1
00:00:57,224 --> 00:00:58,642
أأنت بخير؟

2
00:01:55,752 --> 00:01:57,837
أنت منقذ أرواحنا -
نعم، يا رجل -

3
00:01:57,879 --> 00:02:00,548
لن يوفيك شكرنا حقك -
نحن ممتنون لك -

4
00:02:00,590 --> 00:02:02,800
كان يجب أن نجد التفرع
لقد قالوا أنها في الجنوب

5
00:02:02,800 --> 00:02:05,053
ولكن, المفاجئة
أننا أصبحنا خارج الطريق الرئيسي

6
00:02:05,094 --> 00:02:08,556
كنت أحاول أن أقرأ الخريطة بينما
أقود، لقد كانت مناورة نازية

7
00:02:08,556 --> 00:02:11,476
...وبينما نحن مندهشون
بام, أصبحنا في الخندق

8
00:02:11,601 --> 00:02:14,062
نعم, بام
كنت مثل، سحقاً؟ كما تعلم؟

9
00:02:14,062 --> 00:02:16,022
نعم, وكوب قهوتي

10
00:02:16,564 --> 00:02:18,233
القهوة؟ كوب قهوتي؟

11
00:02:18,233 --> 00:02:21,569
إنسكبت كلها على بنطالي
أعني، أنه... كالكابوس

12
00:02:21,903 --> 00:02:24,614
يا رجل، تحتاج لجهاز الملاحة
أعني, بجدية

13
00:02:47,637 --> 00:02:49,013
كما قلت

14
00:02:50,056 --> 00:02:52,225
لن نوفيك حقك من الشكر

15
00:03:07,156 --> 00:03:09,284
ألا نستطيع
أن نرميهم هنا؟

16
00:03:09,617 --> 00:03:11,411
ماذا, ثم يجدهم شخص ما؟

17
00:03:11,452 --> 00:03:14,289
ثم ماذا؟
لقد رأونا الناس

18
00:03:21,462 --> 00:03:22,964
ستجعل الوقود يفيض, يا رجل

19
00:03:23,006 --> 00:03:25,466
لن أجعله يفيض
لن يفيض, أليس كذلك؟

20
00:03:25,466 --> 00:03:27,594
سنكون إيجابيون, صحيح؟

21
00:03:28,177 --> 00:03:31,014
سوف نقوم بتنضيف تلك الفوضى
أتمنى لو أنك تعملين

22
00:03:32,599 --> 00:03:34,350
اللعنة. أرأيت؟ لقد فاض الوقود

23
00:03:34,434 --> 00:03:37,145
حسناً، حسناً
أتعرف ماذا؟

24
00:03:37,312 --> 00:03:39,439
الآر في) سوف تعمل الآن)

25
00:03:39,439 --> 00:03:41,524
الآر في) سوف تعمل الآن)

26
00:03:41,566 --> 00:03:44,319
سوف تعمل وسوف نقودها
إلى منزلك

27
00:03:44,360 --> 00:03:45,570
منزلي؟ -
نعم -

28
00:03:45,612 --> 00:03:47,864
سنقودها حتى منزلك
وسنركنها في الليل

29
00:03:47,864 --> 00:03:50,366
...وثم غداً -
!لا, يارجل, ليس في منزلي -

30
00:03:51,910 --> 00:03:53,244
!أصمت

31
00:04:05,632 --> 00:04:08,343
بعد ما ننتهي
من تنضيف هذه الفوضى

32
00:04:09,552 --> 00:04:11,554
سوف يأخذ كلانا طريق منفصل

33
00:04:11,596 --> 00:04:14,349
طرقنا لن تتقاطع أبداً

34
00:04:14,474 --> 00:04:16,684
ولن نخبر أحد بذلك

35
00:04:16,893 --> 00:04:18,478
مفهوم؟

36
00:04:21,314 --> 00:04:23,066
ماذا, هل أستطيع أن أتكلم الآن؟

37
00:04:24,108 --> 00:04:25,151
حسناً

38
00:04:25,985 --> 00:04:27,987
هذا يعني لي الأمر مضاعف

39
00:04:34,661 --> 00:04:36,246
كن طيباً معي

40
00:05:11,948 --> 00:05:13,157
تياً

41
00:05:33,380 --> 00:05:42,450
الترجمة: إبراهيم
التعديل: سعود عبدالعزيز

42
00:05:42,452 --> 00:05:43,620
والت؟

43
00:05:46,331 --> 00:05:48,041
هل ستخرج؟

44
00:05:56,883 --> 00:05:58,677
{\pos(190,240)}نعم، بالتأكيد

45
00:06:12,274 --> 00:06:14,568
{\pos(190,240)}هل تريدون سماع شيء مضحك؟

46
00:06:15,485 --> 00:06:18,822
{\pos(190,240)}كان لدينا إجتماع
في الكلية الخميس الماضي

47
00:06:18,864 --> 00:06:22,159
{\pos(190,240)}وكان الموضوع
صور الصف للخريجين

48
00:06:22,492 --> 00:06:25,537
{\pos(190,240)}وكيف كان من المفروض
أن نضع قوانين جديدة العام الماضي

49
00:06:25,537 --> 00:06:27,497
{\pos(190,240)}صور الخريجين مسموح بأن

50
00:06:27,497 --> 00:06:30,834
يصورها مصورون يتم إختيارهم

51
00:06:30,918 --> 00:06:35,005
{\pos(190,240)}ليس مهم أن المدرسة
...تدفع أجور المصورين، صحيح؟ لذا

52
00:06:38,091 --> 00:06:41,053
{\pos(190,240)}على أية حال، إحدى الفتيات الخريجات

53
00:06:41,219 --> 00:06:43,221
{\pos(190,240)}...كانت هناك

54
00:06:43,263 --> 00:06:46,683
{\pos(190,220)}وتبتهج لأنها سيؤخذ لها صور

55
00:06:46,683 --> 00:06:49,937
{\pos(190,220)}ثم أحضروا لنا كل الصور

56
00:06:50,187 --> 00:06:52,022
(و(جون إبيرمان
(تعرف (جون

57
00:06:52,022 --> 00:06:53,982
فجأة، مر على جميع الصور

58
00:06:53,982 --> 00:06:57,903
{\pos(190,210)}وقلبها كلها
لأنها تظهر الفتحة التي بين النهدين

59
00:07:01,782 --> 00:07:04,201
هل لديك فطائر كافية, حبيبي؟

60
00:07:04,368 --> 00:07:06,328
نعم، أنا بخير

61
00:07:07,788 --> 00:07:11,416
كما تعلم, حتى تلك الفتيات
الصغيرة... لديهن فتحة بين النهدين

62
00:07:12,376 --> 00:07:16,046
على مايبدوا هناك
موديل جديد لحمالات الصدر

63
00:07:16,630 --> 00:07:18,590
أو شيئاً آخر

64
00:07:18,966 --> 00:07:20,842
...حمالة الصدر الضيقة

65
00:07:21,551 --> 00:07:23,845
إنها حمالة الصدر الضيقة

66
00:07:31,728 --> 00:07:35,148
{\pos(190,210)}مرحباً, رسالتك ستصل إلى
والت سكايلر) و(والتر), الصغير)

67
00:07:35,232 --> 00:07:38,860
{\pos(190,210)}لا نستطيع أن نصل للهاتف الآن
لذا رجاءاً أترك لنا رسالة

68
00:07:38,986 --> 00:07:42,489
(مرحباً, سيد (والت
هذا إتصال من شركة الهاتف

69
00:07:42,573 --> 00:07:45,701
هل أنت راضي عن خدمة
الهاتف الحالية؟

70
00:07:45,784 --> 00:07:48,662
لأن إن لم تكن راضي
أريد أن أتأكد من ذلك

71
00:07:48,662 --> 00:07:51,164
أحب أن أتحدث إليك
...في أقرب وقت ممكن بشأن

72
00:07:51,164 --> 00:07:53,458
مرحباً؟ مرحباً
هذا (والتر) يتحدث

73
00:07:53,500 --> 00:07:56,086
لقد قلت إنه
ميت بالفعل, حسناً؟

74
00:07:56,128 --> 00:07:58,130
{\pos(190,210)}لقد قلت أنه سيموت في أي دقيقة

75
00:07:58,130 --> 00:08:01,508
{\pos(190,210)}إسمع، أنا أتناول الفطور
مع عائلتي الآن

76
00:08:01,508 --> 00:08:04,469
{\pos(190,190)}وأنا بالفعل لا أقدر مثل
هذه المكالمات من إدارة المبيعات

77
00:08:04,595 --> 00:08:07,055
{\pos(190,190)}حسناً, هذا سيء جداً, يا رجل
توقع لماذا

78
00:08:07,097 --> 00:08:08,682
{\pos(190,190)}!مازال حي

79
00:08:08,682 --> 00:08:11,602
ذهبت لأسترق السمع عند العربة
وأستطعت أن أسمعه

80
00:08:11,643 --> 00:08:13,645
يتلوى هناك, واضح؟

81
00:08:13,812 --> 00:08:17,399
أظن أنه مستيقظ
أظنه يحاول الفرار

82
00:08:17,524 --> 00:08:19,901
أين أنت بحق الجحيم؟
!أنا مضطرب الآن

83
00:08:19,901 --> 00:08:22,696
إهدئ، اللعنة -
هل ستساعدني في تنضيف كل هذا؟ -

84
00:08:22,779 --> 00:08:25,782
{\pos(190,210)}!وصلنا لنهاية مسدودة -
!إهدئ -

85
00:08:25,824 --> 00:08:27,451
{\pos(190,210)}سأكون هناك بعد المدرسة

86
00:08:27,451 --> 00:08:30,037
{\pos(190,210)}بعد المدرسة؟
هل تسخر مني؟

87
00:08:30,120 --> 00:08:32,205
{\pos(190,210)}إعتذر, يا رجل, قل أنك مريض

88
00:08:32,456 --> 00:08:34,875
{\pos(190,210)}إسمع, هذا لن يفلح معي

89
00:08:34,875 --> 00:08:36,710
{\pos(190,210)}أنا غير مهتم على أية حال

90
00:08:36,710 --> 00:08:40,172
{\pos(190,210)}وسأقدر إذ
لم تتصل بعد هذه

91
00:08:40,505 --> 00:08:43,050
{\pos(190,210)}اللعنة. هؤلاء القوم مزعجون

92
00:08:47,635 --> 00:08:50,596
{\pos(190,210)}طاب يومك, يا حبيبي -
حسناً, أمي. أنتي أيضاً -

93
00:08:51,306 --> 00:08:52,640
مع السلامة, حبيبتي

94
00:08:57,729 --> 00:08:59,439
{\pos(190,210)}قد بحذر -
حسناً -

95
00:09:12,201 --> 00:09:16,039
{\pos(190,210)}يو، يو، يو,  148-3369

96
00:09:16,039 --> 00:09:17,790
(الولاء لـ(الأي بي كيو
"(أي بي كيو): مدينة (بوكيركي)"

97
00:09:17,832 --> 00:09:19,417
ماذا لديك, يا سافل؟

98
00:09:19,459 --> 00:09:21,377
أترك رسالتك عند النغمة

99
00:09:35,718 --> 00:09:39,263
(إذاً, المصطلح (كايرل

100
00:09:39,889 --> 00:09:43,184
مشتق من الكلمة
(اليونانية (يد

101
00:09:44,143 --> 00:09:48,272
مفهومها يكون فقط
كما تكون يدك اليسرى

102
00:09:48,731 --> 00:09:52,819
ويدك اليمنى تكون
صورة طبق الأصل من الأخرى, واضح؟

103
00:09:53,069 --> 00:09:55,113
تماثل، حتى الآن متعاكستين

104
00:09:55,196 --> 00:09:59,075
حسناً، لذا المركبات
العضوية يمكن ان توجد كـ

105
00:09:59,075 --> 00:10:01,202
أشكال متطابقة

106
00:10:01,619 --> 00:10:04,414
لأحدهما لكل مستويات الجزيئات

107
00:10:04,497 --> 00:10:08,292
بالرغم من ذلك
يظهر أنهم متشابهين

108
00:10:08,477 --> 00:10:10,771
لكن لايتصرفون
دائماً مثل بعض

109
00:10:10,896 --> 00:10:12,439
...في حالة

110
00:10:19,238 --> 00:10:21,990
...أنا آسف
...في حالة

111
00:10:22,449 --> 00:10:24,284
(ثاليدومايد)

112
00:10:25,202 --> 00:10:29,289
اليد اليمنى تماثل عقار
الثاليدومايد) في هذه الحالة)

113
00:10:29,289 --> 00:10:33,293
إنه دواء جيد ومثالي
للمرأة الحامل

114
00:10:33,293 --> 00:10:36,088
لعلاج الصداع، لكن

115
00:10:36,213 --> 00:10:39,132
إقتراف الخطأ
وإعطاء المرأة الحامل

116
00:10:39,174 --> 00:10:42,300
الجزء اليد السرى
(المماثل لـ(الثاليدومايد

117
00:10:42,300 --> 00:10:45,095
وطفلها سيولد وهو

118
00:10:45,178 --> 00:10:47,263
مصاب بعيوب خلقية فضيعة

119
00:10:49,307 --> 00:10:52,519
هذا ماحصل بالضبط في عام 1950م

120
00:10:53,103 --> 00:10:56,856
إذاً، (كارل), والتطابق

121
00:10:56,898 --> 00:10:59,317
الصور المتطابقة, واضح؟

122
00:10:59,776 --> 00:11:01,820
النشط, والخامل

123
00:11:01,861 --> 00:11:03,613
جيد, وسيئ

124
00:11:08,240 --> 00:11:09,575
تفضل, (بين)؟

125
00:11:09,825 --> 00:11:12,077
هل هذا سيكون في القاتل؟

126
00:11:14,288 --> 00:11:15,330
ماذا؟

127
00:11:15,539 --> 00:11:17,958
هل سيدخل في الإمتحان الفصلي؟

128
00:11:21,628 --> 00:11:24,631
التطابق هل سيدخل في الإمتحان الفصلي؟
لا, لا, حسناً، ربما

129
00:11:24,756 --> 00:11:27,301
ربما, نعم، تعرفون
كونوا مستعدين

130
00:11:27,384 --> 00:11:29,219
سيكون في الإمتحان الفصلي

131
00:11:29,219 --> 00:11:31,638
لن يؤديكم إذا درستموه, صحيح؟

132
00:11:31,889 --> 00:11:33,724
!العلم قوة

133
00:12:49,151 --> 00:12:50,902
...آوه، لا ، لا

134
00:12:59,828 --> 00:13:01,955
هذا ليس جيد هذا ليس جيد

135
00:13:19,686 --> 00:13:21,021
...ما هذا

136
00:13:42,218 --> 00:13:43,594
أنت, أنت

137
00:13:45,901 --> 00:13:47,986
...أسمعني
!لا، لا، لا، لا

138
00:13:52,697 --> 00:13:53,948
!آوه, يا الهي

139
00:14:57,945 --> 00:14:59,655
ميلفز؟

140
00:15:00,656 --> 00:15:02,908
ماذا تعني ميلف محق الجحيم؟

141
00:15:21,760 --> 00:15:23,220
مالعمل الآن؟

142
00:15:27,891 --> 00:15:30,644
الآخر الذي
...خارج العربة, هل هو

143
00:15:31,895 --> 00:15:33,480
متأكد؟ -
نعم -

144
00:15:33,480 --> 00:15:34,398
قطعاً؟

145
00:15:34,439 --> 00:15:37,067
سأرتاح لو ذهبت بنفسك لتفحصه -
نعم, فكره جيدة -

146
00:15:37,109 --> 00:15:40,195
ربما يجب علي فعل ذلك قبل, أن
!يهيم في الشارع

147
00:15:40,195 --> 00:15:43,031
...حسناً، أتعلم, سـ -
!حسناً، حسناً -

148
00:15:44,575 --> 00:15:47,119
أخبرني عن الذي
في الطابق السفلي

149
00:15:47,870 --> 00:15:49,580
هيا, أي شيء، أي معلومة

150
00:15:49,621 --> 00:15:52,499
!أسمه الأول, على الاقل -
(كريزي-8) -

151
00:15:52,749 --> 00:15:55,168
(كريزي-8)؟
ماذا يعني هذا الأسم أيضاً؟

152
00:15:55,252 --> 00:15:57,963
لا أعرف, يا رجل, حسناً؟
أقصد, إنه مثل

153
00:15:58,005 --> 00:16:00,173
كريزي-8)، حسناً؟ لا أعرف)

154
00:16:00,215 --> 00:16:03,135
إذاً, أنت تعمل معه بشكل منتضم؟

155
00:16:03,135 --> 00:16:05,387
لا، ليس معه بالتحديد

156
00:16:05,470 --> 00:16:08,140
بشكل مباشر مع إبن عمه -
من هو إبن عمه؟ -

157
00:16:08,223 --> 00:16:11,184
!الرجل الضخم الذي خارج العربة -
حسناً، حسناً -

158
00:16:11,393 --> 00:16:13,604
كريزي-8)، ذو مستوى عالي)

159
00:16:14,062 --> 00:16:15,606
مستوى عالي؟

160
00:16:15,689 --> 00:16:17,691
نعم, كما تعلم
مثل مستويات العصابات

161
00:16:17,941 --> 00:16:19,192
عالي

162
00:16:19,484 --> 00:16:22,446
كما تعلم, يوجد
ستاربكس) في كل زاوية)

163
00:16:22,571 --> 00:16:26,074
كريزي-8), مثل, الشخص)
الذي يبيع لـ(ستاربكس) القهوة

164
00:16:26,366 --> 00:16:28,535
حسناً، هو موزع

165
00:16:29,786 --> 00:16:31,663
...حسناً، إذاً, هل هو

166
00:16:32,080 --> 00:16:35,000
...أقصد, هل هو
...بتعبير آخر؟

167
00:16:35,000 --> 00:16:38,170
ماهي سمعة العنف لديه؟

168
00:16:39,004 --> 00:16:40,756
...حسناً، أمم

169
00:16:40,839 --> 00:16:44,092
حاول قتلنا أمس
لقد رأيت ذلك

170
00:16:44,092 --> 00:16:47,471
ما أريد قوله هو
أنه هو الموزع, صحيح؟

171
00:16:47,471 --> 00:16:50,891
هو... هو رجل أعمال
هو رجل الأعمال

172
00:16:51,099 --> 00:16:54,269
بمعنى أن له أتباع مخلصين له

173
00:16:54,269 --> 00:16:56,980
يضحون بأنفسهم لأجله, واضح؟

174
00:16:57,940 --> 00:16:58,857
ماذا؟

175
00:16:59,024 --> 00:17:01,735
هل تعتقد أن شخص مثله

176
00:17:01,944 --> 00:17:04,279
سيستمع لعذرنا؟

177
00:17:04,947 --> 00:17:06,323
أي نوع من الأعذار؟

178
00:17:06,323 --> 00:17:08,116
(مثل "أسمع يا عزيزي (كريزي-8

179
00:17:08,116 --> 00:17:11,370
إذا تركتك تذهب, فهل تعدني بأن لا"
تأتي وتؤذي عائلتي؟

180
00:17:11,370 --> 00:17:14,206
"لا إنتقامات"
هل تقصد مثل هذه الإعذار؟

181
00:17:14,331 --> 00:17:18,252
لا, يا رجل، لا أستطيع أن أقولها
وكانه عندي أمل كبير بينما أنا قلق

182
00:17:24,299 --> 00:17:25,717
من هذا؟

183
00:17:26,885 --> 00:17:28,470
من تقصد بهذا؟

184
00:17:33,058 --> 00:17:34,518
!تعال أنظر

185
00:17:35,727 --> 00:17:37,479
يجب أن نوثقه

186
00:17:37,563 --> 00:17:40,023
لماذا لم نقوم بربطه؟

187
00:17:40,315 --> 00:17:41,900
لأنه كان فاقد الوعي

188
00:17:41,900 --> 00:17:44,236
لكن ماذا لو كان يخدعنا؟

189
00:17:44,403 --> 00:17:48,115
لو كنت مكانه، سأقوم
بالتظاهر بأني عاجز

190
00:17:48,949 --> 00:17:50,909
وعندما يصبح الوضع مهيء

191
00:17:50,993 --> 00:17:53,453
سأبحث عن أي سلاح وأنتظر

192
00:17:53,495 --> 00:17:55,163
!الفرصة للأنقضاض

193
00:18:20,147 --> 00:18:23,942
ولو كنت مكانه الآن, ولم أجد
سلاح يفي بالغرض

194
00:18:24,067 --> 00:18:27,279
سأستلقى على على ظهري
وأنتظر فرصتي

195
00:19:21,495 --> 00:19:23,914
إذاً ماذا يجب علينا فعله؟

196
00:19:27,834 --> 00:19:30,336
تسألني بإستمرار

197
00:19:30,711 --> 00:19:33,923
كما لو أني أعرف الإجابة

198
00:19:35,508 --> 00:19:38,010
حسناً، يجب عليك فعل شيئا ما -
!نحن -

199
00:19:38,177 --> 00:19:41,472
يجب علينا أن نفعل أي شيء
وأنا سأستمع للإقتراحات

200
00:19:41,514 --> 00:19:44,350
يا رجل، أه أه, حسناً
!كل هذه بسبب صفقتك

201
00:19:44,350 --> 00:19:46,644
!لا تتجرأ وتضع اللوم علي

202
00:19:46,727 --> 00:19:50,064
أنت من أحضر هؤلاء هناك
!هذه مسؤليتك أنت

203
00:19:50,273 --> 00:19:51,746
كما لو أن أنا
من توسل إليك لكي نطبخ الميث

204
00:19:51,746 --> 00:19:56,438
أيه العالم الكبير، أعلم"
!أنك تحب أن تأتي وتطبخ البلور؟" أرجوك

205
00:19:56,439 --> 00:20:00,526
طلبت من جدتي التي تغير لي حفاضاتي, ولكنها"
"لا تريد أن تصاب بنوبه في العربة

206
00:20:07,825 --> 00:20:10,870
...ماذا عن غاز الـ
الفوسفين؟

207
00:20:11,078 --> 00:20:13,581
غاز الفوسفين
ماذا عنه؟

208
00:20:13,664 --> 00:20:16,625
أقصد, هل تعتقد
أنه مازال قد يقتله؟

209
00:20:16,917 --> 00:20:19,462
كما تعلم، كردة
فعل متأخرة أو شيئا ما؟

210
00:20:21,381 --> 00:20:22,465
لا أدري

211
00:20:22,465 --> 00:20:25,385
!من الفترض أنك عالم -
!أنظر -

212
00:20:25,594 --> 00:20:29,306
هذه ليست حتى قضية
يجب أن نعيرها أي إنتباه

213
00:20:29,973 --> 00:20:32,684
لدينا جثة في العربة

214
00:20:32,726 --> 00:20:35,395
وهي دافئة
في الخارج، واضح؟

215
00:20:35,520 --> 00:20:38,773
ويجب أن نفعل شيء
حيال ذلك عاجلاً

216
00:20:39,065 --> 00:20:41,693
وعندها يجب
أن لا يجد أحد جثته

217
00:20:41,693 --> 00:20:44,029
الآن آخر جزء

218
00:20:44,154 --> 00:20:46,088
في غاية, الأهمية

219
00:20:46,088 --> 00:20:47,340
لذا

220
00:20:48,800 --> 00:20:52,845
هذا يعني لي أفضل عمل

221
00:20:53,763 --> 00:20:56,349
أنه التحلل الكيميائي

222
00:21:00,436 --> 00:21:03,105
الإذابة بالأسيد القوي

223
00:21:10,571 --> 00:21:12,907
آوه يا رجل، هذا عبث

224
00:21:14,492 --> 00:21:17,203
...أنت لست
أنت لست جاد؟

225
00:21:18,654 --> 00:21:20,113
هل أنت جاد؟

226
00:21:27,341 --> 00:21:29,343
من سيقوم بذلك؟

227
00:21:29,552 --> 00:21:31,470
!لا تنظر إلي

228
00:21:34,098 --> 00:21:36,267
أعتقد أننا سنقوم بها سوية

229
00:21:36,267 --> 00:21:39,604
لا, يا سيد (وايت), حسناً
أنا لا أعرف أتعامل مع الجثث

230
00:21:40,521 --> 00:21:44,525
نحن في هذه الحالة 50/50، حسناً؟

231
00:21:47,184 --> 00:21:50,187
أظن أن أفضل طريقة أخرى

232
00:21:50,187 --> 00:21:52,898
...للمضي في هذا أن

233
00:21:53,107 --> 00:21:56,402
...أن يتعامل كل واحد منا مع

234
00:21:56,986 --> 00:22:00,447
...جثة بينما الآخر مع الأخرى

235
00:22:00,823 --> 00:22:04,285
(تتعامل مع حالة (الكريزي-8

236
00:22:10,849 --> 00:22:12,392
في مثل هذا السيناريو

237
00:22:12,392 --> 00:22:15,896
لا أتوقع
...بهذا الشكل أن يكفي

238
00:22:17,439 --> 00:22:19,108
الإقتراع بعملة معدنية

239
00:22:27,366 --> 00:22:30,911
الرأس أم الطير؟ -
سأتعامل مع الجثة مع الأسيد، حسناً؟ -

240
00:22:31,703 --> 00:22:33,497
الرأس أم الطير؟

241
00:22:42,798 --> 00:22:43,799
رأس

242
00:23:04,027 --> 00:23:05,946
أفضل حلين من أصل ثلاثة؟

243
00:23:22,337 --> 00:23:26,049
يو, يو, يو, 148-3369

244
00:23:26,091 --> 00:23:27,843
(الولاء لـ(الأي بي كيو

245
00:23:27,885 --> 00:23:29,428
ماذا لديك, يا سافل؟

246
00:23:29,428 --> 00:23:31,305
دع رسالتك بعد النغمة

247
00:23:32,431 --> 00:23:34,391
سيد (وايت)، هذا أنا, رد على الهاتف

248
00:23:35,517 --> 00:23:37,686
لدي سؤال حول الحاوية

249
00:23:39,271 --> 00:23:42,191
(مرحباً؟ سيد (وايت
!رد على الهاتف, يا رجل

250
00:23:42,399 --> 00:23:43,192
نعم؟

251
00:23:43,275 --> 00:23:45,027
أي نوع من البلاستيك؟ يا رجل

252
00:23:45,068 --> 00:23:47,029
(بولي اثيلين)

253
00:23:48,389 --> 00:23:50,141
وكيف لي أن أعرف ذلك؟

254
00:23:50,141 --> 00:23:51,935
لأني أخبرتك

255
00:23:51,976 --> 00:23:53,770
...أنظر، فقط

256
00:23:54,354 --> 00:23:58,483
إبحث عن مثلث في القاع

257
00:23:58,983 --> 00:24:01,236
(مختوم بـ(أل دي بي إي

258
00:24:01,277 --> 00:24:03,571
يجب أن يكون مختوماً
ختماً على على البلاستيك

259
00:24:03,613 --> 00:24:06,032
(صحيح, صحيح, (أل دي بي إي
موجوده، حصلت عليها

260
00:24:06,407 --> 00:24:10,495
لكن... لا أدري، يا رجل
يبدوا وكأنه ضعيف

261
00:24:11,079 --> 00:24:13,831
أي أسيد جيد سوف يذوب
هذه الحاوية

262
00:24:13,957 --> 00:24:16,459
ليس الهيدروفلورين -
لما لا؟ -

263
00:24:18,503 --> 00:24:21,631
أسمع، أعتقد أنك تركت

264
00:24:22,131 --> 00:24:24,342
التهريج
أو بعبارة أخرى تركت الإستغباء

265
00:24:24,384 --> 00:24:26,886
أثناء كل درس كنت أعطيك إياه

266
00:24:27,011 --> 00:24:30,557
كل ما أخشاه هو أن تعليمي
لك في الكيمياء إنتهى

267
00:24:30,723 --> 00:24:32,892
آوه, حسناً
كن متسامح قليلاً

268
00:24:35,812 --> 00:24:37,480
...إذاً, أنت, هل أنهيت

269
00:24:39,023 --> 00:24:41,109
هل أنتهيت من الغرض؟

270
00:24:46,417 --> 00:24:50,087
نعم، أنا أعمل عليه الآن

271
00:24:53,633 --> 00:24:56,803
أتعلم ماذا؟
أراهن أنه لم يفيق حتى؟

272
00:24:57,092 --> 00:25:00,595
ولاحتى لو أخذته
إلى المستشفى الآن

273
00:25:01,179 --> 00:25:05,100
الآن, لو كنت مكانك، فقط سأحاول
...واظن أني بهذا

274
00:25:05,976 --> 00:25:08,061
اظن أني بهذا العمل أقدم له خدمة

275
00:27:19,784 --> 00:27:21,285
من هناك؟

276
00:27:25,002 --> 00:27:27,588
لا تعبث معي بالألعاب
غبية، من هناك؟

277
00:27:32,092 --> 00:27:34,386
نعم، إني أراك

278
00:27:37,806 --> 00:27:39,725
مالذي ستفعله؟

279
00:27:52,112 --> 00:27:53,822
!أريد ماء

280
00:27:58,292 --> 00:28:00,419
أحضر بعض الماء, أرجوك؟

281
00:28:02,838 --> 00:28:04,090
أرجوك؟

282
00:29:20,458 --> 00:29:22,376
لا تحب القشر؟

283
00:29:32,598 --> 00:29:34,642
أين ابن عمي (إمليو)؟

284
00:29:39,230 --> 00:29:40,523
هل مات؟

285
00:31:34,611 --> 00:31:36,280
!(أنت، سيد (وايت

286
00:31:37,364 --> 00:31:38,824
سيد (وايت)؟

287
00:31:45,539 --> 00:31:47,207
هل تدخن الحشيش؟

288
00:31:47,207 --> 00:31:48,792
!آوه، يا إلهي

289
00:31:49,494 --> 00:31:51,829
لحظه
هل هذا حشيشي؟

290
00:31:53,581 --> 00:31:55,458
بحق الجحيم, يا رجل

291
00:31:55,791 --> 00:31:58,377
أشعلها في منزلك
لماذا لا تفعلها؟

292
00:32:00,416 --> 00:32:02,585
ماذا أشتريت في الأخير؟

293
00:32:03,294 --> 00:32:04,587
لا شيء

294
00:32:06,088 --> 00:32:09,842
لا يوجد متجر في المدينة يبيع
حاوية بلاستيكية تكفي لجثة

295
00:32:11,635 --> 00:32:14,763
ألا تستطيع شراء حاويتين

296
00:32:19,935 --> 00:32:22,646
السيقان في واحدة
والجذع في الأخرى؟

297
00:32:23,731 --> 00:32:24,565
يا إلهي

298
00:32:26,066 --> 00:32:28,694
ألا تستطيع
أن تقبل مؤخرتي؟

299
00:32:40,489 --> 00:32:42,616
كيف سارت الأمور؟

300
00:32:49,563 --> 00:32:51,439
ألم تفعلها بعد؟

301
00:32:52,252 --> 00:32:53,587
ليس بعد

302
00:32:54,810 --> 00:32:55,811
يا إلهي

303
00:33:00,408 --> 00:33:03,661
يجب أن أذهب -
!ماذا؟ لا, عد إلى هنا -

304
00:33:04,496 --> 00:33:07,040
آسف
سأفعلها غداً, أعدك

305
00:33:06,785 --> 00:33:07,953
غداً؟

306
00:33:07,995 --> 00:33:10,163
لدي موعد مع الطبيب
يجب أن أذهب

307
00:33:10,352 --> 00:33:12,271
إسمع، أبق بعيداً عنه

308
00:33:12,709 --> 00:33:14,044
إنه متيقض

309
00:33:16,503 --> 00:33:18,755
أنت, يا رجل، لقد أقترعنا بالعملة المعدنية

310
00:33:20,931 --> 00:33:22,891
لقد إقترعنا بالعملة المعدنية

311
00:33:29,488 --> 00:33:30,990
هل كل شيء جيد؟

312
00:33:31,594 --> 00:33:33,346
كل شيء جيد

313
00:33:33,398 --> 00:33:35,358
أفضل أن أقول كل شيء ممتاز

314
00:33:38,580 --> 00:33:42,334
آوه، يجب أن ترى إلى هذا الوجه

315
00:33:42,572 --> 00:33:44,616
إبتسم، يا جميل

316
00:33:47,925 --> 00:33:49,927
إذاً، من منكم مستعد ليعرف؟

317
00:33:58,716 --> 00:33:59,842
فتاة

318
00:33:59,822 --> 00:34:00,948
فتاة؟

319
00:34:01,851 --> 00:34:03,895
هل أنتِ متأكدة؟ -
بالطبع متأكدة -

320
00:34:09,194 --> 00:34:12,280
هل أستطيع أن أخبرك
أن هذا ما كنت أتمناه بالضبط؟

321
00:34:13,846 --> 00:34:17,433
أتذكر ذلك عندما قلت هذا في بداية
مواعيدنا الغرامية عندما كنا في السادسة عشر

322
00:34:18,036 --> 00:34:19,746
أنظروا لهذا الرائع

323
00:34:20,237 --> 00:34:22,681
سأرى إن كانوا إنتهوا من فحص الدم والسكر
وبعدها سأدعكم ترحلون

324
00:34:23,228 --> 00:34:24,855
سأعود بعد قليل

325
00:34:52,202 --> 00:34:53,996
من هو جوسي (بينكمان)؟

326
00:35:01,628 --> 00:35:02,755
...(جوسي)

327
00:35:03,679 --> 00:35:05,097
(جوسي بينكمان)

328
00:35:07,839 --> 00:35:11,551
لقد أتصل هذا الصباح
والت)، رجاءاً لا تنكر ذلك)

329
00:35:12,326 --> 00:35:16,371
يقول في صفحة الخاصة
(أنه التحق بـ(وين

330
00:35:16,965 --> 00:35:18,884
هل كان أحد طلابك؟

331
00:35:18,832 --> 00:35:20,709
...نعم. كان

332
00:35:21,534 --> 00:35:22,785
لا أحد

333
00:35:24,514 --> 00:35:26,349
من يكون بالنسبة لك؟

334
00:35:27,374 --> 00:35:29,668
لماذا يتصل؟
ما هو السر الكبير

335
00:35:29,080 --> 00:35:32,834
يبدوا أنك تتخاطب
مع بعض... مدمني الحشيش؟

336
00:35:35,729 --> 00:35:38,405
لم تعود للمنزل

337
00:35:38,806 --> 00:35:41,801
أمس حتى الثانية فجراً
ولم تخبرني حتى أين كنت

338
00:35:41,922 --> 00:35:45,467
قضيت الليل كله
(في الحمام، يا (والت

339
00:35:46,105 --> 00:35:48,816
أخبرني ما الذي يحدث لك

340
00:35:49,113 --> 00:35:51,282
ألا تعتقد بأنك مدين لي بهذا؟

341
00:35:55,325 --> 00:35:57,786
من يكون (جوسي بينكمان) بالنسبة لك؟

342
00:36:02,804 --> 00:36:04,890
باع لي حشيشة

343
00:36:07,793 --> 00:36:10,588
باع لك... حشيشة؟

344
00:36:11,187 --> 00:36:12,855
ميرغوانا، نعم

345
00:36:13,168 --> 00:36:14,586
ليس كمية كبيرة

346
00:36:14,788 --> 00:36:16,873
أقصد، لا أدري

347
00:36:18,903 --> 00:36:20,655
نوعا ما أعجبتني

348
00:36:21,458 --> 00:36:23,919
هل فقدت عقلك؟

349
00:36:24,842 --> 00:36:26,760
من تكون؟
هل أنت مراهق في السادسة عشر؟

350
00:36:26,654 --> 00:36:29,365
نسيبك يعمل في مكافحة المخدرات

351
00:36:29,138 --> 00:36:31,390
ما مشكلتك؟

352
00:36:33,928 --> 00:36:35,180
...(سكايلر)

353
00:36:39,242 --> 00:36:40,744
...لم أكن

354
00:36:41,630 --> 00:36:44,382
لم أكن مرتاح مع نفسي مؤخراً

355
00:36:45,039 --> 00:36:47,333
نعم، بالله عليك
شكراً لهذه الملاحظة

356
00:36:46,915 --> 00:36:51,044
لم أحضى بنفسي
مؤخراً, ولكني أحبك

357
00:36:51,863 --> 00:36:54,324
لا شيء تغير حيال ذلك الموضوع

358
00:36:54,726 --> 00:36:56,603
لن يتغير شيء

359
00:36:57,294 --> 00:37:00,380
لذلك الآن
ما أريده هو

360
00:37:00,665 --> 00:37:04,336
أن تنزلي من مؤخرتي

361
00:37:07,864 --> 00:37:09,616
هل تفعلين ذلك؟

362
00:37:10,246 --> 00:37:12,164
هل ستفعلين ذلك من أجلي, عزيزتي؟

363
00:37:12,587 --> 00:37:15,924
أرجوك، هل ستفعلينها لمره واحدة فقط

364
00:37:16,237 --> 00:37:18,114
أبتعدي عن مؤخرتي

365
00:37:18,233 --> 00:37:21,277
كما تعرفين, سأقدر لك ذلك

366
00:37:22,350 --> 00:37:23,810
بالفعل سأقدر لك ذلك

367
00:37:45,215 --> 00:37:46,341
!توقف

368
00:37:57,574 --> 00:38:00,160
توقف بعد 15 دقيقة

369
00:38:51,136 --> 00:38:54,139
إنه مجرد لحم
إنه مجرد مجموعة لحم

370
00:39:00,440 --> 00:39:01,900
آوه, يا إلهي

371
00:39:06,666 --> 00:39:08,376
كل شيء جيد, كل شيء جيد

372
00:39:08,182 --> 00:39:10,059
أنت بخير, يو

373
00:39:10,893 --> 00:39:13,187
أنت بخير يا سفاح

374
00:39:13,304 --> 00:39:17,391
كل شيء جيد. مجرد مجموعة
لحم. لقد نلت منه

375
00:39:40,465 --> 00:39:41,633
!لو سمحت

376
00:39:42,928 --> 00:39:44,137
لو سمحت؟

377
00:39:44,024 --> 00:39:44,900
أنت

378
00:39:45,481 --> 00:39:46,690
نعم, أنت

379
00:39:46,688 --> 00:39:48,398
هل لي بحديث معك؟

380
00:39:52,256 --> 00:39:53,632
!هذه ملكية خاصة

381
00:39:53,908 --> 00:39:55,826
دقيقة فقط
أريد أن أتحدث معك

382
00:39:55,445 --> 00:39:56,780
لا، أنا غير مهتم

383
00:39:56,781 --> 00:40:01,062
!أنت، لا تلمسني
لا تلمسني

384
00:40:00,635 --> 00:40:03,429
حسناً، أنظري, بدون لمس، أتفقنا؟
بدون لمس هنا

385
00:40:04,304 --> 00:40:07,266
إسمعي, سيدتي، مهما يكن
الذي تبيعينه لن أشتريه، يو

386
00:40:07,286 --> 00:40:10,123
حسناً، إسمي (سكايلر وايت), يو

387
00:40:09,742 --> 00:40:11,994
زوجي هو (والتر وايت)، يو

388
00:40:14,083 --> 00:40:15,918
لقد أخبرني بكل شيء

389
00:40:16,659 --> 00:40:18,911
صحيح؟ -
نعم -

390
00:40:19,593 --> 00:40:21,470
...ولعلمك فقط

391
00:40:21,902 --> 00:40:25,406
أخي يعمل لدى مكافحة المخدرات

392
00:40:25,924 --> 00:40:28,260
ولن أتردد في الأتصال به

393
00:40:28,315 --> 00:40:30,109
إذا أستوجب الأمر

394
00:40:30,482 --> 00:40:31,691
مفهوم؟

395
00:40:32,646 --> 00:40:35,399
هذا هو الإنذار
الأول والأخير لك

396
00:40:35,835 --> 00:40:39,714
لا تبيع الماريغوانا
لزوجي

397
00:40:42,509 --> 00:40:44,344
حسناً -
أنا صادقة -

398
00:40:44,521 --> 00:40:46,648
لا تتصل على منزلنا مرة أخرى

399
00:40:46,740 --> 00:40:50,535
ستبقى بعيداً عنه
وإلا سوف تتأسف على حريتك

400
00:40:52,369 --> 00:40:53,787
هل فهمتني؟

401
00:40:55,006 --> 00:40:56,549
أعتقد ذلك، نعم

402
00:40:56,740 --> 00:40:58,617
لا مزيد من الماريغوانا

403
00:40:59,177 --> 00:41:00,595
أعاهدك بذلك

404
00:41:01,076 --> 00:41:02,619
تعاهدني بهذا

405
00:41:03,010 --> 00:41:04,136
رائع

406
00:41:14,531 --> 00:41:16,617
هذا ليس من شأني

407
00:41:17,293 --> 00:41:20,839
ولكن قد ترغب بأن تعتبر هذا
تغيير في خطة العمل

408
00:41:20,890 --> 00:41:22,099
لا بأس

409
00:42:18,334 --> 00:42:20,669
!هيا بنا إلى منزلك، يو"

410
00:42:21,119 --> 00:42:23,663
...إحساس بالطراز المثالي. هيا بنا"

411
00:42:24,165 --> 00:42:27,335
دعنا نعبث"
بمنزلك تماماً

412
00:42:27,621 --> 00:42:29,957
لذا لن تصرف عليه"
"ولا حتى ليه أخرى

413
00:42:29,996 --> 00:42:32,374
بالتأكيد"
"كما تعلم، لما لا؟

414
00:42:37,272 --> 00:42:41,318
ما رأيك, بأن أرسل لك زوجتي"
...المريضة نفسياً لكي

415
00:42:41,644 --> 00:42:43,854
كما تعلم، تقطع خصيتيك وتهددك؟"

416
00:42:44,202 --> 00:42:46,163
"إلهي، كم سيكون سعيداً بهذا"

417
00:42:46,440 --> 00:42:49,026
وبعدها، القاتل"
الذي في القبو؟

418
00:42:48,495 --> 00:42:51,957
ذلك هو مسؤليتي أنا تماماً"

419
00:42:52,003 --> 00:42:55,424
لندعة فقط في الأسفل هنا"

420
00:42:56,446 --> 00:43:00,325
فقط، لا أدري"
...أحرص على إطعامه، مثل

421
00:42:59,684 --> 00:43:01,436
"ثلاث وجبات في اليوم"

422
00:43:02,406 --> 00:43:03,907
بالتأكيد, لما لا؟"

423
00:43:04,484 --> 00:43:06,152
هذا سيكون رائع"

424
00:43:05,891 --> 00:43:07,976
شكراً جزيلاً"
لهذه الفرصة

425
00:43:08,296 --> 00:43:11,799
لطالما حلمت بها"
"لا أدري، إذابة الجثث"

426
00:43:35,248 --> 00:43:38,335
ألديك أخ يعمل
في مكافحة المخدرات؟

427
00:43:41,790 --> 00:43:42,583
ماذا؟

428
00:43:42,772 --> 00:43:44,774
قلت بأنك
فقط تعمل بعض الجولات

429
00:43:44,312 --> 00:43:47,357
نعم أو لا، هل لديك
أخ يعمل في مكافحة المخدرات؟

430
00:43:48,915 --> 00:43:50,416
نسيبي

431
00:43:50,995 --> 00:43:52,956
عقلي لن يحتمل فوق طاقته

432
00:43:52,922 --> 00:43:54,674
من أين سمعت هذا؟

433
00:43:54,817 --> 00:43:58,613
زوجتك غريبة الأطوار أخبرتني بهذا عندما
كانت هنا أنا وتلك القذارة

434
00:43:58,678 --> 00:44:00,013
نعم, هذا صحيح

435
00:44:00,205 --> 00:44:02,707
كادت أن تقبض علي
(وأنا أنقل (إمليو

436
00:44:03,463 --> 00:44:06,257
السيطرة على الزوج
عمل رائع لدى العائلة

437
00:44:06,339 --> 00:44:09,885
ولماذا ذهبت وأخبرتها
أني بعت لك الحشيش؟

438
00:44:10,545 --> 00:44:14,090
لأنه بدا لي أن
الأعتراف بهذا أفضل

439
00:44:14,165 --> 00:44:17,251
من القول بأن أني طبخت
الميث البلوري وقتلت رجل

440
00:44:26,089 --> 00:44:27,799
هل هذا هو ما أفكر فيه؟

441
00:44:28,696 --> 00:44:31,156
نعم, هو
دخنت الحشيش, ماذا في الأمر؟

442
00:44:31,041 --> 00:44:32,792
منزلي, قوانيني

443
00:44:33,098 --> 00:44:36,601
أنت، لا, لا! لا تعاملني بهذه الطريقة، واضح؟
وصلت كفايتي الآن

444
00:44:35,377 --> 00:44:37,421
لقد تصرفت مع (إمليو) بالفعل

445
00:44:37,895 --> 00:44:40,397
ما زلت تتحايل كي تحصل
على مبتغاك

446
00:44:40,330 --> 00:44:44,251
حسناً, هذا هراء
لدي عمل فضيع لأقوم به هنا

447
00:44:44,080 --> 00:44:46,374
هل تريد الحديث عن الفضاعة؟
هل تريد الذهاب هناك؟

448
00:44:46,187 --> 00:44:50,275
حاول أن تسحب 200 باوند
من العفن للدور العلوي

449
00:44:50,241 --> 00:44:52,535
!بالكاد وضعته في البانيو

450
00:44:52,955 --> 00:44:54,499
...بانيو؟ ماذا

451
00:44:55,457 --> 00:44:57,834
ماذا تقصد, بكلمة "بانيو"؟ -
دعك من هذا الآن -

452
00:44:57,413 --> 00:44:59,123
لماذا جعلتني ألف المدينة

453
00:44:59,597 --> 00:45:02,016
في محاولة البحث عن
قطعة بلاستيك غبية

454
00:45:01,422 --> 00:45:04,300
بينما لدي حوض رائع
أستطيع أستخدامه؟

455
00:45:07,607 --> 00:45:09,025
آوه, يا إلهي

456
00:46:07,476 --> 00:46:09,520
أعذرني
ماذا كنت تسألني عنه؟

457
00:46:09,563 --> 00:46:10,898
آوه, نعم

458
00:46:11,614 --> 00:46:15,117
حاوية البلاستيك الغبية
التي طلبت أن تشتريها

459
00:46:15,406 --> 00:46:18,951
أرأيت, إن كان أسيد
الهيدروفلور سيأكل البلاستيك

460
00:46:19,357 --> 00:46:22,735
فهو على أية حال سيذيب
المعدن, والصخر

461
00:46:22,712 --> 00:46:25,006
والزجاج والخزف

462
00:46:26,055 --> 00:46:27,724
لذلك حصل هذا

463
00:47:28,800 --> 00:47:38,800
:للتواصل
T.Saud.Abdulaziz@hotmail.com

