1
00:00:09,882 --> 00:00:11,182
أنا جنية؟

2
00:00:12,405 --> 00:00:13,705
!يا له من سخف

3
00:00:14,594 --> 00:00:16,471
الجنية ليس اللقب الوحيد

4
00:00:16,596 --> 00:00:19,234
أيّ أسماء أخرى هنالك؟ -
"فينودرر" -

5
00:00:19,359 --> 00:00:21,379
"إيليلون"
الناس الصغار

6
00:00:22,982 --> 00:00:23,982
مخلوقات فضائية

7
00:00:24,664 --> 00:00:27,555
اللعنة
إنّي مخلوقة فضائية حقاً

8
00:00:27,857 --> 00:00:29,157
جزء منكِ فحسب

9
00:00:29,647 --> 00:00:31,190
أنتِ انسانة بمعظمك

10
00:00:32,155 --> 00:00:34,615
حسبما يبدو، إحدى أسلافك الإناث
تزاوجت مع جنّي

11
00:00:34,904 --> 00:00:35,824
تزاوجت؟

12
00:00:36,324 --> 00:00:38,982
،الجنيون عُرفوا بالتزاوج مع الإنس

13
00:00:39,379 --> 00:00:41,223
أحياناً غصباً عن إرادتهم

14
00:00:42,231 --> 00:00:43,582
قومي مُغتصبون؟

15
00:00:44,739 --> 00:00:45,819
ما أدراك بكل هذا؟

16
00:00:46,420 --> 00:00:48,462
إحداهن مُدعاة بـ(كلودين) أخبرتني

17
00:00:48,703 --> 00:00:49,773
كلودين)؟)

18
00:00:50,846 --> 00:00:52,752
أين كنت عندما...؟ -
(في مقبرة (بون تومب -

19
00:00:54,261 --> 00:00:55,883
،لكنه كان مكاناً آخر

20
00:00:56,758 --> 00:00:58,097
وفي وضح النهار

21
00:00:58,935 --> 00:01:01,232
،لكنه غير مؤلم
بل خلاباً

22
00:01:01,685 --> 00:01:04,395
أكانت هنالك بركة؟ -
أجل، عبرها وصلت هناك -

23
00:01:04,563 --> 00:01:06,063
كنت هناك أيضاً

24
00:01:06,368 --> 00:01:08,524
أخبرتني (كلودين) أنك ستسلب نوري

25
00:01:09,854 --> 00:01:12,954
،إنها تخشى عليك
ولسبب وجيه

26
00:01:14,872 --> 00:01:16,072
أيّ سبب؟

27
00:01:18,082 --> 00:01:19,911
كل المخلوقات الخارقة
التي قابلتها

28
00:01:20,036 --> 00:01:22,837
تعتقد أن الجنيات مُسحن
من الوجود

29
00:01:23,485 --> 00:01:24,687
من طرف مصاصي الدماء

30
00:01:27,210 --> 00:01:32,364
((الدم الحقيقي))
(الموسم الثالث - الحلقة (10
<font color="#FFFF00" >"الفأر يلعب في عبّي"

31
00:02:59,505 --> 00:03:00,505
عليّ اللعنة

32
00:03:23,117 --> 00:03:24,315
علينا إخفاء هذا

33
00:03:26,030 --> 00:03:27,496
يجب عليك أن تحفر

34
00:03:28,417 --> 00:03:29,717
ماذا؟ -
احفر -

35
00:03:39,292 --> 00:03:41,692
شغّل شاحنتك
ضع هذا في الخلف

36
00:03:41,995 --> 00:03:44,295
سنجد مكاناً لحرقه
سأتولى الباقي

37
00:04:09,146 --> 00:04:11,446
،عسى أن تتعفن في الجحيم

38
00:04:11,747 --> 00:04:13,482
أيها المختل الحقير

39
00:04:25,946 --> 00:04:28,753
<i>لمَ توقفنا؟
!لا نملك متسع من الوقت</i>

40
00:04:30,409 --> 00:04:32,468
ماذا تصنع؟
الرجل يحتاج لطبيب

41
00:04:32,687 --> 00:04:34,713
نحن نبعد عن المستعجلات
بـ32 كلمتر

42
00:04:34,838 --> 00:04:36,607
لن يصمد
مدّده على أرضية الشرفة

43
00:04:36,908 --> 00:04:38,817
..إذا لم نصطحبه -
هلا وثقت بي؟ -

44
00:04:39,446 --> 00:04:40,696
سأتكفّل

45
00:04:41,582 --> 00:04:42,582
ماذا يفعل؟

46
00:04:42,864 --> 00:04:44,291
،لا أدري
أتصور أن لديه خطة

47
00:04:44,416 --> 00:04:46,438
إذا مات فكلاكما هالكان

48
00:04:47,450 --> 00:04:49,700
برفق
إني أمسكك، هيّا

49
00:04:50,620 --> 00:04:51,620
أفسحي الطريق

50
00:04:53,784 --> 00:04:56,194
انتظر! إنه كسيح
يتنفس بالكاد

51
00:04:56,319 --> 00:04:57,999
(تماسك يا (كالفن
ابقَ معنا

52
00:05:12,820 --> 00:05:13,820
<i>أيها الجبان</i>

53
00:05:14,003 --> 00:05:15,904
<i>ألا يوجد أحد لا يدوس عليك؟ -
سحقاً لك -</i>

54
00:05:16,045 --> 00:05:17,446
<i>أيها الحقير الغر</i>

55
00:05:17,571 --> 00:05:19,200
<i>سأقتلع قضيبك وأقدّمه لخنازيري</i>

56
00:05:19,604 --> 00:05:21,589
<i>لا تملك روح القيادة نهائياً</i>

57
00:05:21,714 --> 00:05:23,454
<i>هلا تصرفت كرجل عادي؟</i>

58
00:05:23,579 --> 00:05:24,905
<i>!لقد وثقت بكِ</i>

59
00:05:38,545 --> 00:05:39,545
هيّا، هيّا

60
00:05:44,324 --> 00:05:45,175
يا إلهي

61
00:05:47,556 --> 00:05:48,556
حسنٌ

62
00:06:01,506 --> 00:06:03,408
(أخبرني بسرّك يا (سام

63
00:06:04,041 --> 00:06:07,124
كيف تلج تلك الأماكن
دون اندلاع أجهزة الإنذار

64
00:06:09,013 --> 00:06:10,772
الرجل لا قيمة له دون أسراره

65
00:06:17,488 --> 00:06:18,488
أخبرني

66
00:06:19,833 --> 00:06:20,833
أرجوك؟

67
00:06:21,648 --> 00:06:22,629
...ربما

68
00:06:22,797 --> 00:06:25,844
،ذات يوم، عندما نثوب

69
00:06:26,664 --> 00:06:28,066
،نُدير حانة جميلة

70
00:06:28,799 --> 00:06:30,699
ونرزق بأطفال تُشبهكِ

71
00:06:33,402 --> 00:06:36,502
الدفء ينبعث منك
أكثر من المعتاد

72
00:06:37,571 --> 00:06:39,822
أنتِ بمنتهى الجمال

73
00:06:40,441 --> 00:06:41,541
شكراً يا حبيبتي

74
00:06:42,817 --> 00:06:45,650
يا له من إحساس جميل -
ما هذا؟ -

75
00:06:45,913 --> 00:06:47,728
موقف يدل أنه تم
الإيقاع بك

76
00:06:49,529 --> 00:06:52,075
أأنتِ متواطئة؟ -
كانت فكرتها -

77
00:06:53,688 --> 00:06:56,447
كان حرياً بك التفكير ملياً
جسد فتّان كهذا

78
00:06:56,586 --> 00:06:58,112
لا يُغرم بحثالة مثلك عادة

79
00:07:00,300 --> 00:07:01,835
كل شيء بموضعه -
كنت محق -

80
00:07:03,304 --> 00:07:04,304
هيّا

81
00:07:29,482 --> 00:07:32,455
لمَ يُعتقد أنهن مُسحن
من طرف مصاصي الدماء؟

82
00:07:32,598 --> 00:07:34,325
،وإذا لم تُصارحني

83
00:07:35,053 --> 00:07:37,436
أقسم أنني سأعرف

84
00:07:40,925 --> 00:07:42,193
،وفقاً للأسطورة

85
00:07:43,460 --> 00:07:46,545
دم الجنيات لذيذ
ومُغوي لمصاصي الدماء

86
00:07:47,130 --> 00:07:48,130
أهذا صحيح؟

87
00:07:48,925 --> 00:07:51,325
دمك هو ألذ ما تذوقته
في حياتي

88
00:07:52,891 --> 00:07:54,064
هذا كل ما أعرف

89
00:07:57,224 --> 00:07:58,583
أعتقد أن تزودي بدمك

90
00:07:58,708 --> 00:08:00,751
سمح لي بولوج
نطاق معين من الحلم

91
00:08:00,876 --> 00:08:02,352
(حيث التقيت (كلودين

92
00:08:02,477 --> 00:08:04,677
...حتماً (كلودين) عادتك في ذلك

93
00:08:05,514 --> 00:08:06,225
المكان...

94
00:08:06,350 --> 00:08:08,085
لمَ عساها تحكي لك
من الأساس؟

95
00:08:08,724 --> 00:08:10,825
أخبرتها أن نيتي الوحيدة
هي حمايتكِ

96
00:08:11,426 --> 00:08:13,183
وصدقتك؟ -
بلى -

97
00:08:17,268 --> 00:08:19,746
،لو دمي بهذه اللذة
..إذن مشاعرك مبنية

98
00:08:20,192 --> 00:08:21,123
كلا

99
00:08:25,364 --> 00:08:27,438
هذا كان مطمعي بادئ الأمر

100
00:08:29,292 --> 00:08:31,454
لكن ما نشأ بيننا أعمق

101
00:08:32,203 --> 00:08:33,509
يجب أن تعرفي ذلك

102
00:08:34,018 --> 00:08:36,282
أنتِ تميّزين الفرق
بين نظرتي تُجاهك

103
00:08:36,407 --> 00:08:37,759
(ونظرة (إريك) و(راسل

104
00:08:38,075 --> 00:08:40,955
..لكن في العربة، كدت -
كنت فاقداً للوعي -

105
00:08:41,549 --> 00:08:43,687
أناضل للعيش
مُجرداً من ذاتي

106
00:08:47,109 --> 00:08:49,120
ليس دمكِ ما أعشق

107
00:08:51,283 --> 00:08:52,112
أعشقكِ أنت

108
00:08:54,582 --> 00:08:55,582
،عقلكِ

109
00:08:56,596 --> 00:08:57,629
،قلبكِ

110
00:08:58,363 --> 00:08:59,363
روحكِ

111
00:09:01,194 --> 00:09:03,346
وسأتنازل عن التغذي بدمك

112
00:09:03,566 --> 00:09:05,272
إذا تطلب الأمر لتقتنعي

113
00:09:07,198 --> 00:09:09,502
،أعدتِ النور لحياتي

114
00:09:10,168 --> 00:09:11,218
،الأمل

115
00:09:12,307 --> 00:09:13,664
العرفان

116
00:09:15,339 --> 00:09:17,089
هذا سبب عشقي لكِ

117
00:09:18,875 --> 00:09:20,475
لا شيء آخر

118
00:09:22,078 --> 00:09:23,476
،أوصي بكل دياري"

119
00:09:23,912 --> 00:09:27,916
الخاضعة لرهون عقارية"
"... أو أعباء، لـ

120
00:09:28,449 --> 00:09:31,636
،ذريتي
(باميلا سوينفورد ديبوفرت)

121
00:09:31,769 --> 00:09:33,083
لمَ تفعل هذا؟

122
00:09:33,654 --> 00:09:34,529
(لدواعي يا (بام

123
00:09:34,807 --> 00:09:37,901
لعل (راسل أدجنتن) كان المصاص
الأكبر سناً والأقوى على الأرض

124
00:09:38,491 --> 00:09:40,649
قبل أن ينزع أحشاء
مقدم تلفزي على الهواء

125
00:09:41,954 --> 00:09:44,935
الآن أصبح كذلك الأخرق
وغضبه مُنصب تُجاهي

126
00:09:45,060 --> 00:09:46,280
تفطني

127
00:09:48,415 --> 00:09:51,675
: البند الرابع
"...أوصي بباقي مُمتلكاتي لـ"

128
00:09:51,881 --> 00:09:53,911
،ذريتي
(باميلا سوينفورد ديبوفرت)

129
00:09:54,036 --> 00:09:55,846
لن تُحاول حتى قهره؟

130
00:09:55,971 --> 00:09:57,056
بالطبع سأفعل

131
00:09:57,573 --> 00:09:59,670
لكن ريثما أجد
،خطة كفيلة بقهره

132
00:09:59,795 --> 00:10:02,319
أنا أؤمن قواعدي
وقواعدك

133
00:10:02,710 --> 00:10:04,059
ما لم لديكِ خطة

134
00:10:04,650 --> 00:10:06,978
،(تمكننا من هزم (راسل أدجنتن
لا تشوشي تفكيري

135
00:10:10,908 --> 00:10:11,720
واصل

136
00:10:11,845 --> 00:10:13,751
المصادقة تتطلب حضور شاهدان

137
00:10:13,973 --> 00:10:16,989
شرط أن يكونا
غير مستفيدان من وصيتك

138
00:10:21,628 --> 00:10:24,646
أأنتِ مؤهلة عقلياً ولا تقبعين
تحت أيّ إكراه في هذه الأثناء؟

139
00:10:24,780 --> 00:10:26,289
"أجل" -
جيد، اشهدي هذا -

140
00:10:36,199 --> 00:10:37,399
مبروك

141
00:10:38,207 --> 00:10:40,007
،(حسب ولاية (لويزيانا

142
00:10:40,442 --> 00:10:42,846
(إذا لقى السيد (نورثمن
،الموت الحقيقي

143
00:10:42,981 --> 00:10:44,224
ستصبحين مصاصة دماء ثرية

144
00:10:45,726 --> 00:10:46,768
أعرف طريق الخروج

145
00:10:53,194 --> 00:10:54,799
{\pos(192,240)}تمنحها كل شيء؟

146
00:10:54,986 --> 00:10:56,987
!{\pos(192,240)}لقد وعدت بالاعتناء بي

147
00:10:57,249 --> 00:10:59,520
{\pos(192,230)}بل وعدتكِ بعمل وجنس طيب
هذا كل شيء

148
00:10:59,699 --> 00:11:01,401
إذن لا أعني لك شيئاً؟{\pos(192,240)}

149
00:11:01,799 --> 00:11:03,702
{\pos(192,230)}أقل من لا شيء
!أيتها العاهرة الطماعة

150
00:11:07,832 --> 00:11:10,140
أحياناً أنت وغد متحجر القلب

151
00:11:14,859 --> 00:11:17,622
ما هذا الشيء؟ -
دم مصاصي الدماء -

152
00:11:21,880 --> 00:11:24,424
لا يقع شيء -
انتظري لحظة -

153
00:11:25,434 --> 00:11:27,349
أفعلت هذا ليموت في سلام؟

154
00:11:27,651 --> 00:11:28,862
ثق بي

155
00:11:31,861 --> 00:11:32,861
ها هو المفعول

156
00:11:36,938 --> 00:11:38,238
اللعنة

157
00:11:38,993 --> 00:11:40,146
يا إلهي

158
00:11:41,767 --> 00:11:44,117
أبي -
هذا مستحيل -

159
00:11:49,853 --> 00:11:51,079
حمداً لله

160
00:11:51,458 --> 00:11:52,458
شكراً

161
00:11:53,070 --> 00:11:55,253
تركتِ هذا اللوطيان
حقني بعصير المصاصين؟

162
00:11:56,464 --> 00:11:57,963
!لقد أنقذا حياتك

163
00:11:59,006 --> 00:12:01,646
الصعلوقة السافلة -
أأنتِ بخير؟ -

164
00:12:02,542 --> 00:12:05,833
أستطيع الاعتناء بنفسي
!أبي، انتظر

165
00:12:07,186 --> 00:12:08,186
!أبي

166
00:12:10,249 --> 00:12:13,098
هؤلاء الحقراء بُعد تام جديد
من القذارة

167
00:12:16,173 --> 00:12:17,192
!أبي

168
00:12:17,855 --> 00:12:18,855
أأنتِ راضية؟

169
00:12:19,251 --> 00:12:21,050
هذا ما يحدث
عندما تُديرين ظهرك لعائلتك

170
00:12:21,458 --> 00:12:23,237
أردت سوى استكشاف الخارج

171
00:12:23,769 --> 00:12:26,793
سعيدة بما نلت؟
،متحول يسحقني

172
00:12:26,918 --> 00:12:29,097
ومخنثان يحقنانني بدم المصاصين؟

173
00:12:31,652 --> 00:12:33,205
كيف أمكنك الجري
،وراء بشري

174
00:12:34,236 --> 00:12:36,060
سيطاله الجنون
إذا عرف حقيقتك؟

175
00:12:37,147 --> 00:12:39,506
تحسبين حقاً أنكِ ستفلحين
مع ذلك الصبي؟

176
00:12:40,143 --> 00:12:41,567
!لا يجدر بنا الاختلاط

177
00:12:43,644 --> 00:12:44,928
(لزام عليك الزواج بـ(فيلتون

178
00:12:45,707 --> 00:12:48,328
لكنني لا أحبه -
لست في حاجة -

179
00:12:48,981 --> 00:12:51,642
،تخضعين له
،تلدين أطفاله

180
00:12:52,065 --> 00:12:53,540
وتُديمين نسله

181
00:12:54,007 --> 00:12:55,786
لا سيّما أنك أفسدت نسلي

182
00:12:56,254 --> 00:12:57,775
لا يمكنني الرجوع هناك

183
00:12:59,919 --> 00:13:01,084
لن أرجع

184
00:13:03,293 --> 00:13:06,157
!أنت ميتة بالنسبة لي
!أتبرأ منكِ

185
00:13:08,330 --> 00:13:09,959
<i>على أعقاب ذبح</i>

186
00:13:10,084 --> 00:13:12,242
<i>الإرهابي مصاص الدماء
(راسل أدجنتن)</i>

187
00:13:12,367 --> 00:13:14,249
<i>للمقدم التلفزي
جيري مكافرتي) على الهواء مباشرة)</i>

188
00:13:14,860 --> 00:13:17,313
<i>،الناطقة الرسمية باسم رابطة المصاصين
(نان فلانغان)</i>

189
00:13:17,438 --> 00:13:20,046
<i>تندد علناً بالشعور المُعادي
لمصاصي الدماء</i>

190
00:13:20,558 --> 00:13:22,725
<i>وتمقت الجرائم المتفشية
في البلاد</i>

191
00:13:22,850 --> 00:13:26,479
<i>لا أنكر أنه كان عملا شنيعاً
من رجل مجنون</i>

192
00:13:26,879 --> 00:13:30,226
<i>،راسل أدجنتن) متطرف وإرهابي)</i>

193
00:13:30,515 --> 00:13:32,346
<i>لكن ليس لأنه مصاص دماء</i>

194
00:13:32,717 --> 00:13:35,583
<i>بل لأنه متطرف وإرهابي</i>

195
00:13:36,105 --> 00:13:37,396
<i>،إنه حالة خاصة</i>

196
00:13:37,521 --> 00:13:39,065
<i>(على غرار (جيفري داهمر</i>

197
00:13:40,413 --> 00:13:42,700
<i>ولا أتذكر بتاتاً احتجاجات</i>

198
00:13:42,825 --> 00:13:45,619
<i>...أو نداء لمعاقبة كل البشر بعد</i>

199
00:13:58,750 --> 00:13:59,669
كيف وجدتنا؟

200
00:14:00,249 --> 00:14:01,808
لم يكن بذلك الشقاء

201
00:14:05,545 --> 00:14:07,295
(أعرف ماهية (سوكي

202
00:14:17,929 --> 00:14:19,279
...إذن، هل صحيح

203
00:14:19,781 --> 00:14:22,297
(أن دم (سوكي
سمح لك الظهور وضح النهار؟

204
00:14:27,229 --> 00:14:29,532
صوفي آن) لم تخبرك حتى)
سبب مهمتك

205
00:14:30,786 --> 00:14:33,306
عدت لـ(بون تومب) لأنه مسقط رأسي

206
00:14:33,672 --> 00:14:36,289
وفّر كذبك
سأكتشف بمفردي

207
00:14:36,457 --> 00:14:39,179
سوكي) ملكي) -
بخلاف إذا كنت ميت -

208
00:14:41,207 --> 00:14:42,357
هل صحيح؟

209
00:14:43,752 --> 00:14:44,752
كلا

210
00:14:46,045 --> 00:14:48,395
مفعول الدم يدوم
بضع دقائق وحسب

211
00:14:49,621 --> 00:14:51,788
وتحترق بشكل أبطأ
من الاعتيادي

212
00:14:52,216 --> 00:14:54,066
لكن تحترق على كلّ

213
00:14:57,748 --> 00:14:59,447
(هذا سيخيب أمل (صوفي آن

214
00:14:59,821 --> 00:15:00,922
سأموت الموت الحقيقي

215
00:15:01,047 --> 00:15:03,273
قبل أن أسمح لها
(بلمس (سوكي

216
00:15:03,825 --> 00:15:05,149
أو أيّ مخلوق آخر

217
00:15:05,528 --> 00:15:06,834
راسل) سيأتي في أثرها)

218
00:15:07,361 --> 00:15:09,866
أنت حتماً تعرف
بما أنك الآن جاريته

219
00:15:09,991 --> 00:15:11,880
ضرب من الماضي
(قتلت (تالبت

220
00:15:13,899 --> 00:15:15,945
لهذا السبب فقد صوابه
على التلفاز

221
00:15:16,745 --> 00:15:17,811
(شكراً يا (إريك

222
00:15:17,936 --> 00:15:20,069
أرجعت قضيتنا مئة سنة

223
00:15:22,546 --> 00:15:24,365
لا بد أنه يُلاحقك

224
00:15:26,868 --> 00:15:28,206
ما داعي وجودك هنا حقاً؟

225
00:15:29,183 --> 00:15:30,424
(أحاول إنقاذ (سوكي

226
00:15:30,626 --> 00:15:32,595
أوقف ترهاتك
(أنت لا تبالي بـ(سوكي

227
00:15:33,448 --> 00:15:35,522
(تركتنا ميتان عند (راسل

228
00:15:36,140 --> 00:15:37,647
!صارحني بالحقيقة لمرة واحدة

229
00:15:38,218 --> 00:15:39,218
الحقيقة؟

230
00:15:39,951 --> 00:15:42,768
(ولمَ لا تصارح (سوكي
،بالحقيقة اللعينة

231
00:15:44,209 --> 00:15:45,608
إذا تحبها حقاً؟

232
00:15:47,670 --> 00:15:48,870
أيّ حقيقة؟

233
00:15:50,122 --> 00:15:52,422
،حقيقة ما أنتِ

234
00:15:52,686 --> 00:15:54,186
التي أطلعتك عليها سلفاً

235
00:15:55,406 --> 00:15:56,406
لمَ أنت هنا؟

236
00:15:57,315 --> 00:15:59,045
،تتظاهر باهتمامك بسلامتي

237
00:15:59,456 --> 00:16:02,344
،لتهديني لـ(راسل) ثانية
أو الملكة؟

238
00:16:02,867 --> 00:16:04,640
تعتقدين حقاً أنه جدير بالثقة؟

239
00:16:05,177 --> 00:16:07,406
ما أعرفه هو أنني لا أئتمنك بتاتاً

240
00:16:08,274 --> 00:16:11,183
وطالما أعرف الآن
،ما أكون، ومُبتغاك مني

241
00:16:11,310 --> 00:16:13,720
فأعد أنك لن تنالها أبداً

242
00:16:16,400 --> 00:16:17,673
افعلي ما تشائين

243
00:16:19,922 --> 00:16:21,756
أيامي معدودة على أيّ حال

244
00:16:28,872 --> 00:16:31,212
(أتمنى لكِ الخير يا (سوكي ستاكهاوس

245
00:16:38,204 --> 00:16:42,166
<i>هذا العمل الشنيع الذي ينم
،عن كراهية صرفة هو نعمة في الواقع</i>

246
00:16:42,476 --> 00:16:44,906
<i>لأنه كشف لنا أخيراً
الطبيعة الحقيقية</i>

247
00:16:45,031 --> 00:16:46,706
<i>لهؤلاء الوحوش</i>

248
00:16:47,292 --> 00:16:49,188
<i>،وإذا لم أكن مسيحياً</i>

249
00:16:49,548 --> 00:16:50,757
<i>"لقلت : "لقد أخبرتكم</i>

250
00:16:51,473 --> 00:16:55,266
<i>لكن، طبعاً لا أبتهج
في هذه الأوقات المكفهرة</i>

251
00:16:55,822 --> 00:16:57,205
أفترض نحن سوانا ننظف

252
00:16:57,918 --> 00:16:59,185
لن أملأ رجاجات الملح

253
00:16:59,573 --> 00:17:01,773
بينما أبرياء يُعتدى عليهم
من طرف مصاصي دماء

254
00:17:02,760 --> 00:17:04,896
إنّها مجرد مسألة وقت
قبل أن يُداهم أحد من عرقكم

255
00:17:07,220 --> 00:17:09,067
حسناً، فهمنا
لا تحبين مصاصي الدماء

256
00:17:09,625 --> 00:17:12,501
وأنا لا أطيق العاهرات النحيفات
محدودات التفكير والمزركشات

257
00:17:12,835 --> 00:17:15,138
لكن أقلّه أظهر لطفاً بالتكتم

258
00:17:16,838 --> 00:17:17,742
أغلب الوقت

259
00:17:18,420 --> 00:17:21,076
أقترح عليك عمل نفس الشيء

260
00:17:21,817 --> 00:17:22,817
حسناً

261
00:17:25,668 --> 00:17:28,000
،لعلني نحيفة
لكن لست شيطانة

262
00:17:28,415 --> 00:17:30,213
!والشيطان يوماً، شيطان دوماً

263
00:17:37,828 --> 00:17:40,478
لم يكن حرياً بي فعل ذلك -
أتمزحين؟ -

264
00:17:41,231 --> 00:17:42,225
جعلني أنتصب بشدّة

265
00:17:45,396 --> 00:17:46,539
لا تغطيهم

266
00:17:47,480 --> 00:17:49,061
إنهم مثيرون للغاية

267
00:17:49,932 --> 00:17:51,432
هل سبق وأخبروك بذلك؟

268
00:17:54,507 --> 00:17:56,060
آرلين) كيس قمامة)

269
00:17:57,410 --> 00:17:59,426
إذا كان صديقك السابق
...لديه مشكلة معك

270
00:17:59,551 --> 00:18:00,851
ليست لديه

271
00:18:02,313 --> 00:18:03,613
...ينبغي عليه، لكن

272
00:18:04,367 --> 00:18:06,279
وفقاً له لا يجب عليّ
إخفاء ما أكون

273
00:18:08,475 --> 00:18:11,301
إذن ما داعي وجودك
هنا معي عوضاً عنه؟

274
00:18:15,853 --> 00:18:17,343
لأن منزلته أسمى منّي

275
00:18:18,990 --> 00:18:20,221
بخلافي

276
00:18:24,490 --> 00:18:26,382
<i>لقد طفح الكيل...</i>

277
00:18:38,108 --> 00:18:40,921
لقد فكرت يا دبي -
دبي؟ -

278
00:18:41,076 --> 00:18:43,444
،تلك الدباديب الوديعة
،بعينين فاقعتين

279
00:18:43,569 --> 00:18:45,163
وسواعد لا تنفك عن ضغطها

280
00:18:47,944 --> 00:18:50,466
أنت الرجل الأكثر تميزاً
قابلته في حياتي

281
00:18:51,447 --> 00:18:52,673
(أعرف أن رؤية (جيسكا

282
00:18:52,798 --> 00:18:54,575
يجرح قلبك الواسع

283
00:18:56,006 --> 00:18:58,456
لكن أعتقد أن لدي وسيلة
لمعالجة ذلك

284
00:19:02,390 --> 00:19:05,082
أؤكد أنك مثير جنسياً
،(هويت فورتنبري)

285
00:19:05,526 --> 00:19:06,859
وإذا هذا ما سيتطلب

286
00:19:07,227 --> 00:19:09,771
...لطمر الهوّة التي أشعر بها بيننا

287
00:19:09,939 --> 00:19:11,206
لست مضطرة

288
00:19:11,331 --> 00:19:12,857
،الرب يريد من الفتيات أن تنتظر

289
00:19:13,536 --> 00:19:15,976
لكنني أشعر بالطمأنينة تجاهك

290
00:19:20,173 --> 00:19:21,699
سيستغرق مدة لتعتاد

291
00:19:22,554 --> 00:19:24,366
،كوني مُلتهبة وما إلى ذلك

292
00:19:25,208 --> 00:19:26,458
لربما تطمح لأكثر

293
00:19:26,997 --> 00:19:29,963
...(أنصتِ يا (سامر -
أنا مستعدة يا دبدوبي -

294
00:19:35,786 --> 00:19:37,486
اللعنة
...ماذا

295
00:19:38,151 --> 00:19:39,547
ماذا جرى؟

296
00:19:39,926 --> 00:19:41,652
(شبّ شجار في (الميرلوت

297
00:19:42,137 --> 00:19:44,722
لا أريد التحدث بالأمر
كيف دخلتما هنا؟

298
00:19:44,890 --> 00:19:46,335
المفتاح فوق حافة الشباك

299
00:19:46,460 --> 00:19:47,850
هل توافق على بقائي
لبضعة أيام؟

300
00:19:49,966 --> 00:19:52,438
أأنتِ مقحمة في متاعب ثانية؟ -
بمَ أصبتها الآن؟ -

301
00:19:52,956 --> 00:19:54,868
لا بأس -
كلا، ليس كذلك -

302
00:19:56,138 --> 00:19:59,115
،ثمة بضعة مستذئبين تلاحقني
...ومصاص دماء

303
00:19:59,240 --> 00:20:01,439
اللعنة -
الآن هم قادمون هنا -

304
00:20:01,935 --> 00:20:03,479
عظيم، شكراً

305
00:20:04,201 --> 00:20:06,342
لمَ المتاعب تحل أينما ارتحل؟

306
00:20:06,713 --> 00:20:08,230
الفجر سيبزغ عمّا قريب

307
00:20:08,355 --> 00:20:09,438
لا تقلقي

308
00:20:09,915 --> 00:20:12,915
،سأدفن نفسي بالجوار
كاحتراز إذا احتجتني

309
00:20:25,460 --> 00:20:27,645
...أعرف أنكِ قاسيت الكثير، لكن

310
00:20:27,975 --> 00:20:29,161
إيّاك

311
00:20:29,863 --> 00:20:31,592
أنت أعز صديقاتي
،وأحبك

312
00:20:31,997 --> 00:20:33,317
،لكن مهما تقولين

313
00:20:33,605 --> 00:20:35,147
سأبقى بمنآى عنهم جميعاً

314
00:20:35,465 --> 00:20:37,408
إذن إما (بيل) أو أنت الآن؟

315
00:20:37,533 --> 00:20:40,774
سأفعل الضروري لأعيش
لن أتخاذل

316
00:20:41,270 --> 00:20:42,614
أتمنى الموت لهم جميعاً

317
00:20:42,742 --> 00:20:43,447
على الدوام

318
00:20:43,572 --> 00:20:46,586
أنتِ تتكلمين عن الرجل الذي أحبه -
إنه ليس رجل -

319
00:20:47,196 --> 00:20:48,746
،هم وحوش

320
00:20:49,151 --> 00:20:51,480
و(بيل) لا يختلف عن بقيتهم

321
00:20:52,614 --> 00:20:56,618
يربطونك ويكتمونك بشريط لاصق
لتعجز عن الصراخ

322
00:20:57,820 --> 00:20:59,320
،يختطفونك

323
00:21:00,510 --> 00:21:01,340
،يغتصبونك

324
00:21:03,487 --> 00:21:05,437
يحاولون تحويلك

325
00:21:06,562 --> 00:21:08,267
هذا ما فعله بكِ (فرانكلن)؟

326
00:21:09,030 --> 00:21:10,630
والرجل الذي تحبينه

327
00:21:12,238 --> 00:21:14,392
لم يرفع أصبعاً لإنقاذي

328
00:21:21,636 --> 00:21:22,936
أنا آسفة

329
00:21:23,781 --> 00:21:25,439
ألديك سلاح في المنزل؟

330
00:21:27,187 --> 00:21:28,612
لدي بندقية في شاحتني

331
00:21:30,542 --> 00:21:33,615
،المستذئبون أسرع
أقوى مما تتصور

332
00:21:33,776 --> 00:21:35,718
أطلق بسرعة وصوب
بين الأعين

333
00:21:37,212 --> 00:21:38,854
حسناً، فهمت -
متأكد؟ -

334
00:21:39,246 --> 00:21:42,381
أعتمد عليك -
أجل. سأتربص -

335
00:21:43,173 --> 00:21:45,487
سأعتني بها
أعدك

336
00:21:46,559 --> 00:21:47,559
حسناً

337
00:22:09,527 --> 00:22:12,178
كان ذلك الرجل
،في عداد الموتى البارحة

338
00:22:13,610 --> 00:22:15,910
،لكن بالقليل من هذا
قام ورحل

339
00:22:17,647 --> 00:22:18,847
إنه سحري

340
00:22:20,649 --> 00:22:22,993
هل سبق وتعاطيته؟ -
بعض الأحيان -

341
00:22:23,118 --> 00:22:24,548
في المناسبات الخاصة

342
00:22:26,093 --> 00:22:27,051
أريد تعاطيه معك

343
00:22:28,755 --> 00:22:30,537
صباح أمس، أعددت القهوة

344
00:22:30,662 --> 00:22:34,392
خلت أننا سنرتقي
للعصير والفطائر اليوم

345
00:22:34,560 --> 00:22:35,869
أعرف أن تأثيره قويّ

346
00:22:35,994 --> 00:22:37,872
،بل أكثر من ذلك
لا يُتنبؤ به

347
00:22:37,997 --> 00:22:39,480
مفعوله يختلف من شخص لآخر

348
00:22:39,799 --> 00:22:41,749
ما تأثيره عليك؟ -
يتعلق -

349
00:22:42,647 --> 00:22:44,402
بمكاني، من برفقتي

350
00:22:46,303 --> 00:22:47,405
أنت بمأمن معي

351
00:22:48,233 --> 00:22:49,633
حتماً بتّ تعرف ذلك

352
00:22:57,118 --> 00:23:00,518
،الغالبية يستخدمه للجنس
لكن يمكن أن يأخذك

353
00:23:01,667 --> 00:23:03,103
لما هو أعمق جداً

354
00:23:03,758 --> 00:23:04,908
أفهم

355
00:23:06,659 --> 00:23:08,400
ويقوّي اتصالك أكثر

356
00:23:08,525 --> 00:23:10,264
بالسحر الذي يقبع داخلك

357
00:23:10,762 --> 00:23:11,765
كيف تعرف ذلك؟

358
00:23:12,063 --> 00:23:14,150
لأني أرعى أشخاص
تعيش في واقع مغاير

359
00:23:15,231 --> 00:23:16,976
لديّ حدس جامح

360
00:23:18,867 --> 00:23:20,467
...إذن أنت بالأحرى

361
00:23:21,704 --> 00:23:24,233
وسيط روحي متنكر بزينة

362
00:23:25,003 --> 00:23:26,413
إنه بداخلك أيضاً

363
00:23:27,843 --> 00:23:28,654
تعرف ذلك

364
00:23:29,869 --> 00:23:31,073
...كل ما تحتاجه

365
00:23:32,720 --> 00:23:34,077
هو دفعة طفيفة

366
00:23:51,261 --> 00:23:52,369
يا ربّاه

367
00:23:52,562 --> 00:23:54,554
<i>تمت إفادتنا للتو
أن الغارة</i>

368
00:23:54,679 --> 00:23:56,841
<i>التي شنتها القوات الخاصة
(على إقامة (راسل أدجنتن</i>

369
00:23:56,966 --> 00:23:59,081
<i>(في (جاكسن) بـ(المسيسيبي
لم تؤدي لشيء</i>

370
00:23:59,206 --> 00:24:00,911
<i>يخص مصاصي الدماء الإرهابيين</i>

371
00:24:01,036 --> 00:24:03,259
<i>من ناحية أخرى، المصادر تقول
أن القصر</i>

372
00:24:03,384 --> 00:24:06,458
<i>،كان فارغ كالقبر
تعبير خالٍ من تبطين</i>

373
00:24:06,919 --> 00:24:09,690
<i>السلطات تواصل البحث
...(عن (راسل أدجنتن</i>

374
00:24:10,540 --> 00:24:12,156
كيف حالك هذا الصباح؟

375
00:24:12,345 --> 00:24:13,783
لمَ التلفزة صوتها عالٍ؟

376
00:24:14,934 --> 00:24:15,910
اللعنة

377
00:24:16,249 --> 00:24:19,211
أنا آسفة جداً
سأطفئها فوراً

378
00:24:21,722 --> 00:24:24,460
أحتاج لكوب من القهوة -
لا يعالج الشر سوى الشر -

379
00:24:30,971 --> 00:24:32,739
مرحباً يا رئيس
آسف على تأخري

380
00:24:33,030 --> 00:24:36,149
مناوبتك ستبدأ في 20 دقيقة -
أجل، بالفعل -

381
00:24:37,382 --> 00:24:40,033
آسف على تأسفي

382
00:24:41,435 --> 00:24:45,326
...حسناً، أنصتوا جميعاً
استرخوا

383
00:24:46,438 --> 00:24:47,848
لم أقتل مخلوقاً

384
00:24:49,569 --> 00:24:52,509
،لفاييت) اتصل بي هذا الصباح)
والرجل بخير

385
00:24:54,964 --> 00:24:55,991
اعملوا بوجه طبيعي

386
00:25:03,057 --> 00:25:05,204
لمَ تمدينني بالماريخوانا؟

387
00:25:06,580 --> 00:25:09,947
كوهوش أسود. يخفض مستواك
من التيستوستيرون

388
00:25:10,291 --> 00:25:11,441
من غيظك

389
00:25:12,244 --> 00:25:14,303
لديك مشكل حسبما يبدو -
شكراً -

390
00:25:14,428 --> 00:25:16,762
أليس لديك شيء يُجدي
مع الذين يتدخلون في شؤون الآخرين

391
00:25:16,930 --> 00:25:19,368
ويتخطون الحدود؟ -
آسفة -

392
00:25:19,830 --> 00:25:21,646
هذا ما أزاوله وحسب

393
00:25:21,771 --> 00:25:24,628
أصف الأدوية للناس
أنا أعتنق الويكا

394
00:25:25,429 --> 00:25:27,475
،أنتِ مستجدة هنا
،إذن تجهلين هذا

395
00:25:27,600 --> 00:25:31,569
: لديّ قاعدتان في حانتي
ممنوع الرقص، ممنوع الدين

396
00:25:33,187 --> 00:25:34,209
من الجيد معرفة ذلك

397
00:25:39,127 --> 00:25:42,105
يا صاح، لمَ أخبرتهم أنه لم يمت؟

398
00:25:42,230 --> 00:25:43,761
كسبت أخيراً بعض الاحترام

399
00:25:44,569 --> 00:25:46,450
لا يمت للاحترام بصلة

400
00:25:46,798 --> 00:25:48,894
عندما يعتقد عمالك
أنك مختل عقلياً

401
00:25:49,297 --> 00:25:52,590
كل مأ أعرفه أنني كنت فخوراً
بأخي الأكبر ليلة البارحة

402
00:25:52,758 --> 00:25:53,916
أنت أبله

403
00:26:07,172 --> 00:26:08,522
استنشاق دخان السجائر، سيء

404
00:26:09,176 --> 00:26:11,376
حمل الأثقال، أسوأ

405
00:26:18,587 --> 00:26:19,587
...حبيبتي

406
00:26:20,416 --> 00:26:21,671
ما الخطب؟

407
00:26:25,154 --> 00:26:27,249
...هذا الطفل -
،هل تفرزين أنسجة -

408
00:26:27,887 --> 00:26:31,383
تشنجات جانبية
أو وجع مستديم في أدنى ظهرك؟

409
00:26:31,693 --> 00:26:33,170
كلا، أنا على ما يرام

410
00:26:34,121 --> 00:26:34,924
...إنما

411
00:26:38,532 --> 00:26:41,555
تخشين من كفائتي
في التربية، أليس كذلك؟

412
00:26:44,887 --> 00:26:46,196
أعدكِ

413
00:26:46,335 --> 00:26:48,229
أنني سأكون أفضل أب
..لطفلنا

414
00:26:48,926 --> 00:26:51,490
(كلا يا (تيري
هذا ليس طفلك

415
00:26:52,187 --> 00:26:53,337
(بل طفل (رينيه

416
00:26:57,063 --> 00:27:00,101
،سيكون شرير
وأريد التخلص منه

417
00:27:08,741 --> 00:27:09,625
كلا

418
00:27:11,523 --> 00:27:13,823
سأربي الطفل كأنه منّي

419
00:27:15,898 --> 00:27:17,820
هل سمعتني يا (آرلين)؟

420
00:27:18,467 --> 00:27:19,867
،أرغب الزواج بك

421
00:27:20,435 --> 00:27:23,878
وسوياً سنحيط هذا الطفل
بحب لا متناهٍ

422
00:27:27,588 --> 00:27:28,688
هوني عليك

423
00:27:29,629 --> 00:27:30,979
أفرغي أوجاعك

424
00:27:32,778 --> 00:27:34,066
أفرغي أوجاعك

425
00:27:36,082 --> 00:27:37,932
كان (فرانكلن) سيعتدي عليها

426
00:27:38,883 --> 00:27:40,033
...قمت فقط

427
00:27:41,819 --> 00:27:42,819
بإطلاق النار

428
00:27:45,188 --> 00:27:47,538
دقيقة قبلها كان موجود
...وبعدها

429
00:27:49,407 --> 00:27:51,174
...كان مجرد ركام متكدس

430
00:27:51,299 --> 00:27:52,309
أصغٍ إلي

431
00:27:52,502 --> 00:27:54,718
فرانكلن) آذاها أكثر مما تتصور)

432
00:27:54,843 --> 00:27:57,066
أنت أنقذت حياتها -
على الإطلاق -

433
00:27:57,432 --> 00:27:59,500
،لا تحسّ به الآن
لكنك قمت بالصواب

434
00:27:59,834 --> 00:28:01,260
كلا، لم أفعل

435
00:28:01,601 --> 00:28:04,199
أعرف مدى فظاعة
،قتل شخص

436
00:28:04,446 --> 00:28:06,298
...لكن تذكر -
(قتلت (إيغس -

437
00:28:10,208 --> 00:28:12,302
كان يلاحق (آندي) بسكين

438
00:28:14,212 --> 00:28:15,480
وأرديته

439
00:28:16,747 --> 00:28:17,609
مات

440
00:28:18,715 --> 00:28:19,715
لم أخبركِ

441
00:28:20,170 --> 00:28:22,498
ما فتئت أفكر

442
00:28:22,719 --> 00:28:24,981
،حتى تولى (آندي) المسألة
،وهربت

443
00:28:25,834 --> 00:28:28,245
ولم أعرف أيّ أكاذيب
(أحكيها لكِ أنت و(تارا

444
00:28:28,525 --> 00:28:29,809
لذا لزمت الصمت

445
00:28:30,927 --> 00:28:32,203
(يجب أن تعرف (تارا

446
00:28:32,328 --> 00:28:34,501
الحقيقة تظهر بنهاية المطاف
وشدة وطأتها تكون أضعاف

447
00:28:36,811 --> 00:28:38,070
كما وقع مع (إيغس)؟

448
00:28:38,441 --> 00:28:40,562
أخبرته الحقيقة وانظري ما حدث

449
00:28:41,167 --> 00:28:42,968
أنا بارع في حماية الناس

450
00:28:43,645 --> 00:28:45,407
الشيء الوحيد الذي أجيده

451
00:28:45,805 --> 00:28:47,918
وهذا ما أفعل -
أنت لا تحميها -

452
00:28:48,160 --> 00:28:49,208
بل تكذب عليها

453
00:28:49,828 --> 00:28:51,578
ليسا مختلفان دائماً

454
00:28:51,912 --> 00:28:53,062
بل مختلفان

455
00:28:56,049 --> 00:28:57,250
وما أدراكِ؟

456
00:28:58,184 --> 00:28:59,860
لا مخلوق بمقدوره
إخفاء شيء عنك

457
00:29:01,021 --> 00:29:02,418
مصاصو الدماء يمكنهم

458
00:29:16,351 --> 00:29:17,351
انظر للدمى

459
00:29:19,714 --> 00:29:23,092
انظر إليهم يمرحون
هيا يا (مريم)، ارقصي

460
00:29:23,340 --> 00:29:25,787
إنهم يزهون
ذلك مسلي دون شك

461
00:29:35,762 --> 00:29:36,762
اللعنة

462
00:29:42,653 --> 00:29:43,445
لف

463
00:30:10,557 --> 00:30:11,892
أسنانك تتمايل

464
00:30:28,926 --> 00:30:30,776
هل تعرفها؟ -
أجل -

465
00:30:31,700 --> 00:30:32,700
<i>جدتي</i>

466
00:30:33,179 --> 00:30:35,692
يمكنها فك أسحار جبارة

467
00:30:36,213 --> 00:30:39,418
،بفضل هذه الزيوت
خلّصت عديد الناس من الشر

468
00:31:03,400 --> 00:31:04,151
<i>مرحباً</i>

469
00:31:21,191 --> 00:31:23,476
(نساء من جميع بقاع (المكسيك

470
00:31:23,601 --> 00:31:26,481
يزرنها لحل مشاكل الخصوبة

471
00:31:28,861 --> 00:31:31,911
البيضة ستُخرج جوهرها
وتطهره

472
00:31:35,360 --> 00:31:36,860
كيف تفعل ذلك؟

473
00:31:37,713 --> 00:31:39,313
نحن متصلان

474
00:31:46,795 --> 00:31:47,795
(عزيزتي (سيسيليا

475
00:31:49,494 --> 00:31:50,494
مع السلامة

476
00:32:06,493 --> 00:32:09,193
(جدة جدات جداتك (ماي

477
00:32:09,720 --> 00:32:11,220
(وابنتها (ويني

478
00:32:14,159 --> 00:32:16,932
لم يضطران أبداً لمشاطرة السرير
مع سيدهما بفضل ذلك الرماد

479
00:32:19,580 --> 00:32:21,578
تلك جدة جدات جداتي (ويني)؟

480
00:32:22,038 --> 00:32:25,093
أجل يا سيدي
ماي) كانت مشعوذة)

481
00:32:26,025 --> 00:32:27,504
(ولقنت سحرها لـ(ويني

482
00:32:29,571 --> 00:32:31,101
لمَ كنت أجهل هذا؟

483
00:32:32,645 --> 00:32:33,574
أنت الآن تعرف

484
00:32:35,160 --> 00:32:36,160
سحقاً

485
00:33:11,604 --> 00:33:12,604
<i>جدي</i>

486
00:33:14,433 --> 00:33:15,073
جدك؟

487
00:33:21,246 --> 00:33:23,196
مارس السحر الأسود

488
00:33:24,313 --> 00:33:25,910
هذا يصيبني بالقشعريرة

489
00:33:27,961 --> 00:33:30,963
صالت وجالت بك العالم بأسره
بُغية الفرار منه؟

490
00:33:32,342 --> 00:33:34,169
كان يحفظ مشاريعاً لي

491
00:33:40,122 --> 00:33:41,972
لا بأس. لا تجزع

492
00:33:43,571 --> 00:33:45,121
ما كان ذلك؟

493
00:33:46,192 --> 00:33:47,584
إنه جدي

494
00:33:48,651 --> 00:33:50,845
مشعوذ، ساحر

495
00:33:52,398 --> 00:33:53,398
!اللعنة

496
00:33:56,403 --> 00:33:57,803
كان رائعاً جداً

497
00:34:07,177 --> 00:34:08,377
أعرف أنّي أحلم

498
00:34:08,774 --> 00:34:10,274
استمتعي به إذاً

499
00:34:11,484 --> 00:34:13,484
هل سيزول دمك؟

500
00:34:14,111 --> 00:34:15,816
سئمت من الاستحلام بك

501
00:34:16,145 --> 00:34:18,295
ليس الدم فحسب

502
00:34:19,153 --> 00:34:20,794
أنتِ تضمرين مشاعراً لي

503
00:34:29,089 --> 00:34:30,189
تعرفين أنك تحبين هذا

504
00:34:32,827 --> 00:34:33,827
وهذا

505
00:34:39,818 --> 00:34:42,184
(وأنه لا يمكنك الوثوق بـ(بيل

506
00:34:43,179 --> 00:34:44,996
هذا ليس دمي من يتحدث

507
00:34:47,150 --> 00:34:49,100
بل غريزتك في العيش

508
00:34:53,111 --> 00:34:54,216
أأنتِ على ما يرام؟

509
00:34:54,341 --> 00:34:55,341
أجل

510
00:35:10,439 --> 00:35:11,739
لا زلت نائمة

511
00:35:12,531 --> 00:35:14,481
أو تتحاشين (سوك)؟

512
00:35:17,093 --> 00:35:18,693
بل العالم، أعتقد

513
00:35:21,608 --> 00:35:23,558
ظننت قد تكوني جائعة

514
00:35:30,280 --> 00:35:31,730
لا بأس

515
00:35:33,442 --> 00:35:35,692
حتماً تشعر بالغرابة

516
00:35:36,887 --> 00:35:38,467
مما تعيّن عليك فعله

517
00:35:39,804 --> 00:35:42,480
أنقذت حياتي البارحة

518
00:35:45,269 --> 00:35:46,850
ظللت تُنقذني منذ صغري

519
00:35:49,403 --> 00:35:51,771
هذا ما أردت التحدث معك بشأنه

520
00:35:51,930 --> 00:35:54,194
،أحياناً عندما نحاول إنقاذ الناس

521
00:35:54,436 --> 00:35:55,484
نخفق

522
00:35:56,498 --> 00:36:00,255
وكأن يداك لا تتخاطبان

523
00:36:00,458 --> 00:36:02,669
...وتجهل لأيّهما تُنصت

524
00:36:02,794 --> 00:36:04,409
...لأن كلاهما يردان فعل الصواب

525
00:36:07,067 --> 00:36:08,702
إنّي أحاول شكرك

526
00:36:11,329 --> 00:36:12,579
،على أمس

527
00:36:14,574 --> 00:36:15,861
على إيوائي

528
00:36:16,978 --> 00:36:17,978
...أظهرت

529
00:36:19,518 --> 00:36:20,518
رجولتك

530
00:36:23,190 --> 00:36:25,540
تعرفين أني لست
بتلك الطيبة

531
00:36:26,572 --> 00:36:30,570
لسبب ما، يعجبك التظاهر
...أنك غبي لتفقه

532
00:36:31,190 --> 00:36:32,330
وتعمل الخير

533
00:36:33,255 --> 00:36:34,255
...لكنك

534
00:36:35,199 --> 00:36:36,149
طيب

535
00:36:38,736 --> 00:36:40,394
بوسعي الاعتماد عليك

536
00:36:42,386 --> 00:36:44,736
ولم يتبقى من ذلك الكثير

537
00:37:01,443 --> 00:37:02,493
لا بأس

538
00:37:04,973 --> 00:37:05,973
...فقط

539
00:37:07,836 --> 00:37:08,836
تنفسي

540
00:37:49,470 --> 00:37:50,470
انتظري

541
00:37:51,305 --> 00:37:53,557
...كلا، لست مجبرة -
اللعنة -

542
00:37:55,221 --> 00:37:57,022
أنا مغفلة تماماً

543
00:38:03,681 --> 00:38:04,881
(قتلت (إيغس

544
00:38:10,345 --> 00:38:11,770
قولي شيئاً

545
00:38:12,797 --> 00:38:14,847
تارا)، أرجوكٍ)
اضربيني

546
00:38:16,183 --> 00:38:19,372
اتصلي بالشرطة. قولي
أنك تكرهينني. أيّ شيء

547
00:38:29,991 --> 00:38:30,991
تباً

548
00:38:41,552 --> 00:38:43,402
سأعود قريباً، لا تقلق"
"(سوك)

549
00:38:45,822 --> 00:38:46,822
!اللعنة

550
00:39:02,727 --> 00:39:04,759
يا مصاصو الدماء
!الجحيم مثواكم

551
00:39:18,635 --> 00:39:20,412
ما زلت أشمهم

552
00:39:21,482 --> 00:39:23,515
!يمكننا إقتفاء أثرهم

553
00:39:23,776 --> 00:39:25,935
علينا أن نمسك أنفسنا
أكثر من أيّ وقت مضى

554
00:39:26,237 --> 00:39:27,654
حتى لو كان ضد طبيعتنا

555
00:39:49,750 --> 00:39:51,610
<i>كم من المرات ستعدّهم؟</i>

556
00:39:55,115 --> 00:39:56,891
،حتى أفقد المتعة
حبيبتي

557
00:40:00,636 --> 00:40:02,236
كل شيء ملكنا عزيزي

558
00:40:04,317 --> 00:40:05,317
تعال لترقد

559
00:40:16,747 --> 00:40:18,158
مفاجئة يا حقير

560
00:40:20,295 --> 00:40:23,145
ما هذا الهراء؟ -
أعطني نقودي -

561
00:40:32,880 --> 00:40:33,976
أين الباقي؟

562
00:40:39,602 --> 00:40:41,457
في الشاحنة -
!أحضريه -

563
00:40:45,469 --> 00:40:48,948
ناولني بنطالك
!ناولني بنطالك اللعين

564
00:41:01,156 --> 00:41:02,165
ما الذي يؤخرك؟

565
00:41:02,616 --> 00:41:04,754
!لقد تبعثر
!أمهلني لحظة

566
00:41:05,192 --> 00:41:06,824
روت لي كل شيء عنك

567
00:41:08,352 --> 00:41:11,130
،بعدما ضاجعتك
رجعت زاحفة للسرير بقربي

568
00:41:12,086 --> 00:41:14,155
قالت أنك تحب النباح
أثناء نومك

569
00:41:14,755 --> 00:41:15,720
وحش

570
00:41:17,722 --> 00:41:19,222
أجل، أنا وحش

571
00:41:19,651 --> 00:41:21,799
هذا يبرّر خداعي؟

572
00:41:22,340 --> 00:41:24,813
سرقة مالي الذي سأستهل
حياة جديدة من خلاله

573
00:41:25,229 --> 00:41:26,981
سأسحقك أيّها الجشع الحقير

574
00:41:27,608 --> 00:41:28,274
!توقف

575
00:41:28,928 --> 00:41:30,068
(توقف يا (سام

576
00:41:30,496 --> 00:41:32,300
سأطلق عليك النار

577
00:41:45,539 --> 00:41:47,189
عزيزتي، لا تتركيني

578
00:41:48,101 --> 00:41:49,881
...ابقيّ معي
يا إلهي، كلا

579
00:41:50,110 --> 00:41:52,460
إيّاك والموت بين ذراعي

580
00:42:19,749 --> 00:42:20,749
أيها الحقير

581
00:42:40,552 --> 00:42:41,802
أصرت

582
00:42:42,295 --> 00:42:43,545
كالمعتاد

583
00:42:50,070 --> 00:42:52,740
ماذا قصدت بقولك
أيامي معدودة"؟"

584
00:42:52,866 --> 00:42:55,114
لا تتظاهري باهتمامك بأمري

585
00:42:56,213 --> 00:42:57,395
(هذا يتعلق بـ(بيل

586
00:42:58,914 --> 00:43:01,141
،في صميم أعماقك
تعرفين أنه لا يمكنك الوثوق به

587
00:43:01,505 --> 00:43:02,505
حسناً

588
00:43:03,075 --> 00:43:04,475
أخبرني بالمانع؟

589
00:43:08,403 --> 00:43:09,482
إليك الحقيقة

590
00:43:10,243 --> 00:43:12,477
ثمة قوى تعلو طاقتي

591
00:43:13,281 --> 00:43:14,678
وإذا سألقى الموت الحقيقي

592
00:43:14,803 --> 00:43:17,148
،دون تقبيلك على الأقل
(سوكي ستاكهاوس)

593
00:43:18,123 --> 00:43:19,928
سيكون أكبر ندمي

594
00:43:20,974 --> 00:43:23,074
لمَ يبدو كأنك تودعني؟

595
00:43:25,635 --> 00:43:26,693
لأنني أودعك بالفعل

596
00:43:46,560 --> 00:43:50,265
حسناً، فهمت
أنا لا أقاوم ومُغوية

597
00:43:50,743 --> 00:43:53,222
،لكن إخفاء أشياء عنّي
لا يرجح كفتك

598
00:43:54,803 --> 00:43:57,266
أخبرني لمَ عليّ عدم الوثوق
(بـ(بيل

599
00:44:02,706 --> 00:44:03,471
ماذا؟

600
00:44:03,639 --> 00:44:05,651
،هرطقات، حالة طوارئ
إلى آخره

601
00:44:15,417 --> 00:44:16,931
يُستحسن أن يكون خير

602
00:44:17,318 --> 00:44:19,090
أنت مشغول جداً
بتوقيع وصاياك

603
00:44:19,215 --> 00:44:21,186
،والتغزّل بالحل
عوض استغلالها

604
00:44:21,421 --> 00:44:23,067
لا مجال لاستغلالها

605
00:44:23,991 --> 00:44:24,742
لن يُجدي

606
00:44:25,570 --> 00:44:29,574
نعرف أن (راسل) يريدها
أعطه إياها لتنقذ جلدك

607
00:44:29,832 --> 00:44:30,832
كلا

608
00:44:31,707 --> 00:44:35,182
سينال منها بأيّ حال
عاجلا أم آجلا

609
00:44:35,955 --> 00:44:36,921
كلا

610
00:44:38,207 --> 00:44:39,641
لن أفعل هذا بها

611
00:44:41,481 --> 00:44:43,031
تفضل بشرية

612
00:44:43,983 --> 00:44:45,492
على نفسك؟

613
00:44:46,657 --> 00:44:47,672
عليّ؟

614
00:44:48,476 --> 00:44:51,019
تحجرّك لطالما كان أكثر
خصالك قبلة للإعجاب

615
00:44:51,144 --> 00:44:52,694
لا تخيّبي أملي الآن

616
00:44:53,731 --> 00:44:57,350
كنت ستقول وتفعل
(أيّ شيء لإنقاذ (غودريك

617
00:44:58,598 --> 00:45:02,602
لست مهتمة بوراثة
(مزرعتك في (أيرلندا

618
00:45:02,884 --> 00:45:04,416
ذلك المكان زريبة

619
00:45:04,956 --> 00:45:06,484
،(إذا لن تُعطيه (سوكي

620
00:45:06,891 --> 00:45:09,106
أقله، فكرة بطريقة لاستغلالها

621
00:45:10,818 --> 00:45:11,818
وبسرعة

622
00:45:20,137 --> 00:45:21,591
<i>مرحباً يا حبيبي</i>

623
00:45:23,107 --> 00:45:25,927
<i>لم أنتظر قدومك مبكراً
اركن عند المنعطف</i>

624
00:45:44,226 --> 00:45:47,226
تبحث عن شيء مميز؟ -
وجدته -

625
00:45:52,013 --> 00:45:53,543
لأيّ قذارة تميل؟

626
00:45:55,344 --> 00:45:57,732
كنت أبحث عن تمضية
وقت طيب

627
00:46:00,040 --> 00:46:00,838
خمسمئة؟

628
00:46:04,344 --> 00:46:05,694
سيكلّف ألف

629
00:46:10,416 --> 00:46:13,216
سأمنحك أكثر مما بوسعك
أن تحلم

630
00:46:21,324 --> 00:46:22,910
ألديك مكان لنقصده؟

631
00:46:25,800 --> 00:46:26,800
أجل

632
00:46:46,613 --> 00:46:49,552
تتذكرين عندما قلت
أن ثمة وسائل أخرى

633
00:46:49,677 --> 00:46:51,379
للتخلص من الحمل؟

634
00:46:53,664 --> 00:46:54,909
هلا تحدثنا بهذا الشأن؟

635
00:47:09,768 --> 00:47:11,868
أنت مصاصة دماء
تقضم أظافرها؟

636
00:47:13,515 --> 00:47:14,694
سينمون

637
00:47:15,693 --> 00:47:16,693
أحبكِ

638
00:47:17,537 --> 00:47:20,084
،أريد أن أكون معك
لكل ما تكونين

639
00:47:21,191 --> 00:47:24,150
تقول هذا الآن
لأن كل ما تراه

640
00:47:24,275 --> 00:47:25,832
عبارة عن فتاة غريبة
تقضم أظافرها

641
00:47:26,643 --> 00:47:29,260
أنتِ مخطئة
(انفصلت عن (سامر

642
00:47:30,051 --> 00:47:33,267
قضيت اليوم بأسره
قرب بحيرة (كادو) أصلي لله

643
00:47:33,392 --> 00:47:35,617
ليعطيني سبب يمنع علاقتنا

644
00:47:38,876 --> 00:47:40,690
،والصمت خيّم على الماء

645
00:47:41,268 --> 00:47:42,608
وكل الحشرات كفّت عن الأزيز

646
00:47:43,766 --> 00:47:45,066
عندئدٍ نزل عليّ الوحي

647
00:47:47,289 --> 00:47:48,289
ليس هنالك سبب

648
00:47:50,997 --> 00:47:53,717
(إذا عرفت يا (هويت
نصف الفضائع التي ارتكبتها

649
00:47:55,207 --> 00:47:56,120
إنها لا تُتصور

650
00:47:58,622 --> 00:48:00,039
وراقتني في الواقع

651
00:48:02,571 --> 00:48:04,053
لا ترغب بمعرفة ذلك الجزء مني

652
00:48:05,012 --> 00:48:06,738
إذا لا تشائين أن تكونين معي

653
00:48:06,863 --> 00:48:08,366
،لأنك لا تحبينني

654
00:48:08,491 --> 00:48:09,491
تلك قضية أخرى

655
00:48:09,679 --> 00:48:12,421
لكن لا تخبريني بما أشاء
أو ما أتحاشى

656
00:48:12,648 --> 00:48:15,098
،ذلك قراري لأتخذه
وأنا أريدك

657
00:48:18,310 --> 00:48:19,600
قولي لي أنك لا تحبينني

658
00:48:20,385 --> 00:48:22,785
،حدّقي بي وقليها

659
00:48:23,190 --> 00:48:25,102
وسأتركك وشأنك

660
00:48:52,433 --> 00:48:53,683
أحسنت صنعاً يا صاح

661
00:49:28,394 --> 00:49:29,511
أحبك أيضاً

662
00:49:30,137 --> 00:49:32,215
الآن، اشرب دمي

663
00:49:55,235 --> 00:49:57,609
أين هيّ؟ -
ليست معك؟ -

664
00:49:58,891 --> 00:50:00,346
بحث في كل مكان

665
00:50:00,662 --> 00:50:03,163
لا ترد على الهاتف
تركت ملحوظة

666
00:50:03,624 --> 00:50:05,498
وعدتني أنك ستعتني بها

667
00:50:05,630 --> 00:50:06,780
فعلت

668
00:50:07,169 --> 00:50:09,629
،لكنك تعرفها حق المعرفة
سوكي) تفعل ما برأسها)

669
00:50:10,441 --> 00:50:12,507
ولا صاحب أو أخ سيردعها

670
00:50:13,192 --> 00:50:15,913
(أعطيتني كلمتك يا (جايسن
لقد خذلتني

671
00:50:16,178 --> 00:50:17,885
...والآن -
!اللعنة -

672
00:50:18,287 --> 00:50:21,309
تحسبني لا أعي ذلك؟
!أغلق فمك

673
00:50:21,935 --> 00:50:22,935
واخرج من منزلي

674
00:50:27,146 --> 00:50:28,959
سوكي) أخبرتني كيف تجري الأمور)

675
00:50:29,870 --> 00:50:32,485
أسحب أيّ دعوة لديك

676
00:50:33,000 --> 00:50:35,570
تخولك بدخول منزلي

677
00:50:37,501 --> 00:50:38,501
!حقير

678
00:51:10,681 --> 00:51:11,681
!يا للهول

679
00:51:16,286 --> 00:51:18,386
(أنا آسف جداً يا (تالبت

680
00:51:19,298 --> 00:51:20,298
(توني)

681
00:51:21,564 --> 00:51:23,749
أنت أقوى رجل قابلته قط

682
00:51:24,543 --> 00:51:26,384
بنيت لنا منزل

683
00:51:26,618 --> 00:51:28,721
عائلة -
أجل، كان بيت جميل -

684
00:51:28,846 --> 00:51:29,846
كان دار

685
00:51:30,637 --> 00:51:31,687
جنة

686
00:51:32,649 --> 00:51:36,027
ملاذ بعيد عن كل ذلك الجنون

687
00:51:43,162 --> 00:51:44,668
قلت لك 500 دولار إضافية لعضّي

688
00:51:54,634 --> 00:51:55,769
إنها غلطتي

689
00:51:57,650 --> 00:51:59,439
لن أغفر لنفسي أبداً

690
00:52:00,142 --> 00:52:01,242
،فبنهاية المطاف

691
00:52:02,433 --> 00:52:03,483
...كنت

692
00:52:04,001 --> 00:52:05,001
وحيداً جداً

693
00:52:06,214 --> 00:52:07,364
دون أيّ شخص

694
00:52:08,694 --> 00:52:10,294
يُمسك بيدك

695
00:52:11,788 --> 00:52:12,788
...يدك

696
00:52:15,025 --> 00:52:16,025
...الغاية...

697
00:52:17,017 --> 00:52:18,017
في الجمال...

698
00:52:24,181 --> 00:52:27,546
،مواجهة الخلود بدونك شيء

699
00:52:28,189 --> 00:52:31,061
لكن عدم كوني بجانبك
...في الموت الحقيقي

700
00:52:40,275 --> 00:52:41,572
،(تالبت)

701
00:52:42,078 --> 00:52:43,878
أنقذتني من العالم

702
00:52:46,312 --> 00:52:47,412
من نفسي

703
00:52:49,513 --> 00:52:51,413
كنت أبله في الوثوق به

704
00:52:52,209 --> 00:52:53,867
أسفي بالغ لدرجة

705
00:52:55,761 --> 00:52:57,254
أن الكلمات شحّت منّي لأعبر

706
00:53:15,368 --> 00:53:19,372
أنا مسرور أن الفرصة
سنحت لنا لنودع بعضنا البعض

707
00:53:50,061 --> 00:53:52,324
أين غصت؟ -
احتجت للتفكير -

708
00:53:52,530 --> 00:53:54,477
أنا لست أسيرة يمكنك احتجازها

709
00:53:54,677 --> 00:53:57,163
وقتما يحلو لك الانصراف -
في الواقع، بلى -

710
00:53:59,740 --> 00:54:01,049
دعني وشأني

711
00:54:05,005 --> 00:54:06,740
كنت أعرف أنك
لست أهل للثقة

712
00:54:07,076 --> 00:54:09,034
صدقتِ -
!اتركني -

713
00:54:21,399 --> 00:54:22,399
!(إريك)

714
00:54:23,930 --> 00:54:27,934
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

