1
00:00:00,284 --> 00:00:02,971
<i>...سابقاً</i>

2
00:00:07,382 --> 00:00:08,675
أبديت صلابة اليوم

3
00:00:09,639 --> 00:00:10,369
انصرفي

4
00:00:11,887 --> 00:00:14,012
سأمضي إلى العمل
!دع الحفلة لا يسبر غورها

5
00:00:14,431 --> 00:00:16,100
يريد (والتر وايت) شراء محطتي

6
00:00:16,350 --> 00:00:19,269
المبلغ الواجب دفعه
هو 20 مليون دولار

7
00:00:20,812 --> 00:00:23,607
يذبح رجلاً فقط لتمرير رسالة؟

8
00:00:23,857 --> 00:00:25,776
ساعدني على الانفراد به

9
00:00:25,984 --> 00:00:26,776
انتهيت؟

10
00:01:47,477 --> 00:01:48,790
...السافل

11
00:02:21,475 --> 00:02:24,475
..: La Fabrique (1.01) :..

12
00:02:39,522 --> 00:02:41,071
!لن أتحرك قيد أنملة

13
00:02:46,287 --> 00:02:47,553
{\pos(192,225)}لن أرحل

14
00:03:00,395 --> 00:03:03,289
{\pos(192,225)}أسمع صوت هاتفك الخلوي يرن

15
00:03:05,719 --> 00:03:07,169
{\pos(192,225)}هذا سخيف

16
00:03:14,273 --> 00:03:17,364
{\pos(192,225)}ما خطبك؟
تركت لك نحو 20 رسالة

17
00:03:17,614 --> 00:03:18,490
وبعد؟

18
00:03:19,164 --> 00:03:20,165
{\pos(192,225)}بعد؟

19
00:03:21,389 --> 00:03:23,977
{\pos(192,225)}علينا التكلم بشأن
محطة غسل السيارات

20
00:03:24,227 --> 00:03:26,498
{\pos(192,225)}إنه وقت غير مناسب لي

21
00:03:26,748 --> 00:03:28,348
{\pos(192,225)}هلا تكلمنا بالموضوع لاحقاً

22
00:03:28,899 --> 00:03:30,212
يستحيل

23
00:03:32,761 --> 00:03:33,964
...ماذا

24
00:03:35,195 --> 00:03:36,425
!ويحي

25
00:03:37,114 --> 00:03:39,864
{\pos(192,200)}ماذا وقع؟ -
لاشيء، ارتطمت وحسب -

26
00:03:41,005 --> 00:03:42,006
سأدخل

27
00:03:51,226 --> 00:03:52,976
{\pos(192,225)}اروي بالتفصيل

28
00:03:54,389 --> 00:03:57,589
{\pos(192,225)}إنه معقد
لا أرغب بمناقشة الأمر

29
00:03:57,839 --> 00:03:59,906
{\pos(192,225)}ليس من شؤونك -
هل أنت في خطر؟ -

30
00:04:05,909 --> 00:04:08,999
{\pos(192,200)}انظر إليّ وأجبني حالا

31
00:04:09,249 --> 00:04:11,543
هل أنت في خطر؟ -
أتعرفين؟ -

32
00:04:12,942 --> 00:04:15,689
{\pos(192,200)}...ثمة أمور أهول

33
00:04:16,195 --> 00:04:18,795
{\pos(192,200)}...تشغل بالي في الوقت الراهن

34
00:04:19,045 --> 00:04:21,637
{\pos(192,200)}من شراء محطة لعينة
لغسل السيارات

35
00:04:23,385 --> 00:04:26,472
{\pos(192,200)}...لذا، من فضلك

36
00:04:33,648 --> 00:04:35,400
يكفينا اللجوء للشرطة

37
00:04:37,945 --> 00:04:39,279
نطلعهم على كل شيء

38
00:04:40,246 --> 00:04:41,715
أنك مروج مخدرات

39
00:04:41,965 --> 00:04:44,743
قلق على سلامته
وتلك لعائلته

40
00:04:44,993 --> 00:04:46,118
وأنك تحتاج العون

41
00:04:47,140 --> 00:04:49,331
لا نملك خياراً -
ماذا؟ -

42
00:04:49,581 --> 00:04:51,124
...إذا كنت عرضة للخطر

43
00:04:54,090 --> 00:04:56,171
{\pos(192,200)}"لا تنفكين عن تكرار كلمة "خطر

44
00:04:57,022 --> 00:04:59,503
{\pos(192,200)}...قلت تواً -
لم أنطق تلك الكلمة -

45
00:04:59,753 --> 00:05:02,886
{\pos(192,200)}قلت إن الوضع معقد
وأنت استشاط غيظك

46
00:05:03,136 --> 00:05:05,597
استشاظ غيظي حين رأيت هذا

47
00:05:07,520 --> 00:05:08,558
اشرح لي؟

48
00:05:09,325 --> 00:05:10,949
وقعت في الحمام؟

49
00:05:12,066 --> 00:05:15,565
إنك تحاولين إثارتي

50
00:05:15,815 --> 00:05:17,312
إثارتك؟

51
00:05:17,562 --> 00:05:20,654
قضيت يومان دون أن أخابرك
!يومان

52
00:05:21,007 --> 00:05:24,093
فضلاً عن تعرضي لحادث بسيط

53
00:05:24,343 --> 00:05:27,994
وها أنتذا سرعان ما تريدين
!أن أسلّم نفسي للشرطة

54
00:05:28,244 --> 00:05:29,519
{\pos(192,200)}حادث بسيط؟

55
00:05:29,769 --> 00:05:32,499
{\pos(192,200)}حادث بسيط من أيّ نوع؟

56
00:05:33,804 --> 00:05:37,041
تجادلت مع زميل

57
00:05:40,393 --> 00:05:41,425
ثم؟

58
00:05:42,615 --> 00:05:45,429
خضت جدال
كنا في حانة

59
00:05:45,679 --> 00:05:48,765
نتناقش حول منهج معين
في العمل

60
00:05:50,379 --> 00:05:52,804
فاض غضبه وخرج عن طوعه

61
00:05:53,054 --> 00:05:54,804
فضربني
مرة واحدة

62
00:05:55,464 --> 00:05:58,364
لم أرد الصاع كونه أكبر سناً

63
00:05:58,771 --> 00:06:00,247
لا أكثر

64
00:06:03,446 --> 00:06:05,296
{\pos(192,200)}تشاجرت في حانة؟

65
00:06:08,637 --> 00:06:13,122
تماماً
خضت شجاراً في حانة

66
00:06:15,173 --> 00:06:16,673
أنت بخير إذاً؟

67
00:06:19,161 --> 00:06:20,311
حقاً؟

68
00:06:26,330 --> 00:06:27,480
{\pos(192,200)}أنا بخير

69
00:06:29,689 --> 00:06:33,162
{\pos(192,200)}،بنهاية المطاف
قد تكون نعمة

70
00:06:33,412 --> 00:06:37,825
{\pos(192,200)}من شأنها أن تسمح لنا بتصفية
الأجواء وبناء احترام متبادل بيننا

71
00:06:42,255 --> 00:06:43,904
بازلاء مجمدة

72
00:06:47,574 --> 00:06:49,174
ستمنع التورم

73
00:06:50,241 --> 00:06:52,094
{\pos(192,200)}ليست متورمة حقاً

74
00:06:52,976 --> 00:06:54,076
لا توجد عندك

75
00:06:55,526 --> 00:06:57,051
{\pos(192,200)}لا تملك جليداً حتى

76
00:06:57,301 --> 00:06:59,929
{\pos(192,200)}سأقتنيها
بازلاء وجليد

77
00:07:00,179 --> 00:07:01,087
دوّنتها

78
00:07:06,676 --> 00:07:08,164
...يجب

79
00:07:09,497 --> 00:07:11,097
{\pos(192,200)}...أن تعدني

80
00:07:11,471 --> 00:07:13,815
{\pos(192,200)}...إذا بات الوضع خطراً

81
00:07:14,615 --> 00:07:15,865
عدني

82
00:07:17,096 --> 00:07:18,263
قطعاً

83
00:07:24,328 --> 00:07:25,528
تلك المحطة

84
00:07:40,335 --> 00:07:42,170
عزيزي، (تشارلز)؟

85
00:07:46,341 --> 00:07:47,841
تعال لرؤية المطبخ

86
00:07:51,214 --> 00:07:52,013
مرحباً

87
00:07:52,467 --> 00:07:53,842
أية أسئلة؟

88
00:07:55,895 --> 00:07:57,378
هل لي بكأس آخر؟

89
00:07:58,040 --> 00:07:59,995
دعيني أخدمك

90
00:08:09,337 --> 00:08:10,487
ما رأيك؟

91
00:08:11,407 --> 00:08:13,630
جميل جداً
منفتح للغاية

92
00:08:14,216 --> 00:08:15,932
أوافقك الرأي
انسيابية في الحركة

93
00:08:16,182 --> 00:08:18,078
يزخر بالضوء الطبيعي

94
00:08:18,328 --> 00:08:19,624
(مايكل كيلبورن)

95
00:08:20,085 --> 00:08:21,235
(توري كوستنر)

96
00:08:21,584 --> 00:08:22,585
تشرفت

97
00:08:22,922 --> 00:08:24,975
ثلاث غرف
حمامان

98
00:08:25,225 --> 00:08:26,423
ألفا متر مربع

99
00:08:27,060 --> 00:08:29,513
محل منعزل في الخلف

100
00:08:29,763 --> 00:08:32,935
قد يصلح لجعله مكتب
أو جناح للضيوف

101
00:08:33,574 --> 00:08:36,349
بلاط من ألواح خشبية
تدفئة مركزية وتكييف هواء

102
00:08:37,331 --> 00:08:38,743
أرى أنك متزوجة

103
00:08:39,720 --> 00:08:41,892
مطلقة
مؤخراً فقط

104
00:08:42,262 --> 00:08:44,107
العادات القديمة -
عفواً -

105
00:08:44,753 --> 00:08:45,903
أيّ أطفال؟

106
00:08:47,069 --> 00:08:49,419
صبي صغير -
كم سنه؟ -

107
00:08:49,669 --> 00:08:52,782
بلغ الرابعة في مايو. برج الجوزاء
سيفرح حين يرى الحديقة

108
00:08:53,032 --> 00:08:55,273
ثمة مرتع كافي لبناء كوخ

109
00:08:55,523 --> 00:08:57,996
وروض هذا الحي رائع

110
00:08:58,246 --> 00:09:00,607
سيتلقى (إيلاي) تعليمه
في البيت

111
00:09:00,857 --> 00:09:03,230
هائل -
ليس لأسباب دينية -

112
00:09:03,480 --> 00:09:05,808
أريده فقط أن يحضى بتأطير جيد

113
00:09:06,058 --> 00:09:08,548
ذهابه للمخيم لن يُلغى
وسيدعو أصدقائه

114
00:09:08,798 --> 00:09:11,767
لا أريده أن يهاب الاختلاط -
هذا منقطي جداً -

115
00:09:12,302 --> 00:09:15,283
يملك مؤهلات عالية
تفوق 96 بالمئة

116
00:09:15,533 --> 00:09:18,308
...لكن نصفيّ الدماغ

117
00:09:18,801 --> 00:09:20,810
ينبغي الموازنة بينهما

118
00:09:22,218 --> 00:09:25,902
قلت إن المحل مجهز
بأنابيب المياه؟

119
00:09:26,152 --> 00:09:29,819
أعمل على الفخار
أحتاج لمياه جارية

120
00:09:30,313 --> 00:09:33,206
الأنابيب مثبتة سلفاً

121
00:09:33,456 --> 00:09:35,210
ستكون ورشة نموذجية

122
00:09:38,610 --> 00:09:40,160
قد تفي بالغرض

123
00:09:42,243 --> 00:09:45,168
<i>إنه لمن واجب الطبيب
أن يريح مرضاه</i>

124
00:09:45,905 --> 00:09:49,382
<i>إذا فهمت قصدي -
...لكن أيتها الممرضة، أنا لست -</i>

125
00:09:50,577 --> 00:09:51,927
!لقد عدت

126
00:10:03,576 --> 00:10:07,172
قصدت ثلاث متاجر مختلفة
للعثور على حليبك المرطب

127
00:10:07,422 --> 00:10:08,572
لكنني جلبته

128
00:10:09,534 --> 00:10:12,870
كما أحضرت خمرتك ورقائق البطاطا

129
00:10:13,900 --> 00:10:15,592
وعجزت عن المقاومة

130
00:10:18,094 --> 00:10:21,424
(الموسوعة الشاملة لـ(فانتازي فوتبول

131
00:10:21,674 --> 00:10:25,514
آخر جداول الترتيب محدثة -
"أحب "تشيتوس"، لا "فريتوس -

132
00:10:27,587 --> 00:10:28,588
مهلا

133
00:10:28,838 --> 00:10:32,409
تشيتوس"، رددتها لك عشر مرات"
هل أدونها لك؟

134
00:10:33,040 --> 00:10:35,605
لا داعي للتصرف بوقاحة
أيها السيد المتذمر

135
00:10:35,855 --> 00:10:39,275
مجرد ملاحظة أبديها
نطقها ليس سيان

136
00:10:39,525 --> 00:10:43,747
يبدو لي من سابع المستحيلات
"الخلط بين "تشيتوس" و"فريتوس

137
00:10:43,997 --> 00:10:45,047
أين تذهبين؟

138
00:10:45,591 --> 00:10:47,241
سأعود إلى المتجر

139
00:10:49,252 --> 00:10:50,253
هاك

140
00:10:50,998 --> 00:10:53,695
سينطلق الموسم بعد شهران
هذا لا طائل من تحته

141
00:11:07,032 --> 00:11:08,482
هل تصدق؟

142
00:11:14,172 --> 00:11:14,968
هذا

143
00:11:19,832 --> 00:11:22,157
لطالما اعتقدت إن المكان
مدجج بأجهزة التنصت

144
00:11:22,790 --> 00:11:23,940
تأكدنا الآن

145
00:11:25,443 --> 00:11:26,811
لا يروقني هذا

146
00:11:27,061 --> 00:11:28,939
إنه انتهاك لفضاء العمل

147
00:11:31,115 --> 00:11:32,233
أعتقد ذلك

148
00:11:33,906 --> 00:11:35,383
أتريد القيام بشيء؟

149
00:11:37,504 --> 00:11:38,754
القيام بشيء؟

150
00:11:39,210 --> 00:11:40,310
كماذا؟

151
00:11:42,439 --> 00:11:43,539
مزاولة الكارتينغ

152
00:11:46,653 --> 00:11:47,753
كارتينغ؟

153
00:11:48,565 --> 00:11:53,152
ثمة مضمار قرب قصر المعارض

154
00:11:53,909 --> 00:11:55,309
إنه مسلي جداً

155
00:12:00,481 --> 00:12:02,455
في الواقع، أنا منشغل

156
00:12:04,027 --> 00:12:05,628
اجتماع

157
00:12:06,882 --> 00:12:07,727
لا بأس

158
00:12:12,571 --> 00:12:13,721
نؤجلها؟

159
00:12:14,740 --> 00:12:15,741
حسناً

160
00:12:22,122 --> 00:12:23,622
كيف حالك؟

161
00:12:25,492 --> 00:12:26,493
على ما يرام

162
00:12:29,575 --> 00:12:30,576
بخير؟

163
00:12:33,050 --> 00:12:36,641
هل هناك شيء علينا
التحدث بشأنه؟

164
00:12:42,158 --> 00:12:43,658
كيف حال عينك؟

165
00:12:47,593 --> 00:12:48,594
بخير

166
00:12:49,644 --> 00:12:52,657
هل هناك شيء علينا
التحدث بشأنه؟

167
00:13:00,323 --> 00:13:01,923
...لو أردت رأيي

168
00:13:02,918 --> 00:13:05,002
،عندما نوسع ضرباً

169
00:13:07,161 --> 00:13:10,123
...ليس وكأننا نعتاد

170
00:13:11,559 --> 00:13:13,577
بل في النهاية، نتأقلم

171
00:13:27,192 --> 00:13:29,378
في كلمتين
صالون، أظافر

172
00:13:30,425 --> 00:13:31,997
مثالية لغسل الأموال

173
00:13:32,247 --> 00:13:35,250
تجارة فعّالة ومدرّة
مع عمّال كتومين

174
00:13:35,500 --> 00:13:38,224
"سيدي، أنا يعرف لا شيء"

175
00:13:38,474 --> 00:13:40,752
هذا ما تعرف قوله
السيدة (بورنو تشانغ) وفتياتها

176
00:13:40,877 --> 00:13:43,941
(سيد (غودمان -
(ناديني (سول -

177
00:13:44,191 --> 00:13:45,950
...ولربة البيت

178
00:13:46,456 --> 00:13:47,740
...قرع الطبول

179
00:13:47,990 --> 00:13:50,872
تجميل أظافر وتطييب وجه
لمدى الحياة

180
00:13:51,122 --> 00:13:52,767
هيا، هلمي، اقرصي نفسك

181
00:13:53,785 --> 00:13:56,585
لن نشتري صالون الأظافر
(يا سيد (غدومان

182
00:13:57,085 --> 00:13:58,660
نريد محطة غسل السيارات

183
00:13:59,213 --> 00:14:02,311
هل أغفل عن شيء؟
ألم يسبق وحاولتِ؟

184
00:14:03,593 --> 00:14:04,802
(أخبرني (والت

185
00:14:05,052 --> 00:14:07,660
أنك جربت حظك
مع ذلك (البوغدان) الشهير

186
00:14:07,910 --> 00:14:10,350
خوّفك بحاجبيه

187
00:14:10,878 --> 00:14:13,178
طلب عشرة ملايين، صح؟

188
00:14:14,075 --> 00:14:16,037
لقد ضاعف مطلبه

189
00:14:16,766 --> 00:14:17,714
تفاوض جيد

190
00:14:19,042 --> 00:14:20,735
لقد أفسدت
هذا يحصل

191
00:14:21,685 --> 00:14:23,782
كنتما حاذقان بالاتصال بي

192
00:14:24,855 --> 00:14:28,432
اهدءا واتركا المحترفين يتكفلون

193
00:14:29,390 --> 00:14:31,690
الطرق من أجلي
أستميحكما عذراً

194
00:14:36,237 --> 00:14:37,887
ماذا؟
أنا مزحوم

195
00:14:38,745 --> 00:14:41,145
ألم تفكر بهذا مسبقاً؟

196
00:14:41,836 --> 00:14:43,636
أنا في خضم اجتماع

197
00:14:46,186 --> 00:14:48,012
هل لـ(هيول) استخدام دورة المياه؟

198
00:14:49,303 --> 00:14:50,304
هيول)؟)

199
00:14:53,022 --> 00:14:54,477
أجل، في الطابق العلوي

200
00:14:55,125 --> 00:14:56,275
لن يتأخر

201
00:14:59,701 --> 00:15:01,114
معضلة في المعدة

202
00:15:01,674 --> 00:15:03,124
ماذا كنا نقول؟

203
00:15:04,269 --> 00:15:05,697
الاحترافية

204
00:15:06,908 --> 00:15:09,238
،إذا الرجل يرفض البيع
لن يتزحزح

205
00:15:09,488 --> 00:15:11,038
لا أقبل

206
00:15:11,442 --> 00:15:14,965
لا أتقبل رفضه
...ينقصه سوى

207
00:15:16,355 --> 00:15:17,500
الحافز

208
00:15:17,750 --> 00:15:18,800
الحافز

209
00:15:20,482 --> 00:15:24,711
حافز من أيّ قبيل؟

210
00:15:24,961 --> 00:15:26,295
لنكن واضحان

211
00:15:26,545 --> 00:15:29,656
نقدم له عرضاً سيعجز
عن رفضه؟

212
00:15:30,179 --> 00:15:31,973
لا نريد مآسي

213
00:15:32,419 --> 00:15:33,769
مجرد حافز

214
00:15:36,885 --> 00:15:38,313
نغير النهج

215
00:15:41,297 --> 00:15:43,865
هذه المرأة، جوهرة مصونة

216
00:15:44,799 --> 00:15:46,615
تدقيق حسابات قد يفي بالغرض

217
00:15:46,865 --> 00:15:48,614
أعرف فلاناً في مصلحة الضرائب

218
00:15:48,864 --> 00:15:52,723
،بعد عشر دقائق في دفاتره
سنطبق الخناق عليه

219
00:15:53,139 --> 00:15:56,416
لا نريد أن نسترعي انتباه
مصلحة الضرائب

220
00:15:56,666 --> 00:15:59,761
سيلتصقون بنا كالقرادة
بعد عملية البيع

221
00:16:00,757 --> 00:16:02,764
مداهمة من مكتب الهجرة؟

222
00:16:03,014 --> 00:16:05,340
حتماً يوظف مهاجرين سريين
لا ريب

223
00:16:05,859 --> 00:16:09,369
لا نريد إلحاق الأبرياء بضرر

224
00:16:10,190 --> 00:16:12,617
وستكونين بأمس الحاجة لهم
بعد الشراء

225
00:16:15,466 --> 00:16:16,642
ماذا عن الإرهاب؟

226
00:16:19,228 --> 00:16:20,980
،أيها العميل (هوفر)، صدقني"

227
00:16:21,230 --> 00:16:24,085
ثمة حركة إسلامية دؤوبة"
في تلك المحطة

228
00:16:24,335 --> 00:16:27,278
"رجال بعمائم في شاحنات"

229
00:16:27,528 --> 00:16:28,814
أشياء من هذا القبيل

230
00:16:30,270 --> 00:16:31,991
بوغدان) روماني)

231
00:16:34,062 --> 00:16:35,712
مجرد أفكار تلوح

232
00:16:37,471 --> 00:16:39,540
...حسناً، ثمة أيضاً

233
00:16:41,006 --> 00:16:43,106
هذا المكان رائع جداً"

234
00:16:44,086 --> 00:16:47,105
"خسارة إذا أصابه مكروه"
حل وارد

235
00:16:47,355 --> 00:16:49,305
عمّ تتكلم؟

236
00:16:50,804 --> 00:16:51,927
العنف؟

237
00:16:54,641 --> 00:16:56,154
نغير النهج

238
00:16:57,183 --> 00:16:58,740
لم أقصد هذا البتة

239
00:16:58,990 --> 00:17:01,813
نرفض هذا الأسلوب رفضاً باتاً
هذا ليس من طبعنا

240
00:17:05,187 --> 00:17:06,795
كلا، معها حق

241
00:17:08,213 --> 00:17:10,321
لا أفهم سبب التعنت

242
00:17:10,879 --> 00:17:14,852
حتماً توجد دزائن من محطات
غسل السيارات بالجوار

243
00:17:15,102 --> 00:17:16,664
لمَ الإصرار على هذه؟

244
00:17:18,239 --> 00:17:19,240
هكذا وحسب

245
00:17:20,407 --> 00:17:21,707
تلزمنا

246
00:17:22,134 --> 00:17:23,135
لمَ؟

247
00:17:25,310 --> 00:17:26,311
هكذا وحسب

248
00:17:30,518 --> 00:17:31,759
هذا يوضح الأمور

249
00:17:33,464 --> 00:17:35,205
لا يعجبني (بوغدان) هذا

250
00:17:35,844 --> 00:17:37,831
،تعالى عليّ
،شتمك

251
00:17:38,081 --> 00:17:39,581
ولا أحبه

252
00:17:40,541 --> 00:17:41,691
ببساطة

253
00:17:44,518 --> 00:17:47,318
لا أحد يقدّر النساء
،المتحمسات أكثر مني

254
00:17:48,246 --> 00:17:50,361
،لكن في شؤون العمل

255
00:17:50,959 --> 00:17:52,840
،و(والت) يمكنه أن يدعمني

256
00:17:53,090 --> 00:17:55,775
لا نأخذ الأمور على محمل شخصي

257
00:17:56,025 --> 00:17:59,162
ماذا تعنين أنه شتمني؟

258
00:18:03,650 --> 00:18:06,788
أشار لي بين السطور

259
00:18:07,426 --> 00:18:10,590
أنك لا تملك الشجاعة الكافية
لمواجهته بنفسك

260
00:18:11,937 --> 00:18:14,368
أنك أرسلت جاريتك

261
00:18:14,875 --> 00:18:16,512
لإتمام الصفقة في مكانك

262
00:18:18,912 --> 00:18:20,229
،بصفتي محامي

263
00:18:20,479 --> 00:18:22,671
من واجبي القول
أن هذه فكرة سيئة

264
00:18:22,921 --> 00:18:25,529
...لا أنصحكما -
عيننا على هذه المحطة -

265
00:18:36,651 --> 00:18:40,012
علينا سوى إيجاد حل
بعيد عن العنف

266
00:18:40,262 --> 00:18:42,691
،وغير مثير للشبهة لشراء المحطة

267
00:18:42,941 --> 00:18:44,999
ويحمي الأبرياء

268
00:18:45,249 --> 00:18:47,949
ولا يكلف 20 مليون دولار

269
00:18:51,689 --> 00:18:53,408
لنتفادى التكلم في آن واحد

270
00:19:11,701 --> 00:19:13,236
هل من أسئلة؟

271
00:19:13,908 --> 00:19:14,998
ملاعق

272
00:19:15,248 --> 00:19:17,323
صاحب المنزل يهوى التجميع

273
00:19:17,573 --> 00:19:20,409
أليس مذهلاً؟
ملعقة من كل ولاية من الولايات الـ50

274
00:19:21,636 --> 00:19:23,663
،في الواقع
بويرتو ريكو) دولة)

275
00:19:26,895 --> 00:19:28,654
...لعله ظن أن

276
00:19:28,904 --> 00:19:29,905
يوماً ما

277
00:19:33,553 --> 00:19:36,034
لا يوجد قبو -
كلا، آسفة -

278
00:19:36,506 --> 00:19:38,533
أخي متطوع في فيلق السلام

279
00:19:38,783 --> 00:19:40,960
سيعود بعد 18 شهر

280
00:19:41,210 --> 00:19:43,204
عليّ حفظ أثاثه

281
00:19:43,454 --> 00:19:46,565
،لو تبحثين عن مستودع
ثمة علية فوق

282
00:19:48,623 --> 00:19:51,453
،العلية ستكون أفضل حتى
طالما جافة

283
00:19:51,703 --> 00:19:52,704
لنقم بجولة

284
00:19:53,472 --> 00:19:56,122
،في الواقع
عندي نشرة تمهيدية لأعطيك إياها

285
00:20:01,904 --> 00:20:04,870
تتضمن كل المعلومات
(ادعى (ستيفاني دازويل

286
00:20:05,401 --> 00:20:06,614
(شارلوت بلاتنر)

287
00:20:06,864 --> 00:20:08,807
تشرفت -
الشرف متبادل -

288
00:20:09,416 --> 00:20:11,083
كنت واضحة معه
دون لف ودوران

289
00:20:11,333 --> 00:20:13,293
أنت زوجي، وأحبك"

290
00:20:13,543 --> 00:20:15,140
لكنك في الثالثة والخمسين"

291
00:20:15,981 --> 00:20:17,821
...هذا العمل أضحى جد"

292
00:20:18,317 --> 00:20:19,885
مرهق وصعب"

293
00:20:20,135 --> 00:20:21,888
"حان الوقت لتستقيل"

294
00:20:22,138 --> 00:20:24,974
والمعجزة، استجابت لي

295
00:20:25,481 --> 00:20:28,262
مشواره المهني مرصع بالمجد
على أية حال

296
00:20:28,780 --> 00:20:29,781
فعلاً

297
00:20:31,334 --> 00:20:33,840
كانت النازا بمثابة عائلتنا الثانية

298
00:20:35,163 --> 00:20:37,866
،لكن تعلمين
يجب طيّ صفحة وفتح أخرى

299
00:20:38,846 --> 00:20:40,496
بالاعتماد على معاشه

300
00:20:40,746 --> 00:20:43,083
،وعائداتي من تجميل الأيدي

301
00:20:43,333 --> 00:20:45,072
نعيش في يُسر

302
00:20:45,764 --> 00:20:47,288
متى تمّ ترميم الأرضية؟

303
00:20:47,770 --> 00:20:50,271
،منذ سنتان
والمناضد جديدة

304
00:20:50,791 --> 00:20:52,989
"جليّ. طراز "ترافرتين
رائعة

305
00:20:54,486 --> 00:20:55,636
أيّ أطفال؟

306
00:20:57,435 --> 00:20:59,185
لا أريد أطفال

307
00:21:00,682 --> 00:21:02,413
هل من الفظيع قول
شيء كهذا؟

308
00:21:02,663 --> 00:21:05,213
المرء غير مجبر على الإنجاب

309
00:21:06,065 --> 00:21:08,165
عليك التكلم مع زوجي

310
00:21:08,944 --> 00:21:10,344
طاحونة قمامة؟

311
00:22:23,395 --> 00:22:25,213
انظر
تصبيرة يا صاح

312
00:23:35,858 --> 00:23:38,074
يعجبني جداً منزلكم

313
00:23:38,942 --> 00:23:40,042
(شكراً يا (ميمي

314
00:23:40,794 --> 00:23:44,519
يملك طابعاً أوروبياً -
حقاً؟ -

315
00:23:44,769 --> 00:23:46,876
،(عشت سنوات في (لندن

316
00:23:47,458 --> 00:23:49,094
ويحدوني انطباع بالألفة

317
00:23:49,344 --> 00:23:50,488
أين؟

318
00:23:50,738 --> 00:23:53,599
،تمّ تعييني في (آبوود) في الستينات

319
00:23:53,849 --> 00:23:55,881
،في مركز المدينة
لكن نادراً ما زرناه

320
00:23:56,131 --> 00:24:00,105
،زوجي مصور
...(سافرنا إلى (باريس)، (إيطاليا

321
00:24:00,355 --> 00:24:03,567
،قبل أن يلج الأولاد المدرسة
كان من السهل التنقل

322
00:24:03,817 --> 00:24:07,321
كان قبل تشخيص ابنتي الصغرى
(إصابتها بالتهاب الشغاف، (لوسي

323
00:24:09,014 --> 00:24:10,241
...هل ذلك

324
00:24:10,639 --> 00:24:13,869
إنه التهاب بكتيري يصيب
بطانة القلب

325
00:24:14,119 --> 00:24:15,663
...أجل، قد يكون

326
00:24:15,913 --> 00:24:17,113
هذا مريع

327
00:24:17,849 --> 00:24:18,999
كيف حالها؟

328
00:24:20,989 --> 00:24:22,089
ابنتك

329
00:24:22,811 --> 00:24:23,879
هل هيّ بخير؟

330
00:24:27,573 --> 00:24:30,982
،زرعوا لها بطانة اصطناعية
حالتها بخير

331
00:24:31,232 --> 00:24:33,764
،تمشي، تركض
تمتطي الأحصنة

332
00:24:34,519 --> 00:24:35,808
الحمد لله

333
00:24:36,295 --> 00:24:37,296
...حالفنا

334
00:24:37,666 --> 00:24:39,116
الحظ

335
00:24:45,119 --> 00:24:48,215
المعذرة آنستي -
!كان رائعاً، شكراً -

336
00:24:49,232 --> 00:24:51,649
لقد اتصلت بالشرطة -
جيد جداً -

337
00:24:51,899 --> 00:24:53,492
لقد سرقت تلك الملعقة

338
00:24:55,148 --> 00:24:57,538
عمّ تتكلمين؟ -
أنت سارقة -

339
00:24:59,709 --> 00:25:01,333
عفواً؟ -
وكاذبة -

340
00:25:01,583 --> 00:25:03,836
تختلقين الحكايا، ما علّتك؟

341
00:25:04,086 --> 00:25:06,103
وأنت ما علّتك؟

342
00:25:06,353 --> 00:25:08,303
يجدر بك التراجع

343
00:25:08,956 --> 00:25:11,510
زوجي عميل فيدرالي

344
00:25:11,972 --> 00:25:15,764
أوليس رائد فضاء أو مصور؟
أكاذيبك غير متماسكة

345
00:25:16,014 --> 00:25:19,143
،تعرفين أيتها المتورمة
أنت محظوظة حقاً

346
00:25:19,393 --> 00:25:21,854
أنني متأخرة عن موعد -
لن تبرحي مكانك -

347
00:25:22,104 --> 00:25:24,278
!اتركي حقيبتي -
سننتظر الشرطة -

348
00:25:25,315 --> 00:25:26,609
!اتركيها

349
00:25:37,495 --> 00:25:40,623
أنت في ورطة كبيرة

350
00:25:58,786 --> 00:26:00,736
أبطئي
أعيدي

351
00:26:02,514 --> 00:26:03,515
أنتِ أين؟

352
00:26:07,403 --> 00:26:08,453
...لمَ بحق

353
00:26:09,328 --> 00:26:10,628
...ماذا

354
00:26:17,628 --> 00:26:21,065
هل أنت حقاً قيد
فعل هذا بي ثانية؟

355
00:26:33,764 --> 00:26:35,164
توقفي عن البكاء

356
00:26:42,780 --> 00:26:45,236
سأجري مخابرة
لا تتحركي

357
00:26:48,803 --> 00:26:50,401
إلى أين أخذوك؟

358
00:26:58,606 --> 00:27:00,174
خبر سار

359
00:27:00,424 --> 00:27:03,163
ملاكو البيت لن يقدموا شكاية

360
00:27:03,765 --> 00:27:05,332
طوبى لهم
سأسقطها بدوري

361
00:27:07,962 --> 00:27:09,262
يحق لنا الرحيل الآن

362
00:27:11,455 --> 00:27:12,559
مستعدة؟

363
00:27:20,668 --> 00:27:22,335
ماري)، أتريدين العودة للبيت؟)

364
00:28:31,241 --> 00:28:32,294
(سكايلر وايت)

365
00:28:32,544 --> 00:28:34,244
(أتصل من أجل (سول غودمان

366
00:28:35,417 --> 00:28:36,893
أجل، أمر مهم

367
00:28:52,806 --> 00:28:54,691
أعتذر
نفس سابقه

368
00:28:55,515 --> 00:28:59,321
لكن هذا مستحيل
لا يمكنك تشميع محلّي

369
00:28:59,571 --> 00:29:02,176
تفحصت مياهك المستعملة
على نطاق واسع

370
00:29:02,426 --> 00:29:06,025
تفحصت السيلان
والملوثات في كل نحو وصوب

371
00:29:06,807 --> 00:29:10,161
،الأمونياك، الأسيتون
البنزين ونتراته

372
00:29:10,411 --> 00:29:11,959
كلا، هذا غلط

373
00:29:12,413 --> 00:29:15,003
أين (غاري)؟
وفقاً له، صابوني جيد وبيئي

374
00:29:16,207 --> 00:29:19,112
لا يقبع المشكل هنا
بل في نظامك للترشيح

375
00:29:19,362 --> 00:29:21,579
أقله، عليك تحديثه

376
00:29:21,829 --> 00:29:23,637
،لكن إذا ثمة تسربات

377
00:29:23,887 --> 00:29:26,579
،الشيء الظاهر هنا بالعين المجردة

378
00:29:27,283 --> 00:29:29,101
عليك تبديله بالكامل

379
00:29:29,563 --> 00:29:32,119
ماذا تقول؟
أتعرف كم يكلف؟

380
00:29:32,369 --> 00:29:35,274
مئتا ألف دولار -
إنها مشقة، أفهم ذلك -

381
00:29:35,771 --> 00:29:38,910
إذا شئت، يمكننا تزويدك
بقائمة الموردين المعتمدين

382
00:29:39,160 --> 00:29:42,698
،إذا باشرت في الحال
ستغلق سوى 4 أو 5 أسابيع

383
00:29:44,386 --> 00:29:45,812
آسف، إنك محق

384
00:29:46,062 --> 00:29:48,797
،من الآن فصاعداً
ستكون الاحتياطات على قدم وساق

385
00:29:49,047 --> 00:29:50,524
ونظيفين

386
00:29:51,373 --> 00:29:54,223
لا مزيد من التلوث، اتفقنا؟ -
كلا، آسف -

387
00:29:54,741 --> 00:29:57,478
بموجب القانون، كل أنشطتك
التجارية معلّقة

388
00:29:57,728 --> 00:29:59,965
طالما هذه المستويات
فوق العتبات

389
00:30:01,469 --> 00:30:02,866
أين (غاري)؟

390
00:30:03,844 --> 00:30:05,141
(نُقل إلى (لاس كروساس

391
00:30:05,266 --> 00:30:08,724
...لو تريد تقديم التماس -
لم أخالف القانون -

392
00:30:09,173 --> 00:30:10,980
لمَ تشميع محلّي؟

393
00:30:11,230 --> 00:30:13,854
أيّ قانون انتهكت؟ -
العديد -

394
00:30:14,104 --> 00:30:16,815
،أمليها عليّ بالتوضيح
وإلا سأرفض

395
00:30:18,646 --> 00:30:20,594
...أملي عليّ -
...اللوائح التي -

396
00:30:20,844 --> 00:30:22,529
<i>انتظر لحظة</i>

397
00:30:23,135 --> 00:30:24,656
مهلا، حسناً

398
00:30:25,607 --> 00:30:28,680
قانون 1978
،الخاص بالنفايات الخطرة

399
00:30:28,930 --> 00:30:32,497
،القسم 74، الفصل 4، الجزء 13
يقول إن

400
00:30:32,747 --> 00:30:36,126
عندما يشكّل القضاء
...على المخلفات الصلبة أو المنبوذة

401
00:30:36,376 --> 00:30:38,587
،خطراً وشيكاً ومحدقاً...

402
00:30:38,837 --> 00:30:41,256
فإن المذنب عرضة لغرامة

403
00:30:41,506 --> 00:30:44,092
قدرها 5 آلاف دولار يومياً
جراء انتهاك القانون

404
00:30:44,641 --> 00:30:45,740
حسناً

405
00:30:45,990 --> 00:30:47,890
...والآن

406
00:30:49,482 --> 00:30:50,834
عافاك يا عزيزتي

407
00:30:51,651 --> 00:30:54,188
وكالة حماية البيئة

408
00:30:54,438 --> 00:30:55,777
يمكنها أن تستدعيه

409
00:30:56,027 --> 00:30:58,357
...بموجب قانون تدبير

410
00:30:58,607 --> 00:31:00,701
المواد السامة المُشرّع
،في 1976

411
00:31:00,951 --> 00:31:03,820
،(دستور (الولايات المتحدة
المادة 15، الفصل 53

412
00:31:04,070 --> 00:31:05,094
الجزء 1

413
00:31:05,393 --> 00:31:07,532
القسم 2606

414
00:31:09,293 --> 00:31:10,343
راضٍ؟

415
00:31:12,378 --> 00:31:13,428
...أكان هذا

416
00:31:13,830 --> 00:31:15,280
واضح بما يكفي؟...

417
00:31:33,778 --> 00:31:35,121
أجمع الأطباق؟

418
00:31:38,293 --> 00:31:40,274
لم تأكل شيء

419
00:31:40,934 --> 00:31:41,942
لست جائعاً

420
00:31:46,086 --> 00:31:47,986
أترك لك الأرز بالحليب

421
00:31:48,631 --> 00:31:49,658
لست جائعاً

422
00:31:50,469 --> 00:31:51,876
لا تذقه إذاً

423
00:32:16,301 --> 00:32:17,851
(مرحباً يا (ماري
كيف حالك؟

424
00:32:19,062 --> 00:32:21,134
بخير
هل هناك مشكل؟

425
00:32:22,309 --> 00:32:23,652
لا تقلقي

426
00:32:23,902 --> 00:32:25,110
(جئت لزيارة (هانك

427
00:32:26,809 --> 00:32:29,287
هذا لطف بالغ منك
هانك) سيبتهج)

428
00:32:40,954 --> 00:32:41,806
عزيزي؟

429
00:32:42,516 --> 00:32:43,966
عندك زائر

430
00:32:45,365 --> 00:32:46,565
غير معقول

431
00:32:47,514 --> 00:32:49,634
ماذا ثانية؟
سطت على مصرف؟

432
00:32:49,884 --> 00:32:51,261
كيف حالك يا صديقي؟

433
00:32:54,972 --> 00:32:57,634
لا يمكنني التشكي
الوضع يتحسن يوماً بعد يوم

434
00:32:57,884 --> 00:32:59,690
هذا ممتاز
تبدو بحالة جيدة

435
00:33:00,757 --> 00:33:02,564
وسامتي لا يشق عنها غبار

436
00:33:03,926 --> 00:33:05,376
هيا، تفضل بالجلوس

437
00:33:07,569 --> 00:33:08,862
اطرحه أرضاً

438
00:33:15,048 --> 00:33:17,260
شكراً لمآزرتك اليوم الماضي

439
00:33:17,510 --> 00:33:19,060
،كل تلك المسألة

440
00:33:20,039 --> 00:33:21,291
قاسية عليها

441
00:33:21,840 --> 00:33:23,931
لا تحمل هماً
يسرني المساعدة

442
00:33:26,064 --> 00:33:28,548
إذاً، تجمع الأحجار؟

443
00:33:29,528 --> 00:33:31,096
المعدنية، أجل

444
00:33:32,409 --> 00:33:33,809
أفهرسها

445
00:33:34,572 --> 00:33:36,522
أصنفها، أعلّم عليها

446
00:33:37,164 --> 00:33:38,612
إنه جهد كبير

447
00:33:39,937 --> 00:33:41,187
يبدو كذلك

448
00:33:43,434 --> 00:33:45,434
إذاً، ما الذي جلبك؟

449
00:33:47,353 --> 00:33:49,592
أحتاج مساعدتك في شيء

450
00:33:50,224 --> 00:33:52,322
،جريمة قتل
لها صلة بالمخدرات ربما

451
00:33:52,572 --> 00:33:54,505
تريد مساعدتي في القضية؟

452
00:33:55,474 --> 00:33:56,752
هل أنا الرجل الحديدي؟

453
00:33:57,515 --> 00:33:59,870
أنت عميل ملمّ بالوضع المحلي

454
00:34:00,120 --> 00:34:03,555
،وجئت طالباً منك معروف
لذا كن متعاوناً معي

455
00:34:03,805 --> 00:34:06,461
هل صادفك اسم (غايل بروتيكر)؟

456
00:34:09,489 --> 00:34:11,879
أحدهم قصده في بيته
وأرداه

457
00:34:14,613 --> 00:34:17,391
لا دليل على اقتحام
لا شيء سُرق

458
00:34:18,239 --> 00:34:21,612
إنها جريمة انفعال عاطفي
أين الصلة بالمخدرات؟

459
00:34:23,098 --> 00:34:25,516
وجدنا دفتر ملاحظات عنده

460
00:34:25,766 --> 00:34:28,442
طبعت لك نسخة
في حالة ما إذا أثار اهتمامك

461
00:34:29,576 --> 00:34:33,205
يبدو إنه يشير
إلى مختبر ضخم للميثافيتامين

462
00:34:35,156 --> 00:34:37,563
،إنه مليء بالصيغ العلمية

463
00:34:37,813 --> 00:34:40,558
،قوائم لمواد كيميائية
رسوم بيانية

464
00:34:40,808 --> 00:34:42,558
تمتد على صفحات

465
00:34:43,313 --> 00:34:46,448
،يبدو أنه عميق
لكن ما بيدي حيلة

466
00:34:46,698 --> 00:34:47,961
يجب أن تساعدني

467
00:34:49,989 --> 00:34:51,597
(بجدية يا (تيم

468
00:34:53,274 --> 00:34:55,010
هل تشفق عليّ أو ما شابه؟

469
00:34:56,106 --> 00:34:58,072
اعتقدت أن مؤهلاتك قد
تكون مفيدة

470
00:34:58,322 --> 00:35:00,642
أنا مستلقي هنا كالدعموص

471
00:35:02,308 --> 00:35:04,519
أعيش سوى للجلوس
على وعاء

472
00:35:04,769 --> 00:35:06,352
إني عالة على نفسي حتى

473
00:35:08,138 --> 00:35:09,638
تريد نصيحتي؟

474
00:35:10,172 --> 00:35:13,153
(ناوله لـ(ستيف غوميز
سيساعدك

475
00:35:14,005 --> 00:35:17,449
،(لو لجأت لـ(ستيف غوميز
ستتحول القضية إلى مكافحي المخدرات

476
00:35:17,699 --> 00:35:18,867
هذا لن ينفعني

477
00:35:21,661 --> 00:35:23,480
،لو استطعت إلقاء نظرة فحسب

478
00:35:23,941 --> 00:35:25,723
،إخباري بما يلفّه

479
00:35:26,269 --> 00:35:27,417
سأكون ممتناً

480
00:35:34,996 --> 00:35:36,046
كما تشاء

481
00:35:41,956 --> 00:35:42,848
اعتن بنفسك

482
00:35:44,208 --> 00:35:45,604
هذا ما أفعله

483
00:36:28,253 --> 00:36:29,703
كانت محاولة جيدة

484
00:36:35,610 --> 00:36:37,475
حان وقت القيلولة

485
00:36:48,303 --> 00:36:51,464
يبدو صالون تجميل الأظافر واعداً
ما رأيك؟

486
00:36:52,314 --> 00:36:54,014
رأيي أن ننتظر

487
00:36:54,264 --> 00:36:55,464
ننتظر؟

488
00:36:56,203 --> 00:36:59,497
سكايلر)، مرت خمس ساعات)

489
00:36:59,747 --> 00:37:00,865
سيتصل

490
00:37:01,592 --> 00:37:03,501
سترى -
سأرى -

491
00:37:07,241 --> 00:37:09,480
كانت فكرة جيدة
ممتازة حتى

492
00:37:09,730 --> 00:37:11,199
لكنها لم تجدي

493
00:37:11,449 --> 00:37:14,259
...لنأخذها كعبرة

494
00:37:22,212 --> 00:37:23,755
(إقامة (وايت

495
00:37:25,182 --> 00:37:26,620
(مرحباً يا سيد (ولينيتس

496
00:37:27,739 --> 00:37:29,456
أما زلت مهتمة؟

497
00:37:29,706 --> 00:37:31,557
هذا يتوقف

498
00:37:33,367 --> 00:37:37,636
،العرض المبدئي هو 879 ألف
لكن بات يبدو لي مرتفعاً قليلا

499
00:37:37,886 --> 00:37:40,739
أعرض عليك 800 ألف الآن -
كلا، إياك -

500
00:37:40,989 --> 00:37:41,990
لماذا؟

501
00:37:42,623 --> 00:37:45,123
لأنك تصرفت بوقاحة

502
00:37:45,373 --> 00:37:47,983
،عاملتني ببغض
وشتمت زوجي

503
00:37:48,233 --> 00:37:51,350
،ولعلمك
،التقيت بالعديد من الباعة

504
00:37:51,600 --> 00:37:53,592
والسوق أقل ضراوة مما تصورت

505
00:37:53,842 --> 00:37:56,024
المبلغ هو 800 ألف

506
00:37:56,274 --> 00:37:57,636
<i>هل فقدت صوابك؟</i>

507
00:37:59,063 --> 00:38:00,959
<i>لقد جنّ جنونك</i>

508
00:38:01,209 --> 00:38:05,075
،أتفهم خيبة أملك
لكنه عرضي النهائي

509
00:38:05,783 --> 00:38:06,868
أعتذر

510
00:38:10,643 --> 00:38:12,874
لكن ماذا تفعلين؟

511
00:38:13,351 --> 00:38:14,401
أفاوض

512
00:38:15,339 --> 00:38:16,340
لمَ؟

513
00:38:17,241 --> 00:38:18,380
لأدفع أقل سعر

514
00:38:20,606 --> 00:38:22,781
أقل بـ79 ألف دولار؟

515
00:38:23,031 --> 00:38:25,155
أتعرفين كم أجني في اليوم؟

516
00:38:25,405 --> 00:38:28,435
لهذا السبب بالضبط
يتحتم علينا التفاوض

517
00:38:28,685 --> 00:38:31,790
قد نوقظ الشبهات إذا سلّمنا
دون أخذ ورد

518
00:38:32,269 --> 00:38:34,120
أفهم الفكرة

519
00:38:34,370 --> 00:38:36,751
لكنك تماديت

520
00:38:37,001 --> 00:38:38,396
لقد شتمته

521
00:38:38,770 --> 00:38:41,697
لم أشتمه
قلت أنه تصرف بوقاحة

522
00:38:45,799 --> 00:38:47,349
لن يعاود الاتصال بك

523
00:38:48,571 --> 00:38:52,372
لم تعتقدي بصدق أنه سيجدي

524
00:38:54,098 --> 00:38:56,167
بالعكس، أعتقد

525
00:38:57,731 --> 00:38:59,450
مُحال، اعذريني

526
00:39:01,550 --> 00:39:03,333
علينا طيّ الصفحة

527
00:39:03,583 --> 00:39:05,133
(سأتصل بـ(سول

528
00:39:06,116 --> 00:39:07,716
أين هاتفي؟

529
00:39:30,747 --> 00:39:32,529
وما الغرض؟ -
على رسلك -

530
00:39:45,550 --> 00:39:48,466
لا أحد ينتبه لهذه الأمور

531
00:39:48,716 --> 00:39:53,204
،حتماً هناك الآلاف
أخرى تأتي عبر السفن

532
00:39:53,640 --> 00:39:57,375
ناهيك عن عربات البوظة
(التي تجول (سان فرانسيسكو

533
00:39:57,625 --> 00:40:00,523
لست خائفاً حتى
أن يتم طبخي وأكلي

534
00:40:00,773 --> 00:40:02,747
،الشيء الذي يخيفني

535
00:40:02,997 --> 00:40:04,532
هو أن يُداس عليّ

536
00:40:04,782 --> 00:40:06,684
أو دفعي قبالة حاجز من الأشواك

537
00:40:06,934 --> 00:40:08,519
،لأن إذا فكرنا

538
00:40:08,769 --> 00:40:11,620
إذا دُفعت قبالة حاجز من الأشواك
،وهناك الكثير

539
00:40:11,870 --> 00:40:15,131
عدد هائل من الخلق
،يريدون الفرار

540
00:40:15,381 --> 00:40:17,228
...يندفعون بكل قواهم

541
00:40:17,692 --> 00:40:21,169
هذه ليست مزحة
ستصبح مضغوطاً في الأشواك

542
00:40:21,778 --> 00:40:24,509
كالمادة اللدائنية
أو اللحم الهش

543
00:40:25,265 --> 00:40:27,071
لا مفر منه

544
00:40:27,321 --> 00:40:30,641
وما باليد حيلة

545
00:40:30,891 --> 00:40:32,847
...وإذا كانت الأعمدة مغروسة

546
00:40:33,429 --> 00:40:36,447
،مغروسة بشدة في الأسمنت
،بشكل عميق

547
00:40:36,697 --> 00:40:38,561
فليتغمض الله روحك

548
00:40:40,443 --> 00:40:42,324
!خذها، اللعنة

549
00:40:42,827 --> 00:40:45,499
أحدهم تعرض لطلق ناري
لا لبس فيه

550
00:40:48,547 --> 00:40:50,499
كاللحم

551
00:40:52,456 --> 00:40:55,286
مضغوط كاللحم

552
00:40:56,668 --> 00:40:58,647
،كاللحم
بين الأشواك

553
00:40:58,897 --> 00:41:01,459
هكذا، بين الأشواك

554
00:41:09,092 --> 00:41:10,742
من يريد المال؟

555
00:41:50,311 --> 00:41:51,804
هذا يشهّي

556
00:41:58,267 --> 00:41:59,774
...أرفع نخب

557
00:42:00,222 --> 00:42:01,722
السيارات المغسولة

558
00:42:02,106 --> 00:42:03,546
والأموال المغسولة

559
00:42:05,127 --> 00:42:06,128
آمين

560
00:42:13,060 --> 00:42:15,909
أترين؟
قلت لك أننا سننجح

561
00:42:16,427 --> 00:42:17,428
حقاً؟

562
00:42:22,133 --> 00:42:23,233
صدقاً

563
00:42:23,972 --> 00:42:26,253
كان عملا ممتازاً

564
00:42:26,879 --> 00:42:28,226
أنا منبهر

565
00:42:32,513 --> 00:42:34,590
و(سول) سلمّ بالفكرة في النهاية

566
00:42:35,638 --> 00:42:37,907
عثر على الرجل، صح؟

567
00:42:39,420 --> 00:42:40,917
،أجل، عثر على الرجل

568
00:42:41,167 --> 00:42:43,707
لكنني أمليت عليه
ما يفعل وما يقول

569
00:42:43,957 --> 00:42:46,344
معك حق
ذلك أصعب جزء

570
00:42:48,406 --> 00:42:51,092
،لكن للمرة الأولى
...(أظهر (سول

571
00:42:51,694 --> 00:42:52,512
نفعه

572
00:42:52,762 --> 00:42:54,035
ارمي له عظمة

573
00:43:00,171 --> 00:43:01,671
طعمه رائع حقاً

574
00:43:01,921 --> 00:43:05,263
،يجدر به
إنه بـ320 دولار للزجاجة

575
00:43:07,282 --> 00:43:09,945
،(خمر (بول روجيه
(السير (وينستون تشرتشيل

576
00:43:10,195 --> 00:43:12,626
،على ما يبدو
،كان نبيذه المفضل

577
00:43:12,876 --> 00:43:14,926
لذا سمّاه تيمناً به

578
00:43:15,614 --> 00:43:17,868
كيف دفعت ثمنه؟ -
ماذا تقصدين؟ -

579
00:43:20,345 --> 00:43:21,933
دفعت نقداً

580
00:43:22,183 --> 00:43:25,383
،(أسألك بصفتك، (والتر وايت

581
00:43:25,633 --> 00:43:27,718
،أستاذ عاطل عن العمل
استطعت شرائه

582
00:43:27,968 --> 00:43:29,365
كيف تفسر ذلك؟

583
00:43:31,305 --> 00:43:32,709
لم يرني مخلوق

584
00:43:32,959 --> 00:43:34,278
بلى، البائع

585
00:43:34,812 --> 00:43:38,329
وهذا ليس ما أعنيه
هل تذكر أننا مفلسان؟

586
00:43:38,801 --> 00:43:40,576
أنا قيد انتظار إعانات البطالة

587
00:43:40,826 --> 00:43:42,733
لتسديد فاتورة الهاتف

588
00:43:42,983 --> 00:43:44,791
طلبت مهلة للدفع
من شركة الكهرباء

589
00:43:45,041 --> 00:43:47,777
ولمَ؟
على الورق، نحن معوزين

590
00:43:48,027 --> 00:43:50,108
إنك تبالغين في ردة فعلك

591
00:43:50,581 --> 00:43:51,909
لن أعتذر

592
00:43:52,159 --> 00:43:54,424
على إرادتي الاحتفال
بشكل متواضع بهذا النجاح

593
00:43:54,674 --> 00:43:56,614
لا أطلب منك الاعتذار

594
00:43:57,018 --> 00:43:58,845
بل التصرف بذكاء

595
00:43:59,095 --> 00:44:02,000
اشتريت زجاجة من الشمبانيا

596
00:44:02,250 --> 00:44:04,776
(زجاجة واحدة يا (سكايلر

597
00:44:05,548 --> 00:44:07,520
دفعت نقداً
لا غير

598
00:44:07,770 --> 00:44:09,070
هذا كافٍ للتعقب

599
00:44:09,633 --> 00:44:13,126
(انظر لحال (واترغايت
كسرة بسيطة من الشريط اللاصق

600
00:44:13,376 --> 00:44:15,666
كانت كفيلة بالإطاحة بالرئيس

601
00:44:16,022 --> 00:44:17,613
هل تحسبينني (نيكسن)؟

602
00:44:17,863 --> 00:44:20,690
أقول أن التفاصيل مهمة وحسب

603
00:44:20,940 --> 00:44:24,175
،زلة صغيرة
،أو تضارب بسيط

604
00:44:24,667 --> 00:44:26,086
قد يدمرنا

605
00:44:32,035 --> 00:44:33,036
حسناً

606
00:44:44,578 --> 00:44:46,221
يجب القضاء على الأدلة

607
00:44:51,105 --> 00:44:53,858
<i>عندما أنظر لهذه الصورة
،في الملف</i>

608
00:44:54,600 --> 00:44:56,283
<i>أتساءل</i>

609
00:44:56,715 --> 00:44:58,931
<i>،عن أيّ نوع من اللهو قد يكون</i>

610
00:44:59,181 --> 00:45:00,744
<i>يخص كل اللافتات</i>

611
00:45:00,994 --> 00:45:04,549
<i>لا سيّما اللافتة التي تتغير
كل خمس ثوانٍ</i>

612
00:45:07,313 --> 00:45:08,813
<i>أية أسئلة؟</i>

613
00:45:09,833 --> 00:45:13,433
<i>الغرض من الطلب هو الإذن
بالاستئناف</i>

614
00:45:13,683 --> 00:45:15,421
<i>في حالة الموافقة، ارفعوا اليد</i>

615
00:45:17,514 --> 00:45:18,506
<i>أربعة موافقين</i>

616
00:45:19,041 --> 00:45:20,064
<i>معارضين؟</i>

617
00:45:20,647 --> 00:45:24,502
<i>،عدد المعارضن خمسة
...الطلب مرفوض</i>

