﻿1
00:00:03,211 --> 00:00:05,464
أهلا, اسمي فينس 
وأنا مدمن

2
00:00:05,630 --> 00:00:07,799
<i> أنا جاهز لأمضي قدما في حياتي </i>

3
00:00:07,965 --> 00:00:10,385
هل كنتم على إطلاع
في مصيبة منجم التعدين ؟

4
00:00:10,551 --> 00:00:12,804
أظن أنه من الممكن إنتاج فيلم من ذلك
و أريد أن أخرجه أيضا

5
00:00:12,970 --> 00:00:15,098
أفتقدك
أريد العودة للمنزل 

6
00:00:15,330 --> 00:00:17,017
أنا لست جاهزة -
أخبريني ما يعني ذلك -

7
00:00:17,183 --> 00:00:19,061
أنا أقابل شخصا 

8
00:00:19,227 --> 00:00:21,577
كنت محبوسا لثلاثة أشهر
أريد بعض الحماس

9
00:00:21,702 --> 00:00:23,761
جوني باناناز"عظيم يا أخي"

10
00:00:24,065 --> 00:00:25,859
<i>إنه مضحك و شجاع
بيلي أبدع في إخراجه</i>

11
00:00:26,082 --> 00:00:27,736
لا يبدو أن (إي) مستمتع 

12
00:00:27,902 --> 00:00:29,571
لماذا أنت غاضب علي
وليس على أحد آخر ؟

13
00:00:29,737 --> 00:00:31,907
لا تعجبك فكرة فيلمي -
لا, أكرهها -

14
00:00:32,073 --> 00:00:33,450
فينس لديه
!جلطة 

15
00:00:33,950 --> 00:00:36,703
لا شيء هنا حقيقي و أنتم تتصنعون

16
00:00:36,869 --> 00:00:40,165
...إذا كان أيكم يظن أن فكرة فيلمي سيئة -
لو كان الفيلم على التلفاز -

17
00:00:40,331 --> 00:00:42,781
و دراما كان الشخصية الأمريكية 
سأحبه

18
00:00:42,906 --> 00:00:45,796
يعجبني ذلك -
حتى أنا -

19
00:00:45,962 --> 00:00:49,081
هل يشم أحدكم رائحة دخان ؟

20
00:00:58,163 --> 00:01:01,561
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

21
00:01:01,727 --> 00:01:02,020
<i>♪ Oooh! ♪</i>

22
00:01:06,440 --> 00:01:08,443
<i>♪ yeah yeah! ♪</i>

23
00:01:08,609 --> 00:01:10,488
<i>♪ yeah yeah ♪</i>

24
00:01:10,613 --> 00:01:13,950
<i>♪ yeah, my mind had been enabled ♪</i>

25
00:01:14,234 --> 00:01:16,159
<i>♪ in the memory you overflow ♪</i>

26
00:01:16,367 --> 00:01:18,633
<i>♪ I wanna be your superhero ♪</i>

27
00:01:18,911 --> 00:01:20,837
<i>♪ even if I tumble, fall ♪</i>

28
00:01:20,962 --> 00:01:24,108
<i>♪ I'm okay ♪</i>

29
00:01:24,233 --> 00:01:28,805
<i>♪ you know I need you desperately ♪</i>

30
00:01:35,582 --> 00:01:39,052
<i>♪ I wanna be your superhero ♪</i>

31
00:01:52,236 --> 00:01:55,144
<i>♪ yeah, oh yeah ♪</i>

32
00:01:55,269 --> 00:01:57,836
<i>♪ oh yeah. ♪</i>

33
00:02:05,109 --> 00:02:07,587
حياة الفنادق ليست سيئة أبدا

34
00:02:07,712 --> 00:02:09,588
نعم, خصوصا عندما
لا تكون أنت من يدفع المال 

35
00:02:09,713 --> 00:02:11,524
على من تصدر الأحكام ؟
حتى أنت لا تدفع

36
00:02:11,649 --> 00:02:13,258
لكني عرضت أن أدفع -
حتى أنا -

37
00:02:13,524 --> 00:02:15,225
لكن فينس عرف كم كنت مصدوما

38
00:02:15,350 --> 00:02:17,058
بسبب حرقي المنزل
لم يكن يريد أن تزداد حالتي سوءا

39
00:02:17,183 --> 00:02:19,139
هذا مفهوم

40
00:02:20,356 --> 00:02:21,532
أهلا -
أهلا -

41
00:02:21,657 --> 00:02:23,333
لماذا تلبس و كأننا في 2004 ؟

42
00:02:23,458 --> 00:02:25,228
جميع ملابسي ذهبت مع الحريق

43
00:02:25,394 --> 00:02:27,671
لماذا تلبس و كأنك
ذاهب لمنافسة (بينت بول) مخنثة

44
00:02:27,796 --> 00:02:29,149
هو سؤال أوجه -
صحيح -

45
00:02:29,315 --> 00:02:31,359
مخنث ؟
هذا القميص طبيعي جدا 

46
00:02:31,525 --> 00:02:33,242
أنظر إلى هؤلاء الثعابين

47
00:02:33,367 --> 00:02:35,405
يمكنك بوضوح رؤية أني 
أخفي عضلات بطنية

48
00:02:35,571 --> 00:02:37,879
لم يكن لديك عضلات بطن 
منذ بداية السبعينيات يا دراما

49
00:02:38,004 --> 00:02:39,447
لو كان لديك وقتها -
لا أهتم -

50
00:02:39,572 --> 00:02:42,583
كيف حال أخي الصغير ؟ -
أخوك الصغير بأتم حال يا دراما -

51
00:02:42,708 --> 00:02:44,984
صباح الخير جميعا -
صباح الخير -

52
00:02:45,109 --> 00:02:46,452
نمت ؟ -
و لا غفوة -

53
00:02:46,577 --> 00:02:48,187
قميص غريب يا جوني -
حقا ؟ -

54
00:02:48,312 --> 00:02:50,712
<i>ماذا لديك يا فينس ؟</i> -
نص -

55
00:02:50,878 --> 00:02:52,839
لماذا ؟ -
فلم جوني -

56
00:02:53,005 --> 00:02:54,517
جميل -
أنت كتبته ؟ -

57
00:02:54,807 --> 00:02:57,135
لم أستطع أن أنام 
لم أستطع مقاومة الرغبة 

58
00:02:57,387 --> 00:02:59,888
إنه عشرون صفحة فقط -
إنه مختصر -

59
00:03:00,054 --> 00:03:02,307
أيا كان هو 
أحب الجهد التفاعلي 

60
00:03:02,473 --> 00:03:05,402
أنا لازلت الممثل الرئيسي, صحيح يا أخي ؟ -
بالتأكيد أنت كذلك -

61
00:03:05,527 --> 00:03:06,978
جميل 

62
00:03:07,229 --> 00:03:10,148
ما انطباعك ؟ -
قواعد اللغة لديك فظيعة -

63
00:03:10,314 --> 00:03:11,065
من يهتم ؟

64
00:03:11,190 --> 00:03:13,208
كنا نأخذ نفس الفصول 
منذ كنا في السادسة من العمر 

65
00:03:13,333 --> 00:03:14,736
يصدمني أنك لا تستطيع التنقيط

66
00:03:14,902 --> 00:03:16,738
لقد كان سيلا من الصحوة 

67
00:03:16,904 --> 00:03:17,989
لا يمكنك التهجئة أيضا 

68
00:03:18,220 --> 00:03:21,483
م-و-ء-م-ن -
لا, ليست كذلك -

69
00:03:21,764 --> 00:03:22,749
إنها م-أ-م-ن -
لا, ليست كذلك -

70
00:03:23,035 --> 00:03:24,751
هذا رأيك -
هل أنتم جميعا أميون ؟ -

71
00:03:24,876 --> 00:03:27,020
مدام كاربون ستقتل
نفسها لو سمعت هذا

72
00:03:27,145 --> 00:03:28,625
من يهتم
بالتهجئة أو قواعد اللغة ؟

73
00:03:28,791 --> 00:03:30,085
<i>الموضوع ليس بهذا الشأن </i>

74
00:03:30,251 --> 00:03:33,460
الموضوع هو بداية 
بداية جيدة لقصة عظيمة

75
00:03:33,585 --> 00:03:34,828
سنجد لك كاتبا عظيما 

76
00:03:34,953 --> 00:03:36,633
ليساعدك في تحقيق ذلك -
وجدت واحدا -

77
00:03:36,799 --> 00:03:38,468
في غرفتك ؟ -
<i>كنت أفكر</i> -

78
00:03:38,634 --> 00:03:40,331
بحكم أن بيلي 
أبدع في برنامج جوني

79
00:03:40,456 --> 00:03:41,513
يجدر بنا أن 
نعرض عليه أولا 

80
00:03:41,679 --> 00:03:42,600
ما رأيك ؟ -
يعجبني ذلك -

81
00:03:42,725 --> 00:03:44,168
أحب ذلك -

82
00:03:44,293 --> 00:03:46,935
الرجل يعرف صوتي 
كما يعرف سكوريزي(مخرج عظيم) صوت دينيرو 

83
00:03:47,101 --> 00:03:49,039
سلون ؟

84
00:03:49,164 --> 00:03:51,941
يبدو أنها تريدك أن تخرج
أغراضك من بيتها 

85
00:03:52,066 --> 00:03:54,985
أظن ذلك
ألو ؟

86
00:03:55,151 --> 00:03:57,071
أهلا..إريك -
<i>أهلا</i> -

87
00:03:57,196 --> 00:03:58,676
!عليك اللعنة 

88
00:04:01,641 --> 00:04:03,034
ماذا قالت ؟ 

89
00:04:04,952 --> 00:04:07,221
عليك اللعنة ؟ -
هذا شديد -

90
00:04:07,346 --> 00:04:08,989
نعم .. أتفق معك -
هل يمكن أن يكون أحد غاضب إلى هذا الحد -

91
00:04:09,114 --> 00:04:11,492
بخصوص جرابات و ملابس داخلية متروكة ؟
لا أعلم -

92
00:04:11,617 --> 00:04:14,495
على الأقل كلمتك -
إلى الآن لم تستطع الاتصال بآلكس ؟

93
00:04:14,620 --> 00:04:17,299
دعاية تكيلا واحدة 
و إذ بها تظن نفسها آنجلينا جولي

94
00:04:19,133 --> 00:04:22,032
يفترض بها أن تشركك بالشهرة -
لا أريد الأضواء -

95
00:04:22,157 --> 00:04:23,970
أريد فقط التحدث لفتاتي -
يصعب التعايش مع -

96
00:04:24,095 --> 00:04:26,505
الإهتمام الذي تحظى به الآن
إعطها المزيد من الوقت يا تورتل 

97
00:04:26,630 --> 00:04:28,406
و ماذا أفعل أنا بشأن سلون ؟

98
00:04:28,531 --> 00:04:30,741
لو كنت مكانك لأخرجت أغراضي 
من بيتها قبل أن تصبح 

99
00:04:30,866 --> 00:04:33,440
في حالة  كحالة إلين نورديجرن -
سأذهب اليوم -

100
00:04:33,606 --> 00:04:34,812
تريدني أن آتي معك ؟ -
أنا بخير -

101
00:04:34,937 --> 00:04:36,546
فقط سأتأكد أنها ليست هناك 

102
00:04:36,671 --> 00:04:37,736
تأكد أن تخرب المكان

103
00:04:37,902 --> 00:04:39,481
سيعلمها ذلك
ألا تتحدث لك بتلك الطريقة

104
00:04:39,606 --> 00:04:41,783
تفكير جيد -
كنت سأقول استمن على السرير -

105
00:04:41,908 --> 00:04:43,851
هذه فكرة أفضل يا تورتل -
حسنا .. إلى العمل -

106
00:04:43,976 --> 00:04:46,161
استمتعوا يا أطفال 

107
00:04:47,028 --> 00:04:49,414
لازال من الصعب تصديق
أنه حصل على عمل

108
00:04:51,382 --> 00:04:54,158
صباح الخير آري -
لماذا الكمين يا لويد ؟ -

109
00:04:54,283 --> 00:04:56,761
لدي أشياء لأخبرك بها
و أردت أن ألحق بك

110
00:04:56,886 --> 00:04:59,364
قبل أن تنشغل ؟ -
هل يمكنها أن تنتظر حتى أصل للمكتب ؟ -

111
00:04:59,489 --> 00:05:02,432
هناك شيئان 
يمكنني أن أخبرك أحدهما الآن

112
00:05:02,557 --> 00:05:04,701
و الآخر عندما نصل لمكتبك -
هل أنت حامل ؟ -

113
00:05:04,826 --> 00:05:07,337
لن أتجرأ أن أحمل 
بعد كل العمل الذي أنجزته حتى أكون في هذا الجسم

114
00:05:07,462 --> 00:05:09,806
تكلم -
تقابلت على الفطور -

115
00:05:09,931 --> 00:05:12,007
مع يتيفن لافاتان هذا الصباح -
مبروك -

116
00:05:12,132 --> 00:05:13,909
ستكون الشاذ الجديد 
في مودرن فاميلي ؟

117
00:05:14,034 --> 00:05:15,477
لا .. سأكون العميل الجديد

118
00:05:15,602 --> 00:05:17,746
لأحد أكبر مديري البرامج

119
00:05:17,871 --> 00:05:19,480
رائع -
الاتفاق ليس نهائي -

120
00:05:19,605 --> 00:05:21,988
إجعله إتفاقا منتهيا 
و أنا سأدفع لعملية شفط الدهون

121
00:05:22,154 --> 00:05:24,324
حتى تتوقف عن القلق بشأن 
مشاريع الإحماء الفاشلة

122
00:05:24,490 --> 00:05:26,118
استمر

123
00:05:26,243 --> 00:05:28,553
السيد لافيتان يخاف

124
00:05:28,678 --> 00:05:30,521
أن هنا ليس 
أنسب مكان له

125
00:05:30,646 --> 00:05:32,582
باعتبار أن قسم التلفاز 
لدينا نوعا ما ميتّ

126
00:05:32,748 --> 00:05:34,992
أخبره أنه ليس كذلك -
لست كذابا جيدا يا آري -

127
00:05:35,117 --> 00:05:38,213
الحقيقة أن القسم يحتاج مديرا جديدا
و أريد أن أكون من يعيده للحياة 

128
00:05:38,379 --> 00:05:40,164
هل هذا الشيء الثاني الذي أردت أن تخبرني ؟ -
لا - 

129
00:05:40,289 --> 00:05:41,883
أخبرني الشيء الثاني 
ثم سأقرر 

130
00:05:42,049 --> 00:05:44,569
هذا يصعب الحديث عنه -
! لديك ثلاثون ثانية -

131
00:05:44,904 --> 00:05:46,096
لقائي كان في مطعم فليز

132
00:05:46,221 --> 00:05:48,640
هل مسحو ذا آري قولدن كورن 
المكسيكية من المينيو ؟

133
00:05:48,806 --> 00:05:50,174
لا .. لازالت موجودة -
ماذا ؟ -

134
00:05:50,901 --> 00:05:53,812
تكلم و إلا سأقطع لسانك
و أعطيه لحرباء إبني

135
00:05:53,978 --> 00:05:56,669
زوجتك كانت هناك أيضا 

136
00:05:57,904 --> 00:05:59,147
زوجتي تكره ذلك المطعم -
أعلم -

137
00:05:59,272 --> 00:06:01,820
ذلك ما يحيرني -
!جيك -

138
00:06:01,986 --> 00:06:04,118
كلم مطعم فليز و صلني بروبرت
كانت مع من ؟

139
00:06:04,243 --> 00:06:06,199
لم أر أحدا
لقد غادرت بعجلة

140
00:06:06,365 --> 00:06:06,993
لا أظن أنها رأتني 

141
00:06:07,118 --> 00:06:09,160
انتظر .. ماذا ستفعل ؟ -
سأفعل ما كان من المفترض أن تفعل -

142
00:06:09,326 --> 00:06:11,246
تعلم مع من كانت -
<i>يقولون أنه غير موجود</i> -

143
00:06:11,412 --> 00:06:14,022
أريدك أن تكلم أيا من
الخمسين مليار مطعم الخاصة به

144
00:06:14,147 --> 00:06:16,158
و عندما تجده .. صله بي -
أين سنذهب ؟

145
00:06:16,283 --> 00:06:18,026
سأغادر
أفرغ جدولي 

146
00:06:18,151 --> 00:06:20,161
جدوله أيضا 
أنت آت معي

147
00:06:20,286 --> 00:06:22,663
هل تظن أن هذا تصرف حكيم 
مع وضع حالة قسم التلفاز بعين الاعتبار ؟

148
00:06:22,788 --> 00:06:23,964
ليس لدي أدنى اهتمام
يقسم التلفاز

149
00:06:24,089 --> 00:06:25,599
كل ما أهتم به 
هو من أقنع زوجتي 

150
00:06:25,724 --> 00:06:27,600
!أن تذهب إلى مطعم تكرهه 

151
00:06:27,887 --> 00:06:31,204
إن لم يكن كنتاكي الأصلع 

152
00:06:31,329 --> 00:06:33,935
أنت تغضبني يا رانولد -
لماذا ؟ ماذا قلت ؟ -

153
00:06:34,101 --> 00:06:36,336
أخبرتني أنك مارست الجنس مع زوحتي
!رفي

154
00:06:36,461 --> 00:06:38,110
أحب ذلك

155
00:06:38,235 --> 00:06:40,145
<i>يا أطفال .. أخرجوا من هنا</i>

156
00:06:40,270 --> 00:06:41,568
هل أنت مستمتع بهذا يا بيلي 

157
00:06:41,734 --> 00:06:42,914
أفضل أوقات حياتي

158
00:06:43,039 --> 00:06:45,149
أنت و جوني لديكم 
انسجام عجيب

159
00:06:45,274 --> 00:06:47,183
ربما أكثر مما كان لدينا 
عندما كنا ننتج ميدلين 

160
00:06:47,308 --> 00:06:49,085
فقط اجعله يرى -
أرى ماذا ؟ -

161
00:06:49,210 --> 00:06:50,657
فينس كتب نصا 

162
00:06:51,660 --> 00:06:53,163
ما هو ؟
فيلم قصير ؟

163
00:06:53,380 --> 00:06:55,123
أهلا -
أهلا -

164
00:06:55,248 --> 00:06:56,963
المنتج أتي 
ليتفقد العاملين

165
00:06:57,088 --> 00:06:57,626
تسعدني رؤيتك يا فيل 

166
00:06:57,751 --> 00:06:59,127
كيف حالك يا إيريك ؟ فينس -
البرنامج يبدو رائعا -

167
00:06:59,252 --> 00:07:01,713
صحيح -
مضحك جدا -

168
00:07:01,879 --> 00:07:04,732
يا شباب .. لنهي عملنا اليوم -
عمل ساعتين لهذا اليوم تقريبا - 

169
00:07:04,857 --> 00:07:06,332
أحب هذا العمل 

170
00:07:06,457 --> 00:07:09,067
ما رأيك يا فينس ؟
أخوك سيكون نجما أم ماذا ؟

171
00:07:09,192 --> 00:07:10,236
أحب البوادر يا فيل 

172
00:07:10,361 --> 00:07:11,571
كيف حالك ؟
بخير -

173
00:07:11,696 --> 00:07:14,074
أخي كانت لديه مشكلة إدمان 

174
00:07:14,199 --> 00:07:16,009
كان طريقا صعبا 
لكنه يشقه بقتالية

175
00:07:16,134 --> 00:07:17,701
إن أردت أحدا للتحث معه

176
00:07:18,379 --> 00:07:19,355
شكرا -
العفو -

177
00:07:19,521 --> 00:07:21,013
يعجبك المقطع يا فيل ؟

178
00:07:21,138 --> 00:07:24,483
يبدو عظيما 

179
00:07:24,608 --> 00:07:26,988
أتمنى أن يعجب الجمهور أيضا 

180
00:07:27,154 --> 00:07:29,115
ما المانع ؟

181
00:07:29,281 --> 00:07:31,955
سنجرب البرنامج هذا الظهر 

182
00:07:32,080 --> 00:07:34,913
قدمت هنا لأخبركم -
ما إحساسك ؟ -

183
00:07:35,079 --> 00:07:36,873
ما إحساسي بشأن ماذا ؟ -
البرنامج يا فيل -

184
00:07:37,039 --> 00:07:39,167
واثق
واثق يا آندرو

185
00:07:39,333 --> 00:07:41,296
هل تعلم ؟
ربما لست واثق كما أنت 

186
00:07:41,421 --> 00:07:45,833
هل يمكن أن نأتي 
و نرى جمهورا حقيقيا يضحك ؟

187
00:07:45,958 --> 00:07:48,718
هذا سيجعلني أشعربالمزيد من الثقة 
ماذا عنك يا دراما ؟

188
00:07:48,884 --> 00:07:50,804
ماذا حدث لك يا آندرو ؟

189
00:07:50,929 --> 00:07:53,932
هذا الرجل اعتاد أن يبيع 
حلبات. هو و مايكروفونه فقط

190
00:07:54,098 --> 00:07:57,209
هذا كان منذ زمن طويل 
أنت الآن تجعلني أمثل كقرد

191
00:07:57,476 --> 00:07:59,411
إسمعو .. لقد أهناّ جميعا 
في هذه المجموعة 

192
00:07:59,536 --> 00:08:01,731
لكننا سوف ننتصر

193
00:08:01,897 --> 00:08:03,881
أتفق معك -
حسنا ..هل تقبل ؟ -

194
00:08:04,006 --> 00:08:04,984
هل يمكن أن نحضر للمشاهدة ؟

195
00:08:05,150 --> 00:08:07,184
نعم .. يمكنكم أن تحضروا 
And you-- you can come too.

196
00:08:07,309 --> 00:08:09,197
سأراكم لاحقا
سأرسل لكم العنوان 

197
00:08:09,363 --> 00:08:11,054
أراك لاحقا يا فيل -
<i>بالتأكيد</i> -

198
00:08:11,179 --> 00:08:12,575
الغبي

199
00:08:12,741 --> 00:08:14,858
هل هذا حماسي أم ماذا ؟

200
00:08:14,983 --> 00:08:17,460
سنغطي على ذا سيمبسونز -
سيكون عظيما -

201
00:08:17,585 --> 00:08:18,961
كريستيان -
أهلا دراما -

202
00:08:19,086 --> 00:08:20,929
عليك اللعنة 

203
00:08:21,054 --> 00:08:22,464
ماذا ؟ -
<i>ماذا فعلت ؟</i> -

204
00:08:22,589 --> 00:08:26,168
ليس لدي أدنى فكرة -
دراما..هل يمكن أن أتحدث لك للحظة ؟ -

205
00:08:26,293 --> 00:08:27,903
سنكون معكم يا شباب خلال لحظة 

206
00:08:28,028 --> 00:08:30,739
ماذا ؟ ماذا ؟ -
أظن أن هذا جميل حقا -

207
00:08:30,864 --> 00:08:33,471
أنك أنت و مدير أعمالك أصدقاء

208
00:08:33,637 --> 00:08:35,911
نعرف بعضنا مذ كنا أطفالا صغارا

209
00:08:36,036 --> 00:08:38,601
تثق به ؟ -
إنه كالعائلة .. لماذا ؟ -

210
00:08:38,767 --> 00:08:41,250
زوجتي السابقة أتمت الصفقة
لأكون في البرنامج

211
00:08:41,375 --> 00:08:44,186
و منذ الانفصال 
أشعر أني معرص للخطر .. أتفهم ؟

212
00:08:44,311 --> 00:08:45,817
أعني .. لو حدث شيء

213
00:08:45,983 --> 00:08:48,528
لا أعلم إذا كان لدي 
القدرة للتعامل مع ذلك

214
00:08:48,694 --> 00:08:51,197
لقد طردت من برامج
بعد العرض التجريبي

215
00:08:51,363 --> 00:08:52,323
من لم يحدث له ذلك ؟

216
00:08:52,448 --> 00:08:54,405
تظن أن الشاب الصغير (إي) من الممكن
أن يقابلني ؟

217
00:08:54,530 --> 00:08:56,499
نعم .. بالتأكيد -
الآن ؟ -

218
00:08:56,785 --> 00:08:58,801
هيا يا إي ؟ -
نعم ؟ -

219
00:08:58,926 --> 00:09:01,124
دايس يبحث عن
من يمثله بشكل مناسب 

220
00:09:01,290 --> 00:09:03,871
نعم ؟ -
هل يمكن أن نجلس لنتحدث عن العمل ؟ -

221
00:09:03,996 --> 00:09:05,336
نعم -
اليوم ؟ -

222
00:09:05,502 --> 00:09:07,964
اليوم ؟ -
أو قبل -

223
00:09:08,130 --> 00:09:09,069
لا يمكنني اليوم 

224
00:09:09,194 --> 00:09:11,246
عليه أن يخرج أغراضه
من بيت صديقته السابقة 

225
00:09:11,371 --> 00:09:13,261
لقد كنت في حالتك عديد المرات
ثق بي

226
00:09:13,427 --> 00:09:15,513
صديقتي السابقة أحرقت أشيائي

227
00:09:15,679 --> 00:09:17,974
لكن شريكي هو الآن في مكتبي
إذا كنت تريد أن تتحدث معه

228
00:09:18,140 --> 00:09:19,984
هذه فكرة عظيمة. ستحب سكوت -
أوه..أفهم ذلك -

229
00:09:20,109 --> 00:09:22,687
يتم تسليمي لآخرين منذ البداية
لكني أقدر ذلك

230
00:09:22,853 --> 00:09:25,323
ليس تسليم لآخرين -
لا..أنا أقدر لك تعاملك, حقا -

231
00:09:25,448 --> 00:09:26,482
شكرا 

232
00:09:27,683 --> 00:09:29,894
أهلا أليكس..إنه أنا مرة أخرى

233
00:09:30,019 --> 00:09:31,795
الأمور طيبة هنا..مشغولين بجنون

234
00:09:31,920 --> 00:09:34,730
لكن كما قلت
أحرقت بيت فينس

235
00:09:34,855 --> 00:09:36,598
لذا ربما تردين أن تكلميني ؟ 

236
00:09:36,723 --> 00:09:38,732
أليكس ؟ -
الرد الآلي -

237
00:09:38,857 --> 00:09:40,257
شاهدتها على التلفاو ليلة أمس

238
00:09:40,537 --> 00:09:41,601
على التلفاز ؟ -
<i>نعم</i> -

239
00:09:41,726 --> 00:09:43,268
في مباراة فريق (هيت).المقاعد القريبة 

240
00:09:43,393 --> 00:09:45,710
كانت تلبس قميص آفيون
وبدت مثيرة بشكل استثنائي

241
00:09:45,876 --> 00:09:48,136
لا أريد أن 
أجعلك تغار أو شيئا من هذا القبيل 

242
00:09:48,261 --> 00:09:50,840
لكني متأكدة أن
ليبرون غمز لها 

243
00:09:51,006 --> 00:09:52,383
أنا أمزح

244
00:09:52,549 --> 00:09:54,208
مضحك

245
00:09:54,333 --> 00:09:56,143
إنها تحضى بالكثير من المتعة

246
00:09:56,268 --> 00:09:58,579
تحدثت لها ليلة أمس 

247
00:09:58,704 --> 00:10:00,308
قالت أن ميامي رائعة 

248
00:10:00,474 --> 00:10:02,769
تحدثت إليها ؟ -
نعم -

249
00:10:02,935 --> 00:10:04,395
حقا 

250
00:10:04,561 --> 00:10:05,855
هل تمانع ؟

251
00:10:07,210 --> 00:10:08,942
لا أبدا
<i>متأكد ؟</i> -

252
00:10:09,108 --> 00:10:11,091
تبدو نوعا ما حزينا -
لا .. لست حزينا -

253
00:10:11,216 --> 00:10:13,340
أنا فقط أحاول أن 
أبقي العمل مستمرا .. حسنا ؟

254
00:10:13,465 --> 00:10:14,495
لنزجع للعمل إذن 

255
00:10:14,754 --> 00:10:17,867
سارة و آبي ..ستذهبون 
إلى سن سيت في الحافلة الدعائية

256
00:10:18,033 --> 00:10:19,833
وأنت يا رايتشل أريدك أن 
أنت تذهبي لجميع المراكز الرياضية و مراكز الاستجمام

257
00:10:19,958 --> 00:10:21,644
أريد صفا من الناس الليلة 
حسنا ؟

258
00:10:21,769 --> 00:10:22,001
حسنا

259
00:10:22,126 --> 00:10:24,249
حسنا..إذهبو.آبي انتظري -
نعم -

260
00:10:24,415 --> 00:10:26,372
عندما تحدثت لآليكس

261
00:10:26,497 --> 00:10:29,308
هل كانت تبدو بخير ؟ شيء غريب ؟ -
لا -

262
00:10:29,433 --> 00:10:30,922
ولكن أنت تبدو غريبا 

263
00:10:31,088 --> 00:10:34,133
لا .. أنا لست كذلك -
لباسك غريب -

264
00:10:37,845 --> 00:10:40,151
كنت جالسا هناك -
أها -

265
00:10:40,276 --> 00:10:42,486
أكلت الميوسلي و أيضا كعكة شوكولاه

266
00:10:42,611 --> 00:10:44,721
لكني أعمل بجد و أستحقها -
أين كانت ؟ -

267
00:10:44,846 --> 00:10:46,523
هناك -
هل كانت لوحدها ؟ -

268
00:10:46,648 --> 00:10:48,356
<i>أخبرتك..كانت على وشك المغادرة</i>

269
00:10:48,522 --> 00:10:50,459
هل كان هناك أدوات أخرى على الطاولة ؟ -
لا أتذكر -

270
00:10:50,817 --> 00:10:51,869
ركز يا لويد

271
00:10:51,994 --> 00:10:54,763
أنا أحاول يا آري
الموضوع جميعه يحيرني

272
00:10:54,888 --> 00:10:56,931
!سيد جولد
كيف حالك ؟

273
00:10:57,056 --> 00:10:58,766
طاولة لاثنين ؟ -
لا يا جيمس -

274
00:10:58,891 --> 00:11:01,135
لدي سؤال لك 
هل رأيت زوجتي هذا الصباح ؟

275
00:11:01,260 --> 00:11:03,436
لم أعمل هذا الصباح
لكن دافيد عمل 

276
00:11:03,561 --> 00:11:05,738
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
نعم -

277
00:11:05,863 --> 00:11:08,626
دافيد؟ إعذرني -
أهلا .. كيف حالك ؟ -

278
00:11:08,792 --> 00:11:10,044
جيد -
أوه, وأنت أيضا .. أتيت لتأكل زيادة ؟ -

279
00:11:10,169 --> 00:11:11,614
لقد عدنا لكي 
أسألك سؤالا 

280
00:11:11,739 --> 00:11:14,924
هل خدمت سمراء جميلة 
صغيرة --تبدو في الاربعينات-- هذا الضبا ؟

281
00:11:15,090 --> 00:11:15,784
تبدو في الثانية والثلاثين 

282
00:11:15,909 --> 00:11:17,468
نعم, زوجتك 
تأتي كل صباح

283
00:11:17,634 --> 00:11:20,638
حقا ؟ منذ متى ؟ -
الأسابيع الأخيرة على الأقل -

284
00:11:20,804 --> 00:11:22,619
من كانت تأتي معه ؟ -
لا أحد -

285
00:11:22,890 --> 00:11:26,390
تجلس لوحدها 
هذا حزين 

286
00:11:26,515 --> 00:11:30,106
أظن أنها تفتقدك يا آري 
و تريد أن ترى اسمك على المينيو 

287
00:11:30,272 --> 00:11:33,363
أي شيء آخر يمكن أن أخدمك فيه ؟ -
لا. شكرا -

288
00:11:33,488 --> 00:11:35,966
يبدو جميلا -
إنه غبي يا لويد -

289
00:11:36,091 --> 00:11:37,634
أهلا رابي

290
00:11:37,759 --> 00:11:39,824
آسف ..لكني سمعتكم

291
00:11:39,990 --> 00:11:42,005
لكن إن كانت زوجتك هنا كل صباح
لوحدها 

292
00:11:42,130 --> 00:11:44,541
أنا متأكد أن ديفيد يحاول 
قدر الإمكان أن يكون معها 

293
00:11:44,666 --> 00:11:47,540
زوجتي لن تكون مع ذلك الرجل -
إلهي -

294
00:11:47,706 --> 00:11:49,379
الإشاعات تقول أنه
سجل ثلاثة من أربعة في  

295
00:11:49,504 --> 00:11:51,002
"ريل هاوسوايفز اوف بيفرلي هيلز"

296
00:11:51,168 --> 00:11:54,297
برافو لم تستطع عرضة
لأنه كان عنصري بشدة

297
00:11:54,463 --> 00:11:56,784
لكنه يبدو جيدا -
إنه مريض نفسي -

298
00:11:56,909 --> 00:11:59,927
ربما هذا ما يجعله ممثلا جيدا  
بعكس أكثر الخدم في هذه المدينة 

299
00:12:00,392 --> 00:12:02,294
إنه يختبر لدور 
كبير في "ماد من " اليوم 

300
00:12:02,419 --> 00:12:04,610
زوجتي لن تواعد 
خادما لعينا 

301
00:12:06,681 --> 00:12:08,824
بعضنا لديه فلب جيد
مستر قولد

302
00:12:08,949 --> 00:12:10,980
رغم مستوانا الاجتماعي 

303
00:12:14,192 --> 00:12:16,996
ماذا يقول إذن ؟ -
لا شيء . لم يقل شيئا لساعة -

304
00:12:17,277 --> 00:12:19,131
إنه عشرون صفحة فقط -
لا أعلم -

305
00:12:19,256 --> 00:12:21,032
إنه من النوع المفكر بعمق -
ششش -

306
00:12:21,198 --> 00:12:24,412
<i>هل وجدت الساعة ؟</i> -
لا. يمكن أن تكون قد باعتها -

307
00:12:25,369 --> 00:12:27,792
ماذا تفعل ؟ -
علي أن أذهب -

308
00:12:27,917 --> 00:12:31,000
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ -
كنت أبحث عن ساعتي -

309
00:12:31,166 --> 00:12:33,442
في ملابسي الداخلية

310
00:12:33,567 --> 00:12:36,411
كنت أبحث عن أشياء أخرى أيضا 
ماذا تفعلين عائدة للمنزل بوقت العمل 

311
00:12:36,536 --> 00:12:38,313
أقلعت عملي قبل أسابيع قليلة

312
00:12:38,438 --> 00:12:40,510
حقا ؟ -
خقا -

313
00:12:41,386 --> 00:12:42,809
أتتني رسالتك اليوم

314
00:12:43,220 --> 00:12:44,972
كنت أرد على اتصالك 
الليلة الماضية

315
00:12:45,210 --> 00:12:48,059
و قلت لي عليك اللعنة -
هذا ما قلته لي -

316
00:12:48,225 --> 00:12:50,144
ماذا ؟ متى ؟ -
ليلة أمس -

317
00:12:50,310 --> 00:12:52,221
لم أقل ذلك -
حقا ؟ -

318
00:12:54,817 --> 00:12:56,150
<i>!عليك اللعنة</i>

319
00:12:57,986 --> 00:13:00,230
هذا أنا أصرخ على 
المجيب الآلي يا سلون

320
00:13:00,355 --> 00:13:01,831
حاولت أن أترك رسالة 
أربع مرات

321
00:13:01,956 --> 00:13:04,633
و تلك المرأة تقاطعني دوما 
تريد أن تعرف إذا ما كنت أريد أن أستمع للرسالة التي تركتها 

322
00:13:04,758 --> 00:13:06,001
إعيدي الرسالة -
أبا كان يا إريك -

323
00:13:06,126 --> 00:13:08,066
لا أهتم 
هذه ساعتك

324
00:13:10,163 --> 00:13:12,917
واو, أنت تلبسينها 

325
00:13:13,083 --> 00:13:14,149
دفعت مالها 

326
00:13:15,968 --> 00:13:17,478
العفو كالعادة يا سلون 

327
00:13:17,603 --> 00:13:20,299
لم أعن ذلك يا إريك

328
00:13:24,308 --> 00:13:26,055
تظنين فعلا أني 
سأقول ذلك لك ؟

329
00:13:28,348 --> 00:13:29,988
هذا مؤسف يا سلون 

330
00:13:30,113 --> 00:13:33,354
لن أقول لك هذا أبدا 
اعرفي ذلك لو سمحت

331
00:13:33,520 --> 00:13:35,526
لا يعجبني

332
00:13:35,651 --> 00:13:37,762
أننا أنهينا علاقتنا 
مع كمية كبيرة من الغ	ب

333
00:13:37,887 --> 00:13:40,570
بعد كل ما أمضينا سويا 

334
00:13:41,394 --> 00:13:42,198
أنا أيضا لا يعجبني ذلك 

335
00:13:46,283 --> 00:13:47,873
حسنا, ما هو أكبر مخاوفك ؟

336
00:13:48,160 --> 00:13:49,944
أن أتورط 
لقد تورطت كثيرا

337
00:13:50,069 --> 00:13:52,413
أتفق معك -
من لم يتورط في هذه المدينة ؟ -

338
00:13:52,538 --> 00:13:54,882
أتفق معك -
ربما تورطت أكثر من العادة -

339
00:13:55,007 --> 00:13:57,003
حتى هو -
لا أعلم بشأن هذا -

340
00:13:57,169 --> 00:14:00,587
حقا ؟ اعتدت أن أعيش 
في أرض مساحتها ثلاث فدانات(12141متر مربع) في بيفرلي هيلز

341
00:14:00,712 --> 00:14:03,156
و الآن أعيش في شقة 
في إنسينو مع زوجتي 

342
00:14:03,281 --> 00:14:05,048
و أطفالي و قطة مريضة 

343
00:14:05,344 --> 00:14:07,559
مشاكله أكثر يا دراما -
ربما بسبب القطة -

344
00:14:07,684 --> 00:14:10,128
اسمع, أريد شخصا أثق به بحق 

345
00:14:10,253 --> 00:14:13,197
يمكنك الثقة بي, حسنا ؟

346
00:14:13,322 --> 00:14:15,799
و ستوقع معي بهذه السهولة 

347
00:14:15,924 --> 00:14:17,868
بالتأكيد, لقد رأيت 
"جوني باناناز"

348
00:14:17,993 --> 00:14:19,692
و أظن أنه عظيم 

349
00:14:19,858 --> 00:14:22,028
لن أدفع لك أيا من أرباح بانانا -
لماذا تفعل ؟ -

350
00:14:22,194 --> 00:14:24,239
ستدفع لي من المشروع الذي بعده 
والذي بعده يا درو

351
00:14:24,364 --> 00:14:25,990
إنها كدايسمنز بق كومباك

352
00:14:26,156 --> 00:14:27,933
ماذا ؟
هل كنت تتابعه ؟

353
00:14:28,241 --> 00:14:30,703
كنت أتابعه؟ أستطيع أن أردد تمثيلك كله
عندما كنت في الثانوية 

354
00:14:30,870 --> 00:14:32,146
حقا ؟

355
00:14:32,412 --> 00:14:34,115


356
00:14:34,240 --> 00:14:36,073


357
00:14:36,375 --> 00:14:38,398
تمزح معي -
أظن أن توقيتي أفضل -

358
00:14:38,523 --> 00:14:40,366
لكنك تعلم ذلك ؟ لنفعل ذلك -
هيا بنا -

359
00:14:40,491 --> 00:14:42,173
شكرا جزبلا -
شكرا -

360
00:14:49,318 --> 00:14:52,954
بيلي -
ششش -

361
00:14:56,311 --> 00:14:58,314
!يعجبني 

362
00:14:58,480 --> 00:14:59,903
لماذا لا يمكن فقط قول هذا ؟

363
00:15:00,273 --> 00:15:01,905
أردت أن أقولها بطريقة تجعلك 
تشعر بالراحة

364
00:15:02,030 --> 00:15:04,779
حتى عندما أخبرك ما أكره 
ستضل تشعر بالراحة 

365
00:15:04,945 --> 00:15:06,459
لست بتلك الحساسية يا بيلي 

366
00:15:06,584 --> 00:15:09,578
فينس, لقد حولت صفحة فارغة 
إلى عمل 

367
00:15:09,703 --> 00:15:11,369
أنت تعلم ما يعني 
أن تعلن نفسك للكل 

368
00:15:11,535 --> 00:15:14,914
ولو أخبرتك أن ما عملته سيء 
سيؤلمك ذلك

369
00:15:15,080 --> 00:15:16,958
هل هو سيء ؟ -
بعضه سيء -

370
00:15:17,124 --> 00:15:18,785
هذا مؤلم -
لكن يمكنني إصلاحه -

371
00:15:18,910 --> 00:15:21,379
أصلحه إذن 
غير ما تريد 

372
00:15:21,545 --> 00:15:24,323
لن أتخذ أي شيء على منحى شخصي 
لأن هذا الفيلم ليس لي 

373
00:15:24,589 --> 00:15:27,157
إنه لجوني -
إيثار  عجيب -

374
00:15:27,282 --> 00:15:30,592
سأستخدم بعض هذا السلوك 
لشخصية كلب اللابرادور الأصفر

375
00:15:30,717 --> 00:15:32,682
إذا كنت لا تمانع -
لا أمانع -

376
00:15:34,487 --> 00:15:36,764
لدي مارسي ساندرز -
صلها -

377
00:15:36,889 --> 00:15:38,665
هل تمارس الجنس مع خادم ؟

378
00:15:38,937 --> 00:15:40,924
لا أعلم أي شيء عن أي شيء 

379
00:15:41,273 --> 00:15:43,109
أخبريني أنها تمارس الجنس مع خادم -
آري -

380
00:15:43,275 --> 00:15:46,237
تعلم أني لن 
أخون أختي أبدا 

381
00:15:46,403 --> 00:15:48,429
أختك و أبواك خانوك 

382
00:15:48,697 --> 00:15:50,374
قطعوا الامدادات المالية 
لأنهم يظنون

383
00:15:50,499 --> 00:15:53,311
أنك مدمنة غير مستقرة في حالتك العاقلية -
هذه مسألة رأي -

384
00:15:53,436 --> 00:15:55,814
والتي ستعطي جميع مالها 
لأول رجل يبتسم لها 

385
00:15:55,939 --> 00:15:58,416
أنا كل ما لديك 
!هل تمارس الجنس مع خادم ؟

386
00:15:58,582 --> 00:16:00,951
لا أعلم 
إذا ما كانت تمارس الجنس مع أي أحد

387
00:16:01,076 --> 00:16:04,505
من تقابل ؟ -
لو سمحت..لو سمحت ؟-

388
00:16:04,671 --> 00:16:06,024
أنت مدينة لي يا مارسي..حسنا ؟

389
00:16:06,149 --> 00:16:08,182
لا أحد يعلم 
ماذا سيحدث لشيكات التعليم

390
00:16:08,307 --> 00:16:11,470
إذا غضبت -
لا تهدد أبنائي -

391
00:16:11,636 --> 00:16:16,475
لانس أدائه جيد الآن 
حصل على سي ماينس في الهندسة 

392
00:16:16,641 --> 00:16:18,477
عظيم,ربما هو جاهز  
ليجد عملا إذن 

393
00:16:18,643 --> 00:16:20,503
حسنا يا آري 

394
00:16:20,628 --> 00:16:24,239
اسمع, قالت أن هناك شخصا

395
00:16:24,364 --> 00:16:25,484
في مطعم 

396
00:16:26,455 --> 00:16:28,676
لكنها منحرجة لدرجة أنها لا تستطيع 
أن تخبرني عنه

397
00:16:28,801 --> 00:16:30,865
هذا كل ما أعلمه 

398
00:16:31,031 --> 00:16:33,471
منحرجة ؟

399
00:16:34,506 --> 00:16:35,982
!لويد 

400
00:16:36,107 --> 00:16:38,205
إنها تمارس الجنس مع خادم 

401
00:16:38,371 --> 00:16:40,052
نعم يا آري 

402
00:16:40,177 --> 00:16:41,876
هل لا تزال تريد أن 
تكون رئيسا لقسم التلفاز ؟

403
00:16:42,042 --> 00:16:44,756
سأدعك تقتلع جميع أظافري 
بمفك لهذا الشرف 

404
00:16:44,881 --> 00:16:46,791
أريدك أن تتصل بمكاتب
"ماد من "

405
00:16:46,916 --> 00:16:49,193
أريدك أن تجعل الجميع من 
من مات وينر إلى عملاء الصحافة

406
00:16:49,318 --> 00:16:52,511
يعاملو ذلك الخادم أسوأ معاملة 
يذلونه ثم يرسلونه ليحمل أغراضه

407
00:16:52,677 --> 00:16:55,398
لا أعلم إذا ما أمكنني 
إذا رأيت ذلك الطفل في مكان تصوير ماد من -

408
00:16:55,523 --> 00:16:57,600
سأكون رجل غاضبا (ماد مان), حسنا ؟

409
00:16:57,766 --> 00:17:01,003
إذا رأيته في أي مكان
حتى كزومبي مخرب الوجه

410
00:17:01,128 --> 00:17:03,605
في"ذا واكينق ديد" سأطلق النار 
على رأس أحد 

411
00:17:03,730 --> 00:17:05,566
إفعل ذلك

412
00:17:15,240 --> 00:17:17,650
لم تقل شيئا ؟ -
لا .. لا أحد منا قال شيئا -

413
00:17:17,775 --> 00:17:19,952
هل قلتم شيئا خلال الممارسة ؟ -
لا أتذكر -

414
00:17:20,077 --> 00:17:21,754
ماذا, هل أخبرتها أنك تحبها ؟ -
لا -

415
00:17:21,879 --> 00:17:23,422
هل تحبها ؟ -
بالتأكيد أحبها - 

416
00:17:23,547 --> 00:17:25,424
سأحبها دوما 
كان من المفترض أن نكون متزوجين الأسبوع القادم 

417
00:17:25,549 --> 00:17:28,326
صحيح
هديتي كانت غير قابلة لإرجاع المال 

418
00:17:28,451 --> 00:17:30,462
هل تعلمون, لم ننفصل رسميا 

419
00:17:30,587 --> 00:17:32,864
نحن أساسا 
كان لدينا صراع كبير و ذهبت

420
00:17:32,989 --> 00:17:35,067
أظن أن العلاقة انتهت 
عندما ألغت ترتيبات العرس

421
00:17:35,192 --> 00:17:37,102
و أعادت الخاتم -
اسمع يا إي -

422
00:17:37,227 --> 00:17:39,438
أنت تحافظ على نفسك من آلام 
القلب و الكثير من المال 

423
00:17:39,563 --> 00:17:43,175
الزواج للخوافين -
دايس, ألم تتزوج قريبا ؟ -

424
00:17:43,300 --> 00:17:45,911
نعم, لكني ضعيف -
كيف أنهيتم الحادثة -

425
00:17:46,036 --> 00:17:47,847
لم ننها 
لقد قامت و غادرت

426
00:17:47,972 --> 00:17:49,849
انتظر, لقد ظننت--لقد ظننت
أنك كنت في بيتها 

427
00:17:49,974 --> 00:17:51,784
لقد كنت هناك -
غادرت بيتها ؟ -

428
00:17:51,909 --> 00:17:54,119
أحب ذلك -
ماذا فاتني ؟ -

429
00:17:54,244 --> 00:17:57,121
إي و سلون عادوا لبعضهم 
ثم انفصلوا مرة أخرى 

430
00:17:57,246 --> 00:17:59,357
حقا؟ جيد
سنكون غير مرتبطين مرة أخرى

431
00:17:59,482 --> 00:18:01,184
لأني أظن أني سأنفصل عن آليكس أيضا 

432
00:18:01,309 --> 00:18:01,959
هذا صادم

433
00:18:02,084 --> 00:18:03,374
نعم, هي فتاة جيدة 

434
00:18:03,540 --> 00:18:05,501
لا لا .. إنها صادم أنك 
تستطيع الانفصال عن أحد

435
00:18:05,667 --> 00:18:07,197
ماذا حدث ؟

436
00:18:07,322 --> 00:18:09,672
كلمت آبي 
لكنها لم تكلمني 

437
00:18:09,838 --> 00:18:12,508
ربما أصبحت شاذة و هي 
تشعر بالعار .. لذلك لم تخبرك 

438
00:18:12,674 --> 00:18:14,270
ما العار في ذلك ؟

439
00:18:14,395 --> 00:18:16,178
أظن أنها تريد الشهرة 
أكثر مما تريدني 

440
00:18:16,344 --> 00:18:18,006
إنها فتاة آفيون -
نعم -

441
00:18:18,131 --> 00:18:19,682
إنها مثيرة بحق 

442
00:18:19,848 --> 00:18:21,599
نعم -
كيف حصلت عليها ؟ -

443
00:18:21,724 --> 00:18:23,511
لا أعلم يا دايس 

444
00:18:23,636 --> 00:18:25,688
و كنت مع ابنة توني 
سورانو لبعض الوقت أيضا

445
00:18:25,854 --> 00:18:29,108
ماذا ؟ هل بحثت عني في قوقل ؟ نعم كنت معها -
لابد أن لديك قضيب كقضيب حصان -

446
00:18:29,274 --> 00:18:31,318
لا لا , لقد كنت في غرفة ملابس معه 
.. لقد كان 

447
00:18:32,694 --> 00:18:34,447
فيل -

448
00:18:34,613 --> 00:18:36,866
ما الخبر ؟ -

449
00:18:38,612 --> 00:18:41,829
لقد حصلت على النتائج -
ماذا ؟ ليست بجيدة ؟ -

450
00:18:43,128 --> 00:18:45,126
راائعة - 
حسننا -

451
00:18:45,251 --> 00:18:48,502
سيبدأ البث خلال 
ثلاث أسابيع و الجميع في انتظاره

452
00:18:48,668 --> 00:18:50,546
أهلا, سكوت لافين
أنا ممثل دايس 

453
00:18:50,712 --> 00:18:52,339
حظك جيد..إنه نجم
علي أن أرجع

454
00:18:52,505 --> 00:18:54,800
مبروك يا فيل -
أراك لاحقا يا أخي - 

455
00:18:54,925 --> 00:18:57,102
كنت أعلم. كنت أعلم -
لم تعلم -

456
00:18:57,227 --> 00:18:59,638
كنت عصبيا -
لا. أنا فقط لا أعتمد على ما ليس أكيد - 

457
00:18:59,763 --> 00:19:02,939
لكن بما أني متأكد الآن 

458
00:19:03,064 --> 00:19:04,967
نحن ذهبيون -
لقد كنا دوما ذهبيون -

459
00:19:05,092 --> 00:19:06,908
و عندما أنتهي من الفلم 
يا دراما  

460
00:19:07,033 --> 00:19:08,814
يمكن أن يكون لديك 
جائزتي ايمي هذه السنة 

461
00:19:08,980 --> 00:19:11,113
إلهي أرجوك
لقد عانيت بم فيه الكفاية 

462
00:19:11,238 --> 00:19:14,049
أستحق اشياء جيدة -
الأشياء قادمة يا جوني -

463
00:19:14,174 --> 00:19:16,685
لنذهب إلي البار 
إي و تورتل يحتاجون شرابا 

464
00:19:16,810 --> 00:19:19,054
نعم -
حقا -

465
00:19:19,179 --> 00:19:20,655
دراما.هل يمكن أن أتحدث لك للحظة ؟

466
00:19:20,780 --> 00:19:23,037
سنلحق بكم 
سأتحدث لدراما لثانية 

467
00:19:23,203 --> 00:19:25,542
سأراكم يا شباب هناك. ما الحادث ؟ -
لا شيء -

468
00:19:25,667 --> 00:19:27,958
علي أن أشرك 
للعمل 

469
00:19:28,124 --> 00:19:30,731
لو سمحت -
لا. لقد كنت ميتا -

470
00:19:30,856 --> 00:19:32,423
طلبتهم أن يلقون نظرة علي 
و فعلوا ذلك

471
00:19:32,754 --> 00:19:34,840
لأنني علمت أنك ستبدع به
و أبدعت 

472
00:19:35,006 --> 00:19:36,434
نعم و لكن -
لكن ماذا ؟ -

473
00:19:36,559 --> 00:19:39,137
لكن صفقتنا سيئة 
إنهم يدفعون مبلغا شيئا لنا 

474
00:19:39,262 --> 00:19:41,572
لأنه لم يكن لدينا سيطرة -
تعلم ماذا ؟ -

475
00:19:41,697 --> 00:19:43,239
أقول أن نتركهم -
نترك من ؟ -

476
00:19:43,364 --> 00:19:46,185
نترك البرنامج -
لم يبدأ البرنامج بعد -

477
00:19:46,351 --> 00:19:48,395
لكننا انتصرنا 
سمعت فيل 

478
00:19:48,561 --> 00:19:52,113
بعدما يستغلون أصواتنا 
ليصنعوا عشرة ملايين من القردة 

479
00:19:52,238 --> 00:19:54,648
دون أن يعطوننا شيئا -
أنت تمزح مع. صحيح ؟ -

480
00:19:54,773 --> 00:19:57,251
كل ما أقوله هو 
نحن من يتلاعب بهم 

481
00:19:57,376 --> 00:20:00,320
أنا و أنت يا دراما من يتلاعب 

482
00:20:00,445 --> 00:20:03,156
لنتحدث لأصحابنا -
هل تعلم ؟ -

483
00:20:03,281 --> 00:20:05,124
نتحدث قبل ثم نتركهم 

484
00:20:05,249 --> 00:20:07,998
دراما, نحن من يتلاعب 

485
00:20:08,164 --> 00:20:10,084
طاب مساءك, تي ام اي

486
00:20:12,210 --> 00:20:14,332
انتظر لو سمحت 

487
00:20:14,457 --> 00:20:15,923
زوجة آري هنا 

488
00:20:16,089 --> 00:20:17,759
حسنا ؟ 

489
00:20:18,425 --> 00:20:19,260
حسنا. شكرا

490
00:20:21,764 --> 00:20:24,040
آري, زوجتك هنا 

491
00:20:24,165 --> 00:20:26,442
!أهلا أهلا
لقد مضى الكثير من الوقت 

492
00:20:26,567 --> 00:20:29,136
رأيتك تراقبني من خلف 
ماكينة اللاتيه هذا الصباح

493
00:20:29,519 --> 00:20:31,247
أعلم
أنا آسف 

494
00:20:31,372 --> 00:20:34,283
أنا فقط رأيتك. و لا أظن أني قد 
رأيتك دون آري من قبل 

495
00:20:34,408 --> 00:20:37,553
لذا أتمنى أنكم مع بعضكم -
أعلم يا لويد -

496
00:20:37,678 --> 00:20:40,865
لأنكم كالزوج الأفضل 
كليدي دي و تشارلز

497
00:20:41,031 --> 00:20:42,523
ليدي دي و تشرلز تطلقوا 
ثم ماتت

498
00:20:42,648 --> 00:20:43,877
أصمت 

499
00:20:44,002 --> 00:20:46,159
أنا آسف .. باي باي 
نواياي حسنة 

500
00:20:46,284 --> 00:20:48,194
حسنا..نواياه حسنة ؟ -
ما الذي يحدث ؟ -

501
00:20:48,557 --> 00:20:50,196
هل يمكننا التحدث عن هذا 
في مكتبك لو سمحت ؟ 

502
00:20:50,321 --> 00:20:51,208
نعم بالتأكيد

503
00:20:52,922 --> 00:20:54,966
إذن -
أختي ستنجن -

504
00:20:55,091 --> 00:20:55,959
ماذا ؟ لماذا ؟ 

505
00:20:56,084 --> 00:20:57,461
لا تريد أن تكون في المنتصف

506
00:20:57,586 --> 00:20:59,704
منتصف ماذا ؟ -
آري , نحن منفصلون -

507
00:20:59,829 --> 00:21:01,506
عليك أن تبقى خارج حياتي 

508
00:21:01,631 --> 00:21:03,475
حياتك المنفصلة 

509
00:21:03,600 --> 00:21:06,411
تتدخل في حياتي. حسنا ؟

510
00:21:06,536 --> 00:21:08,446
عليك أن تنتقلي لآيوا 
لكي لا تتداخلان

511
00:21:08,571 --> 00:21:09,358


512
00:21:09,483 --> 00:21:11,103
هل خربت اختبار ديفيد 
لدى (ماد من) ؟

513
00:21:11,269 --> 00:21:14,717
ديفيد؟ أنت بحق 
تقابلين خادما لعينا ؟

514
00:21:14,842 --> 00:21:17,919
هل أنت حقا ستدمر حياة 
شخص بشكل عشوائي ؟

515
00:21:18,044 --> 00:21:21,088
خادم يقابل زوجتي في مطعم

516
00:21:21,213 --> 00:21:23,657
أنا من بناه ..هذا ليس عشوائي

517
00:21:23,782 --> 00:21:25,159
هل بحق خربت اختباره ؟

518
00:21:26,485 --> 00:21:28,895
لن أجاوب هذا السؤال
حتى تجاوبي سؤالي

519
00:21:29,020 --> 00:21:32,458
آري, لو سمحت 
عليك أن تدعني أعيش حياتي 

520
00:21:33,172 --> 00:21:35,299
لو كانت هناك أي فرصة 
لنا لنعود إلى بعضنا 

521
00:21:35,424 --> 00:21:37,588
أحتاج أن اكتشف أشياء جديدة 

522
00:21:37,754 --> 00:21:39,669
لو كانت هناك أي فرصة لنا 
لنعود إلي بعضنا 

523
00:21:39,794 --> 00:21:42,801
لا تستطيعي محاولة اكتشاف خادم

524
00:21:42,967 --> 00:21:45,239
إنه مذل -
أولا -

525
00:21:45,364 --> 00:21:48,971
إنه أقل ذلا من الأشياء 
التي وضعتني خلالها في السنوات الماضيات

526
00:21:49,096 --> 00:21:50,610
ثانيا

527
00:21:51,566 --> 00:21:52,834
أنا لا أواعد ديفيد

528
00:21:53,728 --> 00:21:55,522
إذن كيف تعرفين عن هذا 
ولماذا تهتمين ؟

529
00:21:55,688 --> 00:21:58,572
لأني أواعد شخصا يهتم 

530
00:21:58,697 --> 00:22:00,903
من ؟ -
رئيس ديفيد -

531
00:22:02,476 --> 00:22:05,157
بوبي؟ فلاي

532
00:22:07,784 --> 00:22:10,491
أنت تواعدين طباخا ؟ -
إنه شيف يا آري -

533
00:22:10,616 --> 00:22:11,925
كما أنه رجل أعمال 

534
00:22:12,050 --> 00:22:14,761
كما أنه خلوق 
و محترم و كريم 

535
00:22:14,886 --> 00:22:18,337
إنه رجل أحمر الشعر لعين
إنه خطأ جيني 

536
00:22:18,503 --> 00:22:21,006
آري, كم أنت طفل 

537
00:22:22,227 --> 00:22:24,471
إن كان لديك أي حس من الصدق

538
00:22:24,596 --> 00:22:27,174
ستصلح ما فعلته لديفيد 

539
00:22:35,441 --> 00:22:37,051
الكل يسمعني 

540
00:22:37,176 --> 00:22:38,352
بوبي فلاي

541
00:22:38,477 --> 00:22:40,854
هو الآن عدوي اللدود

542
00:22:40,979 --> 00:22:42,611
مما يعني أنه عدوكم اللدود أيضا 

543
00:22:42,777 --> 00:22:45,858
الآن لو أحدكم أكل أو حتى نصح

544
00:22:45,983 --> 00:22:49,195
أيا من مؤسساته

545
00:22:49,320 --> 00:22:51,745
سأضربه بيدي 

546
00:22:55,582 --> 00:22:57,668
أهلا آليكس.لا أعلم إذا 
كنت تتذكريني 

547
00:22:57,793 --> 00:22:59,703
هذا هو صديقك تورتل

548
00:22:59,828 --> 00:23:01,773
هذه آخر مرة أكلمك

549
00:23:01,898 --> 00:23:05,511
لذا كلميني و قولي 
لماذا لم ترد علي . أو لا تفعلي

550
00:23:05,800 --> 00:23:06,946
البريد الصوتي ؟ -
نعم -

551
00:23:07,071 --> 00:23:09,388
هل تحدثت إلى سلون ؟ -
لا -

552
00:23:09,554 --> 00:23:11,374
ربما عليك أن تتحدث لفتاة أخرى 
لتصرف فكرك عنها 

553
00:23:11,681 --> 00:23:14,353
لقد مارست الجنس للتو مع سلون قبل ساعتين
لن أكلم فتاة أخرى

554
00:23:14,642 --> 00:23:16,754
الجنس مرتين رائع -
نعم. حمام فقط -

555
00:23:16,879 --> 00:23:19,023
لا. لن أفرش أسناني حتى 

556
00:23:19,189 --> 00:23:21,692
رش بعض الماء عليه 
و انطلق 

557
00:23:21,858 --> 00:23:24,092
كل ما شعر به هو الذنب. حسنا ؟
أشعر أني استغللت سلون

558
00:23:24,217 --> 00:23:26,026
لن أكلم فتاة أخرى 
لأذهب معها 

559
00:23:26,151 --> 00:23:28,963
دعو إي لوحدة 
سيكون حزينا 

560
00:23:29,088 --> 00:23:31,065
إذن لا يذهب أحد للخارج -
شكرا -

561
00:23:31,190 --> 00:23:34,292
هلا أعطيتني ذلك يا تورتل ؟

562
00:23:36,361 --> 00:23:37,708
إنه سلون 

563
00:23:37,874 --> 00:23:40,335
إنه القدر 
إنه ليس القدر . إنه مقرف

564
00:23:40,501 --> 00:23:41,754
أجب التلفون -
و أقول ماذا ؟ -

565
00:23:41,920 --> 00:23:42,611
أيا كان ما كنت ستقوله 

566
00:23:42,736 --> 00:23:43,746
أخبرها أنك تريد العودة لها 

567
00:23:43,871 --> 00:23:45,180
أشكرها للجنس 

568
00:23:45,305 --> 00:23:48,583
أنا من سيجيب. أنا من سيجيب -
أعطني التلفون -

569
00:23:48,708 --> 00:23:50,284
أهلا ؟ -
أهلا -

570
00:23:50,409 --> 00:23:53,020
أهلا -
أنا آسفة - 

571
00:23:53,306 --> 00:23:56,021
آسفة لماذا ؟ -
للمغادرة -

572
00:23:56,146 --> 00:23:58,256
لا أمانع 
أنا آسف أيضا 

573
00:23:58,381 --> 00:24:01,826
أتمنى أني لم أشوش علاقتنا -
لا يا إي. أنا لست مشوشة - 

574
00:24:01,951 --> 00:24:04,595
كل شيء جديد -
لا زلت أشعر شعورا سيئا -

575
00:24:04,720 --> 00:24:06,721
لا أعلم. أشعر أني لابد و أن 
أدفع لعشاء معك

576
00:24:07,070 --> 00:24:08,947
لا 

577
00:24:09,113 --> 00:24:12,560
حقا, كانت جيدة 
رؤيتك مرة ثانية 

578
00:24:12,909 --> 00:24:15,830
شعرت أني 
أحتاج نهاية للعلاقة

579
00:24:16,544 --> 00:24:17,402
حسنا 

580
00:24:17,680 --> 00:24:20,077
أردت أن أخبرك 
ولكننا انشغلنا

581
00:24:20,375 --> 00:24:21,752
نعم

582
00:24:22,499 --> 00:24:25,214
أقلعت عملي لأني 
سأنقل للندن 

583
00:24:26,373 --> 00:24:29,301
أوه -
لكني سعيدة -

584
00:24:30,159 --> 00:24:31,178
هذا جيد 

585
00:24:31,344 --> 00:24:33,764
نعم -
حظا سعيدا لك -

586
00:24:33,930 --> 00:24:36,850
شكرا 
حظا سعيدا لك يا إي 

587
00:24:37,016 --> 00:24:41,313
حسنا -
سأتحدث لك قريبا -

588
00:24:41,879 --> 00:24:43,190
نعم, أتمنى ذلك

589
00:24:43,356 --> 00:24:44,525
باي

590
00:24:44,691 --> 00:24:46,485
باي

591
00:24:46,651 --> 00:24:48,368
ماذا حدث ؟
هل أنت بخير ؟ 

592
00:24:48,493 --> 00:24:51,795
كل شيء بخير 
سلون ستنتقل لنيويورك

593
00:24:53,898 --> 00:24:55,940
واو

594
00:24:56,065 --> 00:24:57,908
المسكين لابد و أن يكون سيئا بحق

595
00:24:58,282 --> 00:25:01,081
أتمنى أن تكونو قد اسمتعتم بالحلقة 

596
00:25:01,536 --> 00:25:04,714
<i>♪ You abandoned me ♪</i>

597
00:25:04,839 --> 00:25:08,240
<i>♪ love don't live here anymore ♪</i>

598
00:25:13,913 --> 00:25:16,591
<i>♪ just a vacancy ♪</i>

599
00:25:16,716 --> 00:25:20,284
<i>♪ love don't live here anymore ♪</i>

600
00:25:24,589 --> 00:25:27,433
<i>♪ when you lived inside of me ♪</i>

601
00:25:27,558 --> 00:25:30,135
<i>♪ there was nothing
I could conceive ♪</i>

602
00:25:30,260 --> 00:25:33,762
<i>♪ that you wouldn't do for me ♪</i>

603
00:25:36,064 --> 00:25:39,109
<i>♪ trouble seemed so far away ♪</i>

604
00:25:39,234 --> 00:25:43,612
<i>♪ you changed that right away, baby ♪</i>

605
00:25:43,737 --> 00:25:46,482
<i>♪ you abandoned me ♪</i>

606
00:25:46,607 --> 00:25:49,808
<i>♪ love don't live here anymore ♪</i>

607
00:25:55,114 --> 00:25:57,791
<i>♪ just a vacancy ♪</i>

608
00:25:57,916 --> 00:26:01,785
<i>♪ love don't live here anymore. ♪</i>

