1
00:00:01,418 --> 00:00:02,967
سابقاَ في " أبناء الفوضى " 

2
00:00:03,092 --> 00:00:05,670
علينا التفكير بالأمر
ما الذي نفعله ؟ 

3
00:00:05,840 --> 00:00:08,106
تقول والدتك أن علي إنهاء العلاقة 

4
00:00:08,231 --> 00:00:10,717
أريد أن توقفي الاستماع لأمي المجنونة 

5
00:00:11,031 --> 00:00:13,465
- شخص هنا لمقابلتك 
- تركت تأهيلك ؟ 

6
00:00:13,590 --> 00:00:15,639
كلا أنتقل لدار العيش الرصين 

7
00:00:15,808 --> 00:00:17,840
هل تريدين البقاء حتى استدعائك ؟ 

8
00:00:17,965 --> 00:00:21,213
- هل تريدين عودة شمل العائلة ؟ 
- الشيء الوحيد الذي أريده 

9
00:00:21,338 --> 00:00:24,384
سأفعل كل ما بوسعي لجعل ذلك يحدث 

10
00:00:24,943 --> 00:00:27,590
كان فمترض بـ " كاميرون " أن يقتل الحقير " هافنير " 

11
00:00:27,715 --> 00:00:29,622
أريد من " أوبي " أن يضغط الزناد 

12
00:00:29,747 --> 00:00:30,780
لا أخطاء 

13
00:00:30,948 --> 00:00:31,781
تباَ 

14
00:00:32,497 --> 00:00:35,033
" روبرت مونسون " أنت معتقل 
بجريمة قتل " هافنير " 

15
00:00:35,203 --> 00:00:36,910
تقول العميلة الخاصة أن لديهم شاهد عيان 

16
00:00:37,079 --> 00:00:40,039
فقط الشخصين الذين شهدا المقتل 

17
00:00:40,390 --> 00:00:42,499
- أين " أوبي " ؟ 
- تفقدت حساباته 

18
00:00:42,669 --> 00:00:45,779
شخص ما سدد كتلة كبيرة من ديونه
تحويلات تنصت 

19
00:00:45,904 --> 00:00:47,514
أظن على الأقل 

20
00:00:47,843 --> 00:00:51,091
أقل ما أفعله هو دفه جزء من فواتيرك 

21
00:00:51,278 --> 00:00:54,386
- توقعين بي كجرذي 
- ماذا سيحدث 

22
00:00:54,556 --> 00:00:56,763
حين أعيد عائلتك إلى " تشارمين " ؟

23
00:00:57,028 --> 00:00:59,724
سأخبرهم بالحقيقة
أعرف كيف يبدوا الأمر 

24
00:00:59,894 --> 00:01:02,686
لقد رتبت لي لأبدوا واشياَ
كلها كذبة 

25
00:01:02,856 --> 00:01:06,065
لا أدري من هو الشاهد لكنه بالتأكيد ليس أنا 

26
00:01:06,280 --> 00:01:08,234
- هل أنا سليم هنا ؟ 
- أجل 

27
00:01:08,402 --> 00:01:09,901
سيارته مفخخة 

28
00:01:10,070 --> 00:01:12,446
" أوب " انقلب علينا 

29
00:01:12,651 --> 00:01:14,601
يجب حدوث هذا " كلاي " 

30
00:01:14,783 --> 00:01:18,064
لن تسقط الدماء على أقدامنا 

31
00:01:50,089 --> 00:01:51,216
أحبك 

32
00:02:17,045 --> 00:02:20,144
أحيانا أراك تحب ذلك الطير أكثر مني 

33
00:02:22,484 --> 00:02:23,787
أحياناَ أجل 

34
00:03:01,972 --> 00:03:03,299
أخرج من هنا 

35
00:03:04,438 --> 00:03:05,688
هيا اغرب 

36
00:03:44,252 --> 00:03:47,074
أخبرتك ألا تفعلها هنا
اخرج هيا 

37
00:03:47,199 --> 00:03:48,199


38
00:03:48,631 --> 00:03:50,436
غبي مجنون 

39
00:04:19,507 --> 00:04:21,597
إنه يوم حظك أيها الصغير 

40
00:04:21,722 --> 00:04:23,673
سوف تنضم للعائلة 

41
00:04:59,091 --> 00:05:02,756
الحلقة 12 يقدمها " حاذف ترم "
بعنوان " نوم الأطفال " 

42
00:05:13,903 --> 00:05:17,066
الاجتماع مرتب في " أوكلاند "
الساعة الثانية والنصف 

43
00:05:17,559 --> 00:05:18,581
جيد 

44
00:05:22,856 --> 00:05:24,113
لو فخخ " أوبي " 

45
00:05:24,430 --> 00:05:27,436
فلا مجال أبداَ أن نستطيع 
فصله عن الجميع 

46
00:05:27,561 --> 00:05:28,868
عن كل شيء نفعله 

47
00:05:29,279 --> 00:05:31,098
علينا حماية رجالنا 

48
00:05:31,510 --> 00:05:33,201
يجب أن يحدث اليوم 

49
00:05:34,880 --> 00:05:35,880
حسناَ 

50
00:05:45,316 --> 00:05:47,018
متعقب سيارة " أوبي " يعمل 

51
00:05:47,143 --> 00:05:49,289
لكننا لم نحصل على شيء من تنصت الهاتف 

52
00:05:49,414 --> 00:05:52,287
تفقد سيارته حينما تستطيع 
لربما يكون ذكياَ ما يكفي لتبديله 

53
00:05:52,412 --> 00:05:54,894
ماذا لو وجده " كلاي " أو أحد الآخرين ؟ 

54
00:05:56,471 --> 00:05:59,351
استهلال محاكمة مقتل " هافنير " تبدأ غداَ 

55
00:05:59,476 --> 00:06:01,786
سيضطر المحامي وقتها لكشف اسم الشاهد 

56
00:06:01,911 --> 00:06:04,224
سيعرف جماعة " سام كرو " بأن
" أوبي " ليس الدخيل 

57
00:06:04,349 --> 00:06:07,700
يمكننا البدء بقضيتنا نحاول
 معه بمقتل " هافنير " 

58
00:06:08,539 --> 00:06:10,535
فقط علينا إبقائه بأمان 
24 ساعة أخرى 

59
00:06:10,704 --> 00:06:13,253
- ثم نعتقل المؤخرة الملساء 
- أعرف أنها هنا 

60
00:06:13,378 --> 00:06:14,623
أريد مقابلتها 

61
00:06:15,014 --> 00:06:16,989
" كلاي مورو " يريد رؤيتك 

62
00:06:20,065 --> 00:06:21,065
لا عليك 

63
00:06:27,814 --> 00:06:29,290
لقد ركلت بابي 

64
00:06:29,415 --> 00:06:30,865
أذيت زوجتي 

65
00:06:31,789 --> 00:06:34,892
حبست أحد أصدقائي 
لجريمة لم يرتكبها 

66
00:06:35,061 --> 00:06:37,015
سندح المحلفين يقررون ذلك 

67
00:06:37,140 --> 00:06:40,303
ما فعلته مع " أوبي " وعائلته يثبت أمراَ واحداَ 

68
00:06:40,846 --> 00:06:42,196
أنك يائسة 

69
00:06:42,725 --> 00:06:44,444
لأنه ليس عليك شيء ضدنا 

70
00:06:46,302 --> 00:06:48,098
وهذا يقتلك أليس كذلك ؟ 

71
00:06:49,327 --> 00:06:51,877
رؤيتي ورجالي نعيش حياةَ هانئة 

72
00:06:52,655 --> 00:06:54,780
عوائل أصدقاء منازل جميلة 

73
00:06:56,352 --> 00:06:57,702
تكرهين الحقيقة 

74
00:06:58,102 --> 00:07:01,152
أن لنا نفس حق حريتكم 

75
00:07:01,851 --> 00:07:02,851


76
00:07:03,662 --> 00:07:06,112
أنت تجعلني فخورة أنني أمريكية 

77
00:07:09,478 --> 00:07:11,148
أنت خنزير فاشي 

78
00:07:12,036 --> 00:07:13,686
وما فعله بك " أوتو " 

79
00:07:14,427 --> 00:07:16,225
فقط كسر من انهيار جليدي 

80
00:07:27,192 --> 00:07:28,155
نحن بخير 

81
00:07:29,600 --> 00:07:32,034
مقدم أتعاب " روزن " جيد لأسبوع آخر 

82
00:07:32,312 --> 00:07:34,244
لكن لو وصل " بوبي " للمحاكمة 

83
00:07:34,412 --> 00:07:36,723
فعلينا تقديم مقدم مهر جيد 

84
00:07:36,848 --> 00:07:38,852
لدينا كل قرش في إعادة بناء المستودع 

85
00:07:38,977 --> 00:07:39,832
أعلم 

86
00:07:41,165 --> 00:07:42,615
تحدثت مع " ألفاريز " 

87
00:07:42,908 --> 00:07:44,912
" ماينز " يريدون الأسلحة 
ويريدونها حالاَ 

88
00:07:45,037 --> 00:07:48,346
ليس لدينا ما نبيع 
لن تشحن " إيرلندا " حتى الشهر القادم 

89
00:07:48,471 --> 00:07:50,726
سنسحب فائضنا الأمني ونبيعه لهم 

90
00:07:50,851 --> 00:07:51,969
انتظر دقيقة 

91
00:07:52,139 --> 00:07:53,846
توقعتنا لم نبع ذلك الفائض 

92
00:07:54,165 --> 00:07:55,165
صحيح 

93
00:07:55,290 --> 00:07:57,415
ببيعهم الأسلحة تكون بادرة حسن نية 

94
00:07:57,540 --> 00:07:59,744
تستدير عصابة " ماينز " 
مكان لنظام أشمل 

95
00:07:59,869 --> 00:08:02,100
ويعطونا نصف المال وفوائد 

96
00:08:02,225 --> 00:08:04,103
لا يدع هذا شيئأَ لحمايتنا 

97
00:08:04,228 --> 00:08:06,025
فرغت أفكاري هنا " جاكس " 

98
00:08:06,287 --> 00:08:08,539
إن لم نقفز على هذا الاتفاق
سوف نخسره 

99
00:08:08,664 --> 00:08:10,364
أحاول فقط محاولة " بوبي " 

100
00:08:10,532 --> 00:08:12,851
أفهم ذلك لكن العملاء ما زالوا
يخيمون على مكتب " آنسير " 

101
00:08:12,976 --> 00:08:15,493
- هل تريد المخاطرة حقاَ ؟ 
- يمكننا فعلها بذكاء 

102
00:08:16,354 --> 00:08:19,004
نرتب موقعين في " أوكلاند " 

103
00:08:19,852 --> 00:08:22,583
نلتقط المال من واحد ونرمي الأسلحة في الآخر 

104
00:08:22,752 --> 00:08:24,791
بهذه الطريقة حتى لو المباحث تراقبنا 

105
00:08:24,916 --> 00:08:26,666
لن يروا مالاَ مقابل الأسلحة 

106
00:08:26,791 --> 00:08:28,789
ولماذا تزال المباحث تتابعنا ؟ 

107
00:08:28,914 --> 00:08:31,259
ربما أزعجهم أنك لم تنقلب 

108
00:08:31,538 --> 00:08:34,541
أنت و " تيق " تلتقطون المال 
أنا و " جاكس " نلقي بالأسلحة 

109
00:08:34,666 --> 00:08:36,456
سأذهب مع " أوب " و " تيق " 

110
00:08:37,794 --> 00:08:39,100
كلا الأقل أفضل 

111
00:08:39,225 --> 00:08:40,775
لم لا .. 

112
00:08:42,090 --> 00:08:44,355
تتوجه للمستودع 
وتخبرني بالمجريات 

113
00:08:47,550 --> 00:08:49,159
مأمورية تافهة 

114
00:08:50,794 --> 00:08:52,203
لدي أعمال أنجزها 

115
00:09:05,868 --> 00:09:07,781
أظن هذا كل شيء 

116
00:09:08,204 --> 00:09:10,341
إنها بعض أمور الولاء 

117
00:09:17,463 --> 00:09:18,764
هل هناك مشكلة ؟ 

118
00:09:19,342 --> 00:09:21,244
برحيل " إيفل " .. 

119
00:09:22,854 --> 00:09:24,604
أدرك أن المشكلة ليس فقط أنت 

120
00:09:26,916 --> 00:09:28,293
لديك ابن 

121
00:09:30,403 --> 00:09:32,653
علينا التفكير بما نفعل 

122
00:09:32,823 --> 00:09:35,573
هل تريدين حقاَ التحدث بهذا ؟ 

123
00:09:37,166 --> 00:09:38,596
الشيء  الذي قلب " ويندي " 

124
00:09:38,721 --> 00:09:41,154
كانت عادةَ تائهة في دردشات العلاقات 

125
00:09:41,279 --> 00:09:42,758
أنا رصينة بألم 

126
00:09:44,354 --> 00:09:45,604
أرى ذلك 

127
00:09:48,914 --> 00:09:51,064
لن أخرج من هذا الوضع ؟ 

128
00:10:00,773 --> 00:10:02,604
هذا جنون " تارا " 

129
00:10:03,246 --> 00:10:04,988
جنون  : أن علي أن أكون معك كل دقيقة 

130
00:10:05,113 --> 00:10:06,879
أو سأقتل نفسي 

131
00:10:07,004 --> 00:10:08,004
أعلم 

132
00:10:08,977 --> 00:10:11,341
اسمعي شعوري ناحيتك 

133
00:10:11,738 --> 00:10:13,142
لم يتغير 

134
00:10:14,110 --> 00:10:15,817
وقد يبقى كما هو 

135
00:10:16,918 --> 00:10:18,324
لكن هذا لا يمكن أن يكون مثل السابق 

136
00:10:18,830 --> 00:10:20,701
لذا علينا التفكير بالمناسب 

137
00:10:21,728 --> 00:10:24,578
لكنني لن أحاول تجاهل ما بيننا 

138
00:10:26,104 --> 00:10:28,418
سوف يتطلب دقيقة 

139
00:10:28,543 --> 00:10:30,065
لمعرفة ما نفعل 

140
00:10:33,793 --> 00:10:35,389
خذ دقيقتك 

141
00:10:57,949 --> 00:10:59,229
أين كنت ؟ 

142
00:11:00,227 --> 00:11:02,159
خذ الطرف الآخر 

143
00:11:08,275 --> 00:11:10,095
أعرف ما تفعلين 

144
00:11:10,894 --> 00:11:12,267
تعلقين لوحة  ؟

145
00:11:14,007 --> 00:11:15,444
معي ومع " تارا "  

146
00:11:18,744 --> 00:11:20,270
وماذا أفعل ؟ 

147
00:11:21,891 --> 00:11:22,979
تستغليني 

148
00:11:23,945 --> 00:11:25,391
لتؤذيها هي و " جاكس " 

149
00:11:25,718 --> 00:11:28,355
تسأليني إن كنت مازلت أحبه
وأريد إعادة العائلة 

150
00:11:28,480 --> 00:11:31,530
كل هذا لدفعها خارج الصورة 

151
00:11:31,655 --> 00:11:33,363
لا يغير شيئاَ 

152
00:11:33,979 --> 00:11:35,929
مازلت أعني كل ما قلت 

153
00:11:37,654 --> 00:11:39,480
لماذا تهمك دوافعي ؟ 

154
00:11:39,605 --> 00:11:42,355
مازال أمامك الشيء الذي تريدينه بشده 

155
00:11:42,790 --> 00:11:43,842
وأنا كذلك 

156
00:11:44,662 --> 00:11:48,212
كنت مرتاحة لك تمررين لي مقبضاَ كافياَ لقتل حصان 

157
00:11:48,337 --> 00:11:51,265
لأن ما فعلت بـ " إيبل " أستحقه 

158
00:11:51,689 --> 00:11:54,253
لكنني لست نفس الشخص قبل شهرين 

159
00:11:54,423 --> 00:11:56,173
لا يمكن أن أكون طرفاَ في هذا 

160
00:11:56,707 --> 00:11:58,527
أنت تلعبين بحياة الناس " جيما " 

161
00:11:58,652 --> 00:12:00,582
أنا أحمي البريء 

162
00:12:01,345 --> 00:12:04,468
لو أقف على أطراف أصابعي
في الوقت الحالي .. فليكن 

163
00:12:05,032 --> 00:12:07,391
تؤمنين بذلك حقاَ ؟ 

164
00:12:10,492 --> 00:12:11,543
وماذا ؟ 

165
00:12:12,820 --> 00:12:14,526
ترك الحقن لبضعة أسابيع 

166
00:12:14,651 --> 00:12:16,984
يعطيك الحق في محاسبتي ؟ 

167
00:12:18,311 --> 00:12:21,200
الأفضل أن تلقي نظرةَ طويلة جيدة 

168
00:12:22,165 --> 00:12:23,602
لأنك تحرقين حفرة 

169
00:12:23,727 --> 00:12:26,732
عبر الشيء الأكثر أردت الوصول إليه 

170
00:12:29,966 --> 00:12:32,375
ربما لهذا تكرهين نفسك كثيراَ 

171
00:12:37,664 --> 00:12:39,385
بقرب ما ستتقبلين ذلك 

172
00:12:40,041 --> 00:12:42,670
بقرب ما ستضعين عكازاَ مقدساَ 

173
00:12:45,641 --> 00:12:46,666
المسيح  

174
00:12:48,669 --> 00:12:50,959
هو الرجل الذي يجز عشبي 

175
00:12:59,135 --> 00:13:01,917
لو احتجت شيئاَ أريد أن تسألي العميل " يوست " 

176
00:13:02,042 --> 00:13:04,978
- والذي سيبقى معك 
- ومتى بداية المحاكمة ؟ 

177
00:13:05,103 --> 00:13:07,089
لا ندري بالضبط ولكن قريباَ 

178
00:13:07,214 --> 00:13:10,311
- هل ستستغرق وقتاَ طويلاَ ؟ 
- لست متأكدة 

179
00:13:10,653 --> 00:13:12,946
لكن لا تقلقي لدينا عمدة في الشارع 

180
00:13:13,071 --> 00:13:14,986
ورجالي يبقون معك 

181
00:13:15,111 --> 00:13:17,253
كل شيء سينتهي في وقت خاطف 

182
00:13:17,805 --> 00:13:18,805
تعالي 

183
00:13:29,793 --> 00:13:31,613
تظنها فكرة سيئة 

184
00:13:33,010 --> 00:13:34,044
أجل 

185
00:13:34,572 --> 00:13:36,863
" كلاي " أجرى اتفاقاَ مع " ماينز " 

186
00:13:36,988 --> 00:13:39,641
ليحرص على أن الحرب لا تصل " تشارمن " 

187
00:13:39,766 --> 00:13:41,673
الأمر أكبر من ذلك 

188
00:13:42,587 --> 00:13:43,404
ماذا ؟ 

189
00:13:43,669 --> 00:13:45,480
فلننهي الأمر 

190
00:13:47,542 --> 00:13:49,952
لو ظننت أنني ذاهب لشيء .. 

191
00:13:58,119 --> 00:13:59,712
انظر للاشهر الأخيرة الماضية 

192
00:14:00,491 --> 00:14:02,331
نسف مستودعنا 

193
00:14:03,228 --> 00:14:05,824
" ماينز " حاولوا قتل " كلاي "
" بوبي " في السجن 

194
00:14:06,083 --> 00:14:08,760
العملاء الخاصون يحاولون 
حشر قانون مكافحة الفساد في مؤخرتنا 

195
00:14:09,792 --> 00:14:11,765
كم سيصمد النادي برأيك ؟ 

196
00:14:13,644 --> 00:14:15,581
نحن أفضل من هذا 

197
00:14:16,917 --> 00:14:17,980
والدي 

198
00:14:19,348 --> 00:14:21,269
رأى كابوساَ قادماَ 

199
00:14:23,129 --> 00:14:25,777
كان ذكياَ 
أذكى مني 

200
00:14:26,388 --> 00:14:28,282
كان يحمل أفكاراَ 
لأين يأخذ النادي 

201
00:14:28,725 --> 00:14:29,725
أتعلم ؟ 

202
00:14:30,145 --> 00:14:31,821
طرق كسب مشروعة 

203
00:14:33,353 --> 00:14:34,353
كان يعلم 

204
00:14:35,089 --> 00:14:37,708
بأن عصابة " سام كرو "
عليها التغير للنجاة 

205
00:14:38,478 --> 00:14:41,128
لن يترك " كلاي " تجارة السلاح 

206
00:14:43,898 --> 00:14:44,931
أعلم 

207
00:14:45,870 --> 00:14:47,642
وضح ذلك جيداَ 

208
00:14:49,733 --> 00:14:51,183
بعد سنوات قليلة ... 

209
00:14:51,693 --> 00:14:54,934
لن تقدر على استدارة عجلة قيادة
وستكون الرقم واحد 

210
00:14:56,848 --> 00:14:58,203
" بوبي " و " تيج " ؟ 

211
00:14:59,069 --> 00:15:00,913
يدفعونه في الاتجاه الجديد ؟ 

212
00:15:01,038 --> 00:15:02,228
رباه 

213
00:15:04,419 --> 00:15:06,009
قطعتان ثابتتان 

214
00:15:07,007 --> 00:15:08,447
قوة لا تقاوم 

215
00:15:08,933 --> 00:15:10,248
قد يحدث 

216
00:15:12,867 --> 00:15:14,628
- " دونا " هنا 
- شكراَ 

217
00:15:17,786 --> 00:15:21,003
ربما الأفضل ألا نرحب
بها بحقيبتي أسلحة 

218
00:15:33,168 --> 00:15:36,475
- آسفة لمضايقتك 
- هل الأمور بخير ؟ 

219
00:15:37,116 --> 00:15:40,732
تريد والدتك أخذ الأطفال إلى 
" فونتاون " ثم للعشاء 

220
00:15:40,857 --> 00:15:43,232
لم أرد الموافقة حتى أستشيرك 

221
00:15:43,670 --> 00:15:46,584
أمي تتطوع لقضاء وقت مع الأولاد ؟ 

222
00:15:48,417 --> 00:15:50,406
أظنها قضت معهم وقتاَ جميلاَ 

223
00:15:51,532 --> 00:15:53,855
وعليك التحدث معها 

224
00:15:54,915 --> 00:15:58,539
أظنها تختلق الأعذار لتبقى معنا لتراك 

225
00:16:00,892 --> 00:16:01,892
ربما 

226
00:16:04,171 --> 00:16:05,721
يمكنها أخذ الأولاد

227
00:16:07,690 --> 00:16:10,989
يعني هذا سيبقى المنزل لنا مدة 

228
00:16:16,140 --> 00:16:17,150
تباَ 

229
00:16:18,609 --> 00:16:21,959
" جاكس " يقيم حفلة " إيبل "
وعودتها للمنزل 

230
00:16:22,342 --> 00:16:23,968
ليس عليك الذهاب 

231
00:16:24,360 --> 00:16:27,010
لكن علي المرور وتقديم هدية 

232
00:16:27,987 --> 00:16:29,246
أريد الذهاب 

233
00:16:29,371 --> 00:16:32,574
عودة " إيبل " حدث كبير
أظن علي الذهاب 

234
00:16:33,112 --> 00:16:34,145
علينا الذهاب 

235
00:16:36,893 --> 00:16:38,071
أود ذلك 

236
00:16:38,771 --> 00:16:41,040
سأخبر " ماري " أن تحضر
الأطفال قبل العشاء 

237
00:16:50,343 --> 00:16:52,218
اكفلوا أطفالي نحتاج طعاماَ

238
00:17:00,728 --> 00:17:03,562
هل تفعلينها حقاَ لأطفالك ؟
أجل 

239
00:17:03,946 --> 00:17:05,132
لدي ولدان 

240
00:17:06,095 --> 00:17:07,856
حكومة العم سام قطعت إسعافاتي 

241
00:17:08,543 --> 00:17:09,543
مجدداَ 

242
00:17:10,357 --> 00:17:12,564
تبدين لي جسداَ قادراَ مؤهلاَ 

243
00:17:13,919 --> 00:17:16,295
لابد من شيء أفضل يمكنك فعله 

244
00:17:16,420 --> 00:17:18,793
من حمل لوحة ذكية للتوسل 

245
00:17:18,918 --> 00:17:21,368
صعب علي الاحتفاظ بعمل 

246
00:17:21,608 --> 00:17:23,558
بحساب الضرر العقلي 

247
00:17:24,422 --> 00:17:26,395
الميل للطيران في المدى 

248
00:17:27,369 --> 00:17:28,629
لا سبب واضح 

249
00:17:30,293 --> 00:17:32,583
منذ متى هذا المرض العقلي ؟ 

250
00:17:39,417 --> 00:17:41,393
لا تحقني هذا بذراعك 

251
00:17:41,734 --> 00:17:44,078
هذا لطف وكرم منك 

252
00:17:44,478 --> 00:17:45,896
شكراَ لك 

253
00:17:47,734 --> 00:17:49,566
ستساعد " إيبل " أولادي 

254
00:17:52,450 --> 00:17:53,450
ماذا ؟ 

255
00:17:55,841 --> 00:17:57,779
سأقدر على مساعدة أولادي 

256
00:18:00,514 --> 00:18:01,536
بارك الله فيك 

257
00:18:10,067 --> 00:18:12,157
يسرني أنك مازلت بقطعة واحدة 

258
00:18:13,546 --> 00:18:15,396
كان شهراَ مثيراَ 

259
00:18:16,290 --> 00:18:18,707
هل علي القلق على العيون المراقبة ؟ 

260
00:18:20,113 --> 00:18:21,598
لا يعرف أحد أنني هنا 

261
00:18:22,547 --> 00:18:24,097
بما فيهم فرقتي 

262
00:18:24,858 --> 00:18:26,508
الأمور تبدوا جادة 

263
00:18:27,269 --> 00:18:29,441
- ما الذي يقلقك ؟ 
- إنه " ألفاريز " 

264
00:18:30,451 --> 00:18:32,095
حاول قتلي 

265
00:18:32,623 --> 00:18:33,623
أحتاج 

266
00:18:34,667 --> 00:18:38,096
شراء وقت لمنع الحرب من ضرب " تشارمين " 

267
00:18:39,329 --> 00:18:40,951
أخبرته أنني أبيعه بعض الأسئلحة 

268
00:18:41,466 --> 00:18:44,831
- أنت تبيع لـ " ماينز " ؟ 
- لهذا نتحدث 

269
00:18:47,448 --> 00:18:50,135
هناك اجتماع مرتب هذه الظهيرة 

270
00:18:51,512 --> 00:18:54,047
يعتقد " ألفاريز " بأنه سيحصل
على أول شحنة أسلحة 

271
00:18:55,766 --> 00:18:56,766
لن يحصلها 

272
00:18:59,600 --> 00:19:01,922
وقت ومكان الاجتماع 

273
00:19:02,047 --> 00:19:04,097
الأسلحة في مكان والمال في آخر 

274
00:19:05,921 --> 00:19:08,771
أريدك وطاقمك حراسة كلا الموقعين 

275
00:19:09,023 --> 00:19:10,800
أنا أضع رصاصة في رأس " ألفاريز " 

276
00:19:11,698 --> 00:19:14,149
وأنت تسقط أكبر قدر من المكسيكيين 

277
00:19:16,923 --> 00:19:20,673
ولماذا باسم الله المقدس قد 
أمارس لك أعمالك القذرة ؟ 

278
00:19:21,678 --> 00:19:23,084
تحتفظ بالاسلحة 

279
00:19:23,569 --> 00:19:24,959
وأنا أحتفظ بالأسلحة 

280
00:19:25,588 --> 00:19:26,588


281
00:19:27,422 --> 00:19:28,433
وذلك " الخذلان بالاعتراف " 

282
00:19:28,856 --> 00:19:31,721
سيساعد بنقل علاقتنا إلى " الزواج الأحادي " 

283
00:19:33,658 --> 00:19:35,736
أعرف بأنك كنت تشتري الأسلحة من الروس 

284
00:19:35,861 --> 00:19:37,925
بثلاث أضعاف الزيادة ونصف الاختيار 

285
00:19:38,108 --> 00:19:40,754
لو أرضت تضييع أموال الهيروين 
التي صنعت بعرقك على هذه الخردة 

286
00:19:40,879 --> 00:19:42,055
خذ راحتك 

287
00:19:43,052 --> 00:19:45,516
سأغذي المنافسة برصاصة أفضل 

288
00:19:49,107 --> 00:19:50,646
ما هي الأسلحة ؟ 

289
00:19:51,169 --> 00:19:54,293
" إي كي " , " ماك 10 " 
قاذفات معارك 

290
00:19:54,762 --> 00:19:56,747
بضاعة تساوي 25 ألفاَ 

291
00:20:02,046 --> 00:20:03,046
حسناَ 

292
00:20:07,107 --> 00:20:08,956
سوف نتفق 

293
00:20:10,020 --> 00:20:13,193
ثم تنتظرني وطاقمي بأمان وسلام 

294
00:20:14,697 --> 00:20:16,471
ثم تنضم للحفلة 

295
00:20:23,514 --> 00:20:24,388
اسمع 

296
00:20:24,558 --> 00:20:27,039
أفهم أنك تحتاج إجراء قرار تنفيذي 

297
00:20:27,164 --> 00:20:28,761
لمصلحة العصابة
أفهم ذلك 

298
00:20:28,886 --> 00:20:31,044
موضوع " أوبي " منطقي لي ولكن هذا 

299
00:20:31,169 --> 00:20:34,375
لقد أجرينا سلاماَ شاملاَ مع " ماينز " 

300
00:20:34,500 --> 00:20:37,118
السلام سيبقى جاري
عصابة " ماينز " سوف تعتقد 

301
00:20:37,243 --> 00:20:40,742
بان الزنوج قطعوا عنهم موردهم 
في الشوارع وخطوا على صفقتهم 

302
00:20:40,867 --> 00:20:44,049
كل ما علينا تلفيق قصة الرجل الأسود الغاضب 

303
00:20:44,607 --> 00:20:47,501
- تلعب بالزنوج ضد المكسيكيين 
- تعجبني 

304
00:20:49,439 --> 00:20:51,527
وكيف نتولى المشاكل الآخرى ؟ 

305
00:20:51,983 --> 00:20:53,834
قبل أن يقفز " ناينرز " في اللعبة 

306
00:20:54,608 --> 00:20:57,004
نضع رصاصة في مؤخرة رأس " أوبي " 

307
00:20:58,038 --> 00:21:00,400
بهذه الحالة حتى لو العملاء اخترقوا الحفلة 

308
00:21:00,618 --> 00:21:02,204
فليست هناك أسلحة غير قانونية 

309
00:21:03,401 --> 00:21:06,346
ويبدوا " أوبي " ضحية عنف العصابات 

310
00:21:06,796 --> 00:21:08,765
ونلوم بذلك الأسود الغاضب 

311
00:21:09,046 --> 00:21:10,637
إنه الأسلوب الأمريكي 

312
00:21:20,540 --> 00:21:23,322
" دونا " أخذت السيارة للمتجر تأكدت من ذلك 

313
00:21:23,681 --> 00:21:26,074
أزيلت المفخخة وهاتف " أوبي " ميت 

314
00:21:26,726 --> 00:21:27,953
وجدها " كلاي " 

315
00:21:28,784 --> 00:21:30,578
يعتقدون " أوبي " يعمل معنا 

316
00:21:31,880 --> 00:21:33,415
هذا ما حصل هذا الصباح 

317
00:21:33,585 --> 00:21:36,043
يشعر بالذنب لما عليه فعله 

318
00:21:36,213 --> 00:21:38,887
- كيف نتعامل ؟ 
- ضع عليه فريقاَ إضافياَ 

319
00:21:39,012 --> 00:21:41,882
- علينا المحافظة على " أوبي " 
- أعمل على ذلك 

320
00:21:47,810 --> 00:21:50,502
- سأقابلك في الخلف 
- اعتني بنفسك 

321
00:21:52,034 --> 00:21:53,909
هل تبحثين عني ؟ 

322
00:21:54,380 --> 00:21:55,896
أريد أن أسألك سؤالاَ 

323
00:21:56,863 --> 00:21:57,863
حسناَ 

324
00:21:58,647 --> 00:21:59,914
هل أنت مع " جاكس " ؟ 

325
00:22:03,081 --> 00:22:06,245
- لا أعرف كيف أجيب على هذا 
- هل تحبينه ؟ 

326
00:22:08,606 --> 00:22:10,786
لست مرتاحة بهذا الحوار معك 

327
00:22:10,956 --> 00:22:13,562
لا تهمني راحتك أم لا 

328
00:22:13,687 --> 00:22:16,120
تحدثنا عدة مرات في الأيام الماضية 

329
00:22:16,245 --> 00:22:19,747
ألا تظنين أنك ربما ذكرت
بأنك تنامين مع زوجي ؟ 

330
00:22:19,872 --> 00:22:20,880
زوجك السابق 

331
00:22:22,126 --> 00:22:24,657
شهرين آخرين قبل أن يصبح رسمياَ 

332
00:22:24,782 --> 00:22:27,341
إنه زوجي و " إيبل " ابننا 

333
00:22:27,466 --> 00:22:30,973
عليك الإقامة في دار الرعاية 
تأخذي بعض الوقت 

334
00:22:32,050 --> 00:22:33,817
لو قدر لي أنا و " جاكس " أن نكون معاَ 

335
00:22:33,942 --> 00:22:35,560
سيكون هناك حينما تخرجي 

336
00:22:37,335 --> 00:22:38,885
وأين ستكوني أنت ؟ 

337
00:22:41,683 --> 00:22:43,777
علي العودة للعمل 

338
00:22:45,544 --> 00:22:47,707
لن تسمح لك أن تكوني معه 

339
00:22:48,275 --> 00:22:49,562
" جيما " تكرهك 

340
00:22:50,383 --> 00:22:52,953
ستفعل ما يمكنها يتبقيكما منفصلين 

341
00:22:54,655 --> 00:22:57,133
ربما عليك التوقف بما 
أنك مازلت برأسك 

342
00:22:57,629 --> 00:22:59,697
أو حية لهذا السبب 

343
00:23:05,691 --> 00:23:07,341
دعني أستعير هاتفك 

344
00:23:07,596 --> 00:23:09,370
لأطمئن على " دونا " 

345
00:23:12,498 --> 00:23:13,498
شكراَ 

346
00:23:14,002 --> 00:23:16,191
جدت هاتفي في كأس بيرة 

347
00:23:16,819 --> 00:23:20,069
- هل تعرف شيئأَ عن ذلك ؟ 
- ربما أنه عطشان 

348
00:23:21,562 --> 00:23:23,212
هل سبق وأن رأيت أطفالك ؟ 

349
00:23:24,764 --> 00:23:26,224
مرةَ أو مرتان في السنة 

350
00:23:27,632 --> 00:23:28,697
هل الأمر صعب عليك ؟ 

351
00:23:29,558 --> 00:23:30,734
كان سابقاَ 

352
00:23:31,768 --> 00:23:33,278
لديك ابنتان صحيح ؟ 

353
00:23:34,788 --> 00:23:36,146
" دون " و " فون " 

354
00:23:38,960 --> 00:23:40,048
أجل أعلم 

355
00:23:42,085 --> 00:23:43,295
إنه على البريد الصوتي شكراَ ثانيةَ 

356
00:23:58,209 --> 00:23:59,352
أنت مبكر 

357
00:23:59,694 --> 00:24:01,713
لست مبكراَ 
أنت متأخر 

358
00:24:52,038 --> 00:24:53,038
ماذا ؟ 

359
00:24:54,433 --> 00:24:55,849
أكره المدى 

360
00:24:57,642 --> 00:24:59,763
إنها تقشعرني 

361
00:24:59,888 --> 00:25:02,249
تلك القصة التي يجب سردها 

362
00:25:04,430 --> 00:25:05,507
أنت اذهب 

363
00:25:14,168 --> 00:25:15,618
هذه ثلاثين ألفاَ مقابلها 

364
00:25:16,024 --> 00:25:18,265
مقدم طلبات الشهر القادم 

365
00:25:18,821 --> 00:25:20,247
" إم فور " مليئة بالذخيرة 

366
00:25:20,740 --> 00:25:21,890
مناظير معدلة 

367
00:25:22,767 --> 00:25:23,767
نعلم 

368
00:25:36,925 --> 00:25:39,411
اتصل به " ديفد " أخبره أن يحضر المال 

369
00:25:43,529 --> 00:25:44,529
" ناينرز " 

370
00:25:52,384 --> 00:25:53,842
لعنة الله " لاروي " 

371
00:26:02,359 --> 00:26:03,361
تباَ 

372
00:26:30,412 --> 00:26:31,838
شكراَ يا رجل 

373
00:26:43,092 --> 00:26:44,214
هيا بنا 

374
00:26:59,387 --> 00:27:00,951
ما الذي حدث هنا ؟ 

375
00:27:05,995 --> 00:27:06,995
" كلاي " 

376
00:27:07,362 --> 00:27:08,416
ألق بعض الذخيرة 

377
00:27:16,132 --> 00:27:17,132
اركب 

378
00:27:32,297 --> 00:27:35,099
هل كانت غلطة أم " لاوري " يبعث برسالة ؟ 

379
00:27:35,662 --> 00:27:38,154
لا أدي هذا أسوأ سيناريو للقصة 

380
00:27:39,586 --> 00:27:41,741
" ناينرز " يريدون موتنا
" ماينز " لا يثقون بنا 

381
00:27:42,430 --> 00:27:44,221
سنخسر قاعدة الزبائن 

382
00:27:44,581 --> 00:27:46,405
كسبنا خلافين ضخمين 

383
00:27:47,064 --> 00:27:48,464
وتسللنا دون أسلحة 

384
00:27:53,689 --> 00:27:55,666
تباَ إنها " جيما " 

385
00:27:56,671 --> 00:27:57,821
أنا في طريقي 

386
00:27:58,136 --> 00:27:59,771
- هلا تأخذ " ويندي " معك ؟ 
- أجل 

387
00:27:59,896 --> 00:28:01,564
سأكون هناك في وقت قصير 

388
00:28:01,966 --> 00:28:03,240
حسناَ عزيزي 

389
00:28:11,066 --> 00:28:12,894
علي أخذ الصبي 

390
00:28:13,234 --> 00:28:15,370
نحتاج شيئاَ طيباَ 
اذهب وأحضره 

391
00:28:15,495 --> 00:28:17,845
حسناَ سأراك في المنزل 

392
00:28:25,385 --> 00:28:27,229
ماذا كان هذا ؟ 

393
00:28:27,354 --> 00:28:30,764
يبدوا الأسود الغاضب أكثر غضباَ مما اعتقدنا 

394
00:28:33,172 --> 00:28:35,503
" لاوري " لعب بنا كعميل مزدوج 

395
00:28:36,887 --> 00:28:37,887
و " أوبي " 

396
00:28:40,328 --> 00:28:43,495
لم أستطع لم أجد تصويباَ واضحاَ 

397
00:28:45,774 --> 00:28:46,774
حسناَ لو .. 

398
00:28:47,969 --> 00:28:50,477
لو كان " ناينرز " بهذا الانزعاج لربما ... 

399
00:28:52,322 --> 00:28:54,837
يحضرون الحلبة إلى " شارمين " 

400
00:28:55,072 --> 00:28:57,983
لقد رأوا سيارة أوبي في ملقى المال 

401
00:29:02,506 --> 00:29:03,856
ما الزيارة ؟ 

402
00:29:04,513 --> 00:29:06,881
لابد أن تكون الليلة بعد الحفلة 

403
00:29:08,755 --> 00:29:10,849
نصل إلى الحي 
نصل إلى العصابة 

404
00:29:10,974 --> 00:29:11,989
حسناَ 

405
00:29:22,251 --> 00:29:24,010
كنت أبحث عنك في كل مكان 

406
00:29:26,195 --> 00:29:27,722
ماذا تفعل هنا ؟ 

407
00:29:28,232 --> 00:29:31,234
المكان الوحيد الذي افكر به
دون طنين العملاء الخاصين 

408
00:29:33,009 --> 00:29:34,229
يمكنني الاعتماد 

409
00:29:35,149 --> 00:29:36,983
لدي بعض المعلومات 

410
00:29:38,216 --> 00:29:39,692
ولو أعطيتها لك 

411
00:29:40,141 --> 00:29:41,991
فأنا أخون شارتي 

412
00:29:43,240 --> 00:29:44,559
وإن لم أعطها لك 

413
00:29:48,569 --> 00:29:50,451
قد يتضرر شخص 

414
00:29:58,712 --> 00:29:59,712
تلك الشارة 

415
00:30:00,740 --> 00:30:02,432
ليست حتى فضةَ أصلية 

416
00:30:05,013 --> 00:30:07,007
ماذا تريد إخباري بني ؟ 

417
00:30:12,274 --> 00:30:14,924
قد تكون هذه نقلتك الغادرة 

418
00:30:15,679 --> 00:30:17,642
عليك أن تكوني محددة 

419
00:30:18,430 --> 00:30:20,162
إقناع " ويندي " إنه ربما لها فرصة 

420
00:30:20,287 --> 00:30:22,671
في كسب عودتها لعائلة " جاكس " ؟ 

421
00:30:23,093 --> 00:30:26,197
تلك كثيراَ من الآمال الخاطئة 
تلقيها على مدمنة متعافية 

422
00:30:26,721 --> 00:30:29,257
لا أدري إلام تريدين الوصول 

423
00:30:29,382 --> 00:30:30,915
لكنني أحاول مساعدة " ويندي " 

424
00:30:31,040 --> 00:30:33,149
أشجعها على جهد التغيير 

425
00:30:33,274 --> 00:30:35,748
أجل أنت مثال يجسد التشجيع 

426
00:30:41,113 --> 00:30:42,286
رجلي الصغير 

427
00:30:43,390 --> 00:30:45,695
سوف نهربك من هذا المكان 

428
00:30:45,820 --> 00:30:48,261
شكراَ دكتورة 

429
00:30:51,785 --> 00:30:53,032
أقدر ذلك 

430
00:30:54,520 --> 00:30:56,314
لنأخذ هذه العائلة للمنزل 

431
00:31:09,436 --> 00:31:11,159
انظروا لهذا 

432
00:31:14,874 --> 00:31:16,366
أهنئك " جاكس " 

433
00:31:17,077 --> 00:31:18,980
إنه جميل 

434
00:31:19,105 --> 00:31:21,355
هل أنت جاهز لأول مشروب " بروسكي " ؟ 

435
00:31:23,507 --> 00:31:25,320
فقط أنت وجدك 

436
00:31:36,104 --> 00:31:38,956
مديري يسحب وصلة من " تشارمين " 

437
00:31:41,385 --> 00:31:42,447
لماذا ؟ 

438
00:31:42,572 --> 00:31:45,782
أعداد " ماينز " في " أوكلاند " تزعج المباحث 

439
00:31:46,477 --> 00:31:48,316
سوف نضطر لتسوية " مونسين " 

440
00:31:48,441 --> 00:31:50,198
نعتصره للبقية 

441
00:31:51,093 --> 00:31:52,343
وماذا عن " أوبي " ؟ 

442
00:31:54,541 --> 00:31:55,828
لقد رتب سريره الخاص 

443
00:31:56,739 --> 00:31:59,471
ويعتقد " كلاي " بأنك 
في نفس السرير معه 

444
00:31:59,596 --> 00:32:00,869
هذا الرجل في خطر 

445
00:32:00,994 --> 00:32:02,789
هوية الشاهدة ستخرج غدا 

446
00:32:02,914 --> 00:32:05,505
ستعرف العصابة بأنه ليس الدخيل 

447
00:32:05,922 --> 00:32:08,335
ممكن أن يحدث الكثير في الليل 

448
00:32:09,578 --> 00:32:11,719
لا يمكنك سحب كتيبتك عنه 

449
00:32:12,962 --> 00:32:14,463
خرج الموضوع عن يدي 

450
00:32:18,306 --> 00:32:19,936
رجالك غير متاحين 

451
00:32:20,422 --> 00:32:23,417
تضعون عواصفكم هنا 
وتقبلون المكان رأساَ على عقب 

452
00:32:24,066 --> 00:32:26,400
ثم تبتعدون 

453
00:32:26,631 --> 00:32:30,063
تتركونا بهذه الفوضى 

454
00:32:37,504 --> 00:32:39,162
لكنني استمتعنا قليلاَ 

455
00:32:39,492 --> 00:32:40,492
أليس كذلك ؟ 

456
00:32:51,443 --> 00:32:54,166
كيف حالك ؟ 

457
00:32:56,123 --> 00:32:58,804
هل تظنه يستطيع الصمود ؟ 

458
00:33:03,608 --> 00:33:05,982
حين يكبر الصغار يفقدون أعصابهم 

459
00:33:07,737 --> 00:33:10,795
- انتبه ليدي 
- علي رؤية كيف تشرب هذا 

460
00:33:15,685 --> 00:33:17,005
هل أنت بخير ؟ 

461
00:33:27,231 --> 00:33:29,401
سوف تبيعها على الطرقات 

462
00:33:31,002 --> 00:33:32,594
سأعود حالاَ 

463
00:33:33,227 --> 00:33:35,254
هل أتحدث معك لحظة ؟ 

464
00:33:37,183 --> 00:33:38,541
أحتاج مشروباَ 

465
00:33:45,092 --> 00:33:47,656
- ما الأمر ؟ 
- لا شيء .,. الأمر فقط .... 

466
00:33:48,571 --> 00:33:51,119
تبدوا " ويندي " مكسورة القلب 

467
00:33:51,244 --> 00:33:53,238
لا نريد ما يزعجها 

468
00:33:53,406 --> 00:33:56,124
- لأنها ما زالت تحبك ؟ 
- No.لا 

469
00:33:56,531 --> 00:33:58,594
فقط اقول أن علينا الهدوء 

470
00:33:58,719 --> 00:34:00,870
أياَ كان ما حولها 

471
00:34:01,405 --> 00:34:03,081
أياَ كان ؟؟ 

472
00:34:03,464 --> 00:34:04,791
تعرفين ما أقصد 

473
00:34:05,433 --> 00:34:06,613
لا 

474
00:34:27,330 --> 00:34:29,998
اسدي لي معروفاَ
تأكد من وصول " تارا " لمنزلها بسلام 

475
00:34:30,869 --> 00:34:31,869
لا تسأل 

476
00:34:32,638 --> 00:34:33,638
حسناَ 

477
00:34:40,837 --> 00:34:43,329
- ماذا حدث ؟ 
- ليس لدي فكرة 

478
00:34:45,976 --> 00:34:48,432
- آسف 
- أجل أرى ذلك 

479
00:34:50,367 --> 00:34:51,882
علينا الانصراف 

480
00:34:52,007 --> 00:34:53,381
لديهم يوم طويل 

481
00:34:54,415 --> 00:34:55,729
شكراَ على المجيء 

482
00:34:55,854 --> 00:34:57,510
تسرني عودة " إيبل " 

483
00:34:58,523 --> 00:35:00,273
هيا يا أولاد 

484
00:35:01,962 --> 00:35:03,075


485
00:35:15,198 --> 00:35:16,776
حسناَ حزام الأمان يا أولاد 

486
00:35:17,062 --> 00:35:18,272


487
00:35:33,551 --> 00:35:35,256
أحبك 

488
00:35:36,098 --> 00:35:37,948
هل ستأتي للمنزل  فوراَ ؟ 

489
00:35:38,091 --> 00:35:39,915
- أجل لماذا ؟ 
- أريد العودة 

490
00:35:40,040 --> 00:35:42,285
- ومساعدة " جيما " في التنظيف 
- لم لا تبقي ؟ 

491
00:35:42,410 --> 00:35:44,280
يمكنني أخذ الأولاد للنوم 

492
00:35:44,405 --> 00:35:45,558
- متأكد ؟ 
- أجل 

493
00:35:49,273 --> 00:35:50,681
- شكراَ عزيزي 
- على الرحب 

494
00:35:50,806 --> 00:35:54,201
هل لديك بعض المال ؟
" جيما " تحتاج مسحوق غسيل 

495
00:35:57,105 --> 00:35:58,321
أحبك 

496
00:35:58,491 --> 00:35:59,593
أحبك أيضا 

497
00:36:00,676 --> 00:36:03,374
طابت ليلتكم صغاري 

498
00:37:41,728 --> 00:37:43,047
ماذا يجري ؟ 

499
00:37:43,362 --> 00:37:46,524
آسف لمضايقتكم في هذه المناسبة 

500
00:37:46,964 --> 00:37:49,682
لكني أحمل بعض المعلومات ربما لا يحتمل انتظارها 

501
00:37:50,022 --> 00:37:53,895
لو كان الأمر يتعلق بحرب " ماينز " و " ناينرز " ... 

502
00:37:54,065 --> 00:37:56,147
كلا الأمر يخص " أوبي " 

503
00:37:56,674 --> 00:37:57,961
ماذا عنه ؟ 

504
00:37:58,395 --> 00:38:01,183
أعرف أن العملاء كانوا يرتبونه كجرذي 

505
00:38:02,175 --> 00:38:05,146
لكنه ليس القضية
ولا يعمل معهم 

506
00:38:05,563 --> 00:38:06,979
التنصت عليه 

507
00:38:07,215 --> 00:38:09,027
لكن ليس بمعرفته 

508
00:38:09,603 --> 00:38:12,084
الشاهد شخص يعيش في المبنى 

509
00:38:12,209 --> 00:38:13,903
الذي قتل فيه " هافنير " 

510
00:38:15,313 --> 00:38:17,001
هذا من أشار اصبع الاتهام إلى " بوبي إلفيز " 

511
00:38:20,558 --> 00:38:22,946
- كيف تعرف ذلك ؟ 
- " هيل " 

512
00:38:23,406 --> 00:38:26,276
كان يعرض علي كل هذا 

513
00:38:27,910 --> 00:38:30,046
فكرت أن عليك معرفة ذلك 

514
00:38:30,171 --> 00:38:33,309
في حال أن لديك شكوك في الولاء وغيره 

515
00:38:34,836 --> 00:38:36,486
أقدر لك ذلك 

516
00:38:37,152 --> 00:38:39,602
أخبر " جاكس " تسرني عودة ابنه 

517
00:38:55,207 --> 00:38:56,207
هيا 

518
00:39:08,073 --> 00:39:09,484
هل أنت بخير ؟ 

519
00:39:16,765 --> 00:39:17,833
ما الأمر ؟ 

520
00:39:50,043 --> 00:39:50,845
تباَ 

521
00:40:16,065 --> 00:40:16,871
" دونا " ؟ 

522
00:40:20,591 --> 00:40:22,168
لا عليك سيدي سأدخله 

523
00:40:28,162 --> 00:40:29,402


524
00:41:02,670 --> 00:41:03,959
ماذا نعرف ؟ 

525
00:41:05,673 --> 00:41:09,381
شخص ينزه كلبه رأى 
سوبربان سوداء تعترض الشاحنة 

526
00:41:10,101 --> 00:41:12,093
قتلها من الزجاج الخلفي 

527
00:41:12,680 --> 00:41:15,930
- هل رأوا الرجل ؟ هل كان أسوداَ 
- لم يميزوا ذلك 

528
00:41:16,933 --> 00:41:17,890
بحق الله 

529
00:41:19,497 --> 00:41:22,895
مالم تكن " دونا " تعيش حياةَ مزدوجة 

530
00:41:23,566 --> 00:41:26,981
أعتقد بأن الوحشية كانت مقصودة لـ " أوبي " 

531
00:41:31,692 --> 00:41:34,735
حثالة اقترف غلطةَ مأساوية 

532
00:41:35,539 --> 00:41:38,113
أظنه تخمين عادل 

533
00:41:47,878 --> 00:41:48,878
هيا 

534
00:41:49,068 --> 00:41:51,732
ليس هذا أسلوب تذكرها 

535
00:42:20,956 --> 00:42:24,497
أخبرتك بأن هذا قد 
يكون دماءَ فاسدة عليك 

536
00:42:24,622 --> 00:42:26,102
تراجع " هيل " 

537
00:42:37,681 --> 00:42:38,676
آسفة

538
00:42:58,035 --> 00:42:59,864
آسفة جداَ 

539
00:43:08,605 --> 00:43:10,461
كيف حال " أوبي " ؟ 

540
00:43:12,993 --> 00:43:14,643
عليك الذهاب للمنزل أمي 

541
00:43:17,288 --> 00:43:18,886
ماذا عن الطفل ؟ 

542
00:43:21,041 --> 00:43:22,736
يمكنني الاعتناء بابني 

543
00:43:25,625 --> 00:43:26,687
متأكد ؟ 

544
00:43:28,960 --> 00:43:30,987
حان الوقت لأفعل ذلك أمي 

545
00:43:35,057 --> 00:43:36,151
حسناَ عزيزي 

546
00:46:27,286 --> 00:46:29,356
مع تحيات حاذف الترم 
Hathef@windowslive.com
