1
00:00:10,900 --> 00:00:12,170
أين ذهب؟

2
00:00:25,900 --> 00:00:27,400
أنا أَتكيّف مع هذه القوّة

3
00:00:30,230 --> 00:00:32,330
أشعر بالإرتياح، هذا أمر جيد

4
00:00:33,900 --> 00:00:36,700
أعتقد أن الوقت قد حان لتغيير الأمور قليلاً

5
00:02:07,930 --> 00:02:12,670
<i>التخزين</i>

6
00:02:14,070 --> 00:02:15,530
ماذا تنتظر؟

7
00:02:15,930 --> 00:02:18,030
!إضغط على مربع التخزين

8
00:02:20,170 --> 00:02:22,570
ألست واثقاً بنفسك، ناروتو؟

9
00:02:23,070 --> 00:02:25,430
لا يمكنني أن ألومك

10
00:02:25,500 --> 00:02:27,000
ماذا تعني؟

11
00:02:27,370 --> 00:02:28,470
...سيد فوكاساكو

12
00:02:28,500 --> 00:02:34,630
التسعة ذيول يحصل على قوته
عن طريق دمج شاكراه و إرادته

13
00:02:35,130 --> 00:02:37,270
*الشاكرا*
،للسيطرة على هذه القوّة

14
00:02:37,270 --> 00:02:40,130
*الشاكرا*
*الإرادة*
،يجب أن تعزل شاكرا التسعة ذيول

15
00:02:40,130 --> 00:02:43,770
*الشاكرا*
*الإرادة*
إستوعبها إلى الشاكرا الخاصة بك
و إجعلها قوتك الخاصة

16
00:02:44,170 --> 00:02:46,930
لكن القول أسهل من الفعل

17
00:02:48,500 --> 00:02:52,430
،إذا قمت بسحب شاكرا التسعة ذيول
ستسحب إرادته أيضاً

18
00:02:53,530 --> 00:02:59,600
إرادة التسعة ذيول هي كتلة من الكراهية
متصله بإحكام إلى الشاكرا

19
00:02:59,800 --> 00:03:02,200
،مهما حاولت حماية نفسك

20
00:03:02,230 --> 00:03:05,200
هو سيجد بعض الكراهية
المدفونه عميقاً بداخلك

21
00:03:05,230 --> 00:03:06,870
و سيحاول السيطرة عليك

22
00:03:09,930 --> 00:03:11,670
،بعبارة أخرى

23
00:03:11,700 --> 00:03:17,370
*الشاكرا*
*الإرادة*
السيطرة على قوة التسعة ذيول
تعني أن تأخذ إرادته و شاكراه

24
00:03:17,830 --> 00:03:21,630
و تفصل الإثنان تماماً بإرادتك الخاصة

25
00:03:21,670 --> 00:03:24,170
التي ينبغي أن لا تحتوي على أي كراهية

26
00:03:27,500 --> 00:03:33,370
الرابع، صمم ختم التسعة ذيول بطريقة
تسمح لكمية صغيرة من شاكراه لتتسرب من القفص

27
00:03:33,400 --> 00:03:36,770
على آمل أن تصبح متحدة طبيعياً
مع شاكرا ناروتو الخاصة

28
00:03:38,000 --> 00:03:43,630
و هو معروف بختمة الثمانية
الذي يصنع ختم الشيشو ثنائي الوصلة

29
00:03:44,400 --> 00:03:50,070
،لكن إذا تم إستخدام هذا المفتاح لفتح ختم الشيشو
!يمكنك أن تسحب كل شاكرا التسعة ذيول

30
00:03:50,570 --> 00:03:55,630
و هذا يعني كل إرادة التسعة ذيول
!ستتبع كل شاكراه

31
00:03:56,170 --> 00:03:59,800
و بمجرد أن تتغلب إرادة التسعة ذيول
...على إرادة ناروتو

32
00:04:00,900 --> 00:04:03,530
!التسعة الذيول سيظهر بالكامل

33
00:04:04,170 --> 00:04:06,130
<i>كم هو فظيع</i>

34
00:04:07,330 --> 00:04:11,000
و هل سبق وإن إستخدم المفتاح؟

35
00:04:12,830 --> 00:04:16,100
قبل فترة، ختم الشيشو كان يضعف

36
00:04:16,200 --> 00:04:18,200
،لذا من أجل السيطرة على ناروتو

37
00:04:18,230 --> 00:04:20,670
الذي بدأ بالتحول إلى
،التسعة ذيول أثناء التدريب

38
00:04:20,700 --> 00:04:23,030
جيرايا إستخدم المفتاح لتشديد الختم عليه

39
00:04:36,470 --> 00:04:39,430
<i>هذا سيكبحه لبعض الوقت</i>

40
00:04:40,130 --> 00:04:42,300
<i>لبعض الوقت؟</i>

41
00:04:54,930 --> 00:04:57,300
<i>ما الأمر، أيها الناسك المنحرف؟</i>

42
00:04:58,330 --> 00:05:00,330
جيرايا كان قلق كثيراً

43
00:05:00,570 --> 00:05:05,570
لأن ختم الرابع، قد بدأ يضعف

44
00:05:05,770 --> 00:05:10,470
لم نكن نعلم متى سيتحول ناروتو
إلى التسعة ذيول مرة أخرى

45
00:05:12,430 --> 00:05:14,470
<i>اعتقد أنني سأحاول ذلك</i>

46
00:05:23,430 --> 00:05:25,630
<i>!خرج ضفدع من فمك</i>

47
00:05:26,900 --> 00:05:29,630
<i>!لا تضغط علي كثيراً، جيرايا</i>

48
00:05:29,770 --> 00:05:32,270
<i>لقد إستدعيتني قبل فترة قصيرة</i>

49
00:05:32,730 --> 00:05:36,770
<i>،أحتاج معروفاً
هل ستسمعني، جيروتورا</i>

50
00:05:37,670 --> 00:05:40,170
<i>انه ختم الشيشو لناروتو</i>

51
00:05:40,600 --> 00:05:43,000
<i>أنت شددت الختم للتو</i>

52
00:05:43,070 --> 00:05:45,230
<i>هل تريد التشديد عليه أكثر؟</i>

53
00:05:45,730 --> 00:05:47,770
<i>لا، على العكس</i>

54
00:05:49,170 --> 00:05:51,830
<i>أريد أن تخففه قليلاً</i>

55
00:05:53,330 --> 00:05:57,730
جيرايا أراد فتح الختم
عمداً فقط لفترة قصيرة

56
00:05:57,770 --> 00:06:02,600
لكي يدرب ناروتو على تطوير
القدرة على مقاومة إرادة التسعة ذيول

57
00:06:03,170 --> 00:06:05,430
لكنه لم ينجح

58
00:06:05,770 --> 00:06:09,430
لم أقصد إيذاء الناسك المنحرف

59
00:06:21,800 --> 00:06:24,300
<i>ماذا؟ هل إستسلمت</i>

60
00:06:27,930 --> 00:06:31,530
<i>هذا التدريب...مستحيل</i>

61
00:06:32,170 --> 00:06:35,930
<i>لقد خاب ظني فيك
تستسلم بهذه السرعة</i>

62
00:06:37,900 --> 00:06:42,330
<i>أتذكر عندما قلت لك أنك ذكرتني باالرابع؟</i>

63
00:06:43,400 --> 00:06:47,770
<i>،أنت النينجا الذي ورث الراسينجان
التقنية التي طورها الرابع بنفسه</i>

64
00:06:47,800 --> 00:06:49,870
<i>!أنت بحاجة إلى أن تتطور</i>

65
00:06:51,600 --> 00:06:55,270
<i>،عندما تعلمت تقنية الرابع الراسينجان</i>

66
00:06:56,130 --> 00:06:58,530
<i>أنت لا تعرف كم كنت سعيداً</i>

67
00:06:59,300 --> 00:07:06,000
<i>،لقد أتقنت تقنية الرابع
الذي كان حلمي...و هدفي</i>

68
00:07:08,030 --> 00:07:08,900
<i>...و لكن</i>

69
00:07:11,100 --> 00:07:15,700
<i>مقارنة بذلك الوقت عندما كنت أتعلم
الراسينجان، هذا التدريب لا يعني شيئاً</i>

70
00:07:19,970 --> 00:07:24,900
<i>أعتقد أن إتقان الراسينجان
كان معجزة بالنسبة لك</i>

71
00:07:25,770 --> 00:07:28,770
<i>ربما كنت أتوقع الكثير</i>

72
00:07:28,970 --> 00:07:34,100
<i>بالتأكيد، أعرف أن الرابع
كان نينجا عظيماً</i>

73
00:07:34,270 --> 00:07:35,930
<i>هذا أمر مؤكد</i>

74
00:07:35,970 --> 00:07:38,330
<i>،انه مختلف تماماً عن شخص مثلك</i>

75
00:07:38,470 --> 00:07:41,900
<i>متحمس جداً
لإتقانه تقنية واحدة تافهه</i>

76
00:07:43,070 --> 00:07:47,130
<i>،ليس مثلك، تلميذي الغبي
فهو كان معجزة حقيقة</i>

77
00:07:48,270 --> 00:07:51,500
<i>و التقنية التي طورها كانت إستثنائية</i>

78
00:07:52,030 --> 00:07:55,270
<i>حتى أنا لم أستطع فهم
تقنية النينجا التي طورها</i>

79
00:07:56,000 --> 00:07:57,330
<i>حتى أنت، أيها الناسك المنحرف؟</i>

80
00:08:00,470 --> 00:08:04,100
<i>و حتى الهوكاجي المتعاقبة</i>

81
00:08:04,470 --> 00:08:06,570
<i>تقنيته كانت إستثنائية؟</i>

82
00:08:07,000 --> 00:08:11,570
<i>كنت أعرف ذلك
أن أصبح الهوكاجي أمر مستحيل</i>

83
00:08:16,630 --> 00:08:19,400
<i>و لكن هناك نينجا واحد</i>

84
00:08:19,430 --> 00:08:23,530
<i>لديه الإمكانية لإتقان
هذه التقنية الإستثنائية</i>

85
00:08:25,570 --> 00:08:27,730
<i>!وهو أنت، ناروتو</i>

86
00:08:28,970 --> 00:08:29,930
<i>أنا؟</i>

87
00:08:30,400 --> 00:08:31,270
<i>صحيح</i>

88
00:08:31,530 --> 00:08:35,470
<i>تمتلك شاكرا التسعة ذيول
و أنت الوحيد الذي يمكنه إتقان تلك التقنية</i>

89
00:08:36,270 --> 00:08:39,030
<i>أنا الوحيد الذي يمكنه إتقان التقنية؟</i>

90
00:08:39,500 --> 00:08:40,570
<i>...هل هذا</i>

91
00:08:41,200 --> 00:08:42,030
<i>أجل</i>

92
00:08:42,470 --> 00:08:45,500
<i>الهوكاجي الرابع تركه لأجلك فقط</i>

93
00:08:45,530 --> 00:08:48,070
<i>إنه ميراثه إليك</i>

94
00:08:49,530 --> 00:08:51,500
<i>ميراث الرابع؟</i>

95
00:08:57,830 --> 00:09:00,100
<i>وهو من أجلي فقط؟</i>

96
00:09:00,600 --> 00:09:01,800
<i>!ناروتو</i>

97
00:09:01,830 --> 00:09:06,970
<i>هل ستتحمل التدريب لإتقان
السيطرة على شاكراك؟</i>

98
00:09:08,970 --> 00:09:09,900
<i>!نعم</i>

99
00:09:25,230 --> 00:09:27,900
،كلما أحاول أن أصبح أقوى

100
00:09:27,930 --> 00:09:31,330
كلما استحوذت
إرادة التسعة ذيول عليّ

101
00:09:31,670 --> 00:09:35,830
انه يتجاهل إرادتي تماماً
و يحاول إيذاء كلّ شخص في طريقي

102
00:09:36,870 --> 00:09:40,600
كان ذلك نتيجة لفتح
مفتاح ناروتو قليلاً فقط

103
00:09:41,000 --> 00:09:45,530
إذاً ذلك هو سبب الندبة
على صدر الفتى جيرايا

104
00:09:46,470 --> 00:09:48,530
و بعد ذلك ماذا حدث؟

105
00:09:49,000 --> 00:09:50,570
لا شيء جيد

106
00:09:51,900 --> 00:09:54,170
،منذ فترة طويلة، عندما قاتلت اوروتشيمارو

107
00:09:54,200 --> 00:09:59,230
إعتمدت على قوة التسعة ذيول
و تخليت عن إرادتي

108
00:10:02,170 --> 00:10:06,530
<i>،لا تتحدث عن ساسكي
،أمامي</i>

109
00:10:06,730 --> 00:10:09,270
<i>!وكانه ينتمي إليك</i>

110
00:10:33,230 --> 00:10:36,630
سماعي عن ساسكي جعلني غاضباً

111
00:10:37,300 --> 00:10:39,630
و قبل أن أدرك ذلك، خسرت نفسي

112
00:10:47,200 --> 00:10:51,500
القائد ياماتو أخبرني بأن لا أعتمد
على شاكرا التسعة ذيول

113
00:10:51,670 --> 00:10:54,500
و أستخدم قوتي الخاصة للقتال

114
00:11:03,800 --> 00:11:08,830
كان كل شيء على ما يرام خلال التدريب
مع القائد ياماتو، لأنه يستطيع كبح جماح الجينشوريكي

115
00:11:10,730 --> 00:11:14,400
في المعركة، مشاعر الكراهية
يمكن أن تخرج

116
00:11:16,130 --> 00:11:19,230
لذا إعتقدت بأنني لم أكن أريد
قوّة التسعة ذيول بعد الآن

117
00:11:20,130 --> 00:11:23,700
إذا لم أستطع قمع
...إرادة التسعة ذيول بنفسي

118
00:11:24,730 --> 00:11:29,770
القوّة التي تؤذي أشخاص مثل
الناسك المنحرف و ساكورا لا أحتاج إليها

119
00:11:29,970 --> 00:11:31,230
لقد اتخذت قراري

120
00:11:32,200 --> 00:11:33,200
...و لكن

121
00:11:35,430 --> 00:11:37,800
..."عندما تأذت هيناتا من"بين

122
00:11:41,800 --> 00:11:44,100
كنت غاضباً جداً

123
00:11:44,670 --> 00:11:46,600
...بدلاً من عدم إستخدامه

124
00:11:47,500 --> 00:11:51,130
قلبي أغلق في إرادة التسعة ذيول لوحده

125
00:11:57,230 --> 00:12:02,130
الآن، أشعر بالأمان، لأنه
تم التشديد على ختم الرابع

126
00:12:06,630 --> 00:12:09,170
لكنه قد يحدث مرة أخرى في أي وقت

127
00:12:09,870 --> 00:12:11,900
،و رغم ذلك لمقاتلة ساسكي

128
00:12:11,930 --> 00:12:14,170
أحتاج شاكرا التسعة ذيول

129
00:12:15,570 --> 00:12:18,470
أنا جينشوريكي التسعة ذيول، بعد كل شيء

130
00:12:19,730 --> 00:12:21,570
لا يمكنني الإختباء إلى الأبد

131
00:12:22,800 --> 00:12:26,300
<i>لقد ختمت نصف شاكرا التسعة ذيول
،بداخلك</i>

132
00:12:26,330 --> 00:12:29,200
<i>لأنني كنت واثقاً
بأنه يمكنك السيطرة على قوته</i>

133
00:12:30,770 --> 00:12:32,630
<i>هذا صحيح، يا أبي؟</i>

134
00:12:33,630 --> 00:12:36,130
<i>...إيذاء أصدقائي</i>

135
00:12:36,530 --> 00:12:38,530
<i>...الإستسلام للكراهية</i>

136
00:12:49,670 --> 00:12:52,700
<i>لا فائدة من التردد</i>

137
00:12:54,600 --> 00:12:59,270
<i>أدرك الأن كم هو خطير
إطلاق شاكرا التسعة ذيول</i>

138
00:13:01,130 --> 00:13:06,700
<i>و لكنه يمتلك حب الرابع
و شجاعة و تصميم جيرايا التي غرست فيه</i>

139
00:13:10,100 --> 00:13:13,200
.العقد إكتمل
!سأذهب إلى التخزين

140
00:13:13,830 --> 00:13:16,270
تذهب إلى التخزين؟

141
00:13:16,930 --> 00:13:21,130
لست بحاجة إلى أن تفعل شيئاً
فقط إبقِ فمك مفتوحاً

142
00:13:22,100 --> 00:13:22,930
فمي؟

143
00:13:23,130 --> 00:13:25,270
نعم، الآن قل آه

144
00:13:27,530 --> 00:13:29,070
أكثر

145
00:13:31,900 --> 00:13:34,530
سأبدأ...التخزين

146
00:13:36,570 --> 00:13:39,530
!افتح أكثر

147
00:13:39,570 --> 00:13:41,730
!هل ستسمح لي أن أدخل للتخزين؟

148
00:13:42,130 --> 00:13:43,800
<i>!لماذا من خلال فمي؟</i>

149
00:13:43,830 --> 00:13:45,730
<i>انه لزج و يبدو مريعاً</i>

150
00:13:53,570 --> 00:13:55,330
!التخزين إكتمل

151
00:13:55,630 --> 00:13:58,470
!سأعيدك إلى كونوها أيها الفتى ناروتو

152
00:13:58,870 --> 00:14:01,070
بعد ذلك، يجب أن نبحث عن الأخطبوط

153
00:14:01,500 --> 00:14:05,600
نعم، صحيح...تنبأت
بأنني سأقابل أخطبوط

154
00:14:07,100 --> 00:14:10,330
أين هذا الأخطبوط؟
ألا يمكنك إعطائي المزيد من الأفكار؟

155
00:14:10,700 --> 00:14:13,070
،انه ليس واضحاً
لكها جزيرة منعزلة

156
00:14:13,100 --> 00:14:14,770
الناس لا يقتربون منها

157
00:14:14,800 --> 00:14:16,570
انها كالجنة للمخلوقات

158
00:14:16,600 --> 00:14:19,900
بالنسبة لي، يبدو بأنه سيكون
مصيف مرح

159
00:14:25,670 --> 00:14:29,830
و هناك، ينبغي أن يساعدك الأخطبوط

160
00:14:30,300 --> 00:14:33,070
على أية حال، أنت ستجد طريقك

161
00:14:33,670 --> 00:14:34,370
!حسناً

162
00:14:41,430 --> 00:14:44,530
،ليس هناك خطأ
انه من فعل كابوتو

163
00:14:44,930 --> 00:14:46,600
...طريقة القتل هذه

164
00:14:46,700 --> 00:14:49,830
كابوتو يصبح مثل اوروتشيمار

165
00:14:51,400 --> 00:14:55,030
و لكن لماذا يترك وراءه أثر كهذا؟

166
00:14:55,070 --> 00:14:56,100
...هو

167
00:14:56,370 --> 00:14:57,970
هل هذا متعمّد؟

168
00:14:59,300 --> 00:15:00,770
ماذا ينوي أن يفعل؟

169
00:15:01,330 --> 00:15:04,830
من دون شك كابوتو
يحمل إرادة اوروتشيمارو

170
00:15:05,630 --> 00:15:09,900
هل يسعى خلف
كونوها أم الأكاتسكي؟

171
00:15:11,530 --> 00:15:13,900
لنبدأ بالتحيات، توبي؟

172
00:15:14,330 --> 00:15:15,770
...لا

173
00:15:16,200 --> 00:15:18,770
تدعو نفسك مادارا الآن

174
00:15:19,370 --> 00:15:21,070
عملت جيداً للعثور على هذا المكان

175
00:15:22,300 --> 00:15:25,130
تجولت من دولة إلى دولة كجاسوس

176
00:15:25,170 --> 00:15:27,570
و كنت جزءاً من الأكاتسكي أيضاً

177
00:15:27,600 --> 00:15:29,770
لا تقلل من تقدير شبكة معلوماتي

178
00:15:30,600 --> 00:15:32,970
كنت أحد جواسيس ساسوري

179
00:15:33,370 --> 00:15:35,630
أنت خائن للأكاتسكي

180
00:15:45,670 --> 00:15:46,600
...هذا

181
00:16:02,570 --> 00:16:03,930
تقنية الإحياء

182
00:16:05,070 --> 00:16:09,230
الهوكاجي الثاني و السيد اوروتشيمارو
هما فقط من يعرفان هذه التقنية المحرمة

183
00:16:09,770 --> 00:16:11,730
و الآن، أنا الشخص الثالث

184
00:16:12,770 --> 00:16:15,400
و قد تجاوزت الإثنين السابقين

185
00:16:16,370 --> 00:16:18,430
هذا الأداء مصمّم إليك

186
00:16:18,800 --> 00:16:21,830
لكي تؤمن بقوّتي و تثق بي

187
00:16:22,970 --> 00:16:24,130
كن مطمئناً

188
00:16:24,330 --> 00:16:26,800
لم آتِ إلى هنا للقتال

189
00:16:27,330 --> 00:16:28,870
ماذا تريد؟

190
00:16:29,970 --> 00:16:31,600
أريد أن نوحّد قوانا

191
00:16:33,170 --> 00:16:34,870
نوحّد قوانا؟

192
00:16:36,030 --> 00:16:38,670
و بماذا سيفيدني ذلك؟

193
00:16:39,330 --> 00:16:42,000
أَعلم بأنك تنوي بدء الحرب قريباً

194
00:16:42,400 --> 00:16:45,130
أنا أعرض تقديم
المزيد من القوات العسكرية

195
00:16:46,570 --> 00:16:48,570
...مع هؤلاء

196
00:16:48,770 --> 00:16:49,870
إيتاشي

197
00:16:50,400 --> 00:16:51,330
ساسوري

198
00:16:52,070 --> 00:16:53,300
ديدارا

199
00:16:54,070 --> 00:16:55,130
كاكوزو

200
00:16:56,430 --> 00:16:57,800
و ناجاتو

201
00:16:58,500 --> 00:17:00,170
كل واحد منهم لديه قوة هائلة

202
00:17:00,730 --> 00:17:04,230
و أيضاً لدي المزيد في جعبتي

203
00:17:06,600 --> 00:17:07,630
و في المقابل؟

204
00:17:07,970 --> 00:17:09,370
أوتشيها ساسكي

205
00:17:14,100 --> 00:17:15,770
ما الذي تخطط له؟

206
00:17:16,770 --> 00:17:18,100
لا شيء حقاً

207
00:17:19,270 --> 00:17:22,930
أَنا فقط مهتم
بالحقيقة الصافية وراء تقنيات النينجا

208
00:17:23,400 --> 00:17:26,530
و أحتاج ساسكي للمتابعة في ذلك

209
00:17:28,030 --> 00:17:31,400
،أحتاج إلى شاب، حيّ
مرهف الحس من الأوتشيها

210
00:17:32,170 --> 00:17:33,730
و إذا رفضت؟

211
00:17:36,270 --> 00:17:38,270
<i>تقنية الإستدعاء: الإحياء</i>

212
00:17:50,430 --> 00:17:51,900
...هـ..هذا

213
00:17:53,430 --> 00:17:56,570
بالتأكيد، أنت لم تعتقد
بأنني سآتي إلى هنا غير مستعداً

214
00:17:58,030 --> 00:18:00,270
نعم، لا يمكنك الرفض

215
00:18:00,930 --> 00:18:02,100
...أيها اللعين

216
00:18:02,270 --> 00:18:04,230
من أين أنت حصلت على هذا؟

217
00:18:04,830 --> 00:18:06,370
لدي وسائلي

218
00:18:07,000 --> 00:18:10,430
لا تقلق، لم أخبر أحداً عن هذا

219
00:18:19,430 --> 00:18:21,230
ما المضحك؟

220
00:18:21,700 --> 00:18:23,270
ياكوشي كابوتو

221
00:18:23,800 --> 00:18:27,930
لم أتصور أبداً بأنك ستذهب إلى هذا الحد

222
00:18:29,770 --> 00:18:33,270
الجدال معك الآن سيضعف جانبنا فقط

223
00:18:33,770 --> 00:18:36,130
،جئت هنا
تنتظر الفرصة المثالية

224
00:18:36,170 --> 00:18:38,170
أنت حذر جداً في الحقيقة

225
00:18:38,600 --> 00:18:40,000
ماذا تعني؟

226
00:18:40,470 --> 00:18:42,700
فليكن، سنوحد قوانا

227
00:18:43,870 --> 00:18:48,170
و لكن بشرط ،أن أسلّم ساسكي
إليك بعد الإنتصار في هذه الحرب

228
00:18:48,600 --> 00:18:50,900
لن اسمح لك برؤية
ساسكي حتى ذلك الحين

229
00:18:51,830 --> 00:18:53,730
يمكن فهم الأمور بوضوح

230
00:18:54,400 --> 00:18:56,200
كما هو متوقع من أوتشيها مادارا

231
00:18:56,230 --> 00:18:57,530
وعائك فريد من نوعه

232
00:18:58,270 --> 00:18:59,730
و أنت وقح

233
00:19:01,000 --> 00:19:05,030
سأعيد صياغة إستراتيجيتي
بعد التأكد من قوّتك العسكرية

234
00:19:05,800 --> 00:19:06,900
إتبعني

235
00:19:21,300 --> 00:19:23,800
جلب الجثث على طول الطريق
إلى هذا المكان المقفرِ؟

236
00:19:24,330 --> 00:19:26,630
بالحكم على طريقة أجساد النينجا المنثورة

237
00:19:26,670 --> 00:19:28,670
أنا متأكد من أن هناك شيء بالإمام

238
00:19:29,700 --> 00:19:34,870
،إعتقدت بأننا نتبعه عن طريق قرية الشلال
و نعود إلى كونوها

239
00:19:36,770 --> 00:19:40,600
<i>لكنه وكأنه يريد منا أن نتبعه</i>

240
00:19:41,000 --> 00:19:42,170
<i>أنا لا أفهم</i>

241
00:19:42,330 --> 00:19:43,830
هل هو فخ؟

242
00:19:44,170 --> 00:19:45,270
ماذا نفعل؟

243
00:19:47,100 --> 00:19:49,500
توكوما! انظر بتجاه الساعة الثانية
!بالبياكوجان

244
00:19:49,830 --> 00:19:50,600
!حاضر

245
00:19:51,070 --> 00:19:52,130
!بياكوجان

246
00:20:06,400 --> 00:20:08,370
...أيتها القائدة ميتاراشي! هذا

247
00:20:08,630 --> 00:20:09,470
ما الأمر؟

248
00:20:09,830 --> 00:20:11,200
!ليس كابوتو فقط

249
00:20:11,230 --> 00:20:13,600
!انه مع عضو مقنّع من الأكاتسكي

250
00:20:13,770 --> 00:20:16,470
!كلاهما يمران إلى مدخل تحت الأرض

251
00:20:16,900 --> 00:20:17,870
!ماذا؟

252
00:20:18,330 --> 00:20:19,670
رجل مقنّع؟

253
00:20:19,700 --> 00:20:22,800
هل هو الشخص الذي يدعو نفسه مادارا؟

254
00:20:23,330 --> 00:20:25,600
هل ذلك يعني بأننا وجدنا مخبأه؟

255
00:20:26,330 --> 00:20:28,470
ما الذي يفعله مع كابوتو؟

256
00:20:28,830 --> 00:20:30,100
هل وحدوا قواهم؟

257
00:20:30,870 --> 00:20:34,130
هل جلبنا كابوتو إلى هنا عن قصد؟

258
00:20:34,600 --> 00:20:36,600
لكي يرينا مخبأ مادارا؟

259
00:20:37,600 --> 00:20:40,930
...و لكن لماذا؟ إذا وحدوا قواهم

260
00:20:41,570 --> 00:20:43,100
أنا لا أعرف لحد الآن

261
00:20:44,200 --> 00:20:46,900
!لكننا يجب أن نبلغ القرية فوراً

262
00:22:37,630 --> 00:22:40,600
نخفيهم؟ ناروتو و النحلة يمكنهما
أن يضيفا قوة كبيرة لهذه المعركة

263
00:22:40,630 --> 00:22:42,030
لماذا نخفيهم؟

264
00:22:42,330 --> 00:22:44,630
الدول الخمس العظمى توحدت معاً

265
00:22:44,670 --> 00:22:46,570
و هدفنا من هذه الحرب هو حماية أولئك الإثنان

266
00:22:47,070 --> 00:22:49,400
معارضتك الوحيدة كهوكاجي ليست كافية

267
00:22:49,430 --> 00:22:51,370
سنقرر هذا بقاعدة الأغلبية

268
00:22:51,430 --> 00:22:53,370
...أيها الطفل! إن ناروتو

269
00:22:53,400 --> 00:22:56,030
أنا أعرفه جيداً

270
00:22:56,700 --> 00:23:00,670
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"قرار الكاجي الخمسة"

271
00:23:01,930 --> 00:23:02,900
!هذا يكفي

272
00:23:05,370 --> 00:23:08,370
المرعب 4

