داعي للتأسف -

21
00:02:19,803 --> 00:02:21,808
يسرني أنك هنا

22
00:02:22,058 --> 00:02:23,059
لمَ؟

23
00:02:23,537 --> 00:02:26,887
سنتناول مخفوق شكولاطة
في منتصف الليل. ما قولك؟

24
00:02:28,765 --> 00:02:30,216
الساعة ليست منتصف الليل

25
00:02:30,466 --> 00:02:33,070
إذن مخفوق شكولاطة في الثانية فجراً
هكذا أفضل حتى

26
00:02:35,030 --> 00:02:36,596
هذه تعرضت للذبح

27
00:02:37,233 --> 00:02:39,018
هذه سُلخت حية

28
00:02:39,268 --> 00:02:40,827
،أما هذه

29
00:02:41,077 --> 00:02:43,002
تمّ جرها على جمر متوقد

30
00:02:43,612 --> 00:02:45,612
"موت شنيع لقديسات"

31
00:02:46,225 --> 00:02:49,300
هذه أمور تقشعر البدن
لا عجب في إصابتك بالأرق

32
00:02:49,550 --> 00:02:50,754
لست خائفة

33
00:02:51,004 --> 00:02:52,213
إنه ديننا

34
00:02:54,033 --> 00:02:56,509
ثمة أكثر من 10 ألف قديسة

35
00:02:56,759 --> 00:02:58,846
ماذا لو أسأت الاختيار
من أجل الحفل؟

36
00:02:59,520 --> 00:03:00,430
تسمحين لي؟

37
00:03:03,681 --> 00:03:06,335
اختاري قديسة، أياً كانت

38
00:03:11,137 --> 00:03:12,565
(أنا القديسة (باربرا

39
00:03:14,277 --> 00:03:16,572
ما المضحك؟ -
إنها امرأة -

40
00:03:16,822 --> 00:03:18,196
حقاً؟ يا للنحس

41
00:03:19,362 --> 00:03:20,363
دوري

42
00:03:21,310 --> 00:03:22,811
أختار هذه

43
00:03:24,152 --> 00:03:26,759
،(القديسة (إيزيدور"
راعية الانترنت"؟

44
00:03:27,494 --> 00:03:29,459
ماذا؟
لا وجود لها

45
00:03:29,934 --> 00:03:30,984
دورك

46
00:03:31,740 --> 00:03:32,790
كلا، شكراً

47
00:03:35,693 --> 00:03:37,485
أيقظوني في السابعة صباحاً

48
00:03:37,735 --> 00:03:39,111
آتي لأغطيك؟

49
00:03:39,740 --> 00:03:40,762
لم أعد صغيرة

50
00:03:41,676 --> 00:03:42,709
صدقت

51
00:03:42,959 --> 00:03:45,226
فلتكن السابعة صباحاً -
إياكما والنسيان -

52
00:03:46,158 --> 00:03:47,308
لا تقلقي

53
00:03:52,732 --> 00:03:54,255
جمر متوقد؟

54
00:03:55,648 --> 00:03:56,848
كم أنا مرهق

55
00:04:01,205 --> 00:04:03,205
أنت أم صالحة، تعرفين؟

56
00:04:05,328 --> 00:04:06,121
أجل

57
00:04:06,371 --> 00:04:08,335
"أفضل أم في العالم"

58
00:04:32,910 --> 00:04:35,707
أرى أنك تناولت جرعتك الصباحية

59
00:04:38,323 --> 00:04:40,475
مئتا دولار لقاء 5 حبوب؟

60
00:04:42,420 --> 00:04:44,020
العرض والطلب

61
00:04:49,084 --> 00:04:50,734
وتعرفين أني أعطيتك ستة

62
00:05:05,904 --> 00:05:07,182
هل (بيل) صديقك؟

63
00:05:08,047 --> 00:05:11,989
عمّ تتحدث؟ -
الرجل الذي حضنته في المطعم -

64
00:05:12,239 --> 00:05:14,391
،إنه أفضل كفيل في العالم
أسطورة

65
00:05:14,641 --> 00:05:16,669
إنه مصاب بالصرع ساعدته
منذ زمن

66
00:05:16,919 --> 00:05:18,998
ليس صديق، لا أعرفه

67
00:05:20,031 --> 00:05:21,719
لقد عدت لبرنامج الفطام

68
00:05:21,969 --> 00:05:24,789
روت لنا فتاة عن جرعة زائدة
لصديقها

69
00:05:25,039 --> 00:05:26,516
كانت مدمنة حتى العظم

70
00:05:26,766 --> 00:05:30,181
لدرجة تناولها المخدر فوق جسده
قبل الاتصال بالنجدة

71
00:05:30,431 --> 00:05:31,844
!هذا تحجّر

72
00:05:35,177 --> 00:05:37,069
لا بأس؟ -
لا عليك -

73
00:05:37,319 --> 00:05:39,037
إنه خصوصي -
يمكنني الانتظار -

74
00:05:39,287 --> 00:05:41,643
إنه زوجي -
آسف -

75
00:06:06,199 --> 00:06:07,617
هل تتأمل؟

76
00:06:08,136 --> 00:06:09,291
نوعاً ما

77
00:06:09,541 --> 00:06:13,033
يشاع إن (كيلي سلايتر) يمضي
إلى العمل عارياً

78
00:06:16,582 --> 00:06:18,235
سأنتظر معك

79
00:06:20,176 --> 00:06:21,506
كانت مسلية ليلة البارحة

80
00:06:22,073 --> 00:06:23,467
،(قضاء الوقت مع (كيلي

81
00:06:24,005 --> 00:06:25,605
"على شكل "فيلق السلام

82
00:06:26,344 --> 00:06:29,115
ودفع كل شيء من جيبه
من سمع بممرض ثري؟

83
00:06:29,365 --> 00:06:30,862
ليس أنا على أية حال

84
00:06:31,961 --> 00:06:34,161
كان لدي مشكلاً عويص معه

85
00:06:34,919 --> 00:06:36,234
،حتى ليلة البارحة

86
00:06:36,484 --> 00:06:39,795
عندما دفع حساب كل المشاريب
ويخنتي بالبصل

87
00:06:40,609 --> 00:06:41,984
(إنه يعرف (شين بين

88
00:06:43,811 --> 00:06:47,032
(يتسكعان في (هايتي
يتبادلان الرسائل

89
00:06:47,624 --> 00:06:48,625
ها هو قادم

90
00:06:55,624 --> 00:06:58,654
،أعزائي، على يساركم
الممرض بلا حدود

91
00:06:58,904 --> 00:07:00,486
متر و80 سم، 95 كلغ

92
00:07:00,736 --> 00:07:02,523
يلبس هندامه -
واحسرتاه -

93
00:07:02,773 --> 00:07:04,925
!(السيد (كيلي سلايتر

94
00:07:05,175 --> 00:07:07,009
...وعلى اليمين، من -
(كوينز) -

95
00:07:07,259 --> 00:07:09,229
أعرف، لكن هل هو مسقط رأسها؟

96
00:07:09,479 --> 00:07:12,056
لا أدري، على الأرجح
إنها انطوائية

97
00:07:14,141 --> 00:07:15,455
ليتك حضرت

98
00:07:15,705 --> 00:07:17,626
عندي حياة
هل ستأتون للعمل؟

99
00:07:17,876 --> 00:07:19,939
لقد أعان ماخضة -
في قبو -

100
00:07:20,189 --> 00:07:22,650
حتماً كان المكان مظلماً -
لقد شربت بايكون مارتيني -

101
00:07:22,900 --> 00:07:24,704
لذيذ -
أبصم -

102
00:07:24,954 --> 00:07:26,154
إلى حد ما، ليس حقاً

103
00:07:31,535 --> 00:07:36,331
لا تتصور مدى سعادتنا
بوجودك هنا

104
00:07:37,353 --> 00:07:38,541
شكراً جزيلا

105
00:07:39,500 --> 00:07:42,379
(علمت أنك اشتغلت في (بيلفيو

106
00:07:43,391 --> 00:07:46,424
في مستعجلات الأطفال
تجربة مجزية للغاية

107
00:07:46,674 --> 00:07:49,261
،لا بد أنك تعرف زميلتي
(ليلي تشانغ)

108
00:07:50,423 --> 00:07:51,804
متصلبة لكن ذكية

109
00:07:56,179 --> 00:07:57,825
أود سماع رأيك

110
00:07:58,075 --> 00:08:01,578
(كيف يمكن لمصحة (أول سانتس
أن تحسن من خدماتها؟

111
00:08:01,828 --> 00:08:04,234
خصوصاً في مجال
السمنة عند الأطفال

112
00:08:04,484 --> 00:08:08,076
،هذا مضحك
تشانغ) متفانية في سبيل الأطفال)

113
00:08:08,326 --> 00:08:10,032
...لقد أبلت بلاءاً حسناً مع

114
00:08:11,449 --> 00:08:12,899
ليلي) متفانية)

115
00:08:14,769 --> 00:08:15,982
في وظائفها

116
00:08:19,931 --> 00:08:21,877
لا تمزح عندما يتعلق الامر
بالانضباط

117
00:08:22,127 --> 00:08:25,176
تعشق المختصرات أيضاً
"على سبيل المثال "دمد

118
00:08:26,214 --> 00:08:28,758
دؤوب، معصوم، دقيق
كلمات صعبة النطق

119
00:08:34,305 --> 00:08:35,390
صورة جميلة

120
00:08:35,640 --> 00:08:38,143
قلائل هم من يعرفون
أن السيدة (أوباما) شكسة

121
00:08:40,775 --> 00:08:42,147
هل تعرفها؟

122
00:08:42,397 --> 00:08:45,400
،تعرفين
إنك تشبهينها

123
00:08:45,650 --> 00:08:47,443
صراحة، لا أعرفها

124
00:08:47,693 --> 00:08:49,843
لكن أمي، بلى
إنها قاضية

125
00:08:50,844 --> 00:08:52,578
لكن قابلتها ذات مرة

126
00:08:53,167 --> 00:08:54,075
برهة

127
00:08:54,325 --> 00:08:57,647
برهة شيء جيد
بل ممتاز حتى

128
00:09:03,530 --> 00:09:05,365
"أسراري في التمريض"

129
00:09:11,755 --> 00:09:13,190
سحلبيات وسلامي؟

130
00:09:13,440 --> 00:09:16,681
(مذكرات (إيفا غابور
كان هذا محتوى ثلاجثها؟

131
00:09:16,931 --> 00:09:19,220
صلصة بالصويا وسجائر

132
00:09:19,470 --> 00:09:21,770
ثلاجتك؟ -
(لـ(ليني -

133
00:09:22,269 --> 00:09:25,106
كيف نتهجأ "زمالة"؟

134
00:09:25,356 --> 00:09:27,507
ز-م-ل؟ -
ذلك معناه زمل -

135
00:09:28,472 --> 00:09:30,691
مدونتك تتكلم عني؟ -
ربما -

136
00:09:32,739 --> 00:09:33,542
ماذا عني؟

137
00:09:34,052 --> 00:09:36,726
غيرت الأسماء لحماية الأبرياء

138
00:09:36,976 --> 00:09:37,786
أبرياء؟

139
00:09:38,619 --> 00:09:39,537
ماذا عني؟

140
00:09:40,860 --> 00:09:42,207
أنتم مجهولون

141
00:09:42,457 --> 00:09:44,375
حسناً
هل لي بتسميتي (خواكين)؟

142
00:09:45,224 --> 00:09:46,225
ترهات

143
00:09:46,633 --> 00:09:47,925
لا أعرف كيف أكتبها

144
00:09:48,629 --> 00:09:51,041
أوقفي ذلك واذهبي لقسم المسالك البولية -
توقفت -

145
00:09:52,716 --> 00:09:54,218
هل ترافقيني الليلة؟

146
00:09:54,983 --> 00:09:57,764
إلى أين تذهبين؟ -
افتتاح شائن -

147
00:09:58,014 --> 00:10:01,851
شمبانيا ومتطفلين روس
لا يطاق دون صديق

148
00:10:02,729 --> 00:10:05,923
،من دواعي سروري
لكن يجدر بي الذهاب إلى المنزل

149
00:10:07,398 --> 00:10:08,566
ما زال مرتاب؟

150
00:10:09,175 --> 00:10:11,152
ذلك أقل ما يقال
مرة أخرى؟

151
00:10:12,610 --> 00:10:13,511
حسناً

152
00:10:14,181 --> 00:10:15,514
سأرافقك إذا شئت

153
00:10:19,244 --> 00:10:22,300
على فكرة، "مدونة" كلمة آتية
"من "مستنقع

154
00:10:23,289 --> 00:10:25,442
ذلك يعني مراحيض -
بالضبط -

155
00:10:25,916 --> 00:10:28,401
امرأة في الـ35
ابنها استدعى الطوارئ

156
00:10:28,651 --> 00:10:31,174
تنفس ضعيف، ردة فعل منعدمة

157
00:10:33,211 --> 00:10:34,759
مرحباً، ما اسمك؟

158
00:10:35,268 --> 00:10:37,220
(والكر) -
هل هذه أمك؟ -

159
00:10:37,775 --> 00:10:38,875
انتظر هنا

160
00:10:42,976 --> 00:10:44,060
عند العد لثلاثة

161
00:10:45,687 --> 00:10:47,693
تشبع منخفض، وذمة رئوية

162
00:10:47,943 --> 00:10:49,273
ذهبوا لحفل البارحة

163
00:10:49,523 --> 00:10:51,317
الصباح، لم تفق

164
00:10:51,567 --> 00:10:55,864
غسيل معدة مستحيل -
الانتشاء أمام ابنها، رائع -

165
00:10:56,372 --> 00:10:57,286
مرحباً

166
00:10:57,704 --> 00:11:00,404
هل تود إبلاغ والدك؟ -
ظريف -

167
00:11:01,384 --> 00:11:03,263
كيف حالك؟ -
وأمي؟ -

168
00:11:04,097 --> 00:11:06,547
سيستغرق بعض الوقت
تعال معي

169
00:11:09,900 --> 00:11:13,274
هلا اصطحبته ليتناول إفطار؟

170
00:11:13,524 --> 00:11:14,340
اتبعني

171
00:11:20,481 --> 00:11:21,503
هل تدخنين؟

172
00:11:21,969 --> 00:11:22,970
كلا

173
00:11:25,705 --> 00:11:29,514
لكن لديّ تلك العلكة الغريبة
من الحي الصيني

174
00:11:30,359 --> 00:11:31,459
إنها سوداء

175
00:11:34,353 --> 00:11:35,902
نسيت إيقاظي

176
00:11:36,152 --> 00:11:38,672
سآخذ علامة سيئة في المواظبة -
آسف -

177
00:11:38,922 --> 00:11:40,622
أوينا للنوم في وقت متأخر

178
00:11:41,274 --> 00:11:43,109
العمة (توني) تنهض متأخرة

179
00:11:43,359 --> 00:11:45,287
تقول إن ذلك جيد لبشرتها

180
00:11:47,157 --> 00:11:50,001
!بطاقاتي، أبي -
لم أفعل شيء -

181
00:11:50,251 --> 00:11:51,692
لا بأس، سألتقطها

182
00:11:52,806 --> 00:11:54,922
لقد تعبت عليها
ثمة 87

183
00:11:55,172 --> 00:11:56,867
سأتول الأمر يا عزيزتي

184
00:11:57,117 --> 00:11:59,219
هيا، لا بأس، لنمضي

185
00:12:02,569 --> 00:12:04,202
ابحث في كل مكان

186
00:12:04,452 --> 00:12:06,403
بين المقاعد أيضاً

187
00:12:06,653 --> 00:12:08,440
عليك أن تجدهم جميعاً

188
00:12:08,690 --> 00:12:10,582
لن تنقص واحدة، أعدك

189
00:12:11,714 --> 00:12:12,859
طاب يومكم

190
00:13:32,977 --> 00:13:35,177
لم أرَ والدي منذ سنة

191
00:13:36,667 --> 00:13:38,666
أين يعيش؟ -
(في (جيرسي -

192
00:13:44,487 --> 00:13:46,137
أبي في السجن

193
00:13:49,887 --> 00:13:51,286
هل المستشفى جيد؟

194
00:13:54,600 --> 00:13:55,792
من أيّ جانب؟

195
00:13:57,971 --> 00:13:59,435
هل سينقذون أمي؟

196
00:13:59,685 --> 00:14:01,155
إنه مستشفى جيد

197
00:14:04,415 --> 00:14:06,368
كنت أدخن المنثول في سنك

198
00:14:06,618 --> 00:14:08,118
مقرف -
أعرف -

199
00:14:16,605 --> 00:14:19,650
علينا تنظيف هذا
حتماً طائرة ورقية غير عادية

200
00:14:20,476 --> 00:14:23,279
،ليس على وجه التحديد
لكنني رميتها من الطابق الـ59

201
00:14:23,529 --> 00:14:25,613
كنت فوق سقف أو ما شابه؟ -
أجل -

202
00:14:25,863 --> 00:14:28,493
،أنا آيرونووركر
أربعة أجيال من الحدادة

203
00:14:28,743 --> 00:14:31,322
نصنع الطائرات الورقية
وقت الغذاء للاسترخاء

204
00:14:31,572 --> 00:14:34,165
الريح عاتية فوق أحياناً -
أتصور ذلك -

205
00:14:36,166 --> 00:14:39,145
كلّما زاد العلو، كلما أفضل -
لن أجادلك -

206
00:14:40,053 --> 00:14:42,298
في الواقع، بلى
أخاف من المرتفعات

207
00:14:42,548 --> 00:14:43,398
مثلي

208
00:14:44,022 --> 00:14:45,593
ماذا كنت تعمل على السقف؟

209
00:14:45,843 --> 00:14:48,718
إنها كمسألة عائلية
أنا من قبيلة موهوك

210
00:14:50,193 --> 00:14:52,363
يُعتقد أن الهنود يملكون
مناعة ضد الأماكن المرتفعة

211
00:14:52,613 --> 00:14:53,517
ترهات

212
00:14:53,835 --> 00:14:56,228
حقاً؟ -
نحن أشبه بكل الخلق -

213
00:14:56,478 --> 00:14:58,497
نتصرف بشكل مغاير، لا أكثر

214
00:14:58,747 --> 00:14:59,847
ماذا تقصد؟

215
00:15:01,843 --> 00:15:03,869
الخوف خطر، صح؟

216
00:15:04,119 --> 00:15:05,613
،عندما نفكر فيه

217
00:15:06,030 --> 00:15:07,580
يكون مبهجاً نوعاً ما

218
00:15:09,382 --> 00:15:10,493
يساعد المرء

219
00:15:13,232 --> 00:15:14,456
لا تتحرك

220
00:15:26,561 --> 00:15:29,033
أجبراني على إخلاء غرفتي

221
00:15:34,250 --> 00:15:35,750
الصقر الألفي

222
00:15:37,136 --> 00:15:39,286
تعرفه؟ -
أعرفه؟ -

223
00:15:39,805 --> 00:15:43,505
،"كانت عندي ملاءات "تشوباكا
"وحولت رملي إلى "تاتوين

224
00:15:45,935 --> 00:15:48,072
هل عدت لتجاهل جهازك الطنان؟

225
00:15:48,322 --> 00:15:50,418
وأنت تشجعه؟

226
00:15:50,668 --> 00:15:52,031
الأميرة (لياه) راحلة

227
00:15:56,494 --> 00:15:57,959
لا تصرخين عليّ

228
00:16:02,549 --> 00:16:05,018
،تقاسي يوماً عصيب
هذا جليّ

229
00:16:07,996 --> 00:16:09,995
أتعرف ما سيخفف عنك؟

230
00:16:10,511 --> 00:16:11,419
بوظة؟

231
00:16:12,088 --> 00:16:13,782
كلا، ليست البوظة

232
00:16:14,032 --> 00:16:16,362
مريض حالته مثيرة للاهتمام

233
00:16:17,583 --> 00:16:18,628
كيف؟

234
00:16:19,485 --> 00:16:20,689
آيرونووركر

235
00:16:23,016 --> 00:16:23,941
هندي؟

236
00:16:28,230 --> 00:16:30,168
رأيتهم على قناة الوثائقيات

237
00:16:30,418 --> 00:16:32,718
أيّة صالة؟ -
الأولى -

238
00:16:37,537 --> 00:16:40,500
(جوزيف)، هذا الد.(كوبر) -
سمعت بوجود بهلوان جو بيننا -

239
00:16:41,348 --> 00:16:42,982
ليس هذا ما قلته

240
00:16:43,605 --> 00:16:45,171
ندعو أنفسنا بعمّال ناطحات

241
00:16:46,125 --> 00:16:48,091
لا تخشون المرتفعات

242
00:16:48,580 --> 00:16:50,176
هذا رهيب حقاً

243
00:16:50,693 --> 00:16:52,693
يجب أن أقبّل هذا الرجل

244
00:16:56,256 --> 00:16:57,892
د.(كوبر)، العين

245
00:17:03,064 --> 00:17:04,566
بنيتم (منهاتن)، صح؟

246
00:17:06,476 --> 00:17:09,126
(نصب جدي مبنى (كلايسر

247
00:17:09,678 --> 00:17:11,532
أبي، ناطحتي السحاب

248
00:17:11,990 --> 00:17:14,731
كيف حال رئتيك؟ -
بخير -

249
00:17:14,981 --> 00:17:17,369
لقد ساعدوا في رفع الركام
الرئة تعاني

250
00:17:17,619 --> 00:17:18,620
كمادة

251
00:17:20,493 --> 00:17:21,825
حتماً رائع

252
00:17:22,737 --> 00:17:25,396
كل أولئك الآباء يعملون معاً

253
00:17:25,646 --> 00:17:26,846
يبنون

254
00:17:27,665 --> 00:17:28,715
العائلة

255
00:17:29,461 --> 00:17:30,591
،ما يخيف

256
00:17:31,534 --> 00:17:34,583
هو الحضي بأمّان يقرران
الانفصال دون سابق إنذار

257
00:17:34,833 --> 00:17:37,474
،ويدمران وحدة العائلة
يمزقانها

258
00:17:41,155 --> 00:17:43,482
جاكي)، الد.(أوهارا) تحتاجك)

259
00:17:44,254 --> 00:17:47,859
عليّ أن أسوق للذهاب
إلى حفلة ابنتي

260
00:17:48,109 --> 00:17:51,237
اسمع هذا
كانت لديّ تيبي في غرفتي

261
00:17:51,487 --> 00:17:53,322
قضيت فيها كل دراستي
في الفصل الأول

262
00:17:53,572 --> 00:17:56,116
،بمسكن سريع المفعول
يمكنك القيادة

263
00:17:56,366 --> 00:17:59,078
سلايتس)، أنا أتكفل)
سنناولك شيئاً خفيف

264
00:17:59,328 --> 00:18:00,287
فايكودين

265
00:18:00,537 --> 00:18:02,999
أجل، فايكودين
هلا جلبته؟

266
00:18:06,682 --> 00:18:09,255
في الواقع، كانت خيمة صغيرة

267
00:18:09,505 --> 00:18:13,311
لن تستلم جائزة أفضل أم

268
00:18:14,644 --> 00:18:17,778
،ماريخوانا، ميثادون
،ميثافيتامين

269
00:18:18,028 --> 00:18:19,873
هيدروكوديين، يا إلهي

270
00:18:22,239 --> 00:18:24,103
وفيض من الخمرة

271
00:18:25,794 --> 00:18:27,022
سأبلغ الصبي

272
00:18:35,918 --> 00:18:38,699
يبقى هنا في انتظار والده

273
00:18:40,331 --> 00:18:42,269
كيف لأمه أن تفعل هذا؟

274
00:18:42,859 --> 00:18:44,776
نجهل ظروفها

275
00:18:45,522 --> 00:18:46,722
لا تحشري أنفك

276
00:18:53,994 --> 00:18:55,952
أهذه كنيسة أو ما شابه؟

277
00:18:56,852 --> 00:18:58,202
شيء من ذلك القبيل

278
00:18:59,325 --> 00:19:00,525
أنا ملحد

279
00:19:03,087 --> 00:19:05,707
أحسنت صنعاً بالاتصال بنا
هل تعي ذلك؟

280
00:19:07,312 --> 00:19:10,131
أخبرتها مراراً أن حبوب
كزاناكس ستفي بالغرض

281
00:19:21,114 --> 00:19:24,008
لا بأس
إنها تحت التنفس الاصطناعي

282
00:19:24,258 --> 00:19:26,347
سننقلها للعناية المركزة

283
00:19:27,128 --> 00:19:29,278
ستصبح مؤهلة للخروج
بعد بضعة أيام

284
00:19:31,723 --> 00:19:33,695
أنا موقن أنها مدمنة

285
00:19:40,593 --> 00:19:42,793
ليس من السهل أن تكون أم

286
00:19:43,641 --> 00:19:46,752
...إنها إحدى الأمور -
إنها مدمنة لعينة -

287
00:19:49,685 --> 00:19:50,799
لا أبالي

288
00:19:53,135 --> 00:19:54,268
هذه حياتها

289
00:20:06,455 --> 00:20:07,469
: "سترع"

290
00:20:07,719 --> 00:20:11,690
"السعي للتميز، رفض العبث"

291
00:20:11,940 --> 00:20:12,941
"سترع"

292
00:20:14,092 --> 00:20:15,093
: "كمغخ"

293
00:20:15,770 --> 00:20:18,617
"كن متأهب، غير خامل"

294
00:20:18,867 --> 00:20:20,149
اقتربت

295
00:20:20,639 --> 00:20:23,546
: "عبث"
"علّم بدل الثرثرة"

296
00:20:23,796 --> 00:20:26,225
"عبث"
هذا لن يجدي

297
00:20:26,475 --> 00:20:29,061
بالطبع عندي
لكن ماذا لي بالمقابل؟

298
00:20:29,311 --> 00:20:30,971
ما زلتم مدينين لي

299
00:20:32,774 --> 00:20:36,276
إنكم تعانون من سرطان بحق
خلايا متوحشة

300
00:20:36,526 --> 00:20:38,404
أنا متلاعب حرّيف بدوري

301
00:20:38,828 --> 00:20:42,778
جزيئات لطيفة حسنة التصرف
تشفي

302
00:20:46,456 --> 00:20:47,754
سأعاود الاتصال بك

303
00:20:49,898 --> 00:20:52,415
الجميع يلاحقني من أجل
لصقات الفنتانيل

304
00:20:52,665 --> 00:20:55,850
(يقتلون من أجلها في (هايتي
إنها فعالة ضد الألم

305
00:20:57,570 --> 00:21:00,707
أقوى مئة مرة من المورفين
لا يجب العبث

306
00:21:02,195 --> 00:21:05,598
كوب) من طلبها)
هلا أسديت إليّ معروف؟

307
00:21:05,848 --> 00:21:07,802
أعط هذه للصوص جناح الأورام

308
00:21:08,052 --> 00:21:10,106
لا مشكلة -
شكراً -

309
00:21:13,893 --> 00:21:14,993
عذراً يا دكتورة

310
00:21:17,134 --> 00:21:18,027
هل من خدمة؟

311
00:21:19,393 --> 00:21:21,114
أين تحتفظ باللصق الاصطناعي؟

312
00:21:23,831 --> 00:21:25,326
ساقك تنفصل؟

313
00:21:25,700 --> 00:21:28,620
(لديّ زيارة لـ(سانت ريجيس
في وقت لاحق

314
00:21:28,870 --> 00:21:30,315
وكعبي انكسر

315
00:21:31,366 --> 00:21:33,416
أياً كان ليس من شؤونك

316
00:21:34,481 --> 00:21:35,706
إذا رأيت ثانية

317
00:21:35,956 --> 00:21:38,387
..."سقيفة فريدة " مع "رؤية بديعة"

318
00:21:38,637 --> 00:21:40,556
أجل، ليتني أملك حياتك

319
00:21:41,417 --> 00:21:44,136
ماذا لو رافقتني مع (جيمسون)؟

320
00:21:45,002 --> 00:21:46,555
جاكي) خذلتك)

321
00:21:46,805 --> 00:21:48,640
لم تعد متاحة كما كانت

322
00:21:49,990 --> 00:21:51,333
حدثي ولا حرج

323
00:21:52,561 --> 00:21:54,144
ما رأيك بالركوب على دراجتي؟

324
00:21:54,394 --> 00:21:55,815
ما رأيك بسيارتي؟

325
00:21:56,065 --> 00:21:59,387
،هذا عظيم
أعطوني عطلة السبت

326
00:21:59,637 --> 00:22:00,638
عليّ المضي

327
00:22:01,457 --> 00:22:03,550
تسهر مع الشلة
وتأخذ السبت عطلة؟

328
00:22:03,800 --> 00:22:05,825
شعبيتك جارفة
ترشح للرئاسة

329
00:22:06,075 --> 00:22:09,494
،فكرة سديدة
إذا وجدت جناح الأورام

330
00:22:09,744 --> 00:22:11,763
يريد الصيدلي أن أبلغهم هذا

331
00:22:12,013 --> 00:22:16,358
غيّر القسطرة لمريض الغرفة 6
سأحمل هذا لجناح الأورام

332
00:22:33,357 --> 00:22:34,457
ما ذلك؟

333
00:22:37,148 --> 00:22:39,737
اشتريته للتو
يقال أنه مهدئ

334
00:22:40,993 --> 00:22:41,944
آذاني صاغية

335
00:22:42,194 --> 00:22:44,584
أعطيت (كيلي) السبت عطلة؟
!هذا هراء

336
00:22:45,101 --> 00:22:46,994
يؤسفني شعورك بهذا الشكل

337
00:22:47,244 --> 00:22:49,244
وما أمر المختصرات هذه؟

338
00:22:50,200 --> 00:22:51,954
أجرب شيئاً جديد

339
00:22:53,580 --> 00:22:57,668
،كيلي) هنا منذ أسبوع)
أنا، منذ آلاف السنين

340
00:22:57,918 --> 00:22:59,207
ثور)، أربع سنوات)

341
00:22:59,457 --> 00:23:02,673
سام) و(زوي)، منذ عام)
هذا سيحبط عزائمهم

342
00:23:03,015 --> 00:23:04,144
آسفة

343
00:23:04,394 --> 00:23:07,136
قدّم السيد (سلايتر) خدمات أخلاقية

344
00:23:07,386 --> 00:23:09,930
دفع من جيبه مشاريب
لكافة الممرضين ليلة البارحة

345
00:23:10,180 --> 00:23:11,189
أعرف الأمر برمته

346
00:23:11,656 --> 00:23:14,069
،اعترفي
كيلي سلايتر) كسّاب)

347
00:23:15,123 --> 00:23:18,022
ما معنى هذا؟ -
لقد قابل سيدة المجتمع الأولى -

348
00:23:18,272 --> 00:23:20,066
أهذا يتعلق بالأطفال البدناء؟

349
00:23:21,260 --> 00:23:22,315
ورم؟

350
00:23:27,055 --> 00:23:29,027
يبدو أنك تقرأ ما بباطني

351
00:23:29,742 --> 00:23:31,034
أجل، ورم في إبهام القدم

352
00:23:31,359 --> 00:23:34,101
لكن ذلك الورم لم يعد يوجد

353
00:23:35,039 --> 00:23:37,041
سبق وأصابني، مؤلم بشدة

354
00:23:37,785 --> 00:23:38,985
أحذية بلا كعب

355
00:23:41,170 --> 00:23:43,172
آسف بشأن أمّيك
هذا مؤسف

356
00:23:55,560 --> 00:23:56,352
أنت بخير؟

357
00:23:57,365 --> 00:23:58,309
أعتقد ذلك

358
00:23:59,236 --> 00:24:00,854
!طائرتك الورقية

359
00:24:04,942 --> 00:24:05,817
احتفظ بها

360
00:24:06,067 --> 00:24:06,985
حقاً؟

361
00:24:08,444 --> 00:24:09,530
شكراً أيها الرئيس

362
00:24:10,227 --> 00:24:11,575
...لم أقصد

363
00:24:11,825 --> 00:24:13,574
أنادي الجميع بالرئيس

364
00:24:14,184 --> 00:24:15,702
قد أكون رئيساً عما قريب

365
00:24:27,547 --> 00:24:29,157
!جاكي)، انظري)

366
00:24:29,407 --> 00:24:31,641
أعطاني إياها
!نحن أصحاب

367
00:24:34,061 --> 00:24:36,056
!عكس الريح أيها المغفل

368
00:24:38,470 --> 00:24:41,024
!لن تصعد أبداً لهذا العلو

369
00:24:44,183 --> 00:24:45,783
انظري للصيدلي

370
00:24:46,415 --> 00:24:48,265
لم أرهما معاً

371
00:24:53,896 --> 00:24:55,046
ولا أنا

372
00:25:05,770 --> 00:25:08,060
!أنا مقدام

373
00:25:11,649 --> 00:25:12,729
!اللعنة

374
00:25:22,293 --> 00:25:23,394
سرعة بديهة

375
00:25:27,517 --> 00:25:28,965
نظفت السيارة

376
00:25:30,151 --> 00:25:31,236
خيط تنظيف أسنان؟

377
00:25:32,429 --> 00:25:34,709
انتظر لحظة -
هل فقدت صوابك؟ -

378
00:25:34,959 --> 00:25:38,350
هذه مسألة قديمة
...عندما ذهبنا

379
00:25:38,600 --> 00:25:40,689
عندما ذهبنا في رحلة
على متن السيارة

380
00:25:40,939 --> 00:25:43,325
في سيارتنا
ماذا عن الفتاتين؟

381
00:25:43,575 --> 00:25:46,125
دعني أشرح -
أعليّ تفتيش البيت بكامله؟ -

382
00:25:46,623 --> 00:25:48,004
كيفن)، هذه قديمة)

383
00:25:48,254 --> 00:25:52,173
لا اليوم
ترجع لفترة ذهابنا في رحلة

384
00:25:52,423 --> 00:25:54,761
أتفهم صدمتك عندما وجدتها

385
00:25:55,011 --> 00:25:56,552
حتماً شعرت بالفظاعة

386
00:26:01,250 --> 00:26:05,061
يجب أن تصدقني، أقسم
كيف أقنعك؟

387
00:26:05,311 --> 00:26:08,075
اعتقدت أن الأوضاع تحسنت

388
00:26:16,058 --> 00:26:17,073
ثلاثون يوم اعتدال

389
00:26:18,521 --> 00:26:21,351
أدرك مدى خطورة هذه القذارة

390
00:26:22,616 --> 00:26:25,241
،هذا الصباح، في اجتماع
...اجتماعي

391
00:26:27,248 --> 00:26:30,278
سمعت قصة عن صديق
فتاة تعاطى جرعة زائدة

392
00:26:30,528 --> 00:26:34,148
تناولت المخدر فوق جسده
قبل أن تتصل بالنجدة

393
00:26:34,659 --> 00:26:36,124
!هذا تحجّر

394
00:26:45,602 --> 00:26:47,482
(لا بأس يا (كيفن
نحن بخير

395
00:26:48,273 --> 00:26:49,958
،كل شيء بخير
نحن بخير

396
00:26:55,018 --> 00:26:57,406
فنتانيل"
"لصقة جلدية

