1
00:00:19,801 --> 00:00:21,007
ليسا هنا

2
00:00:21,473 --> 00:00:23,294
سوكي) متواجدة)
أشعر بخوفها

3
00:00:23,419 --> 00:00:24,898
جاءت بمحض إرادتها

4
00:00:25,023 --> 00:00:26,950
عدم دعوتك ليست غلطتنا

5
00:00:27,075 --> 00:00:28,860
لعلها خائفة منك

6
00:00:29,709 --> 00:00:30,820
أقالت ذلك؟

7
00:00:31,240 --> 00:00:32,740
لا أعتقد أنها لا زالت تريدك

8
00:00:33,307 --> 00:00:36,715
،إذا تحاولين إبعادي عنها
سأقضي عليك

9
00:00:37,191 --> 00:00:39,912
أزح الغمامة عن ناظرك
أنا لست العدو

10
00:00:40,205 --> 00:00:42,305
أنا أكبر سناً وأعتى

11
00:00:43,096 --> 00:00:44,796
لستِ نداً لي

12
00:00:45,125 --> 00:00:47,587
،الأمر لا يتعلق بعلاقتكما

13
00:00:47,712 --> 00:00:49,130
أيها العاشق الولهان

14
00:00:49,756 --> 00:00:51,757
ثمة قضية كُبرى

15
00:00:51,925 --> 00:00:53,033
لا تعنيني

16
00:00:57,097 --> 00:00:58,100
ألا تريد المفتاح؟

17
00:01:04,145 --> 00:01:05,238
،غروى الفضة

18
00:01:05,363 --> 00:01:06,740
باهضة ومُتوفرة

19
00:01:06,865 --> 00:01:09,066
في أقرب متجر مُحاذٍ لك

20
00:01:10,529 --> 00:01:15,717
((الدم الحقيقي))
(الموسم الثالث - الحلقة (11
<font color="#FFFF00" >"دماء طازجة"

21
00:02:51,118 --> 00:02:53,337
عجّلي، بسرعة
سأساعدك

22
00:02:53,505 --> 00:02:54,696
(ظننتكِ بصف (إريك

23
00:02:55,307 --> 00:02:55,974
هو؟

24
00:02:56,099 --> 00:02:58,218
أشقر مغفل كبير
أكرهه

25
00:02:58,343 --> 00:03:00,636
أنا كذلك
إنه حقير ماكر منافق

26
00:03:00,762 --> 00:03:02,164
بام) الصعلوقة الساقطة)

27
00:03:02,285 --> 00:03:05,228
أنتِ توعظين في مؤمنة
أخرجيني من هذه الحفرة

28
00:03:07,867 --> 00:03:08,867
<i>!أيّها الوغد</i>

29
00:03:24,244 --> 00:03:25,445
بماذا أصابتك؟

30
00:03:25,670 --> 00:03:26,930
فضة غروية

31
00:03:27,427 --> 00:03:29,499
وجهك المسكين
هل تقوى على الرؤية؟

32
00:03:29,624 --> 00:03:30,791
كلا، لكنني سأتعافى

33
00:03:31,092 --> 00:03:32,719
ليس قبل أن ننزعه عنك

34
00:03:32,844 --> 00:03:35,296
(ثبتوا (بام
(لا يجب أن تتصل بـ(إريك

35
00:03:35,630 --> 00:03:37,735
،أنا أثبت
لا تتحذلقي

36
00:03:39,337 --> 00:03:40,843
لمَ (إريك) أسرني أسفلا؟

37
00:03:42,303 --> 00:03:44,472
!أجيبي
وإلا سأرشّك

38
00:03:45,081 --> 00:03:47,484
يُفترض أن تكوني
(هدية لـ(أدجنتن

39
00:03:47,609 --> 00:03:50,519
الآن سنهلك جميعاً
بسبب بشرية غريبة

40
00:03:50,812 --> 00:03:52,021
طوبى -
علينا أن نغادر -

41
00:03:52,146 --> 00:03:53,663
إريك) قد يعود)

42
00:03:55,182 --> 00:03:57,443
لا تتركا هذه البلهاء المهاجرة
تستفرد بي

43
00:03:57,702 --> 00:03:59,904
من هنا يا عزيزي
إنّي أمسك بك

44
00:04:00,136 --> 00:04:01,136
بلهاء؟

45
00:04:02,540 --> 00:04:05,016
في (تالين)، أنا طبيبة قلب

46
00:04:07,662 --> 00:04:08,712
غير معقول

47
00:04:10,036 --> 00:04:11,958
غير معقول

48
00:04:12,083 --> 00:04:13,875
كنت أجهل
لم أفكر قط

49
00:04:14,869 --> 00:04:16,253
هل مفعوله منتظم؟

50
00:04:17,005 --> 00:04:19,883
ينقلني لأماكن مزرية
،ويُريني أشياء قذرة

51
00:04:20,008 --> 00:04:21,442
لكن ليس كما وقع اليوم

52
00:04:22,290 --> 00:04:23,344
...لقد بدى جد

53
00:04:24,805 --> 00:04:25,715
حقيقي

54
00:04:26,498 --> 00:04:27,604
مفعماً بالحياة

55
00:04:28,352 --> 00:04:30,527
أخبرتك أشياء أجهلها حتى

56
00:04:30,652 --> 00:04:32,395
،بلا صيام، أو صلاة

57
00:04:32,520 --> 00:04:35,523
أو طقوس معينة
سفر عبر الزمن في ذواتنا

58
00:04:35,648 --> 00:04:37,358
حتماً ثمة تعليل

59
00:04:37,659 --> 00:04:39,285
هدئ من روعك
أنا متمرّس في الدم

60
00:04:39,410 --> 00:04:41,779
وكلّي يقين أنها مجرد تهيآت

61
00:04:41,947 --> 00:04:43,387
أبدى لك ذلك تهيؤ؟

62
00:04:46,170 --> 00:04:47,170
كلا

63
00:04:47,952 --> 00:04:49,102
لنعد الكرّة

64
00:04:50,877 --> 00:04:52,499
متلهف كالعذراء

65
00:04:52,624 --> 00:04:54,823
هيا يا حبيبي
أرجعني

66
00:04:57,101 --> 00:04:58,801
أريد رؤية قومي

67
00:04:59,516 --> 00:05:01,724
أريد أن أسمع ما بجعبتهم

68
00:05:01,849 --> 00:05:05,011
أشعر وكأن كل شيء
أحتاج لمعرفته

69
00:05:05,136 --> 00:05:06,887
على بعد قطرة

70
00:05:07,138 --> 00:05:09,974
لا يمكنك التحكم بالوجهة

71
00:05:10,697 --> 00:05:12,318
قد ينتهي بنا المطاف
في الجحيم

72
00:05:12,443 --> 00:05:14,693
أو في (داكوتا الجنوبية) الملعونة

73
00:05:18,533 --> 00:05:19,984
لا تدري ما تفعل

74
00:05:20,985 --> 00:05:22,235
أرجوك

75
00:05:24,902 --> 00:05:26,993
لا تُجبرني على العودة بمفردي

76
00:05:35,449 --> 00:05:37,349
ماذا؟ -
قف! قف -

77
00:05:38,050 --> 00:05:39,850
ما الأمر يا صاح؟

78
00:05:40,440 --> 00:05:41,940
ماذا حدث للتو؟

79
00:05:43,741 --> 00:05:44,441
لا شيء

80
00:05:47,351 --> 00:05:48,751
أحياناً الدم

81
00:05:50,214 --> 00:05:52,514
يخلّف شحنات
من الصدمات الرجعية

82
00:05:54,485 --> 00:05:55,735
ماذا رأيت؟

83
00:05:56,748 --> 00:05:57,748
لا شيء

84
00:05:59,190 --> 00:06:00,840
بل رأيت شيئاً

85
00:06:01,743 --> 00:06:02,893
...مجرّد

86
00:06:03,531 --> 00:06:05,261
دوار من النوع الحاد

87
00:06:10,084 --> 00:06:11,076
حسناً

88
00:06:13,788 --> 00:06:14,997
لا بأس

89
00:06:18,009 --> 00:06:19,995
...لنكتفي
تعال

90
00:06:22,764 --> 00:06:24,006
لنخلد للنوم

91
00:06:25,099 --> 00:06:25,917
اتفقنا؟

92
00:06:27,205 --> 00:06:28,810
حان وقت النوم

93
00:06:30,638 --> 00:06:31,938
اذهب لمنزلك

94
00:06:33,215 --> 00:06:36,552
أحتاج لقسط من الراحة الليلة

95
00:06:42,984 --> 00:06:44,216
سأحسن التصرف

96
00:06:44,341 --> 00:06:45,341
بخلافي

97
00:06:45,703 --> 00:06:48,053
امضي
دع العشيق يستريح

98
00:06:49,134 --> 00:06:49,834
أأنت جاد؟

99
00:06:51,001 --> 00:06:52,743
سأتصل بك
لا يوجد ضيق

100
00:06:54,996 --> 00:06:56,046
طابت ليلتك

101
00:07:01,702 --> 00:07:03,586
حسناً، تصبح على خير

102
00:07:07,704 --> 00:07:09,908
،تشبهين المستذئب

103
00:07:10,169 --> 00:07:12,748
لكنك نمرة؟

104
00:07:13,006 --> 00:07:13,806
أجل

105
00:07:14,115 --> 00:07:15,565
مستنمرة

106
00:07:17,407 --> 00:07:19,395
أنا الشخص ذاته

107
00:07:19,654 --> 00:07:22,481
،أخبرتك أن لديّ أسرار
قلت أنك لا تكترث

108
00:07:22,723 --> 00:07:25,363
حسبتك مصابة بهوس السرقة
أو ما شابه

109
00:07:26,527 --> 00:07:28,488
كان بوسعك تنبيهي

110
00:07:28,863 --> 00:07:30,961
ذلك السبيل الوحيد
الذي وجدته للتفسير

111
00:07:32,417 --> 00:07:34,326
خلتك ستتفهم

112
00:07:34,585 --> 00:07:35,869
أنك ستكون رجل

113
00:07:36,322 --> 00:07:37,903
أنا بالفعل رجل

114
00:07:38,623 --> 00:07:41,542
كنت مستعداً للارتباط
بابنة تاجر ميثامفيتامين

115
00:07:42,372 --> 00:07:43,372
حسناً

116
00:07:44,879 --> 00:07:47,140
أعرف نظرتك لي الآن -
..كلا. لم أقصد -

117
00:07:47,265 --> 00:07:49,758
تعيّبني بأشياء تغلب إرادتي

118
00:07:50,017 --> 00:07:52,645
دماغي تتقلى كعجة بيض

119
00:07:52,770 --> 00:07:55,180
،زجيت بنفسي في عداوة مع مصاص دماء
...أختى في عداد المفقودين

120
00:07:55,305 --> 00:07:56,446
!يا لك من مسكين

121
00:07:57,358 --> 00:07:59,412
كل ما عليّ هو الزواج
بأخي غير الشقيق

122
00:07:59,537 --> 00:08:02,354
وأواضب على الولادة
حتى أشيخ أو أموت

123
00:08:08,846 --> 00:08:10,846
(عليّ الذهاب للبحث عن (سوكي

124
00:08:12,880 --> 00:08:13,880
انتظر

125
00:08:16,744 --> 00:08:18,744
لم أنهي حديثي معك

126
00:08:29,290 --> 00:08:32,069
لمَ أشعر أنني متعضّل
في حين أفتقر لذلك؟

127
00:08:32,841 --> 00:08:33,761
إنه الدم

128
00:08:34,583 --> 00:08:35,554
بل أنتِ

129
00:08:37,171 --> 00:08:38,521
ربما قليلا

130
00:08:40,905 --> 00:08:42,362
،عندما انفصلنا

131
00:08:43,519 --> 00:08:46,774
راودني انطباع أن ذراعيّ
وسيقاني بُترت

132
00:08:50,077 --> 00:08:51,779
إني عاجز بدونك

133
00:08:52,777 --> 00:08:54,490
اشتقت إليك بشدة

134
00:08:54,719 --> 00:08:55,951
افتقدتكِ

135
00:09:05,393 --> 00:09:06,393
مهلا

136
00:09:07,512 --> 00:09:10,232
لو ذراعيّ وسيقاني بُترت

137
00:09:10,465 --> 00:09:12,223
،وشربت دمك

138
00:09:13,050 --> 00:09:14,550
هل سيعودون للنمو؟

139
00:09:15,734 --> 00:09:17,596
لدينا أمور أهم لمناقشتها

140
00:09:17,872 --> 00:09:18,693
أحبكِ

141
00:09:19,905 --> 00:09:20,905
أحبكِ

142
00:09:21,896 --> 00:09:23,644
هذا كل ما يهمني

143
00:09:26,364 --> 00:09:27,479
لقد أنقذتني

144
00:09:27,604 --> 00:09:28,935
لكنك لا تعرف

145
00:09:29,060 --> 00:09:32,152
لا أعرف، لا آبه
قبّليني

146
00:09:35,907 --> 00:09:37,557
قتلت سائق شاحنة

147
00:09:46,867 --> 00:09:48,383
حتماً كنت مُجبرة

148
00:09:49,275 --> 00:09:50,263
طوعاً

149
00:09:53,507 --> 00:09:54,800
كان حادث

150
00:09:55,474 --> 00:09:56,574
كيف؟

151
00:09:56,727 --> 00:09:58,178
،كان عقب انفصالنا

152
00:09:58,863 --> 00:10:01,190
،نخرني الجوع
واستنزفته حتى الموت

153
00:10:01,315 --> 00:10:03,600
لكنه كان قبل أن أجيده

154
00:10:07,855 --> 00:10:09,755
هذا ما تظن أنك تحب

155
00:10:10,008 --> 00:10:12,008
هذه طبيعتي الحقيقية

156
00:10:12,700 --> 00:10:14,987
حاولت، لكنني أعجز
"العيش على "الدم الحقيقي

157
00:10:15,112 --> 00:10:16,762
،أشرب دم البشر

158
00:10:17,480 --> 00:10:18,866
ولن أتوقف

159
00:10:27,456 --> 00:10:28,352
اشربي منّي

160
00:11:17,707 --> 00:11:19,307
عشق (تالبت) هذه اللوحة

161
00:11:20,961 --> 00:11:21,961
عشق

162
00:11:23,494 --> 00:11:26,406
يستعصي عليّ تغيير الأزمنة
تفهم الأمر

163
00:11:30,438 --> 00:11:32,138
لمَ فعلت ذلك؟

164
00:11:33,415 --> 00:11:37,013
لم يؤذيك (تالبت) أبداً -
أحببته أكثر من أيّ مخلوق -

165
00:11:37,578 --> 00:11:39,178
إذن تحتم عليه الموت

166
00:11:40,000 --> 00:11:42,625
أنا على وشك
وضع حد لوجودك التافه

167
00:11:42,750 --> 00:11:45,350
هذا ليس وقت الغموض

168
00:11:49,470 --> 00:11:50,820
،منذ نحو ألف سنة

169
00:11:51,499 --> 00:11:54,149
قُدت مستذئبيك عند الفايكينغ

170
00:11:56,113 --> 00:11:58,163
لسفك دم عائلة ظلماً

171
00:12:02,126 --> 00:12:03,176
عائلتي

172
00:12:03,910 --> 00:12:06,137
حسبما يبدو، سعيت لتاج والدي

173
00:12:06,262 --> 00:12:08,433
لتضيفه لتوليفتك النفيسة
من القذارة التافهة

174
00:12:14,981 --> 00:12:16,231
!يا للعجب

175
00:12:17,969 --> 00:12:20,172
خسرت محبوبي الوحيد

176
00:12:20,297 --> 00:12:21,897
لأنك تشتاق لوالديك؟

177
00:12:22,022 --> 00:12:23,922
هذه صدمة معنوية

178
00:12:24,200 --> 00:12:28,105
،ثمة عواقب
(حتى بالنسبة لـ(راسل أدجنتن

179
00:12:28,479 --> 00:12:29,929
الحياة سخيفة

180
00:12:33,250 --> 00:12:34,250
...الحاصل

181
00:12:35,219 --> 00:12:36,920
أتوق لتدميرك

182
00:12:37,171 --> 00:12:39,673
أقربائي ميتون، و(تالبت) كذلك
نحن متساوون

183
00:12:39,924 --> 00:12:42,518
لا تطلب الرحمة
مُضجر بشدة

184
00:12:42,643 --> 00:12:45,693
لم تخفى عليّ طموحاتك التوسعية

185
00:12:46,755 --> 00:12:49,212
تسعى للسيطرة
على العالم، أليس كذلك؟

186
00:12:51,004 --> 00:12:52,478
يمكنني مساعدتك لنيل ذلك

187
00:12:53,688 --> 00:12:55,197
أنت مجرّد نكرة

188
00:12:55,322 --> 00:12:58,367
عضلات متكثلة مدسوسة بالحقد

189
00:12:58,526 --> 00:12:59,952
حالفك الحظ

190
00:13:00,077 --> 00:13:03,245
لا يمكنك استيعاب طموحي

191
00:13:04,365 --> 00:13:05,915
يجدر بنا البدء

192
00:13:10,923 --> 00:13:12,959
بوسعي توفير الشمس لك

193
00:13:13,363 --> 00:13:16,811
المشي وضح النهار؟
!يا لها من أسطورة قديمة

194
00:13:17,261 --> 00:13:19,212
كانت موضة في حقبتي
أنت مثير للشفقة

195
00:13:19,737 --> 00:13:21,724
ليست أسطورة على الإطلاق

196
00:13:21,849 --> 00:13:24,217
ظهرت دلائل تؤكدها مؤخراً

197
00:13:26,253 --> 00:13:27,253
واصل

198
00:13:28,122 --> 00:13:29,764
احكي خرافتك

199
00:13:29,889 --> 00:13:31,856
سأريك الطريقة

200
00:13:32,949 --> 00:13:34,561
ألا يسيل لعابك؟

201
00:13:34,812 --> 00:13:36,991
لم أذكر قط أني لا أرغب

202
00:13:37,948 --> 00:13:41,048
،إنه أقصى حلم لكل مصاص دماء
أليس كذلك؟

203
00:13:42,436 --> 00:13:44,571
لن يقوى مخلوق على مجابهتي

204
00:13:45,126 --> 00:13:46,126
...أنت

205
00:13:47,254 --> 00:13:48,674
ستغدو منيعاً

206
00:13:49,943 --> 00:13:51,343
...إذا أخطأت

207
00:13:54,882 --> 00:13:56,182
اقتلني من الغد

208
00:14:06,793 --> 00:14:08,193
يا لك من حاذق

209
00:14:09,999 --> 00:14:11,149
بإغوائي

210
00:14:21,141 --> 00:14:22,359
وقت غير مناسب

211
00:14:22,610 --> 00:14:26,579
فعلا! (بيل) و(سوكي) هربا
و(إيفيتا) كوّمت على الغلّة

212
00:14:28,866 --> 00:14:30,192
آسفة جداً

213
00:14:30,317 --> 00:14:32,369
كانت متغلغلة في الجلد

214
00:14:33,580 --> 00:14:36,081
،هل أحضر لكِ شيئاً
ليرفّه عنك؟

215
00:14:36,483 --> 00:14:37,874
أحتاج لشراب

216
00:14:51,600 --> 00:14:54,224
لمَ ذهبت عند (إريك)؟ -
كان لديّ سؤال لأطرحه عليه -

217
00:14:54,804 --> 00:14:56,154
ما فحواه؟

218
00:14:57,269 --> 00:14:58,369
غير مهم

219
00:15:01,638 --> 00:15:03,438
انظري ما فعله بك

220
00:15:05,770 --> 00:15:08,320
،خانك، استغلك
وضعك في خطر

221
00:15:11,542 --> 00:15:13,452
،أقرّ أني ارتكبت حماقات لحمايتك

222
00:15:13,577 --> 00:15:16,121
(لكنني مختلف عن (إريك -
بالطبع -

223
00:15:17,441 --> 00:15:18,524
،(أحبك يا (بيل

224
00:15:18,649 --> 00:15:21,627
لكن بعد كل هرج
،(ومرج (المسيسيبي

225
00:15:21,752 --> 00:15:24,254
كنت سأكون مجنونة
لو وثقت بأيّ منكما

226
00:15:26,006 --> 00:15:27,570
هل تكنّين مشاعراً تجاهه؟

227
00:15:28,505 --> 00:15:30,574
ليس مشاعر بالمعنى اللغوي

228
00:15:32,626 --> 00:15:34,473
شربت من دمه
الأمر يفوق طاقتي

229
00:15:34,979 --> 00:15:36,099
إنه أكثر من ذلك

230
00:15:36,908 --> 00:15:39,558
لم تكن هناك فوق السقف
(مع (غودريك

231
00:15:40,079 --> 00:15:42,282
،رأيت جانب آخر منه

232
00:15:42,556 --> 00:15:43,856
وكان صادقاً

233
00:15:47,697 --> 00:15:51,359
،عندما ينتهي كل هذا
فلنستهل حياتنا من الصفر

234
00:15:52,355 --> 00:15:53,355
سنكون أشخاص جدد

235
00:15:54,458 --> 00:15:55,458
حقاً؟

236
00:15:56,779 --> 00:15:58,111
لا أعرف

237
00:15:58,260 --> 00:16:00,665
،لا أعرف إذا الناس تتغير
حتى لو حاولوا

238
00:16:01,230 --> 00:16:02,830
يمكن إذا عقدنا العزيمة

239
00:16:06,622 --> 00:16:07,922
هل لديكِ الرغبة؟

240
00:16:08,576 --> 00:16:09,876
تعرف أني أريد

241
00:16:31,402 --> 00:16:33,525
"(بندكت تالي)"

242
00:16:47,040 --> 00:16:48,880
لا أضمن لكِ أنه سيفلح

243
00:16:49,281 --> 00:16:50,298
ردّدت ذلك سلفاً

244
00:16:50,466 --> 00:16:52,050
لا زال يمكنكِ تغيير رأيك

245
00:16:52,953 --> 00:16:54,236
أتحاولين إقناعي بالعدول؟

246
00:16:54,746 --> 00:16:57,522
،يجب أن تعرفي الحقيقة
وأريدك أن تكون متأكدة

247
00:16:57,765 --> 00:16:59,314
أنا متأكدة، يقينة

248
00:17:03,096 --> 00:17:04,771
أريد التخلص منه وحسب

249
00:17:08,133 --> 00:17:10,026
بعد العمل، اتفقنا؟

250
00:17:17,827 --> 00:17:20,212
أحمق! تنحى عن طريقي -
المعذرة -

251
00:17:20,337 --> 00:17:23,665
إلامَ تنظرون؟
!اهتموا بشؤونكم

252
00:17:23,833 --> 00:17:25,333
!ربّاه، أنتِ قبيحة

253
00:17:26,605 --> 00:17:27,869
هذه فظاظة

254
00:17:28,684 --> 00:17:30,076
لم تدفعن الحساب

255
00:17:30,201 --> 00:17:33,014
أين الويسكي الخاص بي؟
،احتفظت بزجاجة هنا

256
00:17:33,873 --> 00:17:36,373
،خصيصاً لي
وتدركون ذلك جميعاً

257
00:17:37,055 --> 00:17:39,300
!أعيدوا إليّ زجاجتي

258
00:17:39,798 --> 00:17:41,548
<i>ما مشكلته؟</i>

259
00:17:43,358 --> 00:17:44,728
(هدئ من روعك يا (سام

260
00:17:44,896 --> 00:17:46,004
سحقاً لك

261
00:17:47,839 --> 00:17:49,589
أنت مجروح
ألمس ذلك

262
00:17:49,893 --> 00:17:51,443
دعنا نذهب خارجاً ونتحدث

263
00:17:51,611 --> 00:17:53,111
من تحسب نفسك؟

264
00:17:53,651 --> 00:17:55,614
أنا صديقك -
أنا رب عملك -

265
00:17:56,907 --> 00:17:59,034
إنه الكحول من يتكلم
ليس أنت

266
00:17:59,202 --> 00:18:00,410
بل أنا بشحمي ولحمي

267
00:18:01,058 --> 00:18:02,664
،الآن عُد للمطبخ

268
00:18:03,349 --> 00:18:04,998
أيها الحقير المصدوم

269
00:18:07,551 --> 00:18:09,851
سيؤنبك ضميرك على قولك

270
00:18:13,590 --> 00:18:15,717
اعتذر لـ(تيري) حالا

271
00:18:16,049 --> 00:18:16,749
كلا

272
00:18:16,860 --> 00:18:18,889
ما كل هذه الكراهية واللؤم؟

273
00:18:19,014 --> 00:18:22,424
إنه يقطم ظهره من أجلك
يتخذك قدوة. يحبك

274
00:18:22,574 --> 00:18:24,129
تلك ليست مشكلتي

275
00:18:24,254 --> 00:18:25,978
،أتفهم أن مزاجك عكر

276
00:18:26,103 --> 00:18:28,007
،لكنك تلوث طاقتنا الإيجابية

277
00:18:28,132 --> 00:18:29,750
وتقطع علينا البقشيش

278
00:18:29,875 --> 00:18:32,359
توقف عن إخافة الزبناء
عُد إلى منزلك واستريح

279
00:18:32,527 --> 00:18:34,486
فلنوضح الأمور
أنا لا أخذ منك النصائح

280
00:18:35,451 --> 00:18:38,060
أنت تعملين لصالحي
هذه حانتي

281
00:18:38,185 --> 00:18:41,117
،زاولا عملكما يا عاهرات
واخرسان

282
00:18:42,285 --> 00:18:44,585
لا مخلوق يُخاطبني
بتلك الطريقة، مفهوم؟

283
00:18:45,044 --> 00:18:46,790
اخدم بنفسك

284
00:18:47,056 --> 00:18:48,756
هيا يا (آرلين)، فلنمضي

285
00:18:49,197 --> 00:18:50,397
خذي الملح

286
00:18:51,177 --> 00:18:53,477
لمَ؟ -
نسيت جلب الخاص بي -

287
00:19:00,681 --> 00:19:02,131
<i>اترك رسالة</i>

288
00:19:03,109 --> 00:19:04,509
أين أنتِ يا (سوكي)؟

289
00:19:10,535 --> 00:19:11,535
<i>!التقط</i>

290
00:19:12,200 --> 00:19:13,908
"(ملعب (بون تومب هاوكس"

291
00:19:19,489 --> 00:19:20,889
<i>هيا، امسكها</i>

292
00:19:26,292 --> 00:19:27,292
<i>!اركض</i>

293
00:19:43,222 --> 00:19:45,389
كيتش)، قلت أنك سترافقني للمنزل)

294
00:19:45,514 --> 00:19:47,559
وتشاهدني أجرب ارتداء الكسوات

295
00:19:48,724 --> 00:19:49,724
!امضي

296
00:19:50,396 --> 00:19:52,271
إذا لم تتوقف حالا، سأغادر بدونك

297
00:19:52,482 --> 00:19:53,148
هلمّي

298
00:19:56,189 --> 00:19:56,985
يا دمية القضيب

299
00:20:00,146 --> 00:20:01,712
حسناً، سأنتظرك في الموقف

300
00:20:02,051 --> 00:20:03,116
عجّل

301
00:20:13,670 --> 00:20:14,753
!اللعنة

302
00:20:20,259 --> 00:20:21,509
!أكثر توغل

303
00:20:27,295 --> 00:20:28,295
!يا صاح

304
00:20:30,810 --> 00:20:32,993
هيّا، هيّا
!انشطوا

305
00:20:33,361 --> 00:20:34,772
التمرين لم ينتهي بعد

306
00:20:35,715 --> 00:20:37,984
!هيا، هيّا
انشطوا

307
00:20:54,234 --> 00:20:56,169
ماذا تفعلين هنا
بهذا الوقت المتأخر؟

308
00:20:56,837 --> 00:20:58,878
وصلنا لطريق مسدود
(يا سيدة (فورتنبري

309
00:20:59,774 --> 00:21:01,257
هويت) لا يريدني)

310
00:21:02,227 --> 00:21:04,044
سكبنا الماء في الرمل

311
00:21:04,293 --> 00:21:05,293
!اللعنة

312
00:21:06,647 --> 00:21:09,946
تباً
عليّ أن أدق عنقه

313
00:21:10,316 --> 00:21:13,645
كيف أمكنني ولادة
طفل عنيد وأبله؟

314
00:21:15,710 --> 00:21:17,838
عرضت عليه حتى عذريتي

315
00:21:17,963 --> 00:21:19,317
ورفضني رفضا قاطعاً

316
00:21:21,174 --> 00:21:23,193
أقدّر ذلك

317
00:21:23,651 --> 00:21:25,499
رغم أنك كسرتِ نذر العفة

318
00:21:27,179 --> 00:21:30,217
إنها غلطتي
لست طويلة مثلها

319
00:21:30,727 --> 00:21:32,618
أعجز الوصول حتى
للرف العلوي من خزانتي

320
00:21:32,743 --> 00:21:34,038
لولا مرقاة

321
00:21:34,449 --> 00:21:35,875
وأقل منها جمالا

322
00:21:36,254 --> 00:21:37,698
لا تقولي كلاماً كهذا

323
00:21:38,258 --> 00:21:40,108
إنها ليست حية حتى

324
00:21:40,885 --> 00:21:42,929
أنتِ وديعة كالحمل

325
00:21:43,306 --> 00:21:46,518
طبخت له
شرحت له قلبي

326
00:21:47,153 --> 00:21:49,653
أظهرت حتى أعزّ
ملابسي الداخلية

327
00:21:50,115 --> 00:21:51,808
لا يوجد شيء آخر
يمكنني فعله

328
00:21:52,023 --> 00:21:54,024
لا تنحي باللائمة على نفسك

329
00:21:54,301 --> 00:21:55,301
...تلك

330
00:21:55,757 --> 00:21:57,572
المصاصة محمرّة الشعر

331
00:21:57,697 --> 00:21:59,185
رمت عليه سحر

332
00:22:01,048 --> 00:22:02,948
سامحيني كوني خذلتك

333
00:22:04,907 --> 00:22:07,070
لن أستطيع نسيان دبدوبي

334
00:22:07,770 --> 00:22:09,070
لا تستسلمي

335
00:22:09,949 --> 00:22:11,953
نحن لم ننتهي

336
00:22:12,891 --> 00:22:14,854
بعيدين تمام البعد

337
00:22:20,670 --> 00:22:22,220
لمن البطاطا المقلية؟

338
00:22:29,692 --> 00:22:31,260
لن أرفض العون إذا قدّم لي

339
00:22:31,385 --> 00:22:32,567
أرى ذلك

340
00:22:32,834 --> 00:22:35,012
من المؤسف أني خارج الخدمة الليلة

341
00:22:35,353 --> 00:22:36,374
شكراً جزيلا

342
00:22:50,733 --> 00:22:52,549
لا تمانع إذا جلست؟

343
00:22:54,241 --> 00:22:56,120
كلا، حسبما أعتقد

344
00:22:59,676 --> 00:23:00,976
كيف حالكِ؟

345
00:23:04,875 --> 00:23:06,946
يبدو أن (سام) أفرط في الشرب

346
00:23:07,514 --> 00:23:10,066
لم أره قط بتلك الحالة

347
00:23:18,378 --> 00:23:20,394
،إذا كنت جائعة
يمكنك أكل فطائري

348
00:23:20,519 --> 00:23:21,889
لم ألمسهم

349
00:23:22,149 --> 00:23:24,331
معدتي تدهورت

350
00:23:24,860 --> 00:23:27,668
اعتدت امتصاص الهريسة
من فم الزجاجة

351
00:23:29,796 --> 00:23:31,346
في أيام العز

352
00:23:40,654 --> 00:23:43,086
كأسي فارغ
هل تشتهين شيئاً؟

353
00:23:43,301 --> 00:23:44,701
(أعرف بشأن (إيغس

354
00:23:47,962 --> 00:23:50,190
حتماً تعتقد أنك فلت

355
00:23:51,298 --> 00:23:52,548
أنت قذارة

356
00:23:53,029 --> 00:23:56,079
تصدرت صفحات الجرائد
ونلت ترقية ضخمة

357
00:23:57,137 --> 00:23:59,687
،(آندي بيلفلور)
البطل الأمريكي

358
00:24:01,620 --> 00:24:03,820
الأمور تمشي بانسيابية، صح؟

359
00:24:04,683 --> 00:24:06,133
لكنني طوّقتكم

360
00:24:07,121 --> 00:24:08,121
،كذابين

361
00:24:08,353 --> 00:24:09,353
قتلة

362
00:24:11,590 --> 00:24:13,790
جايسن) قتله، وأنت تسترت عليه)

363
00:24:14,415 --> 00:24:16,215
أنت شرطي وسخ قذر

364
00:24:24,887 --> 00:24:27,003
ماذا ستفعلين؟ -
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -

365
00:24:28,662 --> 00:24:31,039
،(لا أحد يكترث بـ(إيغس
باستثنائي

366
00:24:33,044 --> 00:24:36,716
وسأعيش على ذكراه
لبقية حياتي

367
00:24:38,965 --> 00:24:40,265
،لكن نحن الثلاثة

368
00:24:40,994 --> 00:24:43,766
سنعرف دائماً أنه لم يستحق الموت

369
00:24:47,404 --> 00:24:49,604
لا أشعر كأنني بطل

370
00:24:55,831 --> 00:24:59,341
لم أشأ حدوث أمر كهذا

371
00:25:00,658 --> 00:25:02,513
ميريان) هي السبب)

372
00:25:04,679 --> 00:25:05,997
كان بريء

373
00:25:07,579 --> 00:25:09,255
أعنّي يا رب

374
00:25:09,957 --> 00:25:11,685
،لو بوسعي عملها ثانية

375
00:25:11,810 --> 00:25:15,138
لو يمكنني العودة بالزمن
،ومنع (جايسن) من الإطلاق

376
00:25:15,263 --> 00:25:17,199
(لو أنصت (إيغس
،ووضع السكين أرضاً

377
00:25:17,324 --> 00:25:19,265
لكنه كان عنيداً
ومصراً على الموت

378
00:25:20,324 --> 00:25:23,681
،لم أستطع ردعه
جايسن) لم يكن يعرف)

379
00:25:28,406 --> 00:25:29,656
أنا آسف

380
00:25:34,417 --> 00:25:36,067
أنا بالغ الأسف

381
00:25:53,980 --> 00:25:55,426
خذ بعض الطلبات

382
00:25:55,809 --> 00:25:58,237
لست نادلة -
أنت كذلك الآن -

383
00:25:59,407 --> 00:26:02,183
،لا أحتاج للتدوين
سأتذكر

384
00:26:02,398 --> 00:26:05,489
،بل عليك حملها
المطبخ يحتاجها

385
00:26:06,146 --> 00:26:09,232
افعل ما آمرك به، وأحسنه -
تباً لك -

386
00:26:09,447 --> 00:26:11,427
التقطه -
!التقطه أنت -

387
00:26:11,552 --> 00:26:13,778
انظر لنفسك
سكران وساخط

388
00:26:13,993 --> 00:26:15,612
(جو لي) متقنع بـ(سام)

389
00:26:15,737 --> 00:26:16,698
أيها الجاحد الفاسق

390
00:26:16,913 --> 00:26:19,909
كل ما فعلتُه هو مساعدتك
!وأنت بالمقابل تتباكى

391
00:26:20,549 --> 00:26:22,245
!ضقت ذرعاً منك
!أنت مطرود

392
00:26:22,740 --> 00:26:24,994
اجمع أغراضك
وأخلي شقتي

393
00:26:25,541 --> 00:26:26,541
مهلا

394
00:26:27,981 --> 00:26:31,068
لقد انفعلت
لم أقصد شيء. أعتذر

395
00:26:31,774 --> 00:26:33,074
انظر

396
00:26:33,679 --> 00:26:35,800
لم أعد منفعل -
ألم تسمعني؟ -

397
00:26:36,015 --> 00:26:37,760
...أنت أخي، قلت

398
00:26:38,110 --> 00:26:40,304
سئمت منك
انتهى الأمر

399
00:26:40,687 --> 00:26:42,974
لا أعرف أحداً سواك هنا
أين سأذهب؟

400
00:26:46,956 --> 00:26:48,106
لا أبالي

401
00:26:51,201 --> 00:26:52,956
!جميعكم، أخلوا المكان

402
00:26:54,045 --> 00:26:55,903
أريد الحانة فارغة بظرف دقيقتان

403
00:26:56,722 --> 00:26:58,912
الميرلوت مغلق، اللعنة

404
00:26:59,298 --> 00:27:02,498
لا أريد نقودكم اللعينة
انصرفوا. الآن

405
00:27:03,370 --> 00:27:05,778
<i>هيا يا عزيزتي -
احمل حقيبتي -</i>

406
00:27:08,769 --> 00:27:10,140
قلت، إلى الخارج

407
00:27:11,401 --> 00:27:12,209
كلا

408
00:27:19,052 --> 00:27:22,986
أوتدري؟
هذه المرة، ذلك القبو أرهبني

409
00:27:23,312 --> 00:27:25,683
لو اعتكفت البيت
...كما طلبت منكِ

410
00:27:25,898 --> 00:27:28,380
أعرف
،لكن خلال جلوسي في الحلكة

411
00:27:28,505 --> 00:27:31,904
: قلت في نفسي
"لقد طفح الكيل من هذا الهراء"

412
00:27:32,190 --> 00:27:34,250
لهذا السبب نحتاج
لانطلاقة جديدة

413
00:27:34,375 --> 00:27:36,402
سنتحرر، أعدك

414
00:27:37,723 --> 00:27:39,073
كيف سيكون الوضع؟

415
00:27:40,014 --> 00:27:41,991
كيف سنكون لو كنا طبيعيان؟

416
00:27:42,541 --> 00:27:44,091
من الصعب تصوره

417
00:27:45,543 --> 00:27:47,946
هل سنعيش
في منزل جدتي أم في منزلك؟

418
00:27:48,071 --> 00:27:51,047
كلاهما
سنكون زوجان سعيدان

419
00:27:51,408 --> 00:27:52,983
ولم أعد نادلة

420
00:27:54,797 --> 00:27:56,284
سألتحق بالجامعة

421
00:27:56,409 --> 00:27:58,883
،كلا، سأكون وكيلة عقارية
ثرية جداً

422
00:27:59,847 --> 00:28:02,847
،سأدرّس الإبتدائي
وسأعشق مهنتي

423
00:28:03,992 --> 00:28:06,429
وسننعم بحديقة واسعة مرونقة

424
00:28:06,783 --> 00:28:09,583
وبستان لزراعة الخضر -
ندعو (تارا) لتناول العشاء -

425
00:28:09,708 --> 00:28:12,496
وأحياناً نمضي أمسيات
(مع (آرلين) و(تيري

426
00:28:12,621 --> 00:28:13,981
(وسأصطاد السمك مع (جايسن

427
00:28:15,160 --> 00:28:17,026
(لن نعرف حتى (إريك نورثمن

428
00:28:18,905 --> 00:28:20,500
كل شيء هادئ ورصين

429
00:28:37,459 --> 00:28:39,679
،نتحلّق بشموع

430
00:28:40,285 --> 00:28:41,785
لهب الروح

431
00:28:42,433 --> 00:28:44,533
نرسم حواف الدائرة بالملح

432
00:28:45,363 --> 00:28:47,765
للحماية والنقاء

433
00:28:52,892 --> 00:28:53,892
آمين

434
00:29:03,345 --> 00:29:05,495
يا أيها الأم العظمى، نحن نستدعيك

435
00:29:07,353 --> 00:29:08,518
بوركتِ

436
00:29:16,302 --> 00:29:17,402
إنها هنا

437
00:29:19,005 --> 00:29:20,105
هل تشعرين بها؟

438
00:29:20,833 --> 00:29:22,583
أحس بشيء

439
00:29:31,197 --> 00:29:34,471
،أمي توفيت
منذ بضع سنوات خلت

440
00:29:36,239 --> 00:29:39,205
،كانت ساخطة عليّ
...لكننا كنا

441
00:29:39,424 --> 00:29:40,774
مقربتان جداً

442
00:29:41,200 --> 00:29:42,700
أمي كانت تكرهني

443
00:29:43,495 --> 00:29:46,492
لا بدّ ذلك ما دفعني
للبحث عن الحقيقة

444
00:29:47,316 --> 00:29:49,076
أأنتِ متأكدة أنك بصحة جيدة؟

445
00:29:50,449 --> 00:29:52,141
أجرى طبيب النساء كل الفحوصات

446
00:29:52,266 --> 00:29:54,289
لديّ جسد مراهقة منهكة

447
00:29:54,434 --> 00:29:56,171
هذا من أجلي؟ -
كلا -

448
00:29:56,296 --> 00:29:57,418
هذه زيوت

449
00:29:57,977 --> 00:30:01,255
ستقعين هالكة
تحتاجين لاستخلاص بالغلْي

450
00:30:01,687 --> 00:30:02,820
استخلاص ماذا؟

451
00:30:03,683 --> 00:30:05,683
إنه كشاي الأعشاب

452
00:30:06,011 --> 00:30:08,420
سأريك كيفية تحضيره وتناوله

453
00:30:08,545 --> 00:30:09,695
دونت الخطوات

454
00:30:10,723 --> 00:30:13,142
يجب أن تتبعي الإرشادات بدقة

455
00:30:13,808 --> 00:30:15,152
بحذافرها

456
00:30:15,351 --> 00:30:16,354
سأفعل

457
00:30:17,866 --> 00:30:18,866
جيد

458
00:30:19,260 --> 00:30:21,210
سيجهز هذا خلال دقيقة

459
00:30:22,379 --> 00:30:24,732
،بعض الناس تحب أن تستبقه بصلاة

460
00:30:25,018 --> 00:30:27,048
للتركيز

461
00:30:27,471 --> 00:30:29,761
لا أجزم بمباركة الرب لهذا

462
00:30:30,670 --> 00:30:32,570
خاطبي روح والدتك

463
00:30:33,259 --> 00:30:35,388
لا أستطيع. ستقتلني

464
00:30:36,098 --> 00:30:37,541
إذن خاطبي الأم العظمى

465
00:30:38,214 --> 00:30:39,564
إنها آلهة كذلك

466
00:30:40,212 --> 00:30:41,970
لا تجتازي الدائرة وحسب

467
00:31:01,210 --> 00:31:03,460
لم أتصور أبداً الرب كامرأة

468
00:31:04,911 --> 00:31:05,911
...لكن

469
00:31:06,810 --> 00:31:08,403
،إذا كنت معي الليلة

470
00:31:08,528 --> 00:31:10,100
لعلك كذلك

471
00:31:12,938 --> 00:31:14,954
،وإذا يمكنك سماعي يا أمي

472
00:31:15,505 --> 00:31:16,855
هلا أنصتِ؟

473
00:31:18,120 --> 00:31:19,120
،حقاً

474
00:31:19,378 --> 00:31:20,502
أنصتِ وحسب

475
00:31:21,336 --> 00:31:22,536
لمرة واحدة

476
00:31:24,362 --> 00:31:27,100
يجب أن تعرفي أنه الصواب

477
00:31:29,179 --> 00:31:30,928
الوسيلة الوحيدة للتأكد

478
00:31:31,270 --> 00:31:34,420
أن (رينيه) لن ينشر
اعتلاله في العالم

479
00:31:36,883 --> 00:31:37,883
...وقتئدٍ

480
00:31:39,684 --> 00:31:43,269
(كوبي)، (ليزا) و(تيري)
،سيكونون سالمين

481
00:31:43,480 --> 00:31:46,778
ولن أضطر لعيش
حياتي بأسرها في خوف

482
00:31:46,903 --> 00:31:49,953
والطفل لن يغدو قاتلا مهووساً

483
00:31:51,958 --> 00:31:54,058
لا أؤمن بالإجهاض

484
00:31:54,750 --> 00:31:56,844
أقوم بما يجب فعله

485
00:32:02,234 --> 00:32:03,584
،تعاطيه الأول

486
00:32:04,487 --> 00:32:06,047
يحتاج لقطرة دم

487
00:32:06,777 --> 00:32:07,777
ما ذلك؟

488
00:32:08,291 --> 00:32:09,291
تضحية

489
00:32:10,843 --> 00:32:11,893
لا شيء على طبق

490
00:32:32,377 --> 00:32:33,377
...لكن

491
00:32:34,730 --> 00:32:36,460
،إذا الروح مقدّر لها الولادة

492
00:32:37,257 --> 00:32:39,707
،ستولد
ولن يسعنا شيء لردعها

493
00:32:41,038 --> 00:32:43,838
الأمر بين أيادي الآلهة الآن

494
00:32:44,411 --> 00:32:45,461
أفهم

495
00:32:46,714 --> 00:32:49,215
،أربعة مرات في اليوم
لخمسة أيام

496
00:32:50,405 --> 00:32:52,426
برشفات أو دفعة واحدة؟ -
دفعة واحدة -

497
00:32:59,682 --> 00:33:00,732
بوركتِ

498
00:33:07,355 --> 00:33:08,158
مُنهكون؟

499
00:33:08,446 --> 00:33:09,416
مرهقون؟

500
00:33:09,541 --> 00:33:12,029
لا تتأننوا عليّ
عودوا للتمرين

501
00:33:12,154 --> 00:33:13,414
أغلق فمك

502
00:33:13,539 --> 00:33:16,200
حسناً، سأجري لفات
أراكم لاحقاً

503
00:33:16,536 --> 00:33:17,843
<i>طاقتي تبددت</i>

504
00:33:18,690 --> 00:33:21,163
(جدي (ستاكهاوس
جئت تتمنى لي التوفيق؟

505
00:33:21,517 --> 00:33:24,117
(لا تحتاجه يا (كيتش
أنت تتعاطى الدم

506
00:33:26,870 --> 00:33:30,874
،لن أقرّ، لكن لو الأمر كذلك
ما العيب؟

507
00:33:32,417 --> 00:33:34,832
دم المصاصين مادة غير شرعية؟

508
00:33:35,666 --> 00:33:37,197
هذا يجعلك

509
00:33:38,155 --> 00:33:39,176
،مجرم

510
00:33:40,172 --> 00:33:41,172
مدمن

511
00:33:41,777 --> 00:33:43,027
وغشاش

512
00:33:44,270 --> 00:33:47,532
وفوق كل ذلك، أنت حقير لعين
واثق من نفسه

513
00:33:47,657 --> 00:33:48,757
حقاً؟

514
00:33:49,857 --> 00:33:51,525
سأنال منك يا فتى

515
00:33:51,836 --> 00:33:54,773
،سأطلع مدربك
والديك والناظر

516
00:33:54,898 --> 00:33:56,379
المدرب هو من زودني

517
00:33:57,306 --> 00:33:58,173
هراء

518
00:33:58,298 --> 00:33:59,785
والديّ ديفعان كلفته

519
00:33:59,953 --> 00:34:02,696
الناظر يستخدمه في حياته الجنسية

520
00:34:04,140 --> 00:34:06,750
،لن يهتموا بما تقول
ولا يمكنك إثبات شيء

521
00:34:07,252 --> 00:34:09,044
لا توجد فحوصات
قادرة على كشفه

522
00:34:09,885 --> 00:34:11,185
هذا غير عادل

523
00:34:12,126 --> 00:34:13,507
كنت رياضي

524
00:34:14,934 --> 00:34:17,795
لم أستعن بشيء
أو شخص ما عدا فريقي

525
00:34:17,920 --> 00:34:19,722
هذا ما يُفترض أن يكون

526
00:34:20,170 --> 00:34:22,933
انظر للمحترفين
الجميع يتعاطى شيئاً

527
00:34:23,643 --> 00:34:25,644
المنشطات سبيل المجد

528
00:34:25,984 --> 00:34:27,784
رقمي القياسي لا زال قائم يا حقير

529
00:34:28,531 --> 00:34:31,025
أنت لست رياضي
ولن تصبح قط

530
00:34:31,193 --> 00:34:32,661
هذا مُضحك

531
00:34:33,520 --> 00:34:36,197
ثمة كشاف مواهب
من جامعة (لويزيانا) سيحضر المباراة

532
00:34:36,365 --> 00:34:38,505
خصيصاً ليسلمني المنحة

533
00:34:38,992 --> 00:34:41,785
لن أضطر للمكوث هنا
وأعيش كعبد أسير مثلك

534
00:34:47,459 --> 00:34:49,316
سأحطم رقمك لأشتات

535
00:34:49,835 --> 00:34:51,185
لا يُحتسب

536
00:34:51,460 --> 00:34:52,910
قلها للصحافة

537
00:34:55,642 --> 00:34:56,742
عليك اللعنة

538
00:35:21,326 --> 00:35:22,525
رافقنا

539
00:35:27,290 --> 00:35:28,999
نحن نحتاجك

540
00:35:44,544 --> 00:35:48,135
كل شيء تقدر عينك البشرية
الناقصة على رؤيته سيكون ملكي

541
00:35:48,458 --> 00:35:50,308
الكبرياء تسبق السقوط

542
00:35:50,948 --> 00:35:51,998
اضربني

543
00:35:52,698 --> 00:35:54,517
ألا ترين يا آنسة (ستاكهاوس)؟ -
اضربني -

544
00:35:54,693 --> 00:35:56,893
بلدك يتوسل لكي يُحتل

545
00:35:57,341 --> 00:35:58,700
(لا تفقه شيئاً عن (أمريكا

546
00:35:59,507 --> 00:36:02,491
خربشات الجدران هي الصرخة اليائسة
لمملكتكم المحتضرة

547
00:36:03,242 --> 00:36:05,244
مجتمعكم كما تدّعون في تفكك

548
00:36:09,902 --> 00:36:11,781
قريباً سيصبح فوضى

549
00:36:11,906 --> 00:36:13,777
وعندئدٍ، سأطبق قبضتي

550
00:36:29,603 --> 00:36:30,753
لديّ خطة

551
00:36:31,188 --> 00:36:32,346
هل سينقذها؟

552
00:36:33,398 --> 00:36:35,854
ماذا ذهاك الليلة؟

553
00:36:36,713 --> 00:36:37,713
لا شيء

554
00:36:39,464 --> 00:36:41,314
عبرت عن مشاعري

555
00:36:42,477 --> 00:36:43,824
هل يضايقك؟

556
00:36:44,899 --> 00:36:45,638
كلا

557
00:36:47,691 --> 00:36:49,446
الانهيال على الناس باستمرار

558
00:36:49,571 --> 00:36:50,571
،الشتم

559
00:36:51,326 --> 00:36:53,026
العراك، التذمر

560
00:36:53,504 --> 00:36:55,104
يشعرك بالراحة، صح؟

561
00:36:56,011 --> 00:36:58,011
لكنك تلاحظ أنني لست محبوبة

562
00:36:58,837 --> 00:37:01,134
أصدقائي يحصون بالأصابع -
تعتقدين أن لديّ أصدقاء كثر؟ -

563
00:37:01,259 --> 00:37:02,659
ليس بعد ما وقع الليلة

564
00:37:02,970 --> 00:37:03,997
قبلا حتى؟

565
00:37:04,588 --> 00:37:07,144
،(كان لديك (تيري
قبل أن تجفل عليه

566
00:37:08,016 --> 00:37:10,692
،(كانت لديك (آرلين
قبل أن تنعتها بالعاهرة

567
00:37:13,007 --> 00:37:13,882
سمعت عن ذلك

568
00:37:15,348 --> 00:37:18,067
،(كان لديك (تومي
قبل أن تتجادل معه

569
00:37:19,759 --> 00:37:20,809
غير صحيح

570
00:37:22,211 --> 00:37:23,411
ليس لديّ شخص

571
00:37:24,365 --> 00:37:25,465
لديك أنا

572
00:37:29,351 --> 00:37:30,351
فعلا؟

573
00:37:31,530 --> 00:37:32,880
ألست هنا؟

574
00:37:35,700 --> 00:37:37,077
لا أحد يعرفني

575
00:37:37,878 --> 00:37:39,423
أنت لا تسهل المأمورية

576
00:37:41,282 --> 00:37:42,582
: ما يعتقده الناس

577
00:37:42,937 --> 00:37:45,389
"سام)، نعم، إنه لطيف)"

578
00:37:46,448 --> 00:37:49,716
سأذهب لأطلب منه"
فعل أمور قذرة

579
00:37:49,841 --> 00:37:52,831
"وسيذعن، لأنه طيب حقاً"

580
00:37:54,287 --> 00:37:56,353
أو "نعم، (سام) بقرة حلوب

581
00:37:56,478 --> 00:37:58,482
لن يمانع"
"إنه لطيف جداً

582
00:38:02,459 --> 00:38:04,859
لا مخلوق في العالم
يراني بهذه الشاكلة

583
00:38:08,210 --> 00:38:09,960
لا تدعو (تارا) للحفلة"

584
00:38:10,085 --> 00:38:12,585
"ستهتاج وتلجأ للإستمناء"

585
00:38:13,558 --> 00:38:16,633
"خبؤوا الأواني، (تارا) قادمة"

586
00:38:18,609 --> 00:38:21,004
...تعرفين، السر -
ما هو السر؟ -

587
00:38:21,995 --> 00:38:23,424
لسنَ مختلفان جداً

588
00:38:26,796 --> 00:38:27,845
لسنَ لطيفان

589
00:38:28,875 --> 00:38:30,199
أنا لست لطيفة على الإطلاق

590
00:38:31,663 --> 00:38:34,363
ألديك الرغبة بالتعريج
على مقطورتي الشقية؟

591
00:38:36,675 --> 00:38:37,675
فلنتضاجع

592
00:39:21,265 --> 00:39:22,265
<i>آرلين)؟)</i>

593
00:39:22,908 --> 00:39:24,090
<i>أين أنتِ؟</i>

594
00:39:28,298 --> 00:39:29,468
مرحباً يا أمي

595
00:39:30,414 --> 00:39:31,764
أنا هنا

596
00:39:32,160 --> 00:39:34,363
<i>ضعي الصنارة وعودي للمنزل</i>

597
00:39:34,525 --> 00:39:35,770
<i>نحن ننتظرك</i>

598
00:39:36,791 --> 00:39:38,222
سأوافيكم بعد قليل

599
00:39:47,550 --> 00:39:49,194
،يا رباه
أرجوكِ، استيقظي

600
00:39:50,264 --> 00:39:51,378
هل يمكنك سماعي؟

601
00:39:53,575 --> 00:39:55,682
بالطبع
أحد الأطفال مريض؟

602
00:39:57,758 --> 00:39:58,858
يا إلهي

603
00:40:03,586 --> 00:40:05,715
سأتصل بالإسعاف -
انتظر -

604
00:40:10,456 --> 00:40:13,242
لست مضطر لفعل ذلك
أنا بخير. أؤكد

605
00:40:15,386 --> 00:40:18,121
سأغتسل، ثم اصطحبني للمستشفى

606
00:40:18,448 --> 00:40:21,291
هلا أحضرت لي علبة الفوط
التي أسفل المَغسل؟

607
00:40:21,459 --> 00:40:23,160
يبدو وكأنك تحتضرين

608
00:40:23,285 --> 00:40:24,385
بتاتاً

609
00:40:24,915 --> 00:40:28,307
لكنني آسفة يا عزيزي
أظننا نفقد الجنين

610
00:40:28,600 --> 00:40:30,000
لا تقولي ذلك

611
00:40:35,000 --> 00:40:38,183
يستحسن الإسراع الآن
سنبكي لاحقاً، اتفقنا؟

612
00:40:56,310 --> 00:40:57,660
هل وجدتها؟

613
00:41:00,260 --> 00:41:01,128
كلا

614
00:41:01,551 --> 00:41:04,199
لا أعرف أين أتجه
أو ما أفعل

615
00:41:04,324 --> 00:41:05,794
أنا شرطي فاشل

616
00:41:08,046 --> 00:41:10,007
كنت سأهمّ بالرحيل -
لا أريد أن ننفصل -

617
00:41:10,685 --> 00:41:11,801
لا تلعب معي

618
00:41:11,926 --> 00:41:14,052
لا ألعب
أنا جاد

619
00:41:15,630 --> 00:41:17,841
لا أحد هنا على طبيعته
كما يُفترض أن يكون

620
00:41:17,966 --> 00:41:19,485
،تتحولين لنمرة

621
00:41:19,610 --> 00:41:21,143
وما العيب؟
ليس بتلك البشاعة

622
00:41:22,784 --> 00:41:24,564
وعلاوة، أحبكِ

623
00:41:35,492 --> 00:41:36,908
(أنت تحب فتاة (هوتشوت

624
00:41:37,076 --> 00:41:38,577
لم تعودي
استعريت منهم

625
00:41:38,745 --> 00:41:39,912
،حاولت، لكنني سأعود

626
00:41:40,037 --> 00:41:42,849
وأريدك أن ترافقني
علينا إحباط تلك الغارة

627
00:41:42,974 --> 00:41:43,832
لمَ؟

628
00:41:44,000 --> 00:41:45,500
لأجل كل أولئك الأطفال الأبرياء

629
00:41:45,668 --> 00:41:47,151
،رأيت صبياً هناك يوماً

630
00:41:47,276 --> 00:41:50,163
كان يغرغر ويمضغ جيفة

631
00:41:50,340 --> 00:41:52,909
(ذلك قريبي من الأب والأم، (بيوفر
يعاني من اعتلال

632
00:41:53,029 --> 00:41:53,925
لم يؤذي شخصاً أبداً

633
00:41:54,186 --> 00:41:56,178
لا يمكننا مجابهة شرطة
مكافحة المخدرات

634
00:41:56,303 --> 00:41:57,796
لا نملك خيار

635
00:41:58,378 --> 00:42:01,178
فيلتون) وأبي مجنونان)
سمتعهم يقولان

636
00:42:01,303 --> 00:42:04,019
،أنهما سيضرمان النار
والجميع بالداخل

637
00:42:04,303 --> 00:42:05,453
(كفاجعة حريق (ويكو

638
00:42:07,017 --> 00:42:08,017
سأذهب

639
00:42:08,933 --> 00:42:10,477
بك أو بدونك

640
00:42:13,265 --> 00:42:14,265
جنيات؟

641
00:42:16,599 --> 00:42:20,285
تنتظر مني حقاً تصديق
أنها جنية؟

642
00:42:20,731 --> 00:42:23,271
سلالة منقرضة من آلاف السنين

643
00:42:23,607 --> 00:42:25,807
لو وجدت من الأساس

644
00:42:26,557 --> 00:42:27,963
هل تحسبني لن ألاحظ

645
00:42:28,088 --> 00:42:29,942
إذا ثمة جنيات تحوم
في العالم؟

646
00:42:30,067 --> 00:42:31,546
لم أقل أنها جنية بالكامل

647
00:42:31,909 --> 00:42:34,013
،إنها تهجين بين الجن والإنس

648
00:42:34,551 --> 00:42:36,551
الأمر الذي يحول دون كشفها

649
00:42:38,178 --> 00:42:40,645
،لعلها آخر عرقها

650
00:42:41,962 --> 00:42:44,351
فرصتك الوحيدة للمشي
في الشمس

651
00:42:48,522 --> 00:42:49,772
اشرب دمها

652
00:42:51,420 --> 00:42:53,449
سترى -
هذا جنون -

653
00:42:53,574 --> 00:42:56,272
دمي ليس مرهم خارق
يحميكم من الشمس

654
00:42:56,397 --> 00:42:57,781
لمَ تعتقد ذلك؟

655
00:43:00,373 --> 00:43:02,077
(أنتِ مخطئة يا (سوكي

656
00:43:02,228 --> 00:43:03,286
يقول (إريك) الحقيقة

657
00:43:03,562 --> 00:43:04,262
كلا

658
00:43:04,880 --> 00:43:06,265
لم أخبرك من قبل

659
00:43:06,390 --> 00:43:08,495
بيل) جربه بنفسه)

660
00:43:08,620 --> 00:43:09,920
هذا مطمئن

661
00:43:10,064 --> 00:43:12,045
(شهادة من المنافق السيّد (كامبتن

662
00:43:12,777 --> 00:43:14,047
انطلاقة جديدة؟

663
00:43:14,215 --> 00:43:16,709
نبدأ من الصفر؟ -
لا يمكنني إجبارك على التصديق -

664
00:43:17,322 --> 00:43:19,322
يجب أن ترى بعينك

665
00:43:19,721 --> 00:43:21,380
لمَ تفعل هذا بي؟

666
00:43:21,679 --> 00:43:24,505
حاولنا مقارعته
لن ننتصر أبداً

667
00:43:24,965 --> 00:43:27,965
،إذا وجد ميزة في دمك
قد يتركك على قيد الحياة

668
00:43:28,229 --> 00:43:29,677
بيل)، أرجوك)

669
00:43:29,802 --> 00:43:31,314
إذاً؟ -
أنا مفتون -

670
00:43:32,217 --> 00:43:32,941
ممتاز

671
00:43:33,188 --> 00:43:35,610
أكرهك
أكرهكم جميعاً

672
00:43:35,778 --> 00:43:37,696
بشرط واحد -
كل ما تشاء -

673
00:43:38,381 --> 00:43:39,531
أنت أولا

674
00:43:43,344 --> 00:43:44,494
من دواعي سروري

675
00:43:45,821 --> 00:43:47,421
توقف عن القلق

676
00:43:50,676 --> 00:43:52,642
إنها طريقة الرب في إخبارنا

677
00:43:52,767 --> 00:43:54,908
أن هذا الطفل غير مقدّر

678
00:43:56,054 --> 00:43:58,332
ألم تقرأ ذلك في أحد كتبك؟

679
00:43:58,593 --> 00:44:00,112
أجل. قرأت

680
00:44:00,560 --> 00:44:02,763
لكن لم أعتقد أنه سيصيبنا

681
00:44:03,199 --> 00:44:05,682
أعرف
يقع للكثير من الناس

682
00:44:06,222 --> 00:44:07,728
لم يكن حرياً بك العمل

683
00:44:07,853 --> 00:44:09,436
كان عليّ تعويضك في كل شيء

684
00:44:12,036 --> 00:44:14,274
،الحياة ليست جنة
مفهوم؟

685
00:44:14,442 --> 00:44:17,550
...علينا تقبل القدر
وطيّ الصفحة

686
00:44:19,103 --> 00:44:20,197
عزيزي

687
00:44:20,784 --> 00:44:21,984
لا تبكي

688
00:44:23,451 --> 00:44:24,777
نتائج الفحوصات وردت

689
00:44:24,902 --> 00:44:27,454
رجاء أيها الطبيب
أخبره أن الأمور ستكون بخير

690
00:44:27,622 --> 00:44:28,872
أجل، ستكون بخير

691
00:44:29,040 --> 00:44:30,249
حمداً لله

692
00:44:31,360 --> 00:44:34,087
آرلين)، قد تحتاجين ملازمة الفراش)
بضعة أيام

693
00:44:34,337 --> 00:44:35,538
كما تقول أيها الطبيب

694
00:44:35,663 --> 00:44:38,046
سأحرص على ذلك
لا أريد خسارتها كذلك

695
00:44:38,171 --> 00:44:39,392
لم تخسر شيئاً

696
00:44:40,468 --> 00:44:42,010
الجنين لا زال حي

697
00:44:42,263 --> 00:44:43,011
ماذا؟

698
00:44:45,909 --> 00:44:48,174
لديك صغير مقاوم
بين أحشائك

699
00:44:50,855 --> 00:44:52,055
مبروك

700
00:44:56,268 --> 00:44:57,284
مرحى

701
00:44:59,644 --> 00:45:03,354
الموت لكم يا ذوي الأنياب الحقراء"
"فلتحترقوا في الجحيم

702
00:45:04,701 --> 00:45:06,452
<i>أيّ أسرار جنية أخرى</i>

703
00:45:06,577 --> 00:45:08,487
<i>تكتمينها يا آنسة (ستاكهاوس)؟</i>

704
00:45:08,908 --> 00:45:10,590
<i>ألديك أجنحة؟</i>

705
00:45:11,622 --> 00:45:13,416
لا تفعل ذلك
ماذا لو لم يفلح؟

706
00:45:13,787 --> 00:45:15,082
بل سيفلح

707
00:45:18,089 --> 00:45:19,155
هيّا. ما هذا؟

708
00:45:20,186 --> 00:45:22,203
لا شيء
مجرد نزيف

709
00:45:24,730 --> 00:45:27,097
تعرفين أنني أفضلك
لمّا تكوني باردة ومتحجرة

710
00:45:43,932 --> 00:45:44,982
نمضي؟

711
00:45:45,662 --> 00:45:46,662
لنشرع

712
00:45:47,143 --> 00:45:48,702
تحذير يا سادة

713
00:45:49,060 --> 00:45:51,160
،إذا استنزفتموها

714
00:45:51,307 --> 00:45:53,164
ذلك آخر دم جنية تشربانه

715
00:45:53,730 --> 00:45:55,920
فكرة سديدة -
نحن مثقفون -

716
00:45:56,045 --> 00:45:58,036
إلى الأمام نحو المغامرة

717
00:45:58,497 --> 00:46:00,588
،إذا هكذا تساعدني

718
00:46:01,734 --> 00:46:02,630
فشكراً على لا شيء

719
00:46:15,792 --> 00:46:17,542
بحق السماء

720
00:47:31,408 --> 00:47:33,682
انزعي عني السلاسل
(عليّ تغذية (سوكي

721
00:47:33,962 --> 00:47:35,212
...هذه الجنيات

722
00:47:35,817 --> 00:47:37,067
جنيات لعينة

723
00:47:37,995 --> 00:47:39,187
من كان يصدق؟

724
00:47:51,812 --> 00:47:53,119
{\pos (190,240)}...لا تدعهم يرون

725
00:47:55,119 --> 00:47:56,969
فكّيني وإلا ستموت

726
00:47:58,256 --> 00:47:59,756
يداي ترتجفان

727
00:48:02,028 --> 00:48:03,878
أشعر كأنني طفل

728
00:48:09,210 --> 00:48:11,974
آلاف السنين من الظلمة

729
00:48:14,140 --> 00:48:15,490
لا يمكنك التصور

730
00:48:17,111 --> 00:48:18,643
ماذا تنتظر؟

731
00:48:25,443 --> 00:48:28,862
(عليّ أن أغذي (سوكي
!إنها تحتاج دمي الآن

732
00:48:29,736 --> 00:48:31,436
!بام)، فكيني)

733
00:48:44,167 --> 00:48:45,567
إنه مجيد

734
00:48:46,632 --> 00:48:47,881
إنه رائع

735
00:49:00,295 --> 00:49:01,216
فضة

736
00:49:01,341 --> 00:49:02,491
أيها الخائن

737
00:49:02,934 --> 00:49:04,113
!أيها المخبول اللعين

738
00:49:08,631 --> 00:49:09,931
كن شجاعاً

739
00:49:10,946 --> 00:49:12,596
سنموت معاً

740
00:49:17,290 --> 00:49:21,410
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

