1
00:00:30,740 --> 00:00:32,140
ليندا؟

2
00:00:32,180 --> 00:00:33,880
أيها النقيب؟

3
00:00:33,910 --> 00:00:35,810
أأنت بخير؟

4
00:00:35,850 --> 00:00:37,020
أجل

5
00:00:37,050 --> 00:00:38,920
الكولونيل بورتر هنا

6
00:00:38,950 --> 00:00:41,120
أدخله

7
00:00:48,000 --> 00:00:50,260
!أهلا يا بِن أنت هنا؟

8
00:00:50,300 --> 00:00:52,330
!سيفوتك الغداء

9
00:01:01,240 --> 00:01:03,280
انظر لهذا

10
00:01:03,310 --> 00:01:05,680
أتذكر عندما كانت فكرتك عن التمرين

11
00:01:05,720 --> 00:01:08,280
هو استكشاف الكتب على رفوف والدك

12
00:01:15,760 --> 00:01:17,290
ساعتان و أربعين دقيقة؟

13
00:01:17,330 --> 00:01:21,170
أتراكم النتيجة؟

14
00:01:22,800 --> 00:01:25,940
يبدوا أنه وصل للنهاية قبل أن أنتهي

15
00:01:30,080 --> 00:01:31,880
كل شيء على مايرام؟

16
00:01:31,910 --> 00:01:33,710
أجل، طبعاً

17
00:01:33,750 --> 00:01:36,920
لنأكل

18
00:01:50,060 --> 00:01:52,270
لقد قمت للتو بالاطلاع على محيط تدابيركم

19
00:01:52,300 --> 00:01:54,800
و قد قمتم بعمل جيد

20
00:01:54,840 --> 00:01:56,100
ابقاء مجموعاتكم محفزة

21
00:01:56,140 --> 00:01:57,970
الماس الثانية تبدوا كأنها محكمه و مستعدة

22
00:01:58,010 --> 00:01:59,870
حسنا، القافزات تعلم بمكاننا

23
00:01:59,910 --> 00:02:01,570
الحركة الذكية الآن هو أن نبقى متقدمين بخطوة

24
00:02:01,610 --> 00:02:04,780
ويفر، أين نقع الآن؟

25
00:02:04,810 --> 00:02:07,080
حسنا، لقد استكشفنا الطرق غرب قاردنر

26
00:02:07,120 --> 00:02:09,820
حتى الأمس كل الطرق نظيفة

27
00:02:10,990 --> 00:02:12,820
دان، متى آخر مرة نمت فيها؟

28
00:02:15,160 --> 00:02:16,830
أنا بخير

29
00:02:16,860 --> 00:02:18,630
ذلك لم يكن سؤالاً

30
00:02:18,660 --> 00:02:20,100
حسنا، ليس الأمر و كأن الكل

31
00:02:20,130 --> 00:02:22,200
أخذ وقتاً للراحة هنا

32
00:02:23,700 --> 00:02:25,600
توم محق

33
00:02:25,630 --> 00:02:28,170
المدرسة في خطر
نحتاج لوضع كل الاحتمالات

34
00:02:28,200 --> 00:02:29,340
عادة ما أوافقك الرأي

35
00:02:29,370 --> 00:02:31,270
و لكن الوضع هنا

36
00:02:31,310 --> 00:02:32,940
قد تغير

37
00:02:32,980 --> 00:02:34,580
الراصدين يقولون لي أن القافزات تنسحب جميعها

38
00:02:34,610 --> 00:02:36,140
انها تتجمع على الهيكل الموجود فوق بوسطن

39
00:02:36,180 --> 00:02:37,550
تتجمع

40
00:02:37,580 --> 00:02:39,110
يتركون مكان المعركة؟

41
00:02:39,150 --> 00:02:40,650
يمكن أن يكون خطوة جديدة لإطلاق شيء جديد

42
00:02:40,680 --> 00:02:43,650
كنت على اتصال مع المقاومة

43
00:02:43,690 --> 00:02:44,690
في لوس أنجيليس و تشيكاغو

44
00:02:44,720 --> 00:02:46,260
القصة نفسها في كل مكان

45
00:02:46,290 --> 00:02:49,130
و نحن لن ننتظرهم ليقوموا بخطوتهم القادمه

46
00:02:49,160 --> 00:02:51,230
جدول الهجوم المنسق

47
00:02:51,260 --> 00:02:52,930
على الهياكل تم تقديمه

48
00:02:52,960 --> 00:02:55,770
خلال أربعة أيام سنأخذ هذه الحرب لهم

49
00:02:55,800 --> 00:02:58,140
حسناً

50
00:03:04,215 --> 00:03:08,215
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb. eqla3. com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000"> Momi Star - iAmjaad : ترجمة </font>
sh84adi تعديل

51
00:03:10,570 --> 00:03:12,530
أربعة أيام، هذا وقت قليل

52
00:03:12,570 --> 00:03:14,140
لا يمكنني تحمل أي تأخير

53
00:03:14,170 --> 00:03:16,300
كل مرة يغير فيها هؤلاء الملعونين خططهم علينا

54
00:03:16,340 --> 00:03:18,170
ينتهي بنا الأمر متأذين جداً

55
00:03:18,210 --> 00:03:20,610
اسمع توم، أريدك أن تأخذ فريق كشافه للمدينة غداً

56
00:03:20,640 --> 00:03:22,640
لتحدد طرق آمنة لمركباتك

57
00:03:22,680 --> 00:03:25,380
أعطني نظرة أخيرة على الهيكل

58
00:03:25,420 --> 00:03:26,550
وسط المدينة بعيد جداً

59
00:03:26,580 --> 00:03:28,380
يجب أن يكون لدينا وحدات أقرب

60
00:03:28,420 --> 00:03:30,050
لقد كان لدينا وحدات أقرب

61
00:03:30,090 --> 00:03:32,490
الماس السابعة بدأت بالتراجع، فقد هاجمتهم القافزات بقوة

62
00:03:32,520 --> 00:03:34,660
تيري كليتون ربما كان حقيراً

63
00:03:34,690 --> 00:03:36,590
و لكنه لم يكن يكذب بشأن الماس السابعة

64
00:03:36,630 --> 00:03:38,230
لقد ذهبوا؟

65
00:03:38,260 --> 00:03:40,530
أجل، و لقد فقدنا الاتصال مع الماس الرابعة و الخامسة

66
00:03:40,570 --> 00:03:42,430
و لكن خطة الهجوم تظل كما هي

67
00:03:42,470 --> 00:03:45,240
أربع وحدات، كل وحده تذهب لإحدى أرجل الهيكل

68
00:03:45,270 --> 00:03:47,440
نفجر الأرجل معا بالمتفجرات

69
00:03:47,470 --> 00:03:49,170
فيسقط الهيكل

70
00:03:49,210 --> 00:03:51,480
و اللذي يحضرني لموضوع المتفجرات

71
00:03:51,510 --> 00:03:52,640
كيف حال هذه الأشياء؟

72
00:03:52,680 --> 00:03:54,380
المواد الخام ليست بمشكلة

73
00:03:54,410 --> 00:03:56,150
و لكننا نتأخر في البناء

74
00:03:56,180 --> 00:03:58,210
الناس هنا ليست لديهم الخبرة الكافية

75
00:03:58,250 --> 00:04:00,080
في بناء المتفجرات

76
00:04:00,120 --> 00:04:02,120
شيئا عادة مايسرني سماعة

77
00:04:02,150 --> 00:04:04,250
حسناً ربما نكون حصلنا على فرصة

78
00:04:05,960 --> 00:04:08,030
كيف هو المريض

79
00:04:08,060 --> 00:04:09,560
يتعافى

80
00:04:09,590 --> 00:04:12,230
و يذكرني كل يوم لم تخصصت في طب الأطفال

81
00:04:12,260 --> 00:04:15,700
أوقات عصيبة تستدعي اجراءات عصيبة

82
00:04:15,730 --> 00:04:17,000
من هذا؟

83
00:04:17,040 --> 00:04:19,700
اسمي بوب

84
00:04:19,740 --> 00:04:21,010
يجب أن تكون بورتر

85
00:04:21,040 --> 00:04:22,510
كنت لأقف و أحييك و لكن

86
00:04:22,540 --> 00:04:24,710
أليس هو المجرم السابق اللذي اطلق على وحدتك؟

87
00:04:24,740 --> 00:04:26,410
كان ذلك قبل ثلاث أسابيع

88
00:04:26,450 --> 00:04:29,680
وفر حديثك، أخبره بما أخبرتني

89
00:04:31,120 --> 00:04:33,620
سمعت أنك تريد قيادة شاحنة

90
00:04:33,650 --> 00:04:36,490
مليئة بالمتفجرات لقصر القافزات وسط المدينة

91
00:04:36,520 --> 00:04:39,220
يبدوا ذلك كعمل تفجير خطير

92
00:04:39,260 --> 00:04:41,230
و تعلم شيئاً عن التفجير؟

93
00:04:41,260 --> 00:04:43,490
بعض الأشياء
كما تعرف، حول مجال خبرتي

94
00:04:43,530 --> 00:04:45,530
و هذا يجعلك خبيراً؟

95
00:04:45,560 --> 00:04:47,260
حول مجال خبرتي ؟
أجل

96
00:04:47,300 --> 00:04:49,000
اسمع أيها الرئيس لو تفعل هذا بشكل خاطئ

97
00:04:49,030 --> 00:04:52,040
الاحتمالات هي أن تفجر مجموعتك الصغيرة

98
00:04:52,070 --> 00:04:54,810
قبل ان تتمكنوا من الذهاب لوسط مدينة بوسطن

99
00:04:54,840 --> 00:04:56,510
أتفهم هذا؟

100
00:04:56,540 --> 00:04:59,210
أحدكم يعطيني سبباً جيداً حتى نثق بهذا الرجل

101
00:04:59,240 --> 00:05:01,150
لا يجب أن نثق به

102
00:05:01,180 --> 00:05:03,510
عدا أنه عاد لإحضار هال و مات

103
00:05:03,550 --> 00:05:05,320
إنه يصنع الخبز

104
00:05:05,350 --> 00:05:07,320
و ليس لدينا خيارات عدة

105
00:05:07,350 --> 00:05:09,620
حسناً يا بوب، أقنعني

106
00:05:09,660 --> 00:05:12,290
كل ما أعرفه هو شيء أبداه جندي سابق في البحرية

107
00:05:12,330 --> 00:05:13,730
كان يعيش في دورتشيستر

108
00:05:13,760 --> 00:05:15,890
مالذي جعلك ترسم هذه؟

109
00:05:18,030 --> 00:05:20,070
إنه علاج بالفنون

110
00:05:20,100 --> 00:05:21,330
علاج

111
00:05:21,370 --> 00:05:23,640
طلبت من ريك أن يرسم ماكان يفكر به

112
00:05:23,670 --> 00:05:26,670
أحياناً يساعد الأطفال الذين عانوا من تجارب صادمة

113
00:05:26,710 --> 00:05:29,180
ليظهروا مشاعرهم

114
00:05:29,210 --> 00:05:32,410
مالذي جعلك ترسم هذه؟

115
00:05:32,450 --> 00:05:35,110
أنا أتحدث إليك

116
00:05:35,150 --> 00:05:36,420
آسف

117
00:05:36,450 --> 00:05:38,690
يعلم شيء أو اثنين عن التفجير

118
00:05:38,720 --> 00:05:40,420
But he's design only.

119
00:05:40,450 --> 00:05:42,220
لا أريده أن يقترب من ابداً من المواد الخام

120
00:05:42,260 --> 00:05:44,660
حاضر
وهو تحت الحراسة طوال الوقت

121
00:05:44,690 --> 00:05:47,460
أنتم الإثنين ابدأو بصنع المتفجرات هذه

122
00:05:47,500 --> 00:05:50,060
حسناً

123
00:05:50,100 --> 00:05:51,730
خذها

124
00:05:58,210 --> 00:05:59,570
خذها

125
00:06:58,570 --> 00:07:04,410
!حسناً، حسناً

126
00:07:04,440 --> 00:07:06,370
مالأمر مع الـ فيكترولا ؟

127
00:07:06,410 --> 00:07:07,640
إنه جهاز ارسال للمذياع

128
00:07:07,680 --> 00:07:10,110
وجدوه الكشافة في كلية المجتمع

129
00:07:10,150 --> 00:07:12,380
أجهزة الإرسال هذه تدوم للأبد

130
00:07:12,420 --> 00:07:14,680
عظيم، ربما يمكنك ايجاد الإذاعة الوطنية العامة على ذلك الشيء

131
00:07:14,720 --> 00:07:17,420
و يمكننا اضجار الفضائيين حتى الموت

132
00:07:17,450 --> 00:07:19,490
لا يفترض بذلك أن يقتلهم

133
00:07:19,520 --> 00:07:21,690
حسناً، أنا لست مهتماً بشكل رسمي

134
00:07:21,730 --> 00:07:23,390
و لكن أحدهم لديه أمنية موت

135
00:07:23,430 --> 00:07:25,290
لأن تركيبة المتفجرات هذه مضحكة

136
00:07:26,660 --> 00:07:28,700
انظر لهذا، جميع النسب خطأ

137
00:07:28,730 --> 00:07:30,430
ربما أقنعت الكولونيل بهذا

138
00:07:30,470 --> 00:07:32,070
و لكنني لن أصدق تمثيل "الفريق الواحد" هذا

139
00:07:32,100 --> 00:07:33,630
أشخاص مثلك لا يقحمون نفسهم كهذا من أجل لا شيء

140
00:07:33,670 --> 00:07:35,300
حسنا، هاهنا أنت مخطئ يا سكوت

141
00:07:35,340 --> 00:07:37,200
أترى، هذا كله عني

142
00:07:37,240 --> 00:07:39,310
لا شيء أحبه أكثر على هذه الأرض من قتل القافزات

143
00:07:39,340 --> 00:07:41,410
عدا أن لا أفجر رأسي و أنا أفعل ذلك

144
00:07:41,440 --> 00:07:44,080
لم أقل يوماً أنني خبير تفجيرات

145
00:07:44,110 --> 00:07:45,650
و ليس لدي خبرة كبيرة في التدبير المنزلي أيضاً

146
00:07:45,680 --> 00:07:47,280
لديك مجموعة آليات رائعة هناك

147
00:07:47,320 --> 00:07:50,120
حسنا، لقد كانوا يقطعون رقعة جيدة

148
00:07:50,150 --> 00:07:52,120
رصاصاتنا تصطدم فقط

149
00:07:52,160 --> 00:07:53,560
و رصاصاتهم، لا أعلم

150
00:07:53,590 --> 00:07:55,990
يمكنها أن تدخل من خلال كتلة محرك

151
00:07:56,030 --> 00:07:59,760
...لذا ظننت أنني قد أفتح هذه و

152
00:08:02,170 --> 00:08:03,470
...حسناً

153
00:08:03,500 --> 00:08:05,200
تحدث مع ديدوود هناك

154
00:08:05,240 --> 00:08:06,400
لا بأس

155
00:08:06,440 --> 00:08:07,340
مات، مات

156
00:08:07,370 --> 00:08:10,170
لا بأس
علي أن أذهب

157
00:08:12,380 --> 00:08:14,680
نحن ذاهبون لبداية عظيمة

158
00:08:17,680 --> 00:08:20,420
لم لا تشغل اذاعة أروبوا هناك

159
00:08:20,450 --> 00:08:21,750
في الردهه

160
00:08:21,780 --> 00:08:24,720
و تجعلني ألعب بالأشياء الثقيلة، ايه؟

161
00:08:32,560 --> 00:08:34,480
مات، ماذا تفعل هناك؟

162
00:08:34,480 --> 00:08:37,880
كنت أعمل مع العم سكوت عندما ظهر ذلك الرجل بوب

163
00:08:39,990 --> 00:08:41,190
...انظر

164
00:08:41,230 --> 00:08:42,890
أعلم أنك تريد المساعدة

165
00:08:42,930 --> 00:08:44,960
و لكني أريدك أن تبقى بعيداً عن بوب

166
00:08:45,000 --> 00:08:47,130
يعلم كيف يقتل القافزات يا أبي

167
00:08:47,170 --> 00:08:48,500
!أريد أن أقاتل أيضاً

168
00:08:48,530 --> 00:08:50,700
أعلم ذلك، و لكن ليس معه و ليس اليوم

169
00:08:52,140 --> 00:08:54,140
علي أن أذهب

170
00:08:55,940 --> 00:08:58,580
سأعود حالما أستطيع

171
00:09:16,030 --> 00:09:18,130
أعرف نظرة "هموم بوزن الكون" تلك يا أبي

172
00:09:18,170 --> 00:09:19,470
ماذا يجري؟

173
00:09:19,500 --> 00:09:21,200
و ماذا لا يجري؟

174
00:09:23,870 --> 00:09:25,170
في الايام القليلة الماضية

175
00:09:25,210 --> 00:09:27,140
هل لاحظ أي منكم

176
00:09:27,170 --> 00:09:30,080
أي شيء مختلف في ويفر؟

177
00:09:30,110 --> 00:09:31,910
أجل، هو مختلف منذ أن قابلته

178
00:09:31,950 --> 00:09:33,210
لماذا؟

179
00:09:33,250 --> 00:09:34,250
حسناً، في الأمس يبدو أنه أخرج
" غضبه على " ريك

180
00:09:34,280 --> 00:09:35,910
بدون أي سبب

181
00:09:35,950 --> 00:09:38,080
لا أظن أنه حضى بنوم كافي لعدة أيام

182
00:09:38,120 --> 00:09:39,820
...و أحيانا ان كنت متعباً

183
00:09:39,850 --> 00:09:42,060
تفعل ماذا؟

184
00:09:42,090 --> 00:09:44,390
أكمل، أريد أن أسمع ذلك

185
00:09:44,430 --> 00:09:46,960
يمكن أن تقوم بقرارات ليست الأفضل

186
00:09:47,000 --> 00:09:49,230
و أنا لست الوحيد الذي لاحظ ذلك

187
00:09:49,270 --> 00:09:51,400
و لكن أنت الوحيد اللذي يشكك في قدرتي في القيادة

188
00:09:51,440 --> 00:09:54,740
لم أقل ذلك أبداً
جيد. سكوت أنت معفى

189
00:09:54,770 --> 00:09:57,170
سآخذ مكانك في الكشف اليوم

190
00:10:01,250 --> 00:10:02,910
أمتأكد أن هذه فكرة جيدة؟

191
00:10:02,950 --> 00:10:05,050
أتريد أن تبقى هنا و تهتم بالحصن، لا مانع لدي

192
00:10:05,080 --> 00:10:06,550
الهجوم خلال 3 أيام

193
00:10:06,580 --> 00:10:09,050
أي شيء يحدث لي يجب على الماس الثانية أن تمضي

194
00:10:09,090 --> 00:10:11,290
لا يمكننا حقاً أن نخسرك

195
00:10:14,160 --> 00:10:16,260
هل تعرف أي شيء عن الحاملات الديناميكيات؟

196
00:10:16,290 --> 00:10:17,960
قياس السلامة الهيكلية؟

197
00:10:18,000 --> 00:10:19,360
لا

198
00:10:19,400 --> 00:10:22,800
كان لدي عمل بناء بعد خدمتي

199
00:10:22,840 --> 00:10:27,070
معرفة مكان ضرب ذلك الشيء هو بأهمية معرفة الكيفية

200
00:10:38,190 --> 00:10:40,820
اذا هو مقاول

201
00:10:40,850 --> 00:10:44,260
يبدوا أن الأمر كان أكثر مرحاً عند اعادة التشكيل

202
00:10:51,630 --> 00:10:54,030
أأردتي أن تريني يا طبيبة جلاس؟

203
00:10:54,070 --> 00:10:55,900
بِن، تفضل

204
00:10:57,000 --> 00:10:58,400
سأبدوا و كأنني أمزح

205
00:10:58,440 --> 00:11:00,170
و لكن خذ اثنتين منها و سأراك في الصباح

206
00:11:00,210 --> 00:11:01,540
حسنا، شكراً

207
00:11:03,610 --> 00:11:05,240
هل كل شيء على مايرام

208
00:11:05,280 --> 00:11:06,850
فحص فقط

209
00:11:06,880 --> 00:11:09,950
انه جزء من الحزمة الشاملة

210
00:11:09,980 --> 00:11:13,720
هل عانيت من أي ألم، أو لاحظت أي تغيير؟

211
00:11:13,760 --> 00:11:16,220
لا، أنا بخير، أنا جيد

212
00:11:18,890 --> 00:11:20,160
أأنت ذاهبه إلى مكان ما؟

213
00:11:20,190 --> 00:11:21,290
رأيت أحد من الأطفال من مجموعتنا

214
00:11:21,330 --> 00:11:22,860
و آداته اختفت تقريباً

215
00:11:22,900 --> 00:11:24,930
أعلم

216
00:11:24,970 --> 00:11:26,470
اذا لم أن مختلف؟

217
00:11:26,500 --> 00:11:28,230
حسنا، صعب معرفة ذلك

218
00:11:28,270 --> 00:11:30,440
أنت و ريك تسخرتم لعدة شهور قبل البقية

219
00:11:30,470 --> 00:11:35,040
ربما يأخذ الأمر وقتاً أطول معكم

220
00:11:35,080 --> 00:11:38,110
انتظر، توقف للحظة، أريد أن أفحص شيئاً

221
00:11:38,140 --> 00:11:40,680
أخبرني لو أحسست بهذا

222
00:11:42,150 --> 00:11:44,050
أي شيء؟

223
00:11:48,260 --> 00:11:49,020
و الآن؟

224
00:11:49,060 --> 00:11:50,420
لا

225
00:11:52,030 --> 00:11:53,890
أهناك خطب ما؟

226
00:11:53,930 --> 00:11:56,330
لا بأس، ارتدي ملابسك

227
00:12:00,940 --> 00:12:03,900
ظننت أنه يتحسن أيضاً

228
00:12:03,940 --> 00:12:05,070
إنه يتحسن جسدياً

229
00:12:05,110 --> 00:12:06,770
الحقيقة هي، مع غياب والده

230
00:12:06,810 --> 00:12:08,010
لا يوجد له مكان حقاً في النادي بعد الآن

231
00:12:08,040 --> 00:12:09,340
لأنه سخر مثلي؟

232
00:12:09,380 --> 00:12:12,310
ليس عليك أن تكذبي، أعلم أنهم خائفون منا

233
00:12:12,350 --> 00:12:14,480
القليل ربما، لكن ليس الجميع

234
00:12:14,510 --> 00:12:17,250
مايقلقني أكثر هو موقف ريك

235
00:12:17,280 --> 00:12:19,420
لا يتحدث أبداً عن والده

236
00:12:19,450 --> 00:12:22,190
و كأنه موته لم يتم استيعابه بعد

237
00:12:22,220 --> 00:12:24,890
أبي قال ان الجنود يصابون بهذا الشيء

238
00:12:24,930 --> 00:12:27,360
بالتعب و الإعياء

239
00:12:27,390 --> 00:12:29,230
ربما يمكنني أن أتحدث إليه

240
00:12:29,260 --> 00:12:31,900
أظن أن ذلك سيكون رائعاً

241
00:12:31,930 --> 00:12:36,740
مايحتاجه ريك الآن أكثر من أي شيء هو صديق

242
00:12:44,310 --> 00:12:46,350
ماذا تظنها له؟

243
00:12:46,380 --> 00:12:48,120
صعب تحديد ذلك

244
00:12:48,150 --> 00:12:49,450
المساحة المسطحة في الأعلى

245
00:12:49,480 --> 00:12:52,090
تذكرني بحاملة طائرات

246
00:12:52,120 --> 00:12:55,490
مهما كانت، هي منيعه

247
00:12:55,520 --> 00:12:58,590
إنهم يستخدمون تقنيات بناء أساسية

248
00:12:58,630 --> 00:13:00,260
أدوات أرضية

249
00:13:00,300 --> 00:13:02,100
...فولاذ، اسمنت، خرسانات

250
00:13:02,130 --> 00:13:04,030
أسلاك نحاسية

251
00:13:04,070 --> 00:13:05,400
يبدوا أنه ماكان يجمعه الأولاد المسخرين

252
00:13:05,430 --> 00:13:06,800
الخردة المعدنية

253
00:13:06,830 --> 00:13:08,240
ربما يكون الحمقى من الفضاء

254
00:13:08,270 --> 00:13:12,470
و لكن هندستهم هي بالتحديد كمادة الهندسة المعمارية 101

255
00:13:12,510 --> 00:13:14,070
اقترب كفاية

256
00:13:14,110 --> 00:13:16,910
يمكننا قتلهم

257
00:13:16,940 --> 00:13:19,380
يعجبني ذلك

258
00:13:21,480 --> 00:13:22,920
أبي

259
00:13:22,950 --> 00:13:26,320
أنظر للقاعدة الجنوبية هناك

260
00:13:26,360 --> 00:13:30,130
أترى أين تعمل القافزات؟

261
00:13:31,300 --> 00:13:33,460
أظن أني أرى أحداً معهم

262
00:13:33,500 --> 00:13:36,530
شيء ما يشغل تفكيرهم

263
00:13:36,570 --> 00:13:37,900
في اليمين

264
00:13:37,940 --> 00:13:39,100
ماهذا؟

265
00:13:39,140 --> 00:13:41,400
...ماذا

266
00:13:41,440 --> 00:13:43,610
ما هذا؟

267
00:13:45,480 --> 00:13:47,240
ماذا تظنها؟

268
00:13:47,280 --> 00:13:48,780
لا أعلم

269
00:13:55,920 --> 00:13:58,590
كان ذلك وشيكاً، لنعد للدراجات

270
00:14:01,880 --> 00:14:04,680
كنت أقود في هذا الحي دائماً

271
00:14:04,710 --> 00:14:07,380
كان لدينا مكان في ألستون، خارج رويال تماماً

272
00:14:07,420 --> 00:14:08,720
بعد النهر بالضبط

273
00:14:10,840 --> 00:14:12,040
أولاً هذه القافزات و الآليات

274
00:14:12,040 --> 00:14:13,750
و الآن هذه الأشياء الروبوتيه

275
00:14:13,760 --> 00:14:15,340
أتظن أنهم يفكرون مثلنا؟

276
00:14:15,340 --> 00:14:16,440
لا، ليس مثلنا

277
00:14:18,180 --> 00:14:19,680
في أي سلم عسكري

278
00:14:19,710 --> 00:14:20,990
يكون لديك مجموعة في الميدان

279
00:14:20,990 --> 00:14:21,880
و أيضاً لديك قيادة

280
00:14:21,890 --> 00:14:22,910
و حتى هذه النقطه

281
00:14:22,910 --> 00:14:24,510
ظننا أن القافزات هي القيادة

282
00:14:24,550 --> 00:14:26,010
ربما كنا مخطئين

283
00:14:26,050 --> 00:14:27,880
حتى لو كنا مخطئين لا يغير هذا شيئا

284
00:14:27,920 --> 00:14:29,450
ليس تكتيكياً، ولكن مايقلقني هو

285
00:14:29,480 --> 00:14:31,350
أن هذه هي المرة الوحيدة التي رأيناهم فيها

286
00:14:31,390 --> 00:14:32,920
مالمشكلة؟

287
00:14:32,950 --> 00:14:34,450
يمكن أن يعني أنهم كانوا ينتظرون

288
00:14:34,490 --> 00:14:37,060
حتى يكون المكان آمن قبل أن يظهروا

289
00:14:37,090 --> 00:14:38,390
يظنون أنهم كسبوا الحرب

290
00:14:38,430 --> 00:14:40,060
أبي

291
00:14:40,090 --> 00:14:42,200
أرى ذلك

292
00:14:42,230 --> 00:14:43,500
لو كانوا يتبعوننا

293
00:14:43,530 --> 00:14:45,030
سنأخذهم للماس الثانية معنا

294
00:14:45,070 --> 00:14:46,200
On me.

295
00:14:59,150 --> 00:15:00,380
هيا اذهبوا من هنا

296
00:15:00,420 --> 00:15:02,550
قبل أن أفجر رؤوسكم اللعينة

297
00:15:02,580 --> 00:15:04,020
!نحن لن نؤذيك

298
00:15:04,050 --> 00:15:05,450
حسنا، هذا مايقوله الجميع

299
00:15:05,490 --> 00:15:07,590
كيف أعرف أنكم لستم معهم

300
00:15:07,620 --> 00:15:10,230
أنبدوا كقافزات؟

301
00:15:10,260 --> 00:15:12,090
أتعلم، الفضائيين لا يزعجونني

302
00:15:12,130 --> 00:15:13,960
بل البشر اللذين يمزقون المدينة

303
00:15:14,000 --> 00:15:16,830
!و يسرقون كل شيء لم يؤخذ

304
00:15:16,870 --> 00:15:19,400
!نحن من المقاومة

305
00:15:19,440 --> 00:15:21,240
!يمكننا أن نساعدك

306
00:15:25,440 --> 00:15:27,480
لا أحتاج للمساعدة

307
00:15:27,510 --> 00:15:31,210
أتريد التحدث؟ لنتحدث

308
00:15:40,420 --> 00:15:41,360
أنا توم ميسون

309
00:15:41,390 --> 00:15:42,690
و هذا ابني هال

310
00:15:42,730 --> 00:15:44,760
و هذا قائدنا الكابتن ويفر

311
00:15:44,790 --> 00:15:46,900
سونجا، سونجا رينكين

312
00:15:46,930 --> 00:15:49,060
ستسير الأمور بسلاسة أكبر

313
00:15:49,100 --> 00:15:50,770
لو أنزلتي سلاحك

314
00:15:53,000 --> 00:15:54,100
حسناً يجب أن أعترف

315
00:15:54,140 --> 00:15:55,470
لا تبدون كالبقية

316
00:15:55,500 --> 00:16:00,080
البقية؟ كم من المدة بقيتي هنا

317
00:16:00,110 --> 00:16:03,380
يمكن أن تأتوا للداخل لو أردتم

318
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
لا نملك وقتاً لهذا

319
00:16:10,150 --> 00:16:12,190
حسناً لو كنتم تريدون رجال الفضاء

320
00:16:12,220 --> 00:16:14,420
كنت أراقبهم أنا أيضاً

321
00:16:14,460 --> 00:16:16,590
عند الزاوية فقط، 2740

322
00:16:16,620 --> 00:16:19,090
الدور الأول الشقة ب1

323
00:16:19,130 --> 00:16:20,530
شكراً

324
00:16:20,560 --> 00:16:22,460
لا يبدوا الأمر صحيحاً أن نبقيها هنا فقط

325
00:16:22,500 --> 00:16:24,240
مهمتنا يجب أن تكون أولوية

326
00:16:24,250 --> 00:16:25,060
و يمكن أن يكون هذا فخاً

327
00:16:25,070 --> 00:16:26,110
أو فرصة

328
00:16:26,110 --> 00:16:27,940
بورتر يرسلنا في مهمة جمع معلومات عن الهياكل

329
00:16:27,980 --> 00:16:30,180
و هذه المرأه تعيش هنا لعدة أشهر

330
00:16:30,210 --> 00:16:32,700
و يمكن أن تكون امرأه مجنونة تعيش لوحدها

331
00:16:33,270 --> 00:16:35,010
لقد نجت من الغزو

332
00:16:35,040 --> 00:16:37,280
و فوجئت بثلاث مقاتلين

333
00:16:37,310 --> 00:16:39,180
يجب أن نكون جميعاً مجانين

334
00:16:39,210 --> 00:16:42,050
حسناً

335
00:16:42,080 --> 00:16:45,850
اذهب أنت و هال و لكن انتبهوا

336
00:16:45,890 --> 00:16:47,120
اذا كان المبنى نظيفاً

337
00:16:47,160 --> 00:16:48,560
اعرفوا ماذا تعلم

338
00:16:48,590 --> 00:16:49,690
ماذا عنك؟

339
00:16:49,730 --> 00:16:51,030
سأراقب هنا

340
00:16:51,060 --> 00:16:54,400
لو رأيت أي أحد قادم، سأطلق رصاصة انذار

341
00:17:13,650 --> 00:17:15,950
غير معقول

342
00:17:15,990 --> 00:17:20,090
أين هو الحس الذوقي، مرحلة الحرفية؟

343
00:17:23,360 --> 00:17:24,800
ماذا تريد؟

344
00:17:24,830 --> 00:17:27,470
لقد تركت حقيبة ظهري

345
00:17:37,680 --> 00:17:40,740
كيف تعرف الكثير عن المتفجرات على أي حال؟

346
00:17:40,780 --> 00:17:42,080
هل ذهبت للمدرسة؟

347
00:17:42,110 --> 00:17:43,850
أجل فعلت، برنامج الأربع سنين

348
00:17:43,880 --> 00:17:45,250
في احداثية كوتشران

349
00:17:45,280 --> 00:17:47,450
أتعلم عندما يجد والدك أن تتسكع معي

350
00:17:47,480 --> 00:17:50,590
ستكتشف حقاً معنى

351
00:17:50,620 --> 00:17:52,120
كلمة العقاب الجسماني

352
00:17:52,160 --> 00:17:54,660
بعد أن يطلق علي النيران

353
00:17:54,690 --> 00:17:57,390
أعلم. أخبرني أن أبق بعيداً

354
00:18:01,930 --> 00:18:04,170
لا تقلق يا فتى

355
00:18:05,900 --> 00:18:10,240
صاحب الشرارة القديم هذا هو ميت جداً

356
00:18:13,810 --> 00:18:15,780
لا يزال يخيفني

357
00:18:15,810 --> 00:18:17,680
أجل؟ لماذا؟

358
00:18:17,720 --> 00:18:19,550
لأنهم يقتلون الناس

359
00:18:19,580 --> 00:18:21,720
أيها الطفل، أشياء كثيرة تقتل الناس

360
00:18:21,750 --> 00:18:22,850
ليس هكذا

361
00:18:22,890 --> 00:18:27,690
لا يزال لدي كوابيس عنها

362
00:18:27,720 --> 00:18:31,430
و هي تأخذ بِن بعيداً أو عندما تؤذي والدتي

363
00:18:32,730 --> 00:18:34,200
أريد أن أكون شجاعاً

364
00:18:34,230 --> 00:18:36,970
مثل أبي و هال... و مثلك

365
00:18:37,970 --> 00:18:40,570
و لكنني خائف طوال الوقت

366
00:18:40,600 --> 00:18:43,770
الأمر ليس مخيف يا فتى

367
00:18:43,810 --> 00:18:47,140
إنها مجرد كومة من الخردة
تطلق عليها وتصيبها

368
00:18:47,180 --> 00:18:48,910
أنظر

369
00:18:48,950 --> 00:18:51,350
إنها تحتوي على تروس
و رمانات و مكينات

370
00:18:51,380 --> 00:18:53,850
لن أتفاجأ إن وجدت عليها
" ملصق مكتوب عليه " صنع في اليابان

371
00:18:54,990 --> 00:18:57,290
.. هذا

372
00:18:57,320 --> 00:18:59,860
هذا مثير للأهتمام

373
00:18:59,890 --> 00:19:01,560
ماهذا ؟

374
00:19:01,590 --> 00:19:03,390
" إنها رصاصة الـ " ميك

375
00:19:09,000 --> 00:19:10,600
إنها تبدو كـ رصاصاتنا

376
00:19:10,630 --> 00:19:11,900
إنها كذلك
إنها من عيار 44

377
00:19:11,930 --> 00:19:13,930
أنا أراهن أن أولئك الفضائيين

378
00:19:13,970 --> 00:19:17,570
يتمشون في الجوار، و يقومون بغارة
عسكرية حول العالم

379
00:19:17,610 --> 00:19:18,810
من أجل جمع الأنصاف

380
00:19:18,840 --> 00:19:21,440
ثم يحولونهم إلى شرطة آليون

381
00:19:21,480 --> 00:19:23,240
أتضح أن أصدقائنا الفضائيون

382
00:19:23,280 --> 00:19:25,850
يعتمدون على إعادة التصنيع

383
00:19:25,880 --> 00:19:28,450
مقدمة الرصاصه... هذا هو الجزء المثير للإهتمام

384
00:19:28,480 --> 00:19:30,050
" لقد صنع من معدن الـ " ميك

385
00:19:30,090 --> 00:19:33,420
إنها تبدو كـ اليورينيوم المخفف
الذي يستخدمه الجيش

386
00:19:33,460 --> 00:19:36,930
لتدمير الدبابات
عدا أن هذه أقوى

387
00:19:36,960 --> 00:19:41,130
أتمنى أن نتمكن من إستخدامها ضدهم

388
00:19:43,270 --> 00:19:46,590
خارجه من أفواه الأطفال

389
00:19:53,030 --> 00:19:53,650
لقد حالفنا الحظ

390
00:19:53,650 --> 00:19:54,880
لقد وجدوا بعض من الفواكه
لاتزال محفوظه

391
00:19:54,910 --> 00:19:57,980
أحب مذاق السكر

392
00:19:59,220 --> 00:20:02,020
الأمر يضايقك، اليس كذلك؟

393
00:20:02,050 --> 00:20:03,690
الطريقه التي ينظرون إلينا

394
00:20:03,720 --> 00:20:06,190
أنا أحاول الا أفكر بالأمر

395
00:20:06,230 --> 00:20:10,800
هم لم يفهموا بعد

396
00:20:10,830 --> 00:20:13,900
لكنهم سيفهمون

397
00:20:18,100 --> 00:20:20,640
أعرف أنكَ لا تزال مجروح بعد ما حصل لوالدك

398
00:20:20,670 --> 00:20:22,310
... وإن أردت أن تتحدث عن الأمر أو

399
00:20:22,340 --> 00:20:24,740
لا يهم الأن

400
00:20:24,780 --> 00:20:28,650
لقد كان جزءاً من الشخص الذي كنته

401
00:20:28,680 --> 00:20:31,050
قبل ؟
مثل عندما كنت مع " السكيتر " ؟

402
00:20:31,080 --> 00:20:33,820
لأن ذلك إنتهى
وأنتَ تعرف ذلك

403
00:20:33,850 --> 00:20:36,090
الدكاتره ربما قاموا بإزالة
أداة الإستعباد

404
00:20:36,120 --> 00:20:38,890
لكن هذا لايعني أنهم تركونا

405
00:20:38,930 --> 00:20:41,330
نحن المحظوظين

406
00:20:41,360 --> 00:20:43,000
لا، لا

407
00:20:43,030 --> 00:20:44,270
أنا أكره السكيترز

408
00:20:44,300 --> 00:20:46,300
أكره مافعلوه بي

409
00:20:46,340 --> 00:20:49,740
لو أتيحت لي الفرصه
لقتلتهم كلهم

410
00:20:49,770 --> 00:20:52,070
الأمر سيتضح أكثر
أعدكَ بهذا

411
00:20:52,110 --> 00:20:54,080
" إنهم يحبوننا يا " بين

412
00:20:54,110 --> 00:20:56,340
وسيعودون من أجلنا

413
00:21:00,220 --> 00:21:04,120
أنا أعتذر لأن ليس لدي حليب

414
00:21:04,150 --> 00:21:05,720
لا بأس

415
00:21:05,760 --> 00:21:08,920
في الحقيقه إنه أفضل
مما كان عليه

416
00:21:12,900 --> 00:21:14,700
شكراً لكِ

417
00:21:14,730 --> 00:21:17,630
إذن وجدتي كل هذه المؤن بنفسك ؟

418
00:21:17,670 --> 00:21:18,640
أجل

419
00:21:18,670 --> 00:21:21,510
مع مرور الوقت، لماذا ؟

420
00:21:24,910 --> 00:21:26,780
الأمر فقط أننا مررنا بالكثير
من محلات الطعام

421
00:21:26,810 --> 00:21:28,250
في طريقنا
ويبدو أن كل شيء قد أخذ

422
00:21:28,280 --> 00:21:30,810
حسناً، بعضهم
وليس كلهم

423
00:21:31,980 --> 00:21:34,780
لقد إعتدنا أن نحضى بالكثير من المرح هنا

424
00:21:34,820 --> 00:21:36,620
جول و إيمي
أطفالي

425
00:21:36,650 --> 00:21:39,790
إعتادوا على أن يلعبوا في الفناء

426
00:21:39,820 --> 00:21:42,590
The Gibsons on the fourth floor
were expert bridge players.

427
00:21:42,630 --> 00:21:43,990
جون هيرنانديز
في الطابق الثامن

428
00:21:44,030 --> 00:21:46,660
أحببت لعبه لكرة القدم

429
00:21:46,700 --> 00:21:49,270
لقد أخذوني بعيداً
كما تعرف

430
00:21:49,300 --> 00:21:50,730
لفترة قصيره

431
00:21:50,770 --> 00:21:52,770
الفضائيون

432
00:21:52,800 --> 00:21:55,170
لمخيم بعيد من هنا

433
00:21:55,210 --> 00:21:58,010
كان هنالك الكثير من بني جنسنا في البدايه

434
00:21:58,040 --> 00:21:59,310
وبعد ذلك لم يتبقى إلا القليل

435
00:21:59,340 --> 00:22:00,880
كيف تمكنتِ من الهرب ؟

436
00:22:00,910 --> 00:22:02,680
لم أهرب
لقد تركوني أذهب

437
00:22:02,710 --> 00:22:05,220
لم يهتموا بشخصٍ مثلي

438
00:22:05,250 --> 00:22:07,720
لكنكِ تحدثتي إليهم

439
00:22:07,750 --> 00:22:09,290
لوهلة فقط

440
00:22:09,320 --> 00:22:10,920
من خلال طفل

441
00:22:10,960 --> 00:22:13,760
اولئك الذين لديهم وحش على عنقهم

442
00:22:13,790 --> 00:22:14,930
الأطفال المستعبدون

443
00:22:14,960 --> 00:22:17,060
هل قالوا لمَ هم متواجدين هنا

444
00:22:17,100 --> 00:22:18,660
أو ماذا يريدون ؟

445
00:22:18,700 --> 00:22:20,930
لا، هم لن يتحدثوا عن هذا معنا

446
00:22:20,970 --> 00:22:23,230
لكن بعد ماحدث لنا في المخيم

447
00:22:23,270 --> 00:22:25,700
عرفت أنهم لايريدوننا هنا

448
00:22:25,740 --> 00:22:27,200
ولا اي واحد منا

449
00:22:30,310 --> 00:22:32,540
هل هذا " ويفر " ؟

450
00:22:33,910 --> 00:22:35,380
أترى أي سفينة ؟

451
00:22:35,410 --> 00:22:36,980
لا، لاشيء على الأرض

452
00:22:37,020 --> 00:22:39,350
ويـفـر

453
00:22:41,020 --> 00:22:42,620
لقد أزال المشغلات

454
00:22:42,660 --> 00:22:44,490
إلى أين يذهب؟

455
00:22:46,760 --> 00:22:48,860
لا يمكننا اللحاق به

456
00:22:48,890 --> 00:22:49,930
وهو يعرف ذلك

457
00:22:49,960 --> 00:22:51,330
عرفت أن هنالك خطبٌ ما

458
00:22:51,360 --> 00:22:53,630
كان علي أن أوقفه في المدرسه

459
00:22:53,670 --> 00:22:55,830
حسناً، القائد يلقي الأوامر
و من المفترض أن تتبعها

460
00:22:55,870 --> 00:22:57,330
أظن أني تعلمت هذا منك

461
00:22:57,370 --> 00:22:59,070
إلى أينَ تظن أنه ذاهب ؟

462
00:22:59,100 --> 00:23:00,700
لا أعرف، لكنه قال أن لديه عائلة في اليستون

463
00:23:00,740 --> 00:23:02,140
لقد ظننت أنه خسرهم في الهجوم

464
00:23:02,170 --> 00:23:03,740
حسناً، هو لا يتكلم كثيراً عن الأمر

465
00:23:03,780 --> 00:23:06,010
لكن عدم المعرفة قد يكون
دافع قوي

466
00:23:06,040 --> 00:23:07,210
.. مالذي قاله

467
00:23:07,250 --> 00:23:09,080
بعد النهر في شارع رويال

468
00:23:09,110 --> 00:23:11,920
أقال أنه يعيش هناك قبل الهجوم ؟

469
00:23:11,950 --> 00:23:13,120
هل أنتم مغادرون ؟

470
00:23:13,150 --> 00:23:15,020
للبحث عن صديقنا، أجل

471
00:23:15,050 --> 00:23:16,750
ستعودون، اليس كذلك؟

472
00:23:16,790 --> 00:23:18,760
حالما نستطيع

473
00:23:22,130 --> 00:23:23,700
هذا شيء غامض جداً

474
00:23:23,730 --> 00:23:24,700
إلى أين نحن ذاهبون ؟

475
00:23:24,730 --> 00:23:25,960
قريب من هنا

476
00:23:26,000 --> 00:23:27,670
هنالك شيء أريدكِ أن تساعديني به

477
00:23:27,700 --> 00:23:29,700
لكن من المهم جداً أن يبقى بيننا

478
00:23:29,740 --> 00:23:31,570
أجل، لطالما كنتُ جيده
في كتمان الأسرار

479
00:23:31,600 --> 00:23:34,040
أتمنى ذلك
لأن هذا السر كبير جداً

480
00:23:37,750 --> 00:23:40,310
مالذي تظنين أننا سنجد ؟

481
00:23:40,350 --> 00:23:42,080
لاشيء، على ما أمل

482
00:23:53,360 --> 00:23:56,130
الا زلتِ صامده ؟

483
00:23:56,160 --> 00:23:57,760
أجل

484
00:23:57,800 --> 00:24:00,630
فصلي كان في أساسيات التشريح

485
00:24:00,670 --> 00:24:03,940
... عند الهجوم ، لذا

486
00:24:03,970 --> 00:24:06,610
كنت في السنه الثانيه
من تشريح الجثث

487
00:24:06,640 --> 00:24:08,710
أعتبري هذه فرصة ثانيه

488
00:24:08,740 --> 00:24:11,010
والأن ماذا ؟

489
00:24:11,040 --> 00:24:12,240
ننظر للداخل

490
00:24:16,980 --> 00:24:20,220
عضلات
عظام

491
00:24:20,260 --> 00:24:22,320
دورة دمويه

492
00:24:22,360 --> 00:24:24,760
إنهم ليسوا مختلفين جداً عنا

493
00:24:24,790 --> 00:24:25,760
مختلفين بما فيه الكفايه

494
00:24:25,790 --> 00:24:29,200
أعطيني المشرط

495
00:24:29,230 --> 00:24:30,960
حسناً

496
00:24:56,150 --> 00:24:57,890
لا

497
00:24:57,920 --> 00:24:59,290
هذا ماكنتُ خائفه منه

498
00:25:03,830 --> 00:25:05,260
السكيتر كانوا مستعبدون ؟

499
00:25:05,300 --> 00:25:06,700
مالذي يعنيه هذا ؟

500
00:25:06,730 --> 00:25:08,170
ربما يعني أنهم لم يكونوا سكيتر طوال الوقت

501
00:25:08,200 --> 00:25:10,940
من الصعب تخيل هذا
.. لكن هذا الشيء

502
00:25:10,970 --> 00:25:14,310
قد يكون شيئاً آخر

503
00:25:30,070 --> 00:25:31,640
هذا هو شارع رويال

504
00:25:31,670 --> 00:25:33,270
وهذه هي دراجته

505
00:25:33,310 --> 00:25:35,040
لابد و أنه عرف
أننا لن نجده

506
00:25:35,080 --> 00:25:38,050
أو أنه لم يهتم
سأذهب و أتفقد الأمر

507
00:25:38,080 --> 00:25:40,980
وأنتَ ابقى هنا و أحرس الدراجات -
مستحيل، أنتَ لا تعرف مالذي يوجد بالداخل -

508
00:25:41,020 --> 00:25:41,850
أنا سأدعمك

509
00:25:41,880 --> 00:25:43,660
وهذا ما تفعله، إن ساءت الأمور

510
00:25:43,820 --> 00:25:44,930
عليك أن تعود لـ الماس الثانيه

511
00:25:44,960 --> 00:25:46,120
لا، أنا لن أتركك هنا

512
00:25:46,120 --> 00:25:48,450
أسمع، أنا و " ويفر " لا نتفق دوماً
لكننا نتفق على هذا

513
00:25:48,490 --> 00:25:49,860
المهمه تأتي في المقام الأول

514
00:25:49,890 --> 00:25:51,220
" عليكَ أن تعود لـ " بورتر

515
00:25:51,260 --> 00:25:52,020
و أعطه الصور و أره الطريق

516
00:25:52,060 --> 00:25:53,230
حسناً

517
00:25:53,260 --> 00:25:54,560
و أخبره بما رأيناه في ذلك المبنى

518
00:26:46,380 --> 00:26:48,180
ايها القائد ؟

519
00:26:55,090 --> 00:26:57,760
... لقد بنيت هذا بنفسي

520
00:26:57,800 --> 00:26:59,900
طوبه بـ طوبه

521
00:27:02,770 --> 00:27:05,170
لا يمكنني أخباركَ عن الليالي التي قضيناها هنا

522
00:27:05,200 --> 00:27:06,370
تحت النجوم

523
00:27:06,400 --> 00:27:07,840
تحدث الي
مالذي تفعله هنا ؟

524
00:27:07,870 --> 00:27:09,410
أتبحث عن عائلتك ؟

525
00:27:10,980 --> 00:27:14,910
لقد فقدتهم منذ فترة طويلة
قبل قدوم الفضائيون

526
00:27:14,950 --> 00:27:17,010
.. كنا

527
00:27:17,050 --> 00:27:18,850
كيف تقولها الأن ؟

528
00:27:18,880 --> 00:27:20,980
كبرنا متباعدين

529
00:27:21,020 --> 00:27:23,220
أنا و " ليندا " إفترقنا

530
00:27:23,250 --> 00:27:27,420
قبل الهجوم بعام

531
00:27:27,460 --> 00:27:29,030
حسناً

532
00:27:29,060 --> 00:27:30,890
إن لم نكن هنا من أجلهم

533
00:27:37,800 --> 00:27:39,170
ماهذا ؟

534
00:27:39,200 --> 00:27:43,470
إبن مايك " ريك " رسمها
ماهذا ؟

535
00:27:45,440 --> 00:27:48,940
هذا منزلي يا " توم " ، أنظر لهذا

536
00:27:48,980 --> 00:27:52,010
لقد كان يشغل بالي
منذ أن رأيتها

537
00:27:52,050 --> 00:27:54,120
هذه ليست مصادفه

538
00:27:54,150 --> 00:27:56,280
ماذا لو كان أولئك اللعناء
.. يزرعون

539
00:27:56,320 --> 00:28:00,750
يزرعون تلك الأشياء في رؤوسهم

540
00:28:00,790 --> 00:28:01,920
لتدخل إلى رأسي

541
00:28:01,960 --> 00:28:04,030
أتفهم ما أعنيه ؟

542
00:28:09,000 --> 00:28:12,470
أجل، أنتَ محق
هذا يشبه منزلك

543
00:28:13,770 --> 00:28:18,570
يبدو كـ كل المنازل في هذا الحي

544
00:28:20,380 --> 00:28:23,240
لا أظن أنهم قادرين على قراءة أفكارنا

545
00:28:23,280 --> 00:28:26,210
لكنك لا تعلم ذلك

546
00:28:26,250 --> 00:28:29,310
لقد رأيت الدم في الداخل

547
00:28:29,350 --> 00:28:31,580
أتريد أن تخبرني عن ذلك ؟

548
00:28:41,160 --> 00:28:43,830
لقد أتيتُ إلى هنا بعد أن سقطت القنابل

549
00:28:43,860 --> 00:28:46,030
و وجدت خطيب " ليندا " في الخارج

550
00:28:46,070 --> 00:28:47,370
ولقد كان مصاب بقوة

551
00:28:47,400 --> 00:28:49,970
لقد كان يحاول أن يساعدهم عندما أصيب

552
00:28:50,000 --> 00:28:51,900
" إبنتي الصغرى " صوفيا

553
00:28:51,940 --> 00:28:54,370
تم القبض عليها من قبل السكيتر

554
00:28:56,780 --> 00:28:59,110
... ليندا و جين كانوا

555
00:28:59,150 --> 00:29:01,320
يحتمون في منزل في آخر الشارع

556
00:29:01,350 --> 00:29:04,220
و الـ " ميك " أطلقوا النار عليهم

557
00:29:04,250 --> 00:29:05,850
... و

558
00:29:14,830 --> 00:29:18,400
وقمت بتمشيط الأنقاض لفترة طويلة

559
00:29:18,430 --> 00:29:21,200
لكنهم قد ذهبوا

560
00:29:21,240 --> 00:29:24,140
" لذلك ذهبت لأجد " صوفيا

561
00:29:29,250 --> 00:29:31,910
هل وجدتها ؟

562
00:29:32,880 --> 00:29:34,920
لقد وجدتها

563
00:29:36,950 --> 00:29:39,460
لقد كانت مستعبده

564
00:29:41,130 --> 00:29:45,230
و لقد جعلوها تعمل في مكان
بالقرب من سودبوري

565
00:29:45,260 --> 00:29:48,930
لقد أخذتها من هناك
و أعدتها للمنزل

566
00:29:53,170 --> 00:29:56,340
أداة الإستعباد
أحاولت فكها ؟

567
00:29:58,010 --> 00:29:59,540
أجل

568
00:30:03,380 --> 00:30:06,180
... لكن تلك المسامير

569
00:30:06,220 --> 00:30:09,050
كانت عميقه جداً

570
00:30:13,220 --> 00:30:17,060
.... ولم أتمكن من فكها ، لذا

571
00:30:20,130 --> 00:30:21,960
كان عليكَ أن تخبرني

572
00:30:24,200 --> 00:30:26,130
لم أكن من النوع الذي يشفق على نفسه

573
00:30:26,170 --> 00:30:27,470
كثيرٌ من الناس

574
00:30:27,500 --> 00:30:29,400
حدث لهم أسوأ مما حدث لي

575
00:30:29,440 --> 00:30:31,270
ليس هكذا

576
00:30:32,440 --> 00:30:33,540
لا يمكنني تصديق هذا

577
00:30:33,570 --> 00:30:34,940
" عندما أعدت " بين

578
00:30:34,980 --> 00:30:37,040
و الأطفال الأخرون
.. لم تقم

579
00:30:37,080 --> 00:30:38,280
حسناً، كنتُ سعيداً من اجلك

580
00:30:38,310 --> 00:30:40,180
كنت سعيداً من أجلك
" و من أجل " مايك

581
00:30:40,210 --> 00:30:41,480
ربما كان علي الأنتظار ؟

582
00:30:45,420 --> 00:30:49,190
لا يمكننا البقاء هنا

583
00:30:49,220 --> 00:30:50,890
علينا أن نعود

584
00:30:50,930 --> 00:30:52,960
أعرف، لديكَ أبنائك لتقاتل من اجلهم

585
00:30:52,990 --> 00:30:54,960
هذا شيء يستحق أن تقاتل من أجله

586
00:30:55,000 --> 00:30:57,400
لكن كل ما كنت أعيش من أجله
.. طوال هذا الوقت

587
00:30:57,430 --> 00:30:59,030
أن أعيش فقط على الإنتقام

588
00:30:59,070 --> 00:31:00,670
وهذا ليس جيد بما فيه الكفايه

589
00:31:00,700 --> 00:31:02,040
ليس جيد بما فيه الكفايه

590
00:31:02,070 --> 00:31:04,070
وأنت محق
أنا لم أكن أنام

591
00:31:04,110 --> 00:31:05,910
لكنني سأنام اليوم

592
00:31:05,940 --> 00:31:07,780
سأنام في سريري

593
00:31:07,810 --> 00:31:09,810
... وهو المكان الذي من المفترض أن أكون فيه

594
00:31:09,850 --> 00:31:12,980
طوال الوقت

595
00:31:13,020 --> 00:31:15,250
أستنسحب ؟

596
00:31:16,390 --> 00:31:19,020
أستستسلم

597
00:31:19,060 --> 00:31:20,990
نحن على بعد 3 أيام من الهجوم

598
00:31:24,430 --> 00:31:26,800
أسمع، أنا آسف عما حدث

599
00:31:26,830 --> 00:31:30,530
لكن هنالك الكثير من الأرواح على المحك

600
00:31:34,310 --> 00:31:35,440
" إنه الـ " ميك

601
00:31:42,880 --> 00:31:44,250
هال في الخارج
علينا أن نذهب

602
00:31:44,280 --> 00:31:46,120
أنتَ إذهب

603
00:31:46,150 --> 00:31:47,420
أنقذ نفسكَ و إبنك

604
00:31:47,450 --> 00:31:49,420
هذا المكان هو الذي أنتمي اليه

605
00:31:52,120 --> 00:31:54,160
أنا لن أغادر بدونك

606
00:32:06,670 --> 00:32:09,070
سأسحبه إلي

607
00:32:09,110 --> 00:32:10,340
لأتيح لك و لـ هال فرصه للإنسحاب

608
00:32:10,370 --> 00:32:11,110
لا

609
00:32:11,140 --> 00:32:12,210
هذا أمر

610
00:32:12,240 --> 00:32:13,780
و أنا بإحترام أرفضه

611
00:32:13,810 --> 00:32:16,380
قنبلتين من مسافة قريبه قد تكون كافيه

612
00:32:22,860 --> 00:32:23,860
... ماهذا

613
00:32:23,890 --> 00:32:28,090
أيها القائد
" ويفر "

614
00:32:28,130 --> 00:32:29,500
هل أنتَ معي ؟

615
00:32:31,830 --> 00:32:34,170
فلننهي ذلك اللعين

616
00:32:34,200 --> 00:32:35,800
هل أنتَ جاهز مع القنبلتين ؟

617
00:32:35,840 --> 00:32:37,800
أنا جاهز
أخبرني متى أنطلق

618
00:32:37,840 --> 00:32:39,510
عندما أطلق النار
لديكَ 3 ثواني

619
00:32:47,850 --> 00:32:50,220
حسناً، إنطلق، إنطلق

620
00:33:04,030 --> 00:33:06,300
أبي، أانت بخير ؟
أين " ويفر " ؟

621
00:33:06,330 --> 00:33:07,900
لا يزال بالداخل

622
00:33:07,930 --> 00:33:09,170
لا يوجد هنالك دورية مرور

623
00:33:09,200 --> 00:33:11,040
ذلك الـ " ميك " أتى مباشرةً لمنزل ويفر

624
00:33:11,070 --> 00:33:12,800
هنالك شخص واحد يعرف أننا هنا
" تلك المرأه " سونيا

625
00:33:12,840 --> 00:33:14,170
تلك الإمرأه تخلت عنا

626
00:33:15,780 --> 00:33:16,910
أانت جاهز للإنطلاق ؟

627
00:33:16,940 --> 00:33:18,410
بالطبع

628
00:33:24,420 --> 00:33:25,720
إنه أنتِ

629
00:33:25,750 --> 00:33:26,920
لقد أحضرنا المزيد من الطعام

630
00:33:26,950 --> 00:33:28,490
أهنالك أي شيء لتخبرينا أياه ؟

631
00:33:28,520 --> 00:33:29,790
فقط كما أخبرتكِ

632
00:33:29,820 --> 00:33:31,390
أنتِ لوحدكِ
و كل شيء على مايرام

633
00:33:31,420 --> 00:33:33,260
لا، لم أرى أحداً

634
00:33:33,290 --> 00:33:35,690
منذ أولئك الناس الذين رأيتهم اليوم
أبي -

635
00:33:38,130 --> 00:33:41,130
لم نتمكن من القضاء عليهم
أتعرفين إلى أين ذهبوا ؟

636
00:33:41,170 --> 00:33:43,330
لا

637
00:33:44,700 --> 00:33:46,300
إنها " كارين " يا أبي

638
00:33:46,340 --> 00:33:48,010
لقد أمسكوا بها

639
00:33:48,040 --> 00:33:49,610
لا يمكننا مساعدتها الأن

640
00:33:55,850 --> 00:33:57,180
نحن لا نعرف كم عددهم في الخارج

641
00:33:57,220 --> 00:33:58,650
لا يمكننا تركها هنا
لايمكننا تركها

642
00:33:58,690 --> 00:34:00,290
لقد كانت تأتي إلى هنا في آخر الأيام

643
00:34:00,320 --> 00:34:01,420
إنها تمتلك وجه جميل

644
00:34:01,450 --> 00:34:02,620
أتعرفونها ؟

645
00:34:02,660 --> 00:34:04,220
إنها حبيبة إبني

646
00:34:04,260 --> 00:34:06,590
الفضائيون أخذوها قبل 3 أسابيع

647
00:34:30,790 --> 00:34:32,830
لقد أخبرتيهم عنا ، اليس كذلك ؟

648
00:34:32,860 --> 00:34:34,730
لقد سلمتينا لأولئك الفضائيون

649
00:34:34,760 --> 00:34:37,730
لكنهم وعدوني أنهم لن يؤذوكم

650
00:34:37,770 --> 00:34:39,700
ولقد صدقتيهم
بعد كل مافعلوه بكِ ؟

651
00:34:39,740 --> 00:34:42,070
الفتاة قالت أنهم سيعيدونكم

652
00:34:42,100 --> 00:34:43,410
و من ثم سيكون لدي صحبه مجدداً

653
00:34:43,440 --> 00:34:47,240
كما كان الوضع من قبل

654
00:34:47,280 --> 00:34:51,310
إنهم وعدوا أنهم سيعيدونكم

655
00:34:51,350 --> 00:34:53,280
من يعرف كم عدد الناس التي سلمتهم ؟

656
00:34:53,310 --> 00:34:55,180
لهذا السبب تركوها تذهب

657
00:34:55,220 --> 00:34:56,950
إنه تكتيك قديم

658
00:34:56,990 --> 00:34:59,390
تترك بعض الأشخاص كـ كلاب حراسه

659
00:34:59,420 --> 00:35:01,390
and they pick up the intel
that the enemy never could.

660
00:35:01,420 --> 00:35:03,890
لقد أحضروا لها شاي

661
00:35:03,930 --> 00:35:04,890
مالذي سنفعله الأن ؟

662
00:35:04,930 --> 00:35:06,260
نحن سناخذها معنا

663
00:35:06,300 --> 00:35:07,400
حتى نتأكد أنها لن تفعل هذا لأي احد

664
00:35:07,430 --> 00:35:09,300
لا

665
00:35:09,330 --> 00:35:10,670
في ثلاثة أيام
كل هذا سيتغير

666
00:35:10,700 --> 00:35:12,300
هذا المكان كل ماتملكه

667
00:35:12,330 --> 00:35:13,770
نحن نأخذه منها

668
00:35:13,800 --> 00:35:16,200
ربما يمكننا أن نطلق عليها في مكانها

669
00:35:23,180 --> 00:35:24,780
ستشرق الشمس قريباً

670
00:35:24,810 --> 00:35:26,950
علينا أن نذهب
و أنت مرحبٌ بكِ أن تأتي معنا

671
00:35:26,980 --> 00:35:28,420
لا أظن ذلك

672
00:35:28,450 --> 00:35:31,220
ينبغي ان أبقى هنا
" عندما يعودون " إيمي " و " جول

673
00:35:31,250 --> 00:35:34,460
حسناً، إن أردتِ أن تغيري رأيكِ

674
00:35:34,490 --> 00:35:35,860
نحن سنتجه للشمال

675
00:35:35,890 --> 00:35:37,830
نحن سمعنا أن جلوستر خاليه

676
00:35:37,860 --> 00:35:39,760
جلوستر ؟

677
00:35:39,800 --> 00:35:42,060
لقد سمعت أن ذلك المكان جميل

678
00:35:42,100 --> 00:35:44,570
لقد سمعت ذلك أيضاً

679
00:35:48,340 --> 00:35:49,470
جلوستر ؟

680
00:35:49,510 --> 00:35:51,010
نحن لن نكون هناك

681
00:35:51,040 --> 00:35:52,380
لكن ذلك هو المكان الذي سيبحث فيه الفضائيون

682
00:35:52,410 --> 00:35:53,980
بعد الصندوق القادم من الشاي

683
00:36:07,190 --> 00:36:10,130
آن ؟

684
00:36:10,160 --> 00:36:12,300
لقد كنت أفكر بالامر لساعات

685
00:36:12,330 --> 00:36:14,930
ولا أعرف كيف يمكننا كتم هذا لأنفسنا

686
00:36:14,970 --> 00:36:16,800
الا تعرفين ؟

687
00:36:16,840 --> 00:36:18,400
لا، الأخرون يبدو أنهم قد شفيوا

688
00:36:18,440 --> 00:36:19,640
... " لكن " بين " و " ريك

689
00:36:19,670 --> 00:36:20,910
لقد نزعنا اداة الإستعباد

690
00:36:20,940 --> 00:36:22,680
هذا يجب أن يوقف العمليه

691
00:36:22,710 --> 00:36:24,310
نحن لا نعرف ذلك

692
00:36:25,980 --> 00:36:28,110
الناس هنا خائفين أصلاً

693
00:36:28,150 --> 00:36:29,650
من هذين الولدين

694
00:36:29,680 --> 00:36:31,980
إن علموا بهذا الأمر
الله وحده يعلم مالذي سيحدث

695
00:36:32,020 --> 00:36:33,650
ماذا عن " توم " ؟

696
00:36:37,790 --> 00:36:39,490
علي أن أخبره

697
00:36:39,520 --> 00:36:43,960
بعد كل ما مرو به لإعادته

698
00:36:44,000 --> 00:36:47,900
" لا يزال قد يفقد " بين

699
00:36:54,640 --> 00:36:56,980
أول فرصة تأتيني سأذهب لأعادتها يا أبي

700
00:36:57,010 --> 00:36:59,040
أول فرصه

701
00:37:01,410 --> 00:37:02,920
... علينا ان نتحدث

702
00:37:02,950 --> 00:37:04,780
" عن ماسنقوله لـ " بورتر

703
00:37:04,820 --> 00:37:06,820
انا لا أطلب منكَ أي معروف

704
00:37:06,850 --> 00:37:08,850
انا لا أعرض عليك

705
00:37:10,320 --> 00:37:12,560
إن فقدت الماس الثانيه الثقه بقائدها

706
00:37:15,760 --> 00:37:19,900
حسناً، سأجعل " داي " يأخذ الصور
" لـ العقيد " بورتر

707
00:37:19,930 --> 00:37:23,740
و أقول أن نخبره عن البناء

708
00:37:23,770 --> 00:37:26,910
" وعن المخلوقات الغريبه و " كارين
و عن المرأه

709
00:37:26,940 --> 00:37:29,210
و الباقي يبقى بيني و بينك

710
00:37:29,240 --> 00:37:32,280
حسناً

711
00:37:34,180 --> 00:37:36,110
لا تزال لم تخبرني مالذي غير رأيك

712
00:37:36,150 --> 00:37:38,020
بالعودة

713
00:37:52,860 --> 00:37:54,130
" هذه كانت تخص " ليندا

714
00:37:54,170 --> 00:37:57,900
كانت تمتلك نوع واحد من هذه

715
00:37:57,940 --> 00:38:00,240
كنت في المنزل بعد أسبوع من الهجوم

716
00:38:00,270 --> 00:38:01,600
ولم تكن موجوده

717
00:38:03,170 --> 00:38:07,780
هذا يخبرني أنها قد عادت

718
00:38:07,810 --> 00:38:13,750
و أن هنالك فرصه
.. أن زوجتي لا تزال على قيد الحياة

719
00:38:13,790 --> 00:38:17,090
و ربما أبنتي الكبيره

720
00:38:19,120 --> 00:38:21,360
حسناً
جميعكم تجمعوا

721
00:38:21,390 --> 00:38:22,760
لدي ظاهره هنا

722
00:38:22,790 --> 00:38:23,890
ماهذا بحق الجحيم ؟

723
00:38:23,930 --> 00:38:25,260
هيا جميعكم

724
00:38:25,300 --> 00:38:27,360
هيا ، هيا
أنا لن أقوم بهذا إلا لمره واحده

725
00:38:27,400 --> 00:38:29,230
لذا

726
00:38:29,270 --> 00:38:31,430
النتيجه هي
واحد للفضائين

727
00:38:31,470 --> 00:38:33,700
وصفر للبشرين

728
00:38:33,740 --> 00:38:36,670
البشرين ليسوا في اللائحه أصلاً

729
00:38:36,710 --> 00:38:38,840
أتركه ليوم واحد و أنظر مالذي يحدث

730
00:38:38,880 --> 00:38:41,010
أنا سعيده أنكَ عدت
كيف جرى الأمر ؟

731
00:38:41,050 --> 00:38:44,210
لقد جرى
سأخبركِ عن الأمر فيما بعد

732
00:38:44,250 --> 00:38:45,680
جيد، علينا أن نتحدث

733
00:38:45,720 --> 00:38:47,080
ما كل هذا ؟

734
00:38:47,120 --> 00:38:49,120
بوب قال أنه يريد أن يرينا شيئاً

735
00:38:49,150 --> 00:38:52,050
أنظروا إلي عندما أتحدث إليكم

736
00:38:52,090 --> 00:38:54,290
إذن، الجميع هنا
جيد

737
00:38:54,320 --> 00:38:57,190
أنا لا أريد أن أفعل هذا مرتين

738
00:38:57,230 --> 00:38:59,930
من المفترض أن تصنع قنابل يا بوب

739
00:38:59,960 --> 00:39:01,300
الم تسمع بـ تعدد المهام من قبل ؟

740
00:39:01,330 --> 00:39:02,830
كل شيء تحت السيطره

741
00:39:02,870 --> 00:39:04,730
من الافضل أن يكون كذلك
لأني أبحث

742
00:39:04,770 --> 00:39:06,400
عن سبب لأضعك خلف القبضان

743
00:39:06,440 --> 00:39:07,770
!أبي

744
00:39:07,800 --> 00:39:09,910
أهلا

745
00:39:09,940 --> 00:39:11,110
ماذا تفعل هنا؟

746
00:39:11,140 --> 00:39:12,410
يجب أن تكون في المدرسة

747
00:39:12,440 --> 00:39:14,910
كنت أعمل مع بوب، كان الأمر جيداً يا أبي

748
00:39:14,950 --> 00:39:16,710
أظن أني أخبرتك أن تبقى بعيداً عنه

749
00:39:16,750 --> 00:39:18,250
!و لكنه يعرف كيف يقتل الآليات

750
00:39:18,280 --> 00:39:20,120
لم نخسر الحرب؟
لم ذلك؟

751
00:39:20,150 --> 00:39:22,790
هيا، فقط انظر

752
00:39:22,820 --> 00:39:24,890
لأن الأشخاص الشريرين لديهم أسلحة أكثر

753
00:39:24,920 --> 00:39:28,890
أتعلمون، الأمر يأخذ حزاماً كاملاً من الرصاص لعمل اعوجاج

754
00:39:28,930 --> 00:39:30,890
!على أحد جنودهم

755
00:39:30,930 --> 00:39:32,060
أيمكنني؟

756
00:39:33,760 --> 00:39:35,630
!راقبه

757
00:39:54,180 --> 00:39:56,780
!اذا هكذا تجري الأمور

758
00:39:56,820 --> 00:40:02,160
!ولكن هناك رئيس جديد في المدينة

759
00:40:03,490 --> 00:40:06,190
إنها رصاصة عالية المستوى

760
00:40:06,230 --> 00:40:08,630
لديها سبيكة معدينة من آلية

761
00:40:09,960 --> 00:40:12,230
هذه هي 45.؟
أيها النقيب؟

762
00:40:12,260 --> 00:40:14,170
تفضل

763
00:40:51,540 --> 00:40:53,370
أتقول أنك تصنع العديد من هذه؟

764
00:40:53,410 --> 00:40:55,070
بأدوات صنع الرصاص الصحيحة

765
00:40:55,110 --> 00:40:57,980
يمكنني أن أذيب هذه الأشياء و أقسمها ككرات العلكة

766
00:40:58,010 --> 00:41:00,110
و سأعطيك شيئاً أيضا لسلاح 50-كال

767
00:41:00,150 --> 00:41:03,050
افعل ذلك

768
00:41:07,920 --> 00:41:10,220
!سنأخذ هذه الحرب لهم

769
00:41:12,920 --> 00:41:26,220
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb. eqla3. com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000"> Momi Star - iAmjaad : ترجمة </font>
sh84adi تعديل