1
00:00:09,207 --> 00:00:10,357
الفضة اللعينة

2
00:00:13,134 --> 00:00:14,990
والدك استحق الموت

3
00:00:15,115 --> 00:00:16,792
كاستحقاقك لهذا

4
00:00:16,917 --> 00:00:19,625
مبتغايّ الوحيد
كان بضع عنزات لذئابي

5
00:00:19,860 --> 00:00:21,910
ذبحت عائلتي بأسرها

6
00:00:23,354 --> 00:00:25,006
بُغية ًلبضع عنزات

7
00:00:26,030 --> 00:00:27,487
{\pos (190,240)}(سامحه يا (إريك

8
00:00:31,333 --> 00:00:32,847
{\pos (190,240)}ضع حداً لكل هذه الكراهية

9
00:00:34,059 --> 00:00:35,559
طالما لا يزال بمقدورك{\pos (190,240)}

10
00:00:36,151 --> 00:00:37,651
{\pos (190,240)}المغفرة حب

11
00:00:39,159 --> 00:00:40,509
{\pos (190,240)}الحب هو كل شيء

12
00:00:44,018 --> 00:00:46,168
أغلق فمك ومت، رجاءً

13
00:00:47,120 --> 00:00:49,024
...وعدت والدي

14
00:00:49,191 --> 00:00:51,937
والدك كان أناني، جشع
ومجنون بالعظمة

15
00:00:52,062 --> 00:00:53,214
نال مصيره المحتوم

16
00:00:54,228 --> 00:00:55,161
{\pos (190,240)}سوى السّلم

17
00:00:55,696 --> 00:00:57,196
{\pos (190,240)}يعقب الموت

18
00:00:57,725 --> 00:00:58,725
{\pos (190,240)}للكل

19
00:00:59,253 --> 00:01:00,453
{\pos (190,240)}حتّى بالنسبة له

20
00:01:30,956 --> 00:01:33,241
خنتني ثانية، اللعنة

21
00:01:33,495 --> 00:01:35,234
تظاهرت بذلك فحسب

22
00:01:35,359 --> 00:01:37,453
لأنقذ حياتك
ثانية

23
00:01:37,740 --> 00:01:39,080
ولقد أفلح
راسل) اندثر)

24
00:01:40,867 --> 00:01:42,017
أين (إريك)؟

25
00:01:42,248 --> 00:01:44,452
في الخارج، يحترق

26
00:01:45,211 --> 00:01:46,169
ماذا؟

27
00:01:46,294 --> 00:01:48,214
ربط نفسه بالفضة مع الملك

28
00:01:48,382 --> 00:01:51,592
كان السبيل الوحيد لقتله -
لا يمكنني تركه فعل ذلك -

29
00:01:54,642 --> 00:01:56,292
أنت لا تملكني

30
00:02:03,649 --> 00:02:05,149
(هذه حماقة يا (إريك

31
00:02:06,483 --> 00:02:07,491
ارحلي

32
00:02:07,852 --> 00:02:09,396
{\pos (190,240)}(سامحه يا (إريك

33
00:02:09,819 --> 00:02:10,987
{\pos (190,240)}بقي لك وقت ضئيل

34
00:02:11,305 --> 00:02:12,505
لا مغفرة

35
00:02:12,781 --> 00:02:14,782
لن أدعك تفعل هذا

36
00:02:15,495 --> 00:02:17,660
عزيزتي، أرجوك
استعملي هبتك

37
00:02:17,828 --> 00:02:20,036
لا أعرف كيف استخدمها -
بل تعرفين -

38
00:02:20,161 --> 00:02:21,497
بعفوية
لا تحاولي التفكير

39
00:02:22,864 --> 00:02:25,712
لن أستسلم للموت الحقيقي

40
00:02:25,837 --> 00:02:27,909
سأجد وسيلة للعودة

41
00:02:28,034 --> 00:02:31,132
وأقتل غاليك الفيكينغي
(ومعشوقك السيد (كامبتن

42
00:02:31,300 --> 00:02:34,468
،وذريته التي لا تطاق
وكل مخلوق تكنّين له المعزّة

43
00:02:34,636 --> 00:02:38,514
وهذا كله ثمرة عدم استخدامك
!لقوّتك اللعينة

44
00:02:42,513 --> 00:02:44,318
كانت مسألة وقت

45
00:02:45,282 --> 00:02:47,607
الآن اسحبيني للداخل

46
00:02:54,073 --> 00:02:56,081
انتبه لألفاظك الوسخة

47
00:03:03,582 --> 00:03:08,786
((الدم الحقيقي))
الموسم الثالث - الحلقة (12) والأخيرة
<font color="#FFFF00" >"شرّ يجري"

48
00:04:35,128 --> 00:04:37,258
يحتاج للدم. دم بشري

49
00:04:37,693 --> 00:04:39,945
قوته هزيلة ليستطيع
إخراج الأنياب

50
00:04:40,070 --> 00:04:41,053
عضّني

51
00:04:41,889 --> 00:04:43,389
حمداً لله، المفتاح

52
00:05:04,232 --> 00:05:05,382
راقبه عن كثب

53
00:05:05,735 --> 00:05:07,330
كلانا نعرف أنه قد يفقد السيطرة

54
00:05:16,178 --> 00:05:18,174
<i>كل هذا جزء من مجهود متضافر</i>

55
00:05:18,475 --> 00:05:20,042
<i>من حزب اليمين الهامشي</i>

56
00:05:20,167 --> 00:05:21,891
<i>لتأجيج خوف مصاصي الدماء</i>

57
00:05:22,016 --> 00:05:25,842
<i>هل اليمين من اقتلع نخاع شوكي
على مرآى المشاهدين؟</i>

58
00:05:26,388 --> 00:05:27,964
<i>لكن اليمين هو من صرّح</i>

59
00:05:28,089 --> 00:05:31,103
<i>أنه ينبغي مسح
مصاصي الدماء من الوجود</i>

60
00:05:31,271 --> 00:05:33,856
<i>،وفقاً لهذا المنطق
،أسامة بن لادن) بشريّ)</i>

61
00:05:34,179 --> 00:05:37,151
<i>ممّا يقضي
أنه كل البشر يجب أن يُمسحوا</i>

62
00:05:37,503 --> 00:05:38,740
<i>هل سمعتم ذلك؟</i>

63
00:05:38,865 --> 00:05:41,343
<i>يجب مسح كل البشر
من الوجود</i>

64
00:05:41,468 --> 00:05:44,068
<i>،برنامج مصاص الدماء
صرف محض وبسيط</i>

65
00:05:49,470 --> 00:05:50,706
لم أعرف أنك تُجيد الطبخ

66
00:05:51,211 --> 00:05:52,583
ألم يسبق وأعددت لكِ إفطار؟

67
00:05:54,836 --> 00:05:55,836
ربما

68
00:05:56,554 --> 00:05:59,832
لأنك تغادرين متسللة
قبل أن أصحى

69
00:05:59,957 --> 00:06:02,257
،لعلك من توقظني دائماً

70
00:06:03,390 --> 00:06:04,678
بالنباح أثناء نومك

71
00:06:07,886 --> 00:06:10,351
ثمة مبرر لذلك

72
00:06:12,633 --> 00:06:13,833
فطائر؟

73
00:06:15,247 --> 00:06:18,097
،أمي غير البيولوجية
إضافة لكونها مضطهَدة

74
00:06:18,359 --> 00:06:19,959
،جارية ومقهورة

75
00:06:20,812 --> 00:06:22,692
بارعة في الطبخ

76
00:06:24,099 --> 00:06:26,377
بفتيك بالشحم -
أساس الوجبة -

77
00:06:30,940 --> 00:06:33,124
ثمة مبرر لنباحي خلال النوم

78
00:06:36,411 --> 00:06:38,254
لا تقل لي أنك مستذئب

79
00:06:38,375 --> 00:06:39,365
كلا

80
00:06:40,549 --> 00:06:43,384
لأني رأيت ما يكفي من الوحوش
الخارقة للطبيعة في حياتي

81
00:06:43,852 --> 00:06:45,636
لست مستئذب

82
00:06:47,789 --> 00:06:50,224
شكراً لك يا رب، لمرة واحدة

83
00:06:50,970 --> 00:06:52,309
أنا متحوّل

84
00:06:52,912 --> 00:06:54,212
متحوّل؟

85
00:06:57,219 --> 00:06:58,277
أغلق فمك

86
00:06:58,713 --> 00:07:01,175
كلا، لن أغلق فمي

87
00:07:01,300 --> 00:07:02,764
هذه طبيعتي

88
00:07:03,722 --> 00:07:04,822
هويتي

89
00:07:10,541 --> 00:07:11,541
هذا كافٍ

90
00:07:20,777 --> 00:07:22,882
أين (راسل)؟ -
في الخارج -

91
00:07:23,140 --> 00:07:25,676
يجب أن ندخله؟ -
أفقدت عقلك؟ لمَ؟ -

92
00:07:26,149 --> 00:07:29,221
غودريك) ظهر لي)
(وطلب مني أن أرحم (راسل

93
00:07:30,641 --> 00:07:31,474
أنتَ مجنون

94
00:07:32,408 --> 00:07:34,899
تريدني أن أقصد الرجل
الذي سعى لقلتنا جميعاً

95
00:07:35,024 --> 00:07:37,188
وإدخاله؟
حقاً؟

96
00:07:37,356 --> 00:07:39,982
(أسدي صنيعاً للجميع يا (إريك
ودع ذلك الحقير يُقلى

97
00:07:42,731 --> 00:07:44,236
سأتولى الأمر بنفسي

98
00:07:48,732 --> 00:07:50,482
بحق السماء

99
00:07:59,832 --> 00:08:01,732
أنا هنا لإنقاذك

100
00:08:02,465 --> 00:08:04,048
(شكراً يا آنسة (ستاكهاوس

101
00:08:04,457 --> 00:08:05,174
اصمت

102
00:08:17,192 --> 00:08:20,530
ألا تعتقد أن كونك متحوّل
شيء يستدعي إعلام المرء

103
00:08:20,929 --> 00:08:22,579
قبل أن تضاجعه؟

104
00:08:23,564 --> 00:08:25,714
ربما
لو كذلك، أعتذر

105
00:08:25,871 --> 00:08:28,921
لا يمكنني التعامل مع اللابشر حالياً

106
00:08:29,199 --> 00:08:31,450
فرانكلن) كان مختل عقلياً)

107
00:08:32,038 --> 00:08:33,702
أعرف أنك لست مختل

108
00:08:33,984 --> 00:08:36,078
لكنني قاسيت مساوئ كثيرة

109
00:08:36,203 --> 00:08:39,041
بسبب هذه الأمور الخارقة للطبيعة -
ومن البشر -

110
00:08:39,510 --> 00:08:40,510
ربّاه

111
00:08:42,277 --> 00:08:44,277
ليتني أقدر على الإنبعاث

112
00:08:47,483 --> 00:08:49,633
أكون شخص جديد بالكامل

113
00:08:51,754 --> 00:08:53,654
وحياة بوصمة جديدة

114
00:08:54,766 --> 00:08:58,704
دون العلم بالقذارات
التي شهدتها مؤخراً

115
00:08:59,675 --> 00:09:00,437
بمتناولك

116
00:09:01,795 --> 00:09:04,567
شخص ذكي مثلك سيتفاجئ
بسهولة تحقيقه

117
00:09:04,997 --> 00:09:06,247
،وشخصك الآخر

118
00:09:07,404 --> 00:09:08,574
،القديم

119
00:09:09,147 --> 00:09:10,797
ألن يعوّض ما فاته؟

120
00:09:12,149 --> 00:09:13,299
بالتأكيد

121
00:09:14,270 --> 00:09:16,245
لهذا الغرض يجب مواصلة الحراك

122
00:09:21,579 --> 00:09:23,186
أنت أبله لعدم قلتك إيّاه

123
00:09:23,311 --> 00:09:24,828
لن يعالج شيئاً

124
00:09:24,953 --> 00:09:26,463
لكن سيمنعه من قتلنا

125
00:09:27,181 --> 00:09:28,956
عهد القتل ولّى

126
00:09:29,081 --> 00:09:32,052
إريك)، من أنت؟)
لقد قتل عائلتك

127
00:09:32,220 --> 00:09:33,721
حزّ رأس هذا الوغد

128
00:09:33,889 --> 00:09:35,347
لا تنصت إليهم

129
00:09:35,974 --> 00:09:38,267
ستُكافئ بسخاء

130
00:09:47,086 --> 00:09:49,538
!يا للمهانة
يكفيني هذا

131
00:09:51,062 --> 00:09:53,157
سوكي)، ساعديني)
في مسك هذه السلاسل

132
00:09:53,740 --> 00:09:54,783
بإحكام قدر الإمكان

133
00:09:57,538 --> 00:09:59,079
لا يخطر حتى ببالك
أيها السافل

134
00:09:59,540 --> 00:10:01,317
هل تمزحين؟

135
00:10:01,442 --> 00:10:03,692
هذا كل ما سأفكر به
في المستقبل

136
00:10:04,711 --> 00:10:07,332
علينا الذهاب لدفن أنفسنا
ابقيّ هنا وراقبيه

137
00:10:07,589 --> 00:10:09,632
لن أقوم الجليسة
بينما أنتم تأخذون قيلولة

138
00:10:10,050 --> 00:10:11,592
لا يمكنه تنويمك

139
00:10:12,052 --> 00:10:14,929
جينجر ) ستأتي لاحقاً)
سينومها في رمشة عين

140
00:10:15,054 --> 00:10:17,640
بام)، أعطِ إحدى توابيت الضيوف)
(للسيد (كامبتن

141
00:10:17,914 --> 00:10:20,184
(سأبقى هنا رفقة (سوكي -
البيت بيتك -

142
00:10:20,424 --> 00:10:22,936
(يتعيّن عليك يا (بيل -
لن أدعكِ بمفردك معه -

143
00:10:23,104 --> 00:10:26,482
أنا لا أريد رؤية وجهك
ولا وجه أيّ مخلوق

144
00:10:26,650 --> 00:10:28,984
عودوا لجحركم
أيها الوحوش الباردة المخيفة

145
00:10:29,660 --> 00:10:31,195
إريك نورثمن) المتحدث)

146
00:10:31,697 --> 00:10:32,696
توخي الحذر

147
00:10:33,601 --> 00:10:36,075
سأحتاج لعربتك ومساعدتك الليلة

148
00:10:37,622 --> 00:10:38,972
لا تقتليه

149
00:10:39,974 --> 00:10:42,350
لديكم وباء من الدم
متفشي بالمنطقة

150
00:10:42,475 --> 00:10:44,118
لن أعتبره وباء

151
00:10:44,243 --> 00:10:46,669
ثمة ما يكفي من الدم
لمئات الجرعات

152
00:10:46,913 --> 00:10:49,788
،جرعات طاقية
،معززة للأداء الرياضي

153
00:10:49,913 --> 00:10:52,859
وشفاء تلقائي من الإصابات الجسدية

154
00:10:52,984 --> 00:10:54,834
لساكنة تقدّر بكم؟

155
00:10:55,359 --> 00:10:56,345
...2700

156
00:11:01,571 --> 00:11:03,477
ستاكهاوس)، ماذا تفعل هنا؟)

157
00:11:03,645 --> 00:11:06,324
هل هؤلاء مكافحي المخدرات؟ -
من يكون هذا بالتحديد؟ -

158
00:11:07,558 --> 00:11:09,900
(ادعى (ستاكهاوس
أنا مفوّض

159
00:11:10,303 --> 00:11:12,614
مفوّض خارج الخدمة
في إجازة، في الواقع

160
00:11:12,739 --> 00:11:15,614
أعرف كل شيء
(عن غارة (هوتشوت

161
00:11:15,850 --> 00:11:17,780
أنا من اكتشف المسألة

162
00:11:18,477 --> 00:11:20,869
متى ستشرعون؟ -
إلى مكتبي -

163
00:11:26,949 --> 00:11:29,253
هل تنوي تحذيرهم بالعملية؟

164
00:11:29,421 --> 00:11:30,994
أعرف أن صديقتك
تنحذر من تلك المنطقة

165
00:11:31,119 --> 00:11:33,924
ثمة أبراء هناك من كل الأنواع
أطفال

166
00:11:34,092 --> 00:11:35,551
إذن نسمح لهم
بالمتاجرة ببساطة؟

167
00:11:35,990 --> 00:11:38,554
،إذا أوقفناهم
غيرهم سيعوضهم. صح؟

168
00:11:39,239 --> 00:11:42,141
سوّغت للتو ضرورة تطبيق القانون

169
00:11:42,757 --> 00:11:44,785
،أجهل ما يعني ذلك بالضبط

170
00:11:44,910 --> 00:11:47,556
لكن عليك إيقاف
رجال الحكومة أولئك

171
00:11:47,761 --> 00:11:48,480
أرجوك

172
00:11:49,255 --> 00:11:50,482
أعطني سبباً وحيداً وجيه

173
00:11:52,269 --> 00:11:55,487
كنت لأفعل، لكنني أقسمت
بعدم إطلاع شخص

174
00:11:56,158 --> 00:11:59,658
مكافحو المخدرات هنا
وسيشنون الغارة اليوم

175
00:12:01,909 --> 00:12:02,909
!اللعنة

176
00:12:03,122 --> 00:12:04,256
أصغِ إليّ

177
00:12:04,381 --> 00:12:07,499
،إذا حذرتهم
!فاغسل يديك من أن تصبح شرطي

178
00:12:34,194 --> 00:12:35,194
<i>كلا، الرّحمة</i>

179
00:12:38,277 --> 00:12:39,277
<i>الرّحمة</i>

180
00:12:46,419 --> 00:12:47,969
ما هذا الهراء؟

181
00:12:57,795 --> 00:13:00,886
ربّاه
لقد عضّته

182
00:13:01,054 --> 00:13:02,897
ماذا تصنعين هنا يا أمي؟

183
00:13:05,297 --> 00:13:06,892
،(تتذكر السيد (ريكستراو

184
00:13:07,304 --> 00:13:09,061
مستشار التوجيه في الثانوية

185
00:13:10,015 --> 00:13:12,465
يسرني حقاً رؤيتك مجدداً

186
00:13:13,569 --> 00:13:15,923
هلا تفضلت بالجلوس؟ -
لديّ عمل لتأديته -

187
00:13:16,048 --> 00:13:18,904
(أنا المشرف في غياب (جايسن

188
00:13:19,228 --> 00:13:22,076
أنا هنا من أجل هذان الشخصان
اللذان يحبانك حقاً

189
00:13:22,201 --> 00:13:23,826
يريدان سوى أن تصغي لهما

190
00:13:24,214 --> 00:13:25,857
بعدئدٍ سيكون دورك

191
00:13:25,982 --> 00:13:27,788
ثم ننتهي
ليس بالأمر المضني

192
00:13:30,267 --> 00:13:31,667
(اجلس يا (هويت

193
00:13:37,601 --> 00:13:38,701
سأبدأ

194
00:13:40,660 --> 00:13:41,710
(عزيزي (هويت"

195
00:13:42,262 --> 00:13:45,240
تعرّفت عليك منذ أن كنت"
ناشط في دوريات السلامة

196
00:13:45,365 --> 00:13:47,876
وتساعدني في قطع"
الشارع يومياً

197
00:13:48,001 --> 00:13:50,586
ترمقني دائماً بابتسامة وتحييني"

198
00:13:51,304 --> 00:13:53,355
شاهدت ذلك الفتى الطيب والحنون"

199
00:13:53,739 --> 00:13:56,731
يكبر ويغدو رجلا بارزاً"

200
00:13:57,027 --> 00:13:59,192
،لكن اليوم"
،عوض اختيار الحياة

201
00:13:59,317 --> 00:14:01,321
تريد أن تتحول لمصاص دماء"

202
00:14:01,446 --> 00:14:04,996
،رغبته الوحيدة هيّ شرب الدم"
"وهذا يكسر فؤادي

203
00:14:11,374 --> 00:14:13,240
تفضلي
سيدة (فورتنبري)؟

204
00:14:21,597 --> 00:14:22,647
(عزيزي (هويت"

205
00:14:23,309 --> 00:14:25,616
أنت طفلي الأول والوحيد"

206
00:14:26,200 --> 00:14:28,398
وإذا تعتقد أني سأقف جانباً"

207
00:14:28,523 --> 00:14:32,319
أشاهدك تهدر حياتك هباءً"
،في سبيل فتاة حمراء ميتة

208
00:14:32,773 --> 00:14:34,477
فأنت مخطئ بشدة"

209
00:14:35,342 --> 00:14:37,149
"ستكون هنالك عواقب"

210
00:14:37,577 --> 00:14:38,911
فعلا؟ كماذا؟

211
00:14:39,194 --> 00:14:41,289
كمنعي لك تعتيب منزلي

212
00:14:41,414 --> 00:14:42,279
رحلت سلفاً

213
00:14:42,681 --> 00:14:43,947
سأحرمك من الإرث

214
00:14:44,272 --> 00:14:46,700
أنتِ مفلسة على أيّ حال -
أنا أمك -

215
00:14:46,868 --> 00:14:48,702
،أنت لئيمة متحاملة
مهووسة بنزوة السيطرة

216
00:14:49,120 --> 00:14:50,263
...دعونا

217
00:14:50,388 --> 00:14:52,821
لجّم فوّهتك
لست معالج نفسي من الأساس

218
00:14:52,946 --> 00:14:56,418
الجميع يعرف أنك تحوز
شراب مسكر في مكتبك

219
00:14:56,728 --> 00:14:59,004
(أصغيا. أحب (جيسكا

220
00:14:59,649 --> 00:15:01,719
لن أهجرها
،إذا لا يروقك

221
00:15:01,844 --> 00:15:03,300
لا يمكنكِ أن تكوني
طرفاً في حياتي

222
00:15:03,468 --> 00:15:05,719
إنها قاتلة
جميعهم كذلك

223
00:15:06,055 --> 00:15:07,676
رأينا ذلك على التلفاز

224
00:15:07,801 --> 00:15:08,801
(سامر)

225
00:15:10,370 --> 00:15:11,558
أتمنى لكِ الخير

226
00:15:11,938 --> 00:15:14,627
أتمنى لكِ أفضل زوج
في العالم بأسره

227
00:15:14,752 --> 00:15:16,352
لكن غيري

228
00:15:26,683 --> 00:15:27,683
لا بأس

229
00:15:32,487 --> 00:15:33,779
جئت مبكراً

230
00:15:35,189 --> 00:15:37,200
فكرت بتحضير بضع قدور

231
00:15:37,325 --> 00:15:39,104
من المحار بالمرق هذا الصباح

232
00:15:39,229 --> 00:15:43,038
لكنني هرولت بسرعة
من منزلي، فنسيت مفتاحي

233
00:15:44,764 --> 00:15:46,064
لا مشكلة

234
00:15:46,465 --> 00:15:47,465
شكراً

235
00:15:53,268 --> 00:15:55,354
<i>عاكسني وستكون ميّتاً</i>

236
00:15:59,109 --> 00:16:00,023
ليلة عصيبة؟

237
00:16:02,212 --> 00:16:03,512
يمكن قول ذلك

238
00:16:05,748 --> 00:16:07,098
(يا آنسة (ستاكهاوس

239
00:16:10,652 --> 00:16:12,802
أود اقتراح صفقة

240
00:16:17,058 --> 00:16:19,725
حريّ أن تكون جيدة -
سأعطيك كلمتي -

241
00:16:19,850 --> 00:16:22,921
،أنني لن أصيبك بمكروه
ولا من تحبي

242
00:16:23,089 --> 00:16:25,160
بإهمال حقيقة أن كلمتك

243
00:16:25,285 --> 00:16:26,963
،لا تساوي ثدي سلحفاة

244
00:16:27,365 --> 00:16:28,407
ماذا أيضاً؟

245
00:16:28,532 --> 00:16:30,387
مليون دولار

246
00:16:31,003 --> 00:16:31,888
خمسة -
اثنان -

247
00:16:32,103 --> 00:16:33,611
سبعة -
حسناً، خمسة -

248
00:16:33,736 --> 00:16:34,936
ماذا أيضاً؟

249
00:16:35,104 --> 00:16:36,143
...أقوم

250
00:16:36,332 --> 00:16:37,891
(بقتل (إريك نورثمن

251
00:16:40,156 --> 00:16:41,456
(و(بيل كامبتن

252
00:16:43,343 --> 00:16:44,343
كلاهما

253
00:16:46,678 --> 00:16:48,078
أو لا هذا أو ذاك

254
00:16:49,189 --> 00:16:51,389
أو الذي تختارينه

255
00:16:52,647 --> 00:16:53,785
كلاهما

256
00:16:54,537 --> 00:16:57,580
(ومنزلك في (المسيسيبي
يعجبني ذلك المنزل

257
00:16:58,648 --> 00:17:01,198
اعتمد -
ماذا عليّ أن أفعل بالمقابل؟ -

258
00:17:03,607 --> 00:17:05,157
تحريري -
كلا -

259
00:17:06,694 --> 00:17:09,843
،لعلني لن أكون أنا
لكن يوماً، سينخرك مصاص دماء

260
00:17:10,200 --> 00:17:12,846
ليستولي على الجوهر
الذي يقبع بجوفك

261
00:17:12,971 --> 00:17:16,265
آتٍ لا محالة -
اخرس -

262
00:17:17,977 --> 00:17:21,027
أنت تجهلين ما يمثله شرب دمك

263
00:17:21,743 --> 00:17:23,101
إنه الفردوس

264
00:17:23,405 --> 00:17:24,405
الأرض الخصبة

265
00:17:24,613 --> 00:17:25,663
سلام الروح

266
00:17:26,921 --> 00:17:29,656
من كان يتصور قدرة دمك؟

267
00:17:31,019 --> 00:17:33,629
(أنا متفاجئ من السيد (كامبتن

268
00:17:33,754 --> 00:17:34,986
لإظهاره تفاني في ضبط النفس

269
00:17:35,111 --> 00:17:38,165
،إما أن يكون نبيلا بحق

270
00:17:39,120 --> 00:17:40,540
أو ذكياً للغاية

271
00:17:41,368 --> 00:17:43,018
لماذا ذكي؟

272
00:17:43,965 --> 00:17:46,134
بإظهاره هذه الدرجة
من ضبط النفس

273
00:17:46,259 --> 00:17:49,851
فإنه قادر على جعل
هذه التجربة تدوم مدة أطول

274
00:17:50,742 --> 00:17:52,094
إنه مبدأ التانترا

275
00:17:52,432 --> 00:17:54,717
لكن آخرون لن يستطيعوا
ردع أنفسهم

276
00:17:54,842 --> 00:17:57,718
،سيستنزفونك حتى الموت
الأمر المخزي حقاً

277
00:17:59,344 --> 00:18:02,323
لكن الأزهار لا تبرعم

278
00:18:03,195 --> 00:18:04,995
،سوى لوقت وجيز

279
00:18:05,418 --> 00:18:06,471
أفترض

280
00:18:10,277 --> 00:18:11,677
كفى من لغوك

281
00:18:14,859 --> 00:18:16,809
،صلّي للرب أن أموت

282
00:18:17,311 --> 00:18:20,524
لأني سأشقّ بطنك
...وأطعم أحشائك

283
00:18:22,529 --> 00:18:24,679
لمَ تحمل هذه أينما حللت؟

284
00:18:26,501 --> 00:18:27,963
كان عشق حياتي

285
00:18:28,267 --> 00:18:30,979
هذا ليس هو -
بل سيكون -

286
00:18:32,855 --> 00:18:35,383
تحسب أنه يمكنك إحياءه؟

287
00:18:36,520 --> 00:18:38,830
بالطبع لا -
نعم، تعتقد -

288
00:18:39,965 --> 00:18:41,315
بكيفية ما، بفضل دمي

289
00:18:45,081 --> 00:18:46,681
سحقاً لك

290
00:19:14,989 --> 00:19:17,930
لعلهم أخلوا المكان -
كلا، هم هنا -

291
00:19:22,554 --> 00:19:23,704
!اخرجوا جميعاً

292
00:19:25,697 --> 00:19:27,147
(هذه أنا، (كريستل

293
00:19:27,737 --> 00:19:29,537
أعتقد أن لا أحد موجود

294
00:19:32,955 --> 00:19:34,321
أحضرته هنا؟

295
00:19:34,897 --> 00:19:37,365
لم تكتفي بتلويث عائلتك
الآن تجلبين غرباء؟

296
00:19:37,656 --> 00:19:40,619
أريد كلاكما خارج أرضي -
لا متسع من الوقت للجدال -

297
00:19:40,787 --> 00:19:43,740
مكافحو المخدرات قادمون -
وبعدد غفير -

298
00:19:44,082 --> 00:19:47,590
عليكم التخلص من دم المصاصين
وإلا سينتهي بكم المطاف خلف القضبان

299
00:19:47,732 --> 00:19:50,170
لم يكن حرياً بنا الموافقة
على بيع هذا. المصاصين الملاعين

300
00:19:50,467 --> 00:19:53,468
،(غريك)، أنت و(إيدي بوي)
دمروا هذه القذارة

301
00:19:53,593 --> 00:19:55,383
وأحضروا بعض الأسلحة
والبنزين كذلك

302
00:19:56,012 --> 00:19:57,010
حسناً يا أبي

303
00:19:57,178 --> 00:19:59,483
هذا لن يغير شيئاً
بيني وبينك يا فتى

304
00:19:59,608 --> 00:20:03,220
ألا تعتقد أنه ينبغي؟
إني أحاول مساعدة عائلتك

305
00:20:03,345 --> 00:20:05,388
لا نحتاج لمساعدتك

306
00:20:05,603 --> 00:20:07,687
نحن نتبدر أمرنا جيّداً منذ أمد

307
00:20:08,538 --> 00:20:09,550
حقاً؟

308
00:20:10,844 --> 00:20:14,788
لأنني أرى الكثير من قومك
وسخ وجائع

309
00:20:15,196 --> 00:20:17,609
والأطفال لا تتلقى التعليم حتى

310
00:20:17,824 --> 00:20:20,401
والعديد منهم يعاني
من مشاكل في الأسنان

311
00:20:20,526 --> 00:20:22,577
(إليك يا عمي (كالفن

312
00:20:23,397 --> 00:20:25,538
بوفر)، أريدك أن تأخذ)
كل الميتامفيثامين والمعدات

313
00:20:25,706 --> 00:20:27,208
وضعه في الجرار

314
00:20:27,333 --> 00:20:29,683
،(إيدي بوي)
أركنه في عمق الغابة

315
00:20:29,929 --> 00:20:32,408
سأتخلص من هذا الدم
في المرحاض

316
00:20:32,533 --> 00:20:35,808
<i>لن أفعل هذا لو كنت مكانك -
!يحمل مسدس -</i>

317
00:20:44,592 --> 00:20:48,270
ثمة الكثير من المال لجنيه
من عصير المصاصين ذاك

318
00:20:48,438 --> 00:20:51,125
تعاطيت هذا الدم الوسخ، صح؟
تريده بالكامل لنفسك؟

319
00:20:51,250 --> 00:20:53,360
لا تنقد
لم تجربه قط

320
00:20:53,485 --> 00:20:55,610
أنا لست جبان مثلك -
فعلا؟ -

321
00:21:00,258 --> 00:21:02,913
<i>بات الأمر جلياً أن مرسوم
تعديل حقوق المصاصين</i>

322
00:21:03,038 --> 00:21:05,420
<i>لن يتحصل على الأغلبية المطلوبة
ليصبح قانون</i>

323
00:21:05,545 --> 00:21:08,924
<i>بضعة أيام بعد الإقرار
...يبدو هذا مستحيلا</i>

324
00:21:15,436 --> 00:21:16,548
مرحباً يا صديقي

325
00:21:26,540 --> 00:21:29,144
أدين لك باعتذار -
لا تشغل بالك -

326
00:21:32,383 --> 00:21:34,033
أسأت معالمتك

327
00:21:35,104 --> 00:21:36,654
لا تستحق ذلك

328
00:21:37,310 --> 00:21:38,820
،أنت رجل طيب

329
00:21:40,187 --> 00:21:41,614
،عامل متفاني

330
00:21:42,684 --> 00:21:46,619
صديق ضحّى بالكثير
...في سبيل

331
00:21:47,717 --> 00:21:48,717
وطنه

332
00:21:51,122 --> 00:21:52,821
ولنا جميعاً

333
00:21:54,376 --> 00:21:55,496
لا بأس

334
00:21:58,767 --> 00:22:01,223
بل أكثر من ذلك
إنه عظيم

335
00:22:03,071 --> 00:22:05,555
آرلين) بخير)
طفلنا كذلك

336
00:22:06,071 --> 00:22:07,721
كوبي) و(ليزا) بخير)

337
00:22:08,211 --> 00:22:10,310
المدرّع (فيليكس) مُطيع

338
00:22:11,876 --> 00:22:15,231
والآن نحن متصالحان -
أجل، نحن كذلك -

339
00:22:15,480 --> 00:22:18,693
وأنا الذي ظننت أن الأوضاع
لن تتحسن

340
00:22:19,308 --> 00:22:20,358
،أقسم

341
00:22:21,318 --> 00:22:24,276
أحياناً، أشعر أني جد محظوظ

342
00:22:25,442 --> 00:22:26,618
وجد ممتن

343
00:22:26,893 --> 00:22:30,121
،وما أشعر به شديد
لدرجة قد يقسمني لنصفين

344
00:22:31,768 --> 00:22:33,500
لكن لا أريد هذا أن ينقطع

345
00:22:34,335 --> 00:22:35,335
أتعرف؟

346
00:22:35,758 --> 00:22:37,670
،ليس حقيقة
لكنني سعيد من أجلك

347
00:22:46,551 --> 00:22:47,551
<i>تومي)؟)</i>

348
00:22:48,021 --> 00:22:50,621
<i>لمَ لا ترد على الهاتف؟</i>

349
00:23:33,988 --> 00:23:35,788
هل يمكنني الصعود معكم؟

350
00:23:37,430 --> 00:23:39,675
أو اللحاق بكم بسيارتي

351
00:23:40,065 --> 00:23:43,036
أنت مجروح أيها المأمور
ستكون مجرد إعاقة

352
00:23:43,161 --> 00:23:44,611
أكيد يا سيدي

353
00:23:45,237 --> 00:23:47,537
هل تحتاجني أن أفعل شيئاً؟

354
00:23:47,861 --> 00:23:50,811
،اذهب للمتجر
أحضر لي حفنة من المسكَرات

355
00:23:57,796 --> 00:23:58,796
حقير

356
00:23:59,378 --> 00:24:01,351
يجب أن أقتلكم جميعاً أيها الأوغاد

357
00:24:01,476 --> 00:24:05,008
أشعر بالذنب لقتل أبي
أما أنت فلن يؤنبني شيء

358
00:24:05,246 --> 00:24:07,218
(ضع المسدس أرضاً يا (فيل
لا ضرورة ليتأذى أحد

359
00:24:07,821 --> 00:24:11,160
لعلني أحب إيذاء الناس -
هذا الدم الذي يتكلم -

360
00:24:11,285 --> 00:24:13,535
انظر إليّ
سبق وعشت ذلك

361
00:24:13,976 --> 00:24:16,295
إنه يكذب عليك
أنت لا تريد إيذاء أحد

362
00:24:16,420 --> 00:24:19,508
!أنت تجهل ما أشاء -
تريد دم المصاصين -

363
00:24:19,633 --> 00:24:22,533
ولا مخلوق هنا سيحاول
ردعك من أخذه معك

364
00:24:23,110 --> 00:24:25,689
،ودّع فتاتي
لأنها سترافقني

365
00:24:26,075 --> 00:24:26,703
إطلاقاً

366
00:24:26,828 --> 00:24:29,199
إما تركب الشاحنة
،بمحض إرادتها

367
00:24:29,367 --> 00:24:31,951
أو سأرديك وأرغمها
لها الخيار

368
00:24:37,172 --> 00:24:38,215
يتحتّم عليّ

369
00:24:38,340 --> 00:24:39,940
كلا، إياك -
!عشرة -

370
00:24:41,316 --> 00:24:44,214
،عندما يطلق عليّ النار
تحولي واركضي دون النظر خلفك

371
00:24:44,382 --> 00:24:46,657
تسعة -
(إنه قدري يا (جايسن -

372
00:24:48,090 --> 00:24:50,678
هذا ما مخزّن لي -
تعرفين أنه غير صحيح -

373
00:24:50,846 --> 00:24:53,755
من سيمنعني من إرادئه
وجرّك على أيّ حال؟

374
00:24:53,894 --> 00:24:56,530
لأنني أعرف أنك لست
بهذا الشر

375
00:24:57,720 --> 00:25:00,767
وأنك لن تفعل هذا بهؤلاء
النساء والأطفال

376
00:25:00,892 --> 00:25:02,857
،برحيلك أنت وأبي

377
00:25:03,878 --> 00:25:06,578
شخص ما سيعتني بالبقية

378
00:25:07,632 --> 00:25:08,932
،وهذا الشخص

379
00:25:10,418 --> 00:25:11,418
هو أنت

380
00:25:27,550 --> 00:25:29,150
أخبريني كيف أفعل

381
00:25:29,549 --> 00:25:32,262
،ساعدهم فحسب
كيفما تستطيع

382
00:25:33,448 --> 00:25:36,148
...إذا كانت آخر مرة أراك بها

383
00:25:37,799 --> 00:25:40,590
سأجدك
أعدك بذلك

384
00:25:43,027 --> 00:25:44,774
(أنا آسفة جداً يا (جايسن

385
00:25:47,250 --> 00:25:50,150
لا تقلقي بشأن قومك
اعتني بنفسك

386
00:25:50,995 --> 00:25:51,864
أحبكَ

387
00:25:55,287 --> 00:25:56,494
هل تستحق؟

388
00:26:20,525 --> 00:26:21,975
...اسمعوني جميعاً

389
00:26:26,369 --> 00:26:27,819
(ادعى (جايسن

390
00:26:35,474 --> 00:26:36,200
أمي

391
00:26:36,640 --> 00:26:37,640
عزيزتي؟

392
00:26:38,461 --> 00:26:40,228
<i>تارا ماي)؟)
عزيزتي؟</i>

393
00:26:40,749 --> 00:26:42,049
لا تدخلي هنا

394
00:26:48,013 --> 00:26:49,413
الكاهن (دانيلز)؟

395
00:26:50,097 --> 00:26:51,097
مرحباً

396
00:26:52,646 --> 00:26:55,762
سكبت عصير الليمون على بنطالي

397
00:26:57,119 --> 00:26:59,300
الوضع ليس كما يبدو

398
00:26:59,900 --> 00:27:01,834
أمك كانت تساعدني
،في تنقيح خطبتي وحسب

399
00:27:01,959 --> 00:27:03,519
عندما سكبت العصير

400
00:27:05,329 --> 00:27:07,172
،أعرف أن هذا محرج
...لكن

401
00:27:07,297 --> 00:27:09,859
هل زوجته تعرف؟
أطفاله؟

402
00:27:12,890 --> 00:27:14,107
سيخبرهم

403
00:27:14,232 --> 00:27:15,832
قريباً -
قريباً -

404
00:27:18,122 --> 00:27:19,285
إنه يحبني

405
00:27:20,578 --> 00:27:23,498
سيهجر زوجته
يحتاج فقط للوقت

406
00:27:24,708 --> 00:27:26,108
أنا مغرمة

407
00:27:26,781 --> 00:27:28,127
افرحي لأجلي

408
00:27:28,952 --> 00:27:32,006
الرب يعلم أن لا شأن لي
،بالحكم على الناس

409
00:27:32,617 --> 00:27:34,175
لكن ألم تسئمي؟

410
00:27:34,386 --> 00:27:36,803
ألا تريدين تغيير حياتك
طالما الوقت بحوزتك؟

411
00:27:37,055 --> 00:27:38,054
أنا أتغيّر

412
00:27:40,199 --> 00:27:42,766
سأكون زوجة قسيس

413
00:27:45,855 --> 00:27:48,731
سأسعد أخيراً

414
00:28:00,423 --> 00:28:01,923
حظ موقف يا أمي

415
00:28:10,963 --> 00:28:12,672
آمل أن تجدي السعادة حقاً

416
00:28:47,648 --> 00:28:48,648
!(تومي)

417
00:28:50,484 --> 00:28:54,059
لا أعرف إذا كنت سأقوى
على تحمل حقارة (سام) اليوم

418
00:28:54,811 --> 00:28:57,611
ليس بعد الذي مررت به
في الـ24 ساعة المنصرمة

419
00:28:59,458 --> 00:29:02,982
<i>،أنا بجوفها
بهذه الأثناء</i>

420
00:29:03,968 --> 00:29:06,468
<i>لا يمكنها التخلص مني</i>

421
00:29:06,897 --> 00:29:09,419
<i>هذا جحيم
نحن في الجحيم</i>

422
00:29:15,735 --> 00:29:16,986
هل جننتِ؟

423
00:29:18,470 --> 00:29:20,615
لا يجدر بك العمل -
نحتاج للمال -

424
00:29:20,990 --> 00:29:23,840
أترغبين فقدان هذا الطفل؟ -
حتماً لا -

425
00:29:35,489 --> 00:29:36,939
تترائى لي أشياء

426
00:29:38,191 --> 00:29:39,467
أشياء مروعة

427
00:29:39,802 --> 00:29:41,844
<i>من أيّ قبيل؟ -
دماء -</i>

428
00:29:43,128 --> 00:29:44,278
أشباح

429
00:29:45,104 --> 00:29:47,058
رأيتك برأس وحش

430
00:29:47,448 --> 00:29:49,685
<i>أين أنت الآن؟ -
(في (الميرولت -</i>

431
00:29:54,137 --> 00:29:56,487
هل أعاني من انفصام كأمي؟

432
00:29:57,171 --> 00:29:59,153
سآتي في أقرب وقت ممكن، مفهوم؟

433
00:29:59,321 --> 00:30:00,729
<i>سأمضي حالا</i>

434
00:30:03,292 --> 00:30:05,027
أسرع، أرجوك

435
00:30:05,152 --> 00:30:06,252
عجّل

436
00:30:22,668 --> 00:30:23,970
أتسمعين ذلك؟

437
00:30:26,129 --> 00:30:29,534
إنها ذئابي قادمة لإنقاذي

438
00:30:30,222 --> 00:30:32,144
متأكدة أنكِ لست جائعة؟

439
00:30:32,269 --> 00:30:35,481
بوسعي أن أعدّ لكِ شطيرة
بزبدة الفستق. لا تشتهين؟

440
00:30:40,644 --> 00:30:42,644
هلا تحاشيت فعل ذلك؟

441
00:30:43,465 --> 00:30:46,168
كيف علمت بمكاني؟ -
إريك) اتصل بي) -

442
00:30:46,293 --> 00:30:48,510
قال أنه يحتاجني في أمر

443
00:30:48,635 --> 00:30:51,230
وعد بتسوية كامل ديون أبي

444
00:30:53,778 --> 00:30:56,085
لمَ؟
متورطة في مشاكل ثانية؟

445
00:30:56,588 --> 00:30:58,170
ومتى كنت مجرّدة منها؟

446
00:31:02,131 --> 00:31:03,204
هل (جانيس) بخير؟

447
00:31:03,329 --> 00:31:05,887
،عائلتي بأكملها بخير
انقشع عنّا النحس

448
00:31:06,098 --> 00:31:08,048
من ناحية أخرى، (ديبي) اختفت

449
00:31:12,194 --> 00:31:13,544
ظللت أفكر بك

450
00:31:14,259 --> 00:31:15,146
كثيراً

451
00:31:16,324 --> 00:31:18,149
هذا لطف، أتصور

452
00:31:19,701 --> 00:31:21,027
راودتني حتى أحلام إزاءك

453
00:31:23,989 --> 00:31:26,824
أقول فقط
لمن المطمئن رؤيتك ثانية

454
00:31:28,348 --> 00:31:30,661
كنت سأتحسّر
لو لم نلتقي ثانية

455
00:31:30,850 --> 00:31:32,250
إيّاك، اتفقنا؟

456
00:31:33,413 --> 00:31:35,041
لا تفرط في طيبتك

457
00:31:35,255 --> 00:31:37,209
لا ذنب لي إذا كنت طيباً

458
00:31:38,758 --> 00:31:40,296
،وكل ما يكتمل القمر

459
00:31:40,421 --> 00:31:43,105
يتحول إلى ذئب
ويقتل ويلتهم فريسته

460
00:31:43,230 --> 00:31:45,009
،أرانب وسناجب
لا الناس

461
00:31:45,369 --> 00:31:46,302
تفاصيل

462
00:31:48,433 --> 00:31:49,642
جيّد، أنت هنا

463
00:31:49,767 --> 00:31:51,967
هل شاحنتك المركونة في الأمام؟ -
أجل -

464
00:32:04,417 --> 00:32:06,572
هيا بنا
لدينا الكثير لننجزه

465
00:32:07,616 --> 00:32:09,016
سوكي)، ابقيّ هنا)

466
00:32:09,763 --> 00:32:10,983
بام) ستحميك)

467
00:32:11,108 --> 00:32:13,075
أشعر بأمان أكثر بحماية نفسي

468
00:32:13,373 --> 00:32:15,748
طالما أعرف الآن أنني شهوة
لمصاصي الدماء

469
00:32:18,352 --> 00:32:21,202
بالمناسة، أسحب دعوة
الدخول لمنزلي

470
00:32:21,327 --> 00:32:24,757
من جميع المصاصين الحاضرين
لذا لا تفكروا حتى بتعقبي للمنزل

471
00:32:27,050 --> 00:32:27,875
انهض

472
00:32:28,000 --> 00:32:30,638
لا أتلقى الأوامر من أحد

473
00:32:30,806 --> 00:32:32,002
كما تشاء

474
00:32:34,268 --> 00:32:37,353
إذا انتهيتما من التراشق
بالنظرات، هل يمكننا المضي؟

475
00:32:37,541 --> 00:32:40,291
لا تعد ذلك الشيء للحانة

476
00:33:03,495 --> 00:33:06,440
مفوّضك كما يُدّعى
حذّر المشتبه بهم جميعاً

477
00:33:06,565 --> 00:33:07,842
المكان بأسره تم تمشيطه

478
00:33:08,640 --> 00:33:10,636
لا أحد سواه وجتثين

479
00:33:10,761 --> 00:33:13,538
(قلت لك أن (فيلتون نوريس
،من قتلهما

480
00:33:13,663 --> 00:33:17,291
ثم استولى على شاحنتي
...المرخصة بـ(لاري تشارلي

481
00:33:19,506 --> 00:33:21,185
(ويلي 8 إم 2

482
00:33:21,310 --> 00:33:23,232
أخذ الدم وسلاحه معه

483
00:33:23,400 --> 00:33:25,074
،(عليّ الاتصال بـ(نيو أورليانس

484
00:33:25,199 --> 00:33:27,849
لإفادتهم بالفوضى العارمة
التي لديكم هنا

485
00:33:28,101 --> 00:33:30,226
،أبناء اللقيطات
سحالي المستنقعات

486
00:33:30,351 --> 00:33:33,501
أين مسكّراتي؟
فليحضر أحد مسكّراتي؟

487
00:33:34,237 --> 00:33:35,237
أحسنت

488
00:33:36,060 --> 00:33:38,497
خرّبت نفسك للتّو
،وجريتني معك

489
00:33:38,665 --> 00:33:40,473
هذا مبهر جداً

490
00:33:40,792 --> 00:33:43,252
(وشكراً على البوح بسر (إيغس
(لـ(تارا

491
00:33:45,831 --> 00:33:47,581
هذا لا يتعلق بنا

492
00:33:48,467 --> 00:33:52,017
ثمة أمور أهم -
كماذا؟ فتاة؟ -

493
00:33:52,370 --> 00:33:54,247
كقوم من الناس

494
00:33:54,372 --> 00:33:57,349
عاجزين على إعالة أنفسهم

495
00:33:58,642 --> 00:34:01,419
عسى أنك تدرك
أنك أفسدت للتو فرصتك الوحيدة

496
00:34:01,544 --> 00:34:03,694
في تحقيق شيء في حياتك

497
00:34:05,447 --> 00:34:08,486
أحياناً، الخطأ هو السبيل للصواب

498
00:34:10,530 --> 00:34:12,518
وأعرف أني عملت الصواب

499
00:34:24,159 --> 00:34:25,305
تعال، اقترب

500
00:34:25,430 --> 00:34:27,130
لا بأس

501
00:34:32,521 --> 00:34:34,535
ماذا يقع لي يا (خيسوس)؟

502
00:34:34,660 --> 00:34:37,344
أتذكر حديث أمي عن ملاعين

503
00:34:37,469 --> 00:34:38,721
لا أساس لها من الوجود

504
00:34:38,846 --> 00:34:41,220
هل هذا ما يقع لي؟

505
00:34:41,345 --> 00:34:43,391
لا أعتقد ذلك
بتاتاً

506
00:34:43,516 --> 00:34:46,225
أعتقد أنك فتحت شيئاً بداخلك

507
00:34:46,350 --> 00:34:47,983
بتّ حسّاس أكثر

508
00:34:48,151 --> 00:34:49,761
لا أريد أن أحس بتلك القذارة

509
00:34:49,886 --> 00:34:52,230
أريدها أن تبتعد عني

510
00:34:52,355 --> 00:34:53,531
اسمع

511
00:34:54,765 --> 00:34:56,951
(عندما بدأ عمي (لوكا
،بتلقيني السحر

512
00:34:57,351 --> 00:34:59,732
قبعت في الخيمة الروحانية
،طيلة ثلاثة أيام

513
00:34:59,857 --> 00:35:02,748
،وبدأت الأرض تخاطبني
بأوجه متعددة حرفياً

514
00:35:02,916 --> 00:35:04,542
هذا لا يُطمئنني

515
00:35:04,710 --> 00:35:07,378
بعدئدٍ، بدأت أرى أشياء
أرادت الناس كبتها

516
00:35:07,802 --> 00:35:09,130
لكنه انجلى

517
00:35:10,041 --> 00:35:12,007
،أو أني اعتدت عليه
لا أدري

518
00:35:12,794 --> 00:35:14,244
انتظر

519
00:35:14,808 --> 00:35:16,595
شخص ما لقّنك السحر؟

520
00:35:18,269 --> 00:35:19,100
أجل

521
00:35:20,851 --> 00:35:22,512
يجب أن تتعلمه

522
00:35:24,413 --> 00:35:25,463
من أنت؟

523
00:35:26,478 --> 00:35:27,815
"أنا "مشعوذ

524
00:35:30,883 --> 00:35:32,903
ساحر -
أنت ساحر -

525
00:35:34,197 --> 00:35:36,651
أنت ساحر وممرض
ورجل بآن واحد

526
00:35:41,365 --> 00:35:44,137
،سحقاً إذن
يبدو أنه حالفني الحظ؟

527
00:36:37,146 --> 00:36:38,296
يا إلهي

528
00:36:40,737 --> 00:36:41,737
يروقني

529
00:36:42,244 --> 00:36:43,224
حقاً؟

530
00:36:43,392 --> 00:36:45,226
احتجت لتغيير

531
00:36:45,394 --> 00:36:46,428
التغيير طيب

532
00:36:53,164 --> 00:36:55,513
يخالجني انطباع وكأننا
لم نجلس سوياً منذ دهر

533
00:36:55,638 --> 00:36:57,188
بالفعل دهر

534
00:36:59,154 --> 00:37:01,632
عاملتك بوحشية -
لا تؤنبي نفسك -

535
00:37:01,757 --> 00:37:04,057
ليس بعد كل ما قاسيته

536
00:37:04,600 --> 00:37:06,288
أكره غضبي منكِ

537
00:37:06,456 --> 00:37:09,250
أعرف
نحن كالأختان

538
00:37:10,368 --> 00:37:11,877
لا يجب أن نغضب من بعضنا

539
00:37:14,563 --> 00:37:17,479
ماذا حصل في غرفتك؟ -
الأفضل ألا تعرفي -

540
00:37:17,604 --> 00:37:19,404
مصاص دماء؟ -
مستذئب -

541
00:37:23,289 --> 00:37:25,307
سأعرّج على الحانة لبعض الوقت

542
00:37:26,893 --> 00:37:28,461
(عليّ أن أرى (لفاييت

543
00:37:28,586 --> 00:37:30,186
هل نلتقي لاحقاً؟

544
00:37:30,726 --> 00:37:33,038
أجل
غيابي لن يطول

545
00:37:33,163 --> 00:37:35,943
حسنٌ، لأني لا أريد البقاء
وحيدة في الوقت الحالي

546
00:37:54,630 --> 00:37:56,247
"مقاولة هيرفو"

547
00:37:57,499 --> 00:37:58,590
هل أصبحنا خالصان؟

548
00:37:59,155 --> 00:38:02,802
لم يعد أبي مديوناً
ستترك عائلتي وشأنها

549
00:38:13,977 --> 00:38:15,447
أقتلني أيها الفيكينغي

550
00:38:16,024 --> 00:38:17,824
خذ انتقامك اللعين

551
00:38:18,252 --> 00:38:19,820
كان ذلك المخطط الأصلي

552
00:38:21,043 --> 00:38:22,514
،ثم تساءلت

553
00:38:22,792 --> 00:38:25,583
كيف أتيقن
دون ذرّة شك

554
00:38:26,077 --> 00:38:28,543
أنك لن تجد سبيلا
للشعور بالسّلم بعدئدٍ؟

555
00:38:29,743 --> 00:38:31,832
الجنة يا عزيزي

556
00:38:32,273 --> 00:38:34,375
{\pos (190,240)}(الجميع يستحق السّلم يا (إريك

557
00:38:36,720 --> 00:38:38,589
لا أستحمل فكرة رؤيتك
تجد الخلاص

558
00:38:39,292 --> 00:38:42,492
،مغلّف بالفضة
مرصّع في الإسمنت

559
00:38:43,348 --> 00:38:45,846
لن تبرح مكانك
على الأقل لـ100 سنة

560
00:38:46,014 --> 00:38:48,929
،مئة سنة
لاشيء بالنسبة لي

561
00:38:49,481 --> 00:38:50,976
مجرد قيلولة

562
00:38:51,144 --> 00:38:53,604
بل 100 سنة دون القدرة
على التملّص من معاناتك

563
00:38:55,116 --> 00:38:58,067
عاجز عن نسيان
زهقي لروح عشيقك الغالي

564
00:38:58,708 --> 00:39:00,293
وأنك لن تسترجعه أبداً

565
00:39:00,418 --> 00:39:03,444
مئة سنة من خلالها
ستصبح مجنوناً

566
00:39:03,822 --> 00:39:05,922
أكثر من جنونك الحالي

567
00:39:06,501 --> 00:39:08,330
أنت مجنون كطائر بلا أجنحة

568
00:39:08,455 --> 00:39:09,745
مئة سنة للتخطيط بدقة

569
00:39:10,097 --> 00:39:12,336
!كيف سأقتلكما

570
00:39:14,513 --> 00:39:15,834
استمتع بوقتك

571
00:39:16,559 --> 00:39:18,337
{\pos (190,240)}حالتك يُرثى لها يا بني

572
00:39:20,550 --> 00:39:21,673
{\pos (190,240)}كراهية جامحة

573
00:39:21,841 --> 00:39:23,549
(هذه طبيعتي يا (غودريك

574
00:39:24,364 --> 00:39:25,677
!هذا ما صنعت

575
00:39:27,750 --> 00:39:31,016
ألا ترى أنه هو المجنون؟

576
00:39:31,711 --> 00:39:33,261
يُخاطب الأطياف؟

577
00:39:33,386 --> 00:39:35,688
كل ما أراه هو مدى
عجزك التام

578
00:39:35,813 --> 00:39:38,600
مدركاً أنك على وشك
أن تدفن حياً

579
00:39:38,725 --> 00:39:41,735
وصدقاً، إنه شيء بجمال بديع

580
00:39:49,906 --> 00:39:51,453
ستندم على هذا

581
00:39:52,064 --> 00:39:53,064
ربما

582
00:39:53,822 --> 00:39:55,416
،لكن الآن
يُشعر براحة شديدة

583
00:40:36,416 --> 00:40:39,626
عندما يعرض القدر
،فرصة عظيمة لا تعوّض

584
00:40:40,061 --> 00:40:41,420
ما الذي يمكنه عمله؟

585
00:40:57,382 --> 00:40:59,432
<i>(معك (روبن -
(هنا (نورثمن -</i>

586
00:40:59,730 --> 00:41:03,150
(أريدك أن تجد ذريتي (بام
وتقتلها. في الحال

587
00:41:15,211 --> 00:41:16,311
لا تختلسي النظر

588
00:41:16,811 --> 00:41:19,211
ولا تستخدمي قدراتك

589
00:41:21,137 --> 00:41:23,317
برفق، برفق
أمسك بك

590
00:41:29,379 --> 00:41:30,829
حفرة صغيرة

591
00:41:31,965 --> 00:41:32,930
ها قد وصلنا

592
00:41:37,417 --> 00:41:38,977
تفضلي بالدخول

593
00:41:42,538 --> 00:41:43,838
يبدو مرحاً

594
00:41:52,450 --> 00:41:54,603
عسى أنها تعجبك
دفعت العربون مسبقاً

595
00:41:54,728 --> 00:41:55,961
إنها رائعة جداً

596
00:41:56,086 --> 00:41:58,413
يمكن أن تزداد روعة
هل بوسعك طليها؟

597
00:41:59,025 --> 00:42:01,891
بالطبع
سأنجز عديد الإصلاحات

598
00:42:02,228 --> 00:42:06,128
لكن تشييد حفرة مخفية لك
هو الأولوية في القائمة

599
00:42:06,804 --> 00:42:08,754
تريد أن نعيش معاً؟

600
00:42:09,506 --> 00:42:11,006
أريد أن أتزوجك

601
00:42:12,862 --> 00:42:14,562
لكن لا يمكننا

602
00:42:15,374 --> 00:42:16,472
وفقاً لمن؟

603
00:42:17,123 --> 00:42:19,142
يمكن أن تصبح قسيساً
عبر الإنترنت

604
00:42:20,450 --> 00:42:23,465
لا شيء يمنعني لأصبحه
وأزوج نفسي بك

605
00:42:27,874 --> 00:42:29,374
أحبكَ حباً جماً

606
00:42:35,862 --> 00:42:38,462
لا أعرف ماذا سأفعل بدونك

607
00:42:38,940 --> 00:42:41,290
لحسن حظك لن تعرفي ذلك الشعور

608
00:43:18,821 --> 00:43:19,745
يجب أن نتحدث

609
00:43:20,905 --> 00:43:21,830
ادخل

610
00:43:39,815 --> 00:43:40,974
راسل) رحل)

611
00:43:41,527 --> 00:43:43,101
شكراً للرب على نعمه

612
00:43:43,499 --> 00:43:44,353
إريك) كذلك)

613
00:43:45,339 --> 00:43:47,189
ماذا؟ -
صفّيته -

614
00:43:48,669 --> 00:43:49,524
لمَ؟

615
00:43:50,790 --> 00:43:51,990
لقد تذوقك

616
00:43:53,357 --> 00:43:54,655
عرف طبيعتك

617
00:43:55,996 --> 00:43:57,830
،حتى لو سنسلك دربان متفرعان

618
00:43:57,955 --> 00:43:59,826
سأحرص على سلامتك

619
00:43:59,994 --> 00:44:01,745
...لكن (إريك) لن يُقدم

620
00:44:02,731 --> 00:44:04,456
معظم مصاصي الدماء ليسوا مثلي

621
00:44:05,057 --> 00:44:07,079
،حتى إن شاؤوا ضبط أنفسهم

622
00:44:07,204 --> 00:44:09,294
حتماً سيعجزون

623
00:44:12,327 --> 00:44:14,127
لن آخذ أيّ مجازفة

624
00:44:15,490 --> 00:44:17,597
أنوي جلب الموت الحقيقي

625
00:44:17,722 --> 00:44:20,222
لكل من تذوقك وعرف حقيقتك

626
00:44:20,699 --> 00:44:22,845
...(راسل)
...(إريك)

627
00:44:23,351 --> 00:44:24,940
،بام)، الملكة)

628
00:44:26,112 --> 00:44:27,679
وأيّ أحد سيكتشف مستقبلا

629
00:44:28,865 --> 00:44:31,525
سأفعل أي شيء
،للحفاظ على سلامتك

630
00:44:32,028 --> 00:44:34,361
حتى لو يعني خروجي من حياتك

631
00:44:37,061 --> 00:44:38,261
أقسم لك

632
00:44:46,658 --> 00:44:48,158
،لم أحب قط

633
00:44:49,598 --> 00:44:52,198
،ولن أعرف حب
كما أحببتك

634
00:44:57,104 --> 00:44:59,150
انتظر
لا ترحل

635
00:45:01,141 --> 00:45:03,044
هل أخبرتها أنك مبعوث أصلا

636
00:45:03,169 --> 00:45:05,699
من ملكة (لويزيانا) لتستحصل عليها

637
00:45:06,555 --> 00:45:08,145
بسبب ما قد تكون؟

638
00:45:09,848 --> 00:45:10,605
ماذا؟

639
00:45:11,727 --> 00:45:14,377
كنت أجهل سبب رغبتها بك

640
00:45:14,983 --> 00:45:18,819
،بازدياد معرفتي بك
أبقيتك بمنآى عنها عمداً

641
00:45:18,990 --> 00:45:20,532
هل كنت تعتزم إخباري؟

642
00:45:21,839 --> 00:45:24,369
آملت في يوم ما
أقسم

643
00:45:25,095 --> 00:45:27,326
وماذا عن تركك لمختلين يضربانها

644
00:45:27,451 --> 00:45:28,692
حتى رمقها الأخير

645
00:45:28,817 --> 00:45:32,036
لتتمكن من تغذيتها بدمك
ليلة لقائكما؟

646
00:45:32,161 --> 00:45:33,336
هل سامحتك على ذلك؟

647
00:45:42,583 --> 00:45:43,733
يا إلهي

648
00:45:45,099 --> 00:45:46,157
أهذا صحيح؟

649
00:45:49,920 --> 00:45:50,729
أجل

650
00:45:52,729 --> 00:45:56,083
حاول إسكاتي الليلة
لتفادي معرفتك بالأمر

651
00:45:56,208 --> 00:45:57,944
لا يريد حمايتك

652
00:45:58,289 --> 00:45:59,738
يريد حماية نفسه وحسب

653
00:46:00,907 --> 00:46:02,944
اخرج من منزلي -
!أرجوكِ -

654
00:46:03,069 --> 00:46:04,451
لا تعد أبداً

655
00:46:04,619 --> 00:46:05,869
لا تتصل بي

656
00:46:06,037 --> 00:46:08,337
لا تتحدث معي
أبداً

657
00:46:09,361 --> 00:46:12,506
خدعتني لأغرم بك

658
00:46:12,710 --> 00:46:16,254
،(أحب شخصك يا (سوكي
لا طبيعتك

659
00:46:17,196 --> 00:46:20,480
وسأظل أحبك حتى ألاقي
الموت الحقيقي

660
00:46:20,677 --> 00:46:24,140
الحب؟
إياك وتنطق حتى هذه الكلمة

661
00:46:25,468 --> 00:46:27,168
أنا أبطل دعوتي

662
00:46:35,692 --> 00:46:37,579
أريد استرداد هاتفي

663
00:46:45,660 --> 00:46:49,664
أنت أيضاً. انصرف من شرفتي
ومن حياتي

664
00:46:50,253 --> 00:46:53,124
للتذكير، لم أكن لأعطيك
لـ(راسل) أبداً

665
00:46:53,292 --> 00:46:55,748
،عُد لمثواك، الجحيم

666
00:46:56,139 --> 00:46:57,796
أيها الميت الحقير

667
00:47:01,746 --> 00:47:03,885
يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا

668
00:47:04,684 --> 00:47:06,388
لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي

669
00:47:45,025 --> 00:47:46,344
هل قتلته؟

670
00:47:46,583 --> 00:47:48,108
،طيّب خاطري، أرجوك

671
00:47:48,233 --> 00:47:50,599
لأنني لن أستطيع
نزع الإسمنت من شعري

672
00:47:50,786 --> 00:47:52,536
أعطيته عقاباً أضرى

673
00:47:52,878 --> 00:47:55,128
روبن) حاول قتلي، بالمناسبة)

674
00:47:55,680 --> 00:47:56,730
صفّيته

675
00:47:59,780 --> 00:48:02,848
،رائع، لتتويج كل شيء
لديّ قاتل تحت جناحي

676
00:48:02,973 --> 00:48:04,988
لا أصبر تجاه تلك القذارة

677
00:48:26,959 --> 00:48:28,763
!تومي)، عُد إلى هنا)

678
00:48:38,047 --> 00:48:39,231
!تباً

679
00:48:42,493 --> 00:48:44,188
هل ستطلق عليّ النار؟

680
00:48:47,732 --> 00:48:48,907
أعد إليّ نقودي

681
00:48:50,011 --> 00:48:51,227
سحقاً لك

682
00:48:51,818 --> 00:48:55,034
،حطّيت رحالك
زلزلت حياتي برمتها

683
00:48:56,028 --> 00:48:58,428
سلبت كل شيء أعرفه

684
00:48:58,665 --> 00:49:00,888
والآن ترمي بي كالقمامة

685
00:49:01,013 --> 00:49:04,142
أعتقد أني أنقذت حياتك
أيها المغفل الحثالة

686
00:49:04,597 --> 00:49:08,188
أجل، مغفل
!جيّد، رسخها في ذهنك

687
00:49:09,304 --> 00:49:10,546
أعطني مالي

688
00:49:10,763 --> 00:49:13,614
كيف سيفترض بي العيش؟ -
جد عمل -

689
00:49:15,483 --> 00:49:17,018
لا أعرف القراءة

690
00:49:17,382 --> 00:49:18,687
ليست مشكلتي

691
00:49:22,832 --> 00:49:23,832
سحقاً لك

692
00:49:27,036 --> 00:49:28,613
لن تطلق تراهة

693
00:50:10,811 --> 00:50:12,061
صاحبة الجلالة

694
00:50:14,793 --> 00:50:17,855
سنتلافى انحيازك الحديث
لصف العدو

695
00:50:18,715 --> 00:50:19,974
للوقت الراهن

696
00:50:21,950 --> 00:50:22,950
،أخبرني

697
00:50:24,258 --> 00:50:27,008
هل أجيد الأرملة؟ -
أنتِ مذهلة -

698
00:50:28,019 --> 00:50:29,019
،(بيل)

699
00:50:29,467 --> 00:50:32,370
لا تضمر هذا الكره الشديد

700
00:50:34,305 --> 00:50:36,513
ألست على الأقل مسرور؟

701
00:50:37,043 --> 00:50:38,016
راسل) انقضى)

702
00:50:39,679 --> 00:50:41,202
أنا مبتهج، نعم

703
00:50:42,560 --> 00:50:43,560
يا إلهي

704
00:50:44,287 --> 00:50:45,837
كم أنت مضجر

705
00:50:48,577 --> 00:50:49,444
،حسناً

706
00:50:50,477 --> 00:50:51,529
أحضر لي الفتاة

707
00:50:52,953 --> 00:50:55,950
انتظرت قرون لأجد جنية حقيقية

708
00:50:57,502 --> 00:51:00,649
أتحرق شوقاً لاستشعار
ضوء الشمس على جلدي ثانية

709
00:51:01,797 --> 00:51:03,514
ربما سأقتني يخت

710
00:51:04,315 --> 00:51:06,044
سوكي) ليست هنا)

711
00:51:09,673 --> 00:51:12,473
أحضرتك هنا تحت ذرائع واهية

712
00:51:13,225 --> 00:51:15,220
لكن لديّ مفاجأة أخرى لك

713
00:51:16,931 --> 00:51:18,932
واحد منا فقط
سيغادر هذا المنزل

714
00:51:22,136 --> 00:51:23,136
تجرؤ

715
00:51:24,312 --> 00:51:25,362
على تحديّ؟

716
00:51:27,220 --> 00:51:28,942
أنا ضعف سنك

717
00:51:33,114 --> 00:51:35,379
لكن لم يبقى لي شيء لأخسره

718
00:51:58,347 --> 00:52:00,226
...جدتي، أنا جد

719
00:52:01,135 --> 00:52:02,135
تائهة

720
00:52:04,727 --> 00:52:06,527
...تبعت قلبي، لكن

721
00:52:07,391 --> 00:52:09,252
قادني لنهاية مسدودة ومأساوية

722
00:52:13,794 --> 00:52:15,754
أشتاق إليك بحرارة

723
00:52:18,814 --> 00:52:21,029
لم أشعر أبداً بوحدة كهذه

724
00:52:25,146 --> 00:52:27,967
قضيت حياتي بأسرها في وحدة

725
00:52:32,715 --> 00:52:34,073
لستِ وحيدة

726
00:52:36,082 --> 00:52:37,385
رافقينا

727
00:53:33,862 --> 00:53:38,867
Adaptaion © True Blood
La Fabrique

