﻿1
00:00:04,496 --> 00:00:12,536
♪ ♪

2
00:01:47,999 --> 00:01:49,316
ماذا تريد؟

3
00:01:49,342 --> 00:01:50,776
انا هنا من اجل الحقيبة.

4
00:01:50,844 --> 00:01:52,111
لا أملك مفتاح.

5
00:01:53,338 --> 00:01:55,073
هذه ليست مشكلة.

6
00:01:55,082 --> 00:01:56,615
لوكا...

7
00:01:56,683 --> 00:02:00,119
أحضر لي الفأس.

8
00:02:01,688 --> 00:02:02,855
أنا أعرف ما كنت تطلبين ،

9
00:02:02,906 --> 00:02:05,891
ولكن أنا فقط --
علي أن أفكر في الأمر.

10
00:02:05,942 --> 00:02:08,277
انا انا انا فقط --
أنا لا أعرف ما إذا كنت أستطيع.

11
00:02:08,361 --> 00:02:09,895
إنها -- هي شقيقتي.

12
00:02:09,946 --> 00:02:11,497
اهلا ، للجميع ،
هل يمكنكم الالتفاف؟

13
00:02:11,564 --> 00:02:13,165
لدينا
يعض الاشياء نناقشها.

14
00:02:13,233 --> 00:02:14,333
ليزي ، تعالي الى هنا.

15
00:02:14,400 --> 00:02:16,068
حسنا ، يجب أن أذهب.

16
00:02:16,119 --> 00:02:18,904
آسف ، كنت في مع البائع.

17
00:02:18,955 --> 00:02:21,207
حسنا ، انها
يبدو أنه ستيفن وأنا

18
00:02:21,258 --> 00:02:24,243
قد نحصل على وظيفة أخرى الفندق ،
 في فينيكس ،

19
00:02:24,311 --> 00:02:26,378
وهذا ما يعني
سنسافر كثيرا

20
00:02:26,446 --> 00:02:29,932
ويجب أن يكون شخص ما
المسؤول عندما لا نكون هنا.

21
00:02:30,016 --> 00:02:32,885
لذا قررنا
لجعلها رسمية.

22
00:02:32,953 --> 00:02:35,154
قمنا بترقية ليزي
لتكون المدير الجديد لكتارين.

23
00:02:35,222 --> 00:02:38,657
نعم.

24
00:02:40,627 --> 00:02:42,194
حقا؟

25
00:02:42,262 --> 00:02:43,896
هل أنت متأكد من ذلك؟

26
00:02:43,947 --> 00:02:45,097
نعم ، لقد اكتسبت هذا.

27
00:02:45,165 --> 00:02:47,266
حسنا ، أعني ،
هذا شيء رائع

28
00:02:47,317 --> 00:02:49,101
أم ، أنا فقط --

29
00:02:49,152 --> 00:02:51,270
انا انا بحاجة للتفكير في الامر.

30
00:02:57,160 --> 00:02:58,544
بالطبع.

31
00:02:58,612 --> 00:02:59,912
دعينا نتحدث في وقت لاحق.

32
00:02:59,980 --> 00:03:02,348
حسنا.

33
00:03:05,519 --> 00:03:06,802
حسنا كل شيء؟

34
00:03:06,887 --> 00:03:08,804
-- شيئا غريبا حدث للتو.
-- ماذا؟

35
00:03:08,889 --> 00:03:10,756
وأنا واثق
مأزق الطبخ الخاص بك

36
00:03:10,824 --> 00:03:12,842
هو من الإلحاح ،

37
00:03:12,926 --> 00:03:15,127
ولكن يمكن أن نناقش ربما
في وقت لاحق؟

38
00:03:15,178 --> 00:03:17,596
ليزي قالت أنها 
ستفكر في أمر قبولها للمنصب.

39
00:03:17,664 --> 00:03:20,633
وكيل بلوم ،
عندما قلت "لاحقا"

40
00:03:20,700 --> 00:03:22,701
قصدته فعلا "أبدا".

41
00:03:22,769 --> 00:03:25,604
لذلك دعونا نمضي قدما
الى العالم الحقيقي.

42
00:03:25,672 --> 00:03:27,072
الخدمة السرية للنقل

43
00:03:27,140 --> 00:03:31,644
والحمولة الأمريكي
صفائح لعملة 100 دولار تعرضت للهجوم

44
00:03:31,711 --> 00:03:35,080
العملاء الأربعة المكلفون
بالنقل قتلوا

45
00:03:35,148 --> 00:03:36,682
واللوحات سرقت

46
00:03:36,750 --> 00:03:38,484
التزييف
الخدمة السرية للإقليم.

47
00:03:38,552 --> 00:03:40,152
الخدمة السرية
تعتقد أن لوحات

48
00:03:40,220 --> 00:03:41,253
خارج البلاد ،

49
00:03:41,321 --> 00:03:43,038
لذا
تركت الأولوية

50
00:03:43,123 --> 00:03:44,456
لوكالتنا هذه المرة

51
00:03:44,524 --> 00:03:46,559
مع الوحات أصلية ،
يمكن أن ينتج هؤلاء

52
00:03:46,626 --> 00:03:48,093
أوراق نقدية مزورة بإتقان

53
00:03:48,161 --> 00:03:50,963
مهمتكم هي 
إسترجاع اللوحات

54
00:03:51,014 --> 00:03:52,731
  قبل أن يحدث ذلك.

55
00:03:52,799 --> 00:03:55,401
هذا المال ،
إذا تم تزويره والتعامل به في السوق

56
00:03:55,468 --> 00:03:57,369
يمكن أن يدمر
الاقتصادات الوطنية

57
00:03:57,437 --> 00:04:00,139
وبشكل دائم
تغيير الأمن العالمي.

58
00:04:00,207 --> 00:04:01,774
ليس لدينا حاليا
اي ادلة

59
00:04:01,842 --> 00:04:03,442
لذا نصيحتي
أن تحصلو على إتصال

60
00:04:03,509 --> 00:04:05,578
مع شخص ما في وكالة

61
00:04:05,645 --> 00:04:09,081
الذي لديه الخبرة
في هذا المجال.

62
00:04:10,534 --> 00:04:13,419
يمكنني أن أشير لكم على  بضعة خبراء
في المقر الرئيسي.

63
00:04:13,486 --> 00:04:15,321
لا ، لا بأس.

64
00:04:17,791 --> 00:04:19,325
وقال شو
ينبغي لنا أن نتصل به.

65
00:04:19,392 --> 00:04:21,794
اه ، انتظر ، كيف بالضبط
يمكنك الحصول على ذلك من ما قال؟

66
00:04:21,861 --> 00:04:23,295
يمكنني أن أقرأ
بين السطور.

67
00:04:23,363 --> 00:04:24,630
هذا الحليب انتهت صلاحيته

68
00:04:24,698 --> 00:04:26,498
هو قال الحديث
الى خبير ، حسنا؟

69
00:04:26,566 --> 00:04:28,067
أي خطوط
كنت تقرئين من خلالهم؟

70
00:04:28,134 --> 00:04:29,902
كنت تعرف ما الذي كان يقصده.
يعني جاري.

71
00:04:29,970 --> 00:04:31,503
حسنا ، أنا لا أعرف
ما كان ذلك ،

72
00:04:31,555 --> 00:04:35,140
ولكن مهما كان ،
ليس كذلك بعد الآن.

73
00:04:35,208 --> 00:04:38,010
ماذا عن ماتيوس ،
الذي أطاح بالعصابة الكولمبية ،

74
00:04:38,078 --> 00:04:40,179
أو جنكينز
في الفلبين؟

75
00:04:40,247 --> 00:04:41,680
هؤلاء الرجال ليسوا خبراء.

76
00:04:41,748 --> 00:04:43,349
مكاتبهم الميدانية
حدثت لتكون

77
00:04:43,416 --> 00:04:44,850
في المكان المناسب
في الوقت المناسب.

78
00:04:44,901 --> 00:04:46,185
غاري قائد مجموعة

79
00:04:46,253 --> 00:04:48,237
التزوير
ومكتب تنفيذ العملة.

80
00:04:48,321 --> 00:04:50,656
فقط انسى
أنه أخوك

81
00:04:50,724 --> 00:04:52,291
والتفكير به
كضابط كالة الاستخبارات المركزية.

82
00:04:52,359 --> 00:04:54,493
-- ضابط مكتب
-- صباح الخير شباب.

83
00:04:54,560 --> 00:04:56,695
-- إنه الظهر.
-- ليس غاري مباشرة

84
00:04:56,763 --> 00:04:59,331
HQ الدعم للشمال
supernote تكدوون الكورية؟

85
00:04:59,399 --> 00:05:01,083
نعم ، هذا ما فعل.
وأين كنت تتصنت؟

86
00:05:01,167 --> 00:05:02,201
إنه يسمى التجسس الالكتروني

87
00:05:02,252 --> 00:05:03,369
عندما كنت
مطرود لمدة أسبوعين ،

88
00:05:03,420 --> 00:05:04,470
 حصلت على بعض الطرق
للحفاظ على المهارات

89
00:05:04,537 --> 00:05:05,737
من التلف

90
00:05:05,789 --> 00:05:07,606
أنظر، سام ، إنه
على مدى خمس سنوات ، حسنا؟

91
00:05:07,674 --> 00:05:08,774
لقد تحدثنا بالكاد.

92
00:05:08,842 --> 00:05:10,609
ولن يكون غريبا
أن تتصل به لأجل معروف؟

93
00:05:10,677 --> 00:05:12,111
ليس معروفا.

94
00:05:12,178 --> 00:05:14,346
فهو أفضل مصدر
لهذه المهمة.

95
00:05:14,414 --> 00:05:16,382
وتعود
للوكالة الآن.

96
00:05:16,433 --> 00:05:17,716
أليس هذا كل ما يرغب فيه؟
لا

97
00:05:17,784 --> 00:05:19,218
انه لا يريد مني المغادرة
في المقام الأول.

98
00:05:19,269 --> 00:05:21,287
التحدث مع جاري
الشيء الصحيح الذي ينبغي عليك القيام به.

99
00:05:21,354 --> 00:05:24,306
وربما يعطينا على حد سواء
بداية جديدة معه.

100
00:05:24,391 --> 00:05:27,760
حسنا ، نحن ذاهبون
إلى واشنطن لنتحدث مع غاري.

101
00:05:30,313 --> 00:05:31,730
دعوة جيدة ، يارجل.

102
00:05:31,781 --> 00:05:33,315
أن تكون الرجل الكبير.

103
00:05:33,400 --> 00:05:36,335
ضع المهمة أولا ، أخي
وأخاك ثانيا.

104
00:05:36,403 --> 00:05:38,704
أتعلم أنت لا
لا تعيش هنا ، أليس كذلك؟

105
00:05:38,771 --> 00:05:40,973
-- نعم.
-- ربما في حين ذهابنا ،

106
00:05:41,041 --> 00:05:43,509
يجب أن تبدأ في النظر
للحصول على مكان خاص بك؟

107
00:05:43,576 --> 00:05:45,210
أوه ، نعم.

108
00:05:45,278 --> 00:05:46,779
من شأنه أن يجعل المعنى ،
ولكن الوثيقة تقول

109
00:05:46,846 --> 00:05:48,380
أنا لا أزال بحاجة إلى شخص
لإبقاء العين علي ،

110
00:05:48,448 --> 00:05:51,450
وأنتم
كل ما حصلت عليه.

111
00:05:51,501 --> 00:05:53,652
مم!

112
00:05:53,720 --> 00:05:56,155
هذا مرعب!
نعم ، انتهت مدة صلاحيته.

113
00:05:56,222 --> 00:05:59,058
-- لماذا لم تحذرني؟
-- لم أشعر به.

114
00:06:23,083 --> 00:06:27,286
لذا كان غاري حقا بخير
مع هذا ، أليس كذلك؟

115
00:06:27,337 --> 00:06:31,423
في الواقع ، أود
من المحتمل ان اقول لك شيئا.

116
00:06:35,161 --> 00:06:37,162
ماذا بحق الجحيم
تفعلين هنا؟

117
00:06:44,070 --> 00:06:48,142
<font color=#00ff00>♪ ♪ Undercovers 1x10</font>
<font color=#00ffff>مبالغ هائلة</font>

118
00:06:48,342 --> 00:06:52,080
ترجمة بواسطة محمد صاحب بن الوالي

119
00:06:54,980 --> 00:06:56,331
هل كان يجب
أن اتوقع أنه أنت؟

120
00:06:56,398 --> 00:06:57,732
يجب أن يكون لديك...

121
00:06:58,258 --> 00:07:00,559
إذا شخص ما دعاكم
والذي من المفروض أنه

122
00:07:00,627 --> 00:07:03,946
أنا آسف ، غاري ،
ولكني متوترة.

123
00:07:04,030 --> 00:07:05,914
كنت خائفة
بأن ترفض مجيئنا.

124
00:07:05,999 --> 00:07:09,435
لكننا كنا في العاصمة ، على أي حال ،
للقاء مع جهاز الخدمات السرية.

125
00:07:11,237 --> 00:07:14,473
من الجميل أن نراك

126
00:07:14,541 --> 00:07:17,142
يبدو انها فترة طويلة جدا.
لقد مر وقت طويل.

127
00:07:17,210 --> 00:07:19,178
سمعت لكما
عدتما للعمل داخل الوكالة.

128
00:07:19,245 --> 00:07:22,047
رجاءا ضع
إلى كرة البيسبول ، ستيفن.

129
00:07:22,115 --> 00:07:24,416
أنها موقعة من هانك آرون.

130
00:07:24,467 --> 00:07:26,468
آسف.

131
00:07:26,536 --> 00:07:28,187
إذا... ماذا ؟

132
00:07:28,254 --> 00:07:30,322
قلت قبل قليل
أنك غيرت رأيك ،

133
00:07:30,390 --> 00:07:32,224
وقال انهم بخير ،
بتلك البساطة؟

134
00:07:32,292 --> 00:07:33,826
في الواقع ،
اقتربوا منا.

135
00:07:33,893 --> 00:07:36,161
وهذا هو اللغم

136
00:07:36,229 --> 00:07:38,497
غاري ، كنا نظن
أنك ستكون  مفيد حقا

137
00:07:38,565 --> 00:07:39,698
في هذه المهمة ،

138
00:07:39,766 --> 00:07:41,500
تمنحنا بداية
في الاتجاه الصحيح.

139
00:07:41,568 --> 00:07:43,318
أفترض أنك تعمل
على لوحات العملة المسروقة ؟

140
00:07:43,403 --> 00:07:44,870
نعم ، نحن.

141
00:07:44,938 --> 00:07:47,306
حصلت على الاعتراف ، أنا مندهش
أنهم منحوك هذه المهمة --

142
00:07:47,373 --> 00:07:49,975
ليس بالضبط من منطقتك
الخبرة ، على ما أذكر.

143
00:07:50,043 --> 00:07:51,910
أنا فعلا قمت ببعض البحوث
حول هذا الموضوع.

144
00:07:51,978 --> 00:07:53,779
مهما يكن من يصنع هذا المال

145
00:07:53,847 --> 00:07:57,015
سوف يستعمل الألوان ويقوم بتغيير الحبر
 25/75  ورق القماش

146
00:07:57,083 --> 00:07:59,017
أعتقد أن أي واحد
هو مكان جيد للبدء.

147
00:07:59,085 --> 00:08:01,086
اعتقد البحوث
لم تخبرك...

148
00:08:01,154 --> 00:08:02,855
أي شخص يصنع
الورق والحبر ،

149
00:08:02,922 --> 00:08:04,606
ولكن هناك فقط
8 طابعات رئيسية

150
00:08:04,691 --> 00:08:07,593
قادرة على هذا النوع
من العملة المعقدة.

151
00:08:07,660 --> 00:08:10,596
هذا هو المكان
الذي عليك أن تبدأ منه.

152
00:08:12,665 --> 00:08:14,500
هل يمكنك الحصول 
قائمة الطابعات؟

153
00:08:30,416 --> 00:08:31,784
أي شيء آخر؟

154
00:08:31,851 --> 00:08:34,553
لا ، نحن بخير 
شكرا.

155
00:08:37,824 --> 00:08:40,192
لم أكن أدرك انه هو فقط
عنيد مثلك ،

156
00:08:40,260 --> 00:08:42,027
ولكن ما زلت اعتقد
أنه بامكانك تصحيح الامور.

157
00:08:42,095 --> 00:08:43,595
لماذا هو
مهم جدا بالنسبة لك؟

158
00:08:43,663 --> 00:08:45,197
لأنك تركت
الوكالة للزواج مني.

159
00:08:45,265 --> 00:08:46,998
هذا الخلاف كله
هو جزئيا خطأي.

160
00:08:47,050 --> 00:08:48,500
لا أحد يلومك
عن أي شيء ،

161
00:08:48,551 --> 00:08:49,935
لا غاري
وبالتأكيد لست أنا.

162
00:08:50,002 --> 00:08:52,371
هذا أمر إخوة.
كما تعلم، نحن مختلفون فقط.

163
00:08:52,438 --> 00:08:53,772
انه متوتر.
أنا هادئ.

164
00:08:53,840 --> 00:08:55,524
انه يحب وظيفة مكتبية.
أحب هذا العمل الميداني.

165
00:08:55,608 --> 00:08:57,776
ما زلت لا  أصدق أنه فاتني
أخ  بلوم.

166
00:08:57,844 --> 00:08:58,894
إنه إثنان
لسعر واحد.

167
00:08:58,978 --> 00:09:00,112
انه مثل
هانوكا وعيد الميلاد

168
00:09:00,180 --> 00:09:01,396
هبوط
في اليوم نفسه بالضبط.

169
00:09:01,481 --> 00:09:03,515
هل تدرك كم
من الهدايا  سيقدم لي؟

170
00:09:03,583 --> 00:09:05,517
أود حقا لو
تسمحوا لي أن أذهب معكم إلى هناك.

171
00:09:05,585 --> 00:09:07,319
نعم ، ان
لم يكن محرجا.

172
00:09:07,370 --> 00:09:09,688
مهلا ، هل غاري تكلم
حول ستيف عندما كان طفلا؟

173
00:09:09,756 --> 00:09:12,324
لأنه ، بصراحة ،
في السنوات الأولى من ملفه

174
00:09:12,392 --> 00:09:13,458
هي ، مثل ، نوع من ...

175
00:09:13,526 --> 00:09:14,793
قدم لنا غاري
قائمة الطابعات.

176
00:09:14,861 --> 00:09:16,295
سوف تخبرنا 
عنها الآن.

177
00:09:16,362 --> 00:09:17,696
حسنا ، سأفعل ذلك
لأنني أردت ،

178
00:09:17,747 --> 00:09:19,064
ليس لأن
أنت تجبرني

179
00:09:19,132 --> 00:09:20,732
لأننا باتجاه
دولي هذه المرة ،

180
00:09:20,800 --> 00:09:23,034
لقد بدأت مع شركات الطيران
قوائم الشحن، وقواعد البيانات جوازات السفر --

181
00:09:23,086 --> 00:09:24,636
ملامح ، أنشطة --
أبحث عن اي شخص

182
00:09:24,704 --> 00:09:26,705
ترك بلاده
 في الأشهر القليلة الماضية.

183
00:09:26,756 --> 00:09:28,340
هل وقعت على شخص؟

184
00:09:28,391 --> 00:09:29,708
كما يقول المثل
قرحة الإبهام --

185
00:09:29,759 --> 00:09:31,243
جوناثان راكاس.

186
00:09:31,311 --> 00:09:32,978
فهو سيد الطباعة
متقاعد

187
00:09:33,045 --> 00:09:34,213
بعد مسيرة 45 عاما

188
00:09:34,280 --> 00:09:36,181
مع مكتب النقش
والطباعة

189
00:09:36,249 --> 00:09:37,683
منذ ستة أشهر فقط.

190
00:09:37,750 --> 00:09:38,984
ثم انتقل الى قبرص.

191
00:09:39,052 --> 00:09:41,320
لماذا هو المشتبه؟

192
00:09:41,387 --> 00:09:44,323
لأن راكاس لم
يسمع عنه منذ أسبوع.

193
00:09:44,390 --> 00:09:45,858
يبدو كأنه اختفى.

194
00:09:45,925 --> 00:09:48,327
ربما ينبغي أن نذهب إلى جزيرة قبرص ،
نرى ما يمكننا معرفته هناك.

195
00:09:48,394 --> 00:09:50,429
يبدو وكأنه خطة...

196
00:09:50,496 --> 00:09:51,964
قبرص.

197
00:10:22,795 --> 00:10:24,429
تمهلي ، حبيبتي ،
حصلت عليه.

198
00:10:26,316 --> 00:10:29,101
حبيبتي ، ليس لديك
الاختيار هذه المرة.

199
00:10:30,486 --> 00:10:32,204
حسنا ،
لكنه لا يزال دوري

200
00:10:32,272 --> 00:10:33,906
لاختيار القفل في المرة القادمة.

201
00:10:42,882 --> 00:10:44,216
هذا رجل الإنفاق
تقاعده

202
00:10:44,283 --> 00:10:45,784
لوحة ،
ليست مزيفة.

203
00:10:45,852 --> 00:10:46,969
انه نوع من الفوضى.

204
00:10:47,053 --> 00:10:48,587
ليس هناك وسيلة
انه هو من وراء هذا الشيء.

205
00:10:48,638 --> 00:10:50,255
الرجال الذين اقتلعو
الصحن المسروق

206
00:10:50,323 --> 00:10:52,090
هم حجر ، يقتلون ببرودة 
ليس مهنتهم الطباعة

207
00:10:52,158 --> 00:10:53,809
ولكن اذا كانوا بحاجة
لمهاراته ،

208
00:10:53,893 --> 00:10:55,978
أنا متأكد أنه لم يكن مفتوحا
للتفاوض.

209
00:10:56,062 --> 00:10:57,429
نعم ، إما أن يطبع
المال لهم ،

210
00:10:57,480 --> 00:10:58,463
أو يقتلوه.

211
00:10:58,514 --> 00:11:02,968
يمكن أن يكون في ورطة.

212
00:11:03,036 --> 00:11:05,237
كانت والدتي ترسم.

213
00:11:05,304 --> 00:11:07,239
-- حقا؟
-- نعم.

214
00:11:07,307 --> 00:11:09,174
لم تقل  لي ذلك.

215
00:11:09,242 --> 00:11:11,026
كانت لها هذه الغرفة الخاصة ،

216
00:11:11,110 --> 00:11:13,829
غاري وأنا اعتدنا  محاولة
نسخ كل شيء كانت تفعله.

217
00:11:13,913 --> 00:11:16,164
كان متفانية.

218
00:11:16,249 --> 00:11:18,700
كنت دائما أجعل
فوضى كبيرة ،

219
00:11:18,785 --> 00:11:22,537
ونحصل على طرد على حد سواء.

220
00:11:22,622 --> 00:11:25,841
ربما راكاس كان يحاول 
نسخ شيء ما  أيضا.

221
00:11:33,466 --> 00:11:34,850
لون المال.

222
00:11:34,934 --> 00:11:36,802
هذا هو  السبب
كل هذه اللوحات --

223
00:11:36,853 --> 00:11:39,237
محاولات استنساخ
الصيغة.

224
00:11:39,305 --> 00:11:42,524
قال انه يعتقد أنه يساعد.
في الطباعة بالماسح الضوئي

225
00:11:42,608 --> 00:11:43,859
إحضار عصا الاختلاط.

226
00:11:43,943 --> 00:11:47,729
دعنا نرى ما
ماهي المكونات.

227
00:11:47,797 --> 00:11:49,347
هنا.

228
00:11:55,221 --> 00:11:57,456
هذا هو

229
00:11:57,523 --> 00:11:59,041
الدولار الأمريكي الأخضر.

230
00:11:59,125 --> 00:12:00,826
لقد حصلت على فاتورة
من المصنع الألماني

231
00:12:00,893 --> 00:12:02,828
التي تنتج الصباغ.

232
00:12:02,895 --> 00:12:06,198
الآن أنها حصلت على لوحات ،
سيد الطابعة ،

233
00:12:06,265 --> 00:12:08,133
ووسيلة لصناعة الحبر.

234
00:12:08,201 --> 00:12:11,136
اذا حصلوا على الورق...
سنكون متأخرين جدا.

235
00:12:11,204 --> 00:12:14,172
سيتم طباعة المال ،
والذي يقوم بالطباعة سوف يقتل.

236
00:12:24,484 --> 00:12:26,018
وااو.

237
00:12:26,069 --> 00:12:27,185
مرحبا.
مرحبا.

238
00:12:27,236 --> 00:12:28,687
آسف بشأن ذلك.

239
00:12:28,755 --> 00:12:30,355
الكثير من الكافيين.

240
00:12:30,406 --> 00:12:32,124
ماذا تفعل هنا ،

241
00:12:32,191 --> 00:12:33,942
بالإضافة إلى حرق الأشياء
في الملابس الداخلية الخاصة بك؟

242
00:12:34,027 --> 00:12:35,744
أنا جليس منزل.

243
00:12:35,828 --> 00:12:37,696
ماذا تفعلين هنا؟
الشيء نفسه.

244
00:12:37,764 --> 00:12:40,532
حسنا ، أعني لم يقولو 
لي على وجه التحديد ،

245
00:12:40,600 --> 00:12:43,418
لكنهم بعيدون ، وهذا
ما أفعله عندما يكونو بعيدين

246
00:12:43,503 --> 00:12:45,137
أوه ، لذلك هذا المكان
هو المفضل لديك.

247
00:12:45,204 --> 00:12:47,372
نعم ، بالتأكيد.
ماذا عنك؟

248
00:12:47,423 --> 00:12:49,474
أه ، نعم.
أنا في الحقيقة لا أملك مكان.

249
00:12:49,542 --> 00:12:51,710
أنا لست جيدا حقا
في الاستقرار.

250
00:12:51,761 --> 00:12:53,462
نعم ، أستطيع أن أرى ذلك.

251
00:12:53,546 --> 00:12:56,298
لذا ، والاستماع ، عليك
البقاء تماما هنا أيضا.

252
00:12:56,382 --> 00:12:57,766
والدورف سيحب ذلك.

253
00:12:57,850 --> 00:12:59,267
أنا لست كذلك بخصوص الكلاب ،

254
00:12:59,352 --> 00:13:01,820
لأن غذائهم
يسبب لي نوع من النزوات.

255
00:13:01,888 --> 00:13:03,472
لذلك -- أوه!

256
00:13:03,556 --> 00:13:05,090
نعم ، لا بأس.

257
00:13:05,141 --> 00:13:07,659
لا أريد أن ركلك خارجا
من غرفة الضيافة

258
00:13:07,727 --> 00:13:09,461
أنا من المفترض أن أكون
في غرفة الضيوف؟

259
00:13:09,529 --> 00:13:11,029
انتقلت إلى الربان.

260
00:13:11,097 --> 00:13:12,497
-- دش ممتاز.
-- دش ممتاز.

261
00:13:12,565 --> 00:13:15,484
نعم ، لذا، أم ،
سام و ستيفن

262
00:13:15,568 --> 00:13:18,203
من المفترض لن يكونا سعداء
إذا قمت بإحراق المكان ،

263
00:13:18,270 --> 00:13:19,905
لذا مارأيك أن أطبخ لك 
 العشاء؟

264
00:13:19,956 --> 00:13:21,439
-- نعم؟
-- نعم.

265
00:13:21,491 --> 00:13:22,991
حسنا.

266
00:13:23,076 --> 00:13:24,493
حسنا ، الصبغ
عميلة بلوم

267
00:13:24,577 --> 00:13:26,011
اتم العثور على فاتورة

268
00:13:26,079 --> 00:13:28,330
هو من صناعات RBU
في هامبورغ.

269
00:13:28,414 --> 00:13:30,182
لذا تحتاج إلى إختراق
قاعدة بيانات RBU

270
00:13:30,249 --> 00:13:31,833
نرى ما اذا كانت أي طلبيات كبيرة
تم شحنها مؤخرا.

271
00:13:31,918 --> 00:13:33,218
ينبغي أن يقودنا 
إلى الطابعة

272
00:13:33,285 --> 00:13:34,519
والمزيفين.

273
00:13:34,587 --> 00:13:36,922
نعم ، فقط انتظر
لكسر جدار الحماية الخاصة بهم.

274
00:13:36,973 --> 00:13:38,473
تمهل ،
هل فعلا طلبت هذا؟

275
00:13:38,558 --> 00:13:40,675
أنا مصاص
 الطعام على النار.

276
00:13:40,760 --> 00:13:42,194
حصلت لك بعض الزيتون
كذلك.

277
00:13:42,261 --> 00:13:43,762
أنا لا أحب الزيتون.
انها صغيرة جدا.

278
00:13:43,813 --> 00:13:45,814
من المنطقي.
حجمك هائل.

279
00:13:45,898 --> 00:13:47,499
يجب أن يكون لديك
قمصان مخصصة ، أليس كذلك؟

280
00:13:47,567 --> 00:13:49,017
انت على حق
بخصوص الحبر ، عزيزي.

281
00:13:49,102 --> 00:13:50,485
مكالمة جيدة.
شكرا لك.

282
00:13:50,570 --> 00:13:52,687
وكان غاري محق
حول الطابعة.

283
00:13:52,772 --> 00:13:53,939
أنت لا تتخلى ،
أليس كذلك؟

284
00:13:53,990 --> 00:13:55,273
إيه أخيك ، ستيفن.

285
00:13:55,324 --> 00:13:57,242
اتصالك ،
سواء ترغب في ذلك أم لا.

286
00:13:57,309 --> 00:13:59,711
أنظر إلى ليزي وأنا.
علاقة الاعتماد على الآخر؟

287
00:13:59,779 --> 00:14:01,446
نحن لسنا كذلك.

288
00:14:01,497 --> 00:14:03,949
أوه ، لا ،
نسيت أن أتصل بها.

289
00:14:04,016 --> 00:14:05,000
بقيت حالتي.

290
00:14:05,084 --> 00:14:06,284
لم يقل لها أحد
لا تذهب للمنزل ،

291
00:14:06,335 --> 00:14:07,853
ما يعني
وربما  انها انتهت ،

292
00:14:07,920 --> 00:14:09,287
ما يعني
انها على الارجح مع --

293
00:14:09,355 --> 00:14:11,123
-- ليزي والهاتف.
-- ليو.

294
00:14:11,190 --> 00:14:13,658
هاي ، سام ، لقت فاتك
بعض الدجاج الترياكي الرائع.

295
00:14:13,709 --> 00:14:15,293
أختك 
جحيم في طهي الطعام.

296
00:14:15,344 --> 00:14:16,628
يجب عليك تشجيعها بالكامل.

297
00:14:16,679 --> 00:14:17,963
حسنا ، أولا وقبل كل شيء ، فلتها.

298
00:14:18,014 --> 00:14:19,965
و ثانيا من كل شيء ، لا 
تفكر حتى في ذلك ، ليو.

299
00:14:20,016 --> 00:14:21,383
أخبرها ان تعود إلى المنزل.

300
00:14:21,467 --> 00:14:23,385
أوه ، تخف ، أمي.

301
00:14:23,469 --> 00:14:24,769
ليزي على ما يرام.

302
00:14:24,837 --> 00:14:27,205
-- أنا بخير ، وسام.
-- أرأيتي؟

303
00:14:27,273 --> 00:14:30,675
-- اجميل ، ولكن ، ليو ، أنا --
-- السيدة بلوم ، حصلنا على شيء!

304
00:14:30,726 --> 00:14:32,544
أنا ذاهبة.

305
00:14:32,612 --> 00:14:35,780
تذكر ما قلته.
كف يديك ، حسنا؟

306
00:14:35,848 --> 00:14:37,182
ماذا وجدت؟

307
00:14:37,250 --> 00:14:40,685
حسنا ، مشتر مجهول
أمر بحمولة سفينة من الصبغة.

308
00:14:40,736 --> 00:14:42,254
وأنا لا أتكلم
مجازا.

309
00:14:42,321 --> 00:14:44,589
هناك قارب
مع حمولة من الصبغة .

310
00:14:44,657 --> 00:14:48,460
رمز الشحن --
RJK - 10-3045.

311
00:14:48,527 --> 00:14:50,412
RJK هو ميناء رييكا
في كرواتيا.

312
00:14:50,496 --> 00:14:51,997
هيا ، كيف
 عرفت هذا  بهذه السرعة؟

313
00:14:52,048 --> 00:14:54,132
حصلت على هذه المهارة الغريبة
مع رموز الوجهة.

314
00:14:54,200 --> 00:14:55,750
-- حقا؟
-- نعم.

315
00:14:55,835 --> 00:14:58,036
-- ما هو أوساكا؟
-- KIX.

316
00:14:58,087 --> 00:14:59,504
لا يصدق.

317
00:14:59,572 --> 00:15:01,139
كيف يمكنك أن تعرف حتى
إذا كان هذا صحيحا؟

318
00:15:01,207 --> 00:15:02,807
أنا لا أعرف إذا كان صحيحا ،
لكنه قالها

319
00:15:02,875 --> 00:15:04,593
بقدر كبير من الثقة ،
لا يهمني ذلك.

320
00:15:04,677 --> 00:15:07,145
إذا نذهب إلى كرواتيا ،
تتبع الشحنة ،

321
00:15:07,213 --> 00:15:09,114
العثور على المزورين ،
العثور على الوحات ،

322
00:15:09,182 --> 00:15:11,816
حفظ الطابعة --
سهلة.

323
00:15:49,622 --> 00:15:52,524
حسنا.

324
00:16:12,478 --> 00:16:15,380
-- ماذا يحدث أسفل هناك؟
-- الشحنة لا تزال هناك.

325
00:16:15,448 --> 00:16:17,215
دعني أرى.

326
00:16:19,552 --> 00:16:22,587
سوف يحملونها خارجا
على شاحنة.

327
00:16:22,638 --> 00:16:24,306
هذا هو ، نحن  نتحرك...

328
00:16:24,390 --> 00:16:26,157
الآن.

329
00:16:29,729 --> 00:16:31,196
الانتربول!
تنفيذ العملة!

330
00:16:31,264 --> 00:16:33,164
نحن نصادر
هذه الشحنة!

331
00:16:35,901 --> 00:16:38,653
فقلت :
"أخرج من الشاحنة!"

332
00:16:38,738 --> 00:16:39,938
الآن!

333
00:16:44,372 --> 00:16:47,472
مهلا ، أنا مواطن كرواتي.
كيف يمكن لك أن تقول لي ماذا أفعل؟

334
00:16:47,484 --> 00:16:49,168
نحن من مكتب
تنفيذ القانون الدولي

335
00:16:49,252 --> 00:16:50,453
بإختصاص في جميع أنحاء العالم.

336
00:16:50,504 --> 00:16:51,871
 يمكننا اغلاق
حوض السفن هذا كليا

337
00:16:51,955 --> 00:16:53,506
و إلقاء القبض ،
حسنا؟

338
00:16:53,590 --> 00:16:56,125
لا يهم بالنسبة لي.
أحصل على شحنتي في اي من الاتجاهين.

339
00:16:56,176 --> 00:16:59,128
افتحه.

340
00:17:04,968 --> 00:17:07,303
أحذية رياضية؟

341
00:17:07,354 --> 00:17:09,355
ماذا بحق الجحيم؟

342
00:17:09,439 --> 00:17:11,640
أين هو الصبغ؟
أي صبغ؟

343
00:17:14,478 --> 00:17:16,645
الفاتورة.

344
00:17:16,713 --> 00:17:18,214
شخص ما قام بتغيير  الأرقام

345
00:17:18,281 --> 00:17:19,982
في الجهة الخارجية
من الحاويات.

346
00:17:20,050 --> 00:17:22,318
هذا هو 3046.
أين هو  الصبغ؟

347
00:17:22,385 --> 00:17:24,386
لا أعرف
ما أنت تبحث عنه.

348
00:17:24,454 --> 00:17:26,205
أعتقد أنك تعلم.

349
00:17:26,289 --> 00:17:28,524
جاء شخص ما هنا ،
اخذ النقالة ، ورحل بعيدا.

350
00:17:28,575 --> 00:17:30,209
-- من هو؟
-- هل تعرف

351
00:17:30,293 --> 00:17:32,161
كم من الشحنات
تأتي في كل يوم؟

352
00:17:32,212 --> 00:17:33,329
كيف يمكن لي أن أتتبع؟

353
00:17:33,380 --> 00:17:34,830
نعم ، لا ،
يجب أن يكون مستحيلا.

354
00:17:34,898 --> 00:17:36,165
ماذا ستفعل
شيء من هذا القبيل؟

355
00:17:36,216 --> 00:17:38,067
أوه ، حسنا ،
مع حافظة.

356
00:17:38,135 --> 00:17:40,002
حسنا ، حصلت على
سجل شاحنة صغيرة هنا .

357
00:17:40,053 --> 00:17:43,839
الناقلات الأخرى ، 3046 ،
 التقطت في 1500 ساعة ،

358
00:17:43,890 --> 00:17:46,041
وهو ، إذا كنت أتذكر 
مدرستي الثانوية الجبر بشكل صحيح ،

359
00:17:46,109 --> 00:17:48,928
هو 15:00

360
00:17:49,012 --> 00:17:51,480
أريد أن أعرف كيف يبدو
و ما كان اسمه.

361
00:17:51,548 --> 00:17:53,482
قلت لك --
شحنات كثيرة جدا.

362
00:17:53,550 --> 00:17:54,600
-- شحنات كثيرة جدا.
-- مهلا.

363
00:17:54,684 --> 00:17:56,752
مهلا! ماذا تفعل؟

364
00:17:56,820 --> 00:17:58,487
الشبكات
أمن النظام.

365
00:17:58,555 --> 00:18:01,090
دعونا نرى
من الذي دخل وخرج.

366
00:18:01,158 --> 00:18:02,942
هذه فكرة سيئة للغاية.

367
00:18:03,026 --> 00:18:04,994
ومن هناك -- 3:00.

368
00:18:05,061 --> 00:18:07,029
لدينا الشاحنة
التي تنقل الصبغة

369
00:18:07,097 --> 00:18:08,297
ورقم لوحة.

370
00:18:08,365 --> 00:18:09,582
إنه أسطول عربات.

371
00:18:09,666 --> 00:18:11,200
وهو ما يعني
أنها  مجهزة بنظام تحديد المواقع ،

372
00:18:11,251 --> 00:18:13,702
وهو ما يعني أنه يمكنني تحديد موقعه.

373
00:18:13,753 --> 00:18:16,505
الانتربول ،
هذا بيل هويت وكالة الاستخبارات المركزية

374
00:18:16,573 --> 00:18:18,541
دينا؟
هيا ، مهلا!

375
00:18:18,592 --> 00:18:21,377
اسمعي ، أستطيع حقا
استخدام مهارتك المجنونة هنا.

376
00:18:21,428 --> 00:18:23,112
نعم ، "skillz" مع "Z"
مازات أفعل ذلك.

377
00:18:23,180 --> 00:18:25,080
أبحث عن متعقب لنظام تحديد المواقع
لأسطول عربات

378
00:18:25,131 --> 00:18:29,602
عن طريق الكرواتي
الترخيص RI - 5 - 7 - 2 - HE

379
00:18:29,686 --> 00:18:32,471
نعم.

380
00:18:32,556 --> 00:18:35,024
أنت تعرف أننا لسنا حقا
نعمل للانتربول ، أليس كذلك؟

381
00:18:35,091 --> 00:18:37,142
لا تقلق بشأن ذلك.
دينا وأنا في طريقنا للعودة.

382
00:18:37,227 --> 00:18:40,312
حسنا ، فكيف طويلة
هل تعتقد انها سوف تتخذ ، هاه؟

383
00:18:40,397 --> 00:18:41,647
لا يوجد طريقة.
أوقفه.

384
00:18:41,731 --> 00:18:43,566
بالفعل؟
حسنا.

385
00:18:43,617 --> 00:18:45,100
أنت الأفضل.
أنت الأفضل.

386
00:18:45,168 --> 00:18:46,769
مهلا ، في المرة القادمة ،
طبق المحار على حسابي.

387
00:18:46,836 --> 00:18:48,320
حسنا.

388
00:18:48,405 --> 00:18:49,955
ماذا حدث؟

389
00:18:50,040 --> 00:18:51,240
حصلنا على المحار
هذا مرة واحدة ،

390
00:18:51,291 --> 00:18:53,158
وحدث لي مشاكل في 
الجهاز الهضمي --

391
00:18:53,243 --> 00:18:55,628
أوه ، انها ترسل
رمز GPS لجهازي المحمول ،

392
00:18:55,712 --> 00:18:57,079
إذا سوف نتمكن من متابعة
مسار الشاحنة .

393
00:18:57,130 --> 00:18:58,998
لذلك سوف نكتشف
أين تم تسليم الحبر.

394
00:18:59,082 --> 00:19:00,499
وهناك
سوف نجد اللوحات ،

395
00:19:00,584 --> 00:19:02,885
والطابع ،
نأمل أنه لا يزال حيا.

396
00:19:02,952 --> 00:19:05,254
واهلا  بكم.
اهلا  بكم.

397
00:19:11,061 --> 00:19:12,861
هذا المكان يبدو
كأنه شاطئ فورت والتون .

398
00:19:12,929 --> 00:19:14,797
-- في فلوريدا؟
-- نعم.

399
00:19:14,864 --> 00:19:17,533
غاري تمركز هناك
في قاعدة ايجلين الجوية.

400
00:19:17,601 --> 00:19:19,034
في العام الذي بلغت سن الرشد، تسللت إلى أسفل
لأخرج معه

401
00:19:19,102 --> 00:19:20,369
خلال عطلة الربيع.

402
00:19:20,437 --> 00:19:22,204
هل شربت البيرة ايضا
والتقتما الفتيات معا؟

403
00:19:22,272 --> 00:19:23,772
آه ، لم أكن على ما يرام.

404
00:19:23,840 --> 00:19:25,774
ليس جيدا كما غاري ،
صدقوا أو لا تصدقوا.

405
00:19:25,842 --> 00:19:27,643
أجد أنه من الصعب
أنا أصدق أن غاري في وقت مضى

406
00:19:27,711 --> 00:19:29,445
شرب الكحول
و سحر النساء.

407
00:19:29,496 --> 00:19:30,479
مهلا.

408
00:19:30,547 --> 00:19:32,081
أتعتقد
ليو و ليزي هما...؟

409
00:19:32,148 --> 00:19:33,482
ناه ،
من المؤكد انه لا يحدث.

410
00:19:33,550 --> 00:19:34,750
حسنا ،
لا شيء يحدث

411
00:19:34,818 --> 00:19:36,185
ان عميل ناش
لا أريد أن يحدث.

412
00:19:36,253 --> 00:19:37,820
تمسك بال GPS. هويت

413
00:19:37,887 --> 00:19:39,922
أنت تعرف ماذا؟
وأنا مجرد عصا لتحديد المواقع.

414
00:19:39,989 --> 00:19:42,858
سوف تجعلها هناك ،
وهذا هو المكان الذي توجد به الشاحنة.

415
00:19:42,926 --> 00:19:44,860
انظر على ذلك.
واو.

416
00:19:44,928 --> 00:19:46,495
ما هو؟

417
00:19:46,563 --> 00:19:47,763
كازينو...

418
00:19:47,831 --> 00:19:49,798
المكان المثالي
لغسل الأموال المزيفة.

419
00:19:49,866 --> 00:19:51,767
المال الجيد يدخل للداخل،
و المال المزيف يخرج.

420
00:19:51,835 --> 00:19:54,053
ورجل سيء
يمدد فترات العرض --

421
00:19:54,137 --> 00:19:55,504
غوران هينسير.

422
00:19:55,555 --> 00:19:58,641
زعيم الجريمة في البلقان
قام ببعض الامور السيئة للغاية ،

423
00:19:58,708 --> 00:20:00,509
وأنا لا أتحدث فقط
حول تقسيم التسعة

424
00:20:00,577 --> 00:20:01,777
على طاولة البلاك جاك.

425
00:20:01,845 --> 00:20:04,213
خمن ما وجدناه
مزورنا.

426
00:20:04,281 --> 00:20:05,648
نحن بحاجة إلى وسيلة
للحصول على تلك اللوحات.

427
00:20:05,715 --> 00:20:09,151
أولا ، نحن بحاجة إلى وسيلة للدخول.

428
00:20:09,219 --> 00:20:11,236
أنا جيد
في كل لعبة تقريبا ،

429
00:20:11,321 --> 00:20:13,188
ولكن تخصصي هو البلاك جاك
أراهن.

430
00:20:13,239 --> 00:20:14,856
نعم ، أعرف ، إنه المدهش ،
لأنني جيد في الرياضيات ،

431
00:20:14,908 --> 00:20:16,575
لذلك من السهل أن تلعب البلاك جاك
لأنك جيد في الرياضيات.

432
00:20:16,660 --> 00:20:19,878
مرحبا بكم في
فندق قصر سبروو  وكازينو.

433
00:20:19,963 --> 00:20:22,631
أنا أفهم أنك عضو
لي؟

434
00:20:22,699 --> 00:20:23,999
لا ، لا ، لا ، لا ،
أنت تغريني.

435
00:20:24,067 --> 00:20:26,919
هذا الرجل هو. حسنا ، هو
شخص مهم جدا --

436
00:20:27,003 --> 00:20:29,471
طويل القامة وجميل ،
هو من جهة العزاب .

437
00:20:29,539 --> 00:20:31,740
أنا أفضل رجل ،
ونحن أصدقاء جيدين جدا.

438
00:20:31,808 --> 00:20:33,309
-- لقد فهم.
-- هل هو كذلك ، فهم؟

439
00:20:33,376 --> 00:20:34,927
هل فهم ذلك؟
أريد أن أبدأ رصيدي

440
00:20:35,011 --> 00:20:38,514
عند ربع مليون دولار.
جيد جدا ، يا سيدي.

441
00:20:38,581 --> 00:20:41,016
إذا من هو الرجل المفضل  لديك؟
الأحذية التي أشعر بها ؟

442
00:20:41,067 --> 00:20:42,985
آمل أنه لم يكن غاري ،
لأنه يملك قدم غير عادية.

443
00:20:43,052 --> 00:20:45,387
غاري لم يأت
إلى الزفاف.

444
00:20:48,408 --> 00:20:55,998
♪ ♪

445
00:20:56,066 --> 00:20:58,534
أعتقد أنني في حاجة إلى شراب.

446
00:20:58,585 --> 00:21:01,637
كل ما تريد ،
حبيبتي ، في المنزل.

447
00:21:01,705 --> 00:21:04,006
أوه ، من أين حصلتي
على هذا الزي؟

448
00:21:04,074 --> 00:21:05,808
الأمن ليس مشدد جدا
في غرفة خلع الملابس للسيدات.

449
00:21:05,875 --> 00:21:07,426
لذا اخترت القفل.

450
00:21:07,510 --> 00:21:09,094
نعم ، لكنه لا يعني شيئا.

451
00:21:09,179 --> 00:21:10,846
هل لديك كتاب
مع كل تلك القواعد ؟

452
00:21:10,913 --> 00:21:12,348
مرحبا أيها السادة ،
هل يمكنني أن أحصل لك على شراب؟

453
00:21:12,415 --> 00:21:13,849
لماذا لا تستمري في التحرك، سيدتي؟

454
00:21:13,917 --> 00:21:15,017
نحن عزاب.

455
00:21:15,084 --> 00:21:16,318
أنت تكشفين غطائنا.

456
00:21:16,386 --> 00:21:19,188
هويت ،  انها تعمل
في الكازينو.

457
00:21:19,255 --> 00:21:20,939
غطاءها
يكمل تغطيتنا.

458
00:21:21,024 --> 00:21:23,826
إذا هل حسابي خفض للتو ،
أو أنك تسأل فقط

459
00:21:23,893 --> 00:21:26,311
عن 250000 $
من بطاقة وكالة

460
00:21:26,396 --> 00:21:28,447
لا يسمح لك باستخدامها
في أي شيء ولكن السكن؟

461
00:21:28,531 --> 00:21:31,767
السبيل الوحيد الذي يمكنني لقاء غوران
عن طريق اللعب مثل الحيتان.

462
00:21:31,835 --> 00:21:33,736
لقد إقتربت منه.
أنا على مقربة من اللوحات

463
00:21:33,803 --> 00:21:35,804
سوف تكون حوت ميت
إذا فقدت مال شو.

464
00:21:35,872 --> 00:21:37,806
أنت تعلمين ، هذه ليست  المرة الأولى 
التي أراهن فيها.

465
00:21:37,874 --> 00:21:39,408
كيف تمكنتي من 
 العثور على لوحات؟

466
00:21:39,459 --> 00:21:41,710
من خلال ايجاد الطابع
اختطفوه للعمل عليها.

467
00:21:41,778 --> 00:21:44,813
انه هنا في مكان ما ،
ربما يتعرض للتعذيب.

468
00:21:44,881 --> 00:21:46,965
مهلا ، إذا كان هذا التعذيب ،

469
00:21:47,050 --> 00:21:48,617
يمكنك ربطي
على كرسي

470
00:21:48,668 --> 00:21:50,085
ورمي
إرهابي في وجهي.

471
00:21:50,153 --> 00:21:51,720
أليس ذلك  ، أم...؟

472
00:21:51,788 --> 00:21:53,255
نعم ، هذا هو الطابع...

473
00:21:53,323 --> 00:21:55,324
سيد راكاس.

474
00:22:01,574 --> 00:22:03,475
-- عفوا ،سيد راكاس؟
-- مم؟

475
00:22:03,526 --> 00:22:05,777
السيد هينسير
يطلب مشاركتك.

476
00:22:05,828 --> 00:22:08,997
حسنا.
شاهد هذه الرقائق.

477
00:22:11,284 --> 00:22:12,718
دعنا نذهب.

478
00:22:12,785 --> 00:22:14,920
ماذا
يجري هنا؟

479
00:22:18,391 --> 00:22:19,958
من أنتم ؟
الانتربول.

480
00:22:20,009 --> 00:22:21,360
أنت تعمل
لغوران هينسير

481
00:22:21,427 --> 00:22:22,928
ومن الواضح
لسنا ضد إرادتك.

482
00:22:22,996 --> 00:22:24,329
اما أن تقول لنا
أين هي لوحات

483
00:22:24,397 --> 00:22:26,365
أو نقضي على التقاعد الخاص بك
في السجن --

484
00:22:26,432 --> 00:22:28,367
قرارك.

485
00:22:28,434 --> 00:22:31,169
إذا قلت لكم أي شيء ،
سوف يقتلني.

486
00:22:31,221 --> 00:22:33,472
هل تعتقد أنهم منحوني الاختيار
المجيء الى هنا؟

487
00:22:33,540 --> 00:22:34,806
يمكننا توفير الحماية ،

488
00:22:34,874 --> 00:22:37,643
إذا ساعدتنا
في الحصول على تلك اللوحات.

489
00:22:37,710 --> 00:22:38,944
أم لا.

490
00:22:39,011 --> 00:22:40,946
كيف سيكون؟

491
00:22:41,014 --> 00:22:44,016
أنا أنتجت الحبر.
الأوراق في طريقها.

492
00:22:44,083 --> 00:22:46,218
ولكن اللوحات
في القبو.

493
00:22:46,286 --> 00:22:48,487
القفل
بالصوت ،

494
00:22:48,555 --> 00:22:50,656
صوت غوران  فقط
يمكن فتح هذا الباب.

495
00:22:50,723 --> 00:22:52,758
هويت ، نحن بحاجة لمواصفات قبو

496
00:22:52,825 --> 00:22:54,326
وتأكيدا
لمكانه.

497
00:22:54,394 --> 00:22:55,661
فعلت.

498
00:22:55,728 --> 00:22:57,162
أعني ، من الواضح
ليس من الناحية الفنية ،

499
00:22:57,213 --> 00:22:58,630
ولكنني سأفعل ذلك
الآن ، لذلك...

500
00:22:58,698 --> 00:23:00,132
بأي حال من الأحوال!

501
00:23:00,199 --> 00:23:02,601
وأود أن تعتبر تلك
عظام عالية في أي مكان.

502
00:23:02,669 --> 00:23:05,470
يجب أن تكون غاري بلوم.

503
00:23:05,538 --> 00:23:06,471
بيل هويت.
لي الشرف.

504
00:23:06,539 --> 00:23:07,573
ماذا تفعل هنا؟

505
00:23:07,640 --> 00:23:09,174
أه رئيس قسمك ،

506
00:23:09,242 --> 00:23:10,976
يعتقد أنه مع 
قلة خبرتك في هذا المجال ،

507
00:23:11,043 --> 00:23:11,977
ربما أقدم بعض المساعدة.

508
00:23:12,045 --> 00:23:13,595
كيف وجدتنا؟

509
00:23:13,680 --> 00:23:16,014
نظام GPS  في هاتفك--
تابعتكم على الانتربول.

510
00:23:16,082 --> 00:23:17,549
تمهل ، أنا في محتار

511
00:23:17,617 --> 00:23:19,351
جئت للتو
على طول الطريق إلى كرواتيا

512
00:23:19,419 --> 00:23:20,619
فقط لتعطينا
بعض البحوث؟

513
00:23:20,687 --> 00:23:22,120
لا ، لقد جئت إلى هنا
لمساعدتك ،

514
00:23:22,188 --> 00:23:23,689
هل من الصعب عليك أن تصدق

515
00:23:23,756 --> 00:23:25,023
هينسير خطير.

516
00:23:25,091 --> 00:23:26,525
لا تستطيع المشي هكذا على واجهة باب الكازينو 
الذي يملكه

517
00:23:26,593 --> 00:23:29,795
وتطيح به
نحن ، آه ، نعرف ذلك.

518
00:23:29,862 --> 00:23:32,197
لقد حصل على نقاط ضعف
يمكنك استغلالها.

519
00:23:32,265 --> 00:23:33,665
ما هذا؟

520
00:23:33,733 --> 00:23:35,400
من...

521
00:23:40,239 --> 00:23:42,374
شقيقه.

522
00:23:42,442 --> 00:23:45,143
تمهل ، هذا --
هذا هو الرجل من حوض السفن

523
00:23:45,211 --> 00:23:49,047
ثم أعتقد أننا ذاهبون
إلى الأرصفة ، أليس كذلك؟

524
00:23:51,050 --> 00:23:52,467
صباح الخير.

525
00:23:52,552 --> 00:23:54,586
مرحبا ، أنت ترتدي
السراويل اليوم.

526
00:23:54,637 --> 00:23:55,621
فمن الثلاثاء.

527
00:23:55,688 --> 00:23:56,989
أهو كذلك
عيب آخر حرف --

528
00:23:57,056 --> 00:23:58,473
عدم القدرة على ارتداء السراويل؟

529
00:23:58,558 --> 00:24:00,275
لا ، هذا  في الواقع
قوة.

530
00:24:00,360 --> 00:24:01,893
إذا .. ستفعلين اليوم؟

531
00:24:01,944 --> 00:24:04,946
-- بخصوص الذهاب الى العمل.
-- لماذا؟

532
00:24:05,031 --> 00:24:07,299
كل من أرباب عملك 
خارج المدينة ، تذكري ؟

533
00:24:07,367 --> 00:24:08,817
نعم ، حسنا ، شخص ما
يقوم بتسيير الأمور

534
00:24:08,901 --> 00:24:10,152
بينماهم غائبون.

535
00:24:10,236 --> 00:24:12,070
هذا هو السبب في انهم عرضوا علي
ترقية.

536
00:24:12,121 --> 00:24:15,574
حسنا ، هذا أمر رائع.

537
00:24:15,642 --> 00:24:17,159
ليس رائع.

538
00:24:17,243 --> 00:24:18,660
نعم.

539
00:24:18,745 --> 00:24:20,329
إنها قصة طويلة.

540
00:24:20,413 --> 00:24:21,680
HMM.

541
00:24:21,748 --> 00:24:24,082
حسنا ، إذا..

542
00:24:24,133 --> 00:24:26,451
أنا أعرف بالضبط
ما يتعين علينا القيام به.

543
00:24:42,018 --> 00:24:43,301
تبدين باردة.

544
00:24:43,353 --> 00:24:45,153
هنا ، خذي سترتي.

545
00:24:45,238 --> 00:24:47,806
لا ، شكرا ، أنا بخير.

546
00:24:47,857 --> 00:24:50,609
حسنا ، إذا ما هي
قصتك الطويلة؟

547
00:24:50,677 --> 00:24:54,179
أنا لا أريد حقا أن  
آخذ ترقية.

548
00:24:54,247 --> 00:24:56,281
لماذا لا؟

549
00:24:56,349 --> 00:24:58,149
حسنا. حسنا.

550
00:24:58,201 --> 00:25:00,985
 كما تعلم ، قبول  هذا العمل ،
 يبدو أنه خطأ.

551
00:25:01,037 --> 00:25:02,921
أعني ، سام دائما
تقوم برعايتي ،

552
00:25:02,988 --> 00:25:04,523
و اعلم أنني جيدة
في المطبخ ، ولكن --

553
00:25:04,590 --> 00:25:05,724
-- أنت كذلك.
-- شكرا لك.

554
00:25:05,792 --> 00:25:08,493
-- MM - HMM.
-- ولكن هذا العرض...

555
00:25:08,544 --> 00:25:10,161
غير أنه يبدو
وكأنه دعوة للاستيقاظ.

556
00:25:10,213 --> 00:25:12,464
أنا لا يمكن ان يعيش

557
00:25:12,515 --> 00:25:14,999
حياة شقيقتي بعد الآن.

558
00:25:15,051 --> 00:25:17,386
أريد ان أعيش حياتي أنا.

559
00:25:17,470 --> 00:25:19,805
لا يمكنني أن أوافق أكثر من ذلك.

560
00:25:19,856 --> 00:25:22,841
والدي أراد أن
أكون طبيب أسنان مثله ،

561
00:25:22,892 --> 00:25:25,677
لكن اللثة أخافتني ، يا رجل.

562
00:25:25,745 --> 00:25:27,345
الكثير من الأشياء
تخيفك.

563
00:25:27,397 --> 00:25:28,980
بالتأكيد كذلك.
ليس لديك فكرة.

564
00:25:29,031 --> 00:25:31,566
لكن النقطة هي ،
لا يمكنك ان تكون طبيب الأسنان

565
00:25:31,651 --> 00:25:33,285
إلا إذا كنت تريد أن تكون
طبيب الأسنان.

566
00:25:33,352 --> 00:25:34,820
وإذا كنت لا تستطيع الوقوف
الحرارة ،

567
00:25:34,871 --> 00:25:37,823
أقول إبقى بعيدا عن المطبخ ،
حرفيا.

568
00:25:41,527 --> 00:25:43,628
ولد الرجل
نوفاك هينسر

569
00:25:43,696 --> 00:25:45,029
غير اسمه الأخير.

570
00:25:45,081 --> 00:25:47,132
إعتاد العمل في المجال الأمني
لكازينو أخيه

571
00:25:47,199 --> 00:25:49,735
حتى انقلب.
كيف وجدت ذلك؟

572
00:25:49,802 --> 00:25:52,036
أنا محقق ، ستيفن.
هذا هو ما أقوم به.

573
00:25:52,088 --> 00:25:53,672
أحصل على معلومات ،
حتى رجال مثلك

574
00:25:53,723 --> 00:25:55,807
يمكنهم إكمال مهامهم ،
خذ الائتمان.

575
00:25:55,875 --> 00:25:57,509
مهلا ، اخترت الجلوس
وراء مكتب.

576
00:25:57,560 --> 00:25:59,678
فما هي الخطة؟

577
00:25:59,746 --> 00:26:01,096
أفترض
نوفاك غير اسمه

578
00:26:01,180 --> 00:26:03,047
لأنه لم يرغب في
يشارك شقيقه.

579
00:26:03,099 --> 00:26:04,316
هكذا هو  تخميني.

580
00:26:04,383 --> 00:26:06,050
لذا فإننا نرى اذا كنا نستطيع
تكرار الصوت غوران.

581
00:26:06,102 --> 00:26:08,754
ويأتينا في قبو.

582
00:26:08,821 --> 00:26:10,489
حاول عدم استخدام هذا الشيء
ما لم يكن لديك ،

583
00:26:10,556 --> 00:26:12,691
حسنا ، جيسي جيمس؟
فقط في حالة.

584
00:26:12,759 --> 00:26:15,894
كنت تلعب الشرطي الصالح ،
مثلما كنا صغارا.

585
00:26:21,467 --> 00:26:22,634
سأنتظر هنا.

586
00:26:22,702 --> 00:26:24,619
لماذا عدت مرة أخرى؟
لقد أفعل شيئا خاطئا!

587
00:26:24,704 --> 00:26:26,455
-- لا ، ولكن أخيك لديه.
-- غوران هينسير

588
00:26:26,539 --> 00:26:28,006
أنا لست مثل
أخي.

589
00:26:28,073 --> 00:26:29,741
إذا تعرف الأشياء
التي يفعلها ، هاه؟

590
00:26:29,792 --> 00:26:31,743
كل كرواتيا تعرف.

591
00:26:31,811 --> 00:26:33,078
ماذا تريد مني؟

592
00:26:33,146 --> 00:26:35,280
سرق أخيك
لوحات عملة الولايات المتحدة.

593
00:26:35,348 --> 00:26:37,249
نحن نعرف انك غيرت الفواتير
على شحنة الحبر لأجله ،

594
00:26:37,316 --> 00:26:38,683
الأمر الذي يجعلك متواطئ.

595
00:26:38,751 --> 00:26:40,519
الأمور بدأت تختلط.
إنها البلقان.

596
00:26:40,586 --> 00:26:44,790
 هؤلاء الرجال قتلو
بناءا على أوامر من غوران.

597
00:26:44,857 --> 00:26:46,992
لا أستطيع مساعدتك.
فهو أخي.

598
00:26:47,059 --> 00:26:48,643
أنا أفهم.

599
00:26:48,728 --> 00:26:50,362
انت لطخت يديك بالدماء.
ستيفن!

600
00:26:50,429 --> 00:26:51,930
-- ستحصل على هذا.
-- ستيفن!

601
00:26:51,981 --> 00:26:53,965
هاه؟
ألا تريد أن تعيد النظر في هذا؟

602
00:26:54,033 --> 00:26:55,617
-- ستيفن!
-- أنت تريد أن تتحدث معي الآن؟

603
00:26:55,701 --> 00:26:57,152
-- وكيل بلوم!
-- ماذا؟

604
00:26:57,236 --> 00:26:59,287
إلى الخارج

605
00:26:59,372 --> 00:27:00,489
أنت انتظر هنا.

606
00:27:00,573 --> 00:27:04,242
سنكون خارج هذا الباب
هذا الباب.

607
00:27:04,293 --> 00:27:05,794
لا تتدخل في طريقي
في مهمتي.

608
00:27:05,878 --> 00:27:07,278
أنا جزء
من هذه المهمة الآن ،

609
00:27:07,330 --> 00:27:08,713
سواء ترغب في ذلك أم لا.

610
00:27:08,781 --> 00:27:10,248
أنظر، أعرف انت جيد
في ما تفعله ، حسنا؟

611
00:27:10,299 --> 00:27:12,133
لكنك لا تعرف كيف
يبدو  في الميدان ، غاري.

612
00:27:12,218 --> 00:27:13,919
أوه ، إذا أنت الآن
تعرف أفضل مني --

613
00:27:13,970 --> 00:27:16,054
الرجل الذي استقال، الرجل الذي يبدو 
خارج لمدة خمس سنوات؟

614
00:27:16,121 --> 00:27:17,889
إذا كل شيء عاد إلى ذلك
 أليس كذلك؟

615
00:27:17,957 --> 00:27:19,474
كل شيء
يأتي سهلا بالنسبة لك ،

616
00:27:19,559 --> 00:27:21,009
وأنت --
لا نقدر عليه.

617
00:27:21,093 --> 00:27:22,694
تمهل لثانية.
عملت بجد لأصل الى حيث أنا.

618
00:27:22,762 --> 00:27:25,180
حسنا ، ومن ثم
تدير ظهرك على ذلك.

619
00:27:25,264 --> 00:27:27,182
هل تعرف كم من الناس
ستقتل لتلك الفرصة؟

620
00:27:27,266 --> 00:27:29,668
لقد وضعت رقبتي لك ،
وأنت فقط تمشى.

621
00:27:29,735 --> 00:27:31,336
أنا لم أطلب منك
معروف.

622
00:27:31,404 --> 00:27:33,271
مهلا ، أنتما تتقاتلان
مثل الأطفال الصغار.

623
00:27:35,307 --> 00:27:36,908
 تعرف لماذا؟

624
00:27:36,976 --> 00:27:38,777
لا يهمني
إذا أصلحتم هذا.

625
00:27:38,845 --> 00:27:41,196
أنا بخير إذا لم تكلما أبدا
بعضكها البعض مرة أخرى ،

626
00:27:41,280 --> 00:27:43,698
ولكن بعد هذه المهمة.

627
00:27:43,783 --> 00:27:46,117
هل تعتقد
يمكنك أن تفعل ذلك؟

628
00:27:49,338 --> 00:27:51,623
سأستلمها من هنا

629
00:28:00,214 --> 00:28:01,481
هل السيدة بلوم
تنضم إلينا؟

630
00:28:01,549 --> 00:28:03,301
لا ، هي تقوم بتسليم
الطابعة إلى الانتربول

631
00:28:03,401 --> 00:28:05,035
والعمل على المرحلة الثالثة
من الخطة.

632
00:28:05,102 --> 00:28:06,953
حسنا ، لذلك هذا هو ما
اكتشفته حول القبو.

633
00:28:07,038 --> 00:28:10,040
وهو TS - 1000 ،
المصنعة في كوريا ،

634
00:28:10,107 --> 00:28:12,242
مزودة بالإسمنت المسلح في الجدران ،
الباب من الفولاذ الصلب ،

635
00:28:12,310 --> 00:28:14,444
من الخارج مكسو بلافولاد
غير القابل للصدأ .

636
00:28:14,512 --> 00:28:16,546
أولا ، نحن بحاجة
إلى التركيبة

637
00:28:16,597 --> 00:28:18,965
يمكن أن نحصل عليها؟
نعم ، يمكن أن نحصل عليها.

638
00:28:19,033 --> 00:28:20,300
التركيبة
مصممة

639
00:28:20,384 --> 00:28:22,986
بواسطة مولد رقم عشوائي
داخل القبو.

640
00:28:23,054 --> 00:28:25,121
 ينقل
ثمانية أرقام عددية

641
00:28:25,189 --> 00:28:27,491
إلى جهاز غوران
يبقيه معه في جميع الأوقات.

642
00:28:27,558 --> 00:28:29,526
قد جهز
هذا الكازينو برقاقة

643
00:28:29,593 --> 00:28:32,095
مع إشارة ترددية قوية

644
00:28:32,146 --> 00:28:33,563
إذا استطعنا الحصول على
هذا داخل القبو ،

645
00:28:33,614 --> 00:28:35,332
سوف تعترض الرمز ،
ثم يرسلها إلى خليتي

646
00:28:35,399 --> 00:28:36,816
فضلا عن جهاز غوران.

647
00:28:36,901 --> 00:28:39,119
ماذا يهم كل هذا
إذا لم نستطيع أن نجعل غوران يقولها؟

648
00:28:39,203 --> 00:28:40,820
خطوة واحدة في وقت واحد.

649
00:28:40,905 --> 00:28:42,822
إذا المرحلة الاولى
هو الحصول على هذه الشريحة

650
00:28:42,907 --> 00:28:44,324
في مكان ما داخل قبو.

651
00:28:44,408 --> 00:28:47,043
الآن ، كل ليلة في تمام الساعة 11:00 مساء ،
غوران يغسل اكبر عدد من الرقائق  .

652
00:28:47,111 --> 00:28:49,279
هذه هي  لغة الكازينو
لابراز رقائق جديدة

653
00:28:49,330 --> 00:28:51,047
ويضع
القديمة مرة أخرى.

654
00:28:51,115 --> 00:28:54,167
لذلك كل ما يجب أن أقوم به
هو أن نفقد هذه الشريحة عند 23:00 ،

655
00:28:54,252 --> 00:28:55,719
وننتهي
مع المرحلة الأولى.

656
00:28:55,786 --> 00:28:57,003
ماذا عن المرحلة الثانية؟

657
00:28:57,088 --> 00:28:59,256
كيف لنا أن ندخل في قبو
والاستيلاء على تلك اللوحات؟

658
00:28:59,307 --> 00:29:00,891
-- حصلت على فكرة.
-- اضربني.

659
00:29:00,958 --> 00:29:02,759
هذا ما سنفعله.

660
00:29:07,481 --> 00:29:09,399
17 ، سوداء ، الفائز.

661
00:29:09,466 --> 00:29:11,685
أوه ، مرة أخرى!
الأمر لا يتوقف!

662
00:29:11,769 --> 00:29:13,153
أنت بحاجة للمراهنة على الرقاقة.

663
00:29:13,237 --> 00:29:14,905
رئيس الحفرة قادم  
لجعل المجموعة.

664
00:29:14,972 --> 00:29:16,606
أنا فقط أنتظر
نهاية خطي الساخن .

665
00:29:16,657 --> 00:29:18,525
نحن نراهن
على هذه الشريحة الآن.

666
00:29:20,945 --> 00:29:22,862
29 ، سوداء.

667
00:29:22,947 --> 00:29:25,949
خطك ساخن 
انتهى رسميا.

668
00:29:40,298 --> 00:29:41,364
الرقاقة ساخنة.

669
00:29:41,432 --> 00:29:44,234
البلاك جاك.
فاائز.

670
00:29:44,302 --> 00:29:46,720
-- وكذلك أنا
-- أرى أنك تبلي بلاء حسنا.

671
00:29:46,804 --> 00:29:49,906
نتحدث
حول البلاك جاك؟

672
00:29:49,974 --> 00:29:51,074
أنا الأخ الأكبر لديك.

673
00:29:51,142 --> 00:29:52,525
أريد فقط الأفضل
بالنسبة لك ، ستيفن ،

674
00:29:52,610 --> 00:29:54,578
حتى لو كنت لا تدرك
ما هذا.

675
00:29:54,645 --> 00:29:55,779
لدي كل ما أريد.

676
00:29:55,846 --> 00:29:58,481
لماذا يكون من الصعب جدا
لتكون سعيد بالنسبة لي؟

677
00:30:00,117 --> 00:30:01,368
لا أعرف.

678
00:30:01,452 --> 00:30:03,403
استخدم الواقية.

679
00:30:09,827 --> 00:30:11,428
الحد
هو 100،000 دولار ، يا سيدي.

680
00:30:11,495 --> 00:30:14,247
-- إذا ارفع ذلك.
-- أنا آسف. لا أستطيع أن أفعل ذلك.

681
00:30:14,332 --> 00:30:16,232
ربما يستطيع السيد هينسير

682
00:30:37,388 --> 00:30:41,391
-- 10-5-6-4-1-15.

683
00:31:02,579 --> 00:31:04,414
الرقاقة ترسل الآن

684
00:31:04,465 --> 00:31:08,118
10-5-6-4-1-15.
أنا في طريقي.

685
00:31:08,185 --> 00:31:09,436
الآن كل ما علينا القيام به

686
00:31:09,520 --> 00:31:11,521
هو الحصول عليه
ليقول الأرقام.

687
00:31:20,981 --> 00:31:22,899
كيف تبدو
المشكلة ، يا سيدي؟

688
00:31:22,950 --> 00:31:24,818
وأود أن رفع
الحد.

689
00:31:24,902 --> 00:31:26,970
الحد الأقصى هو 100،000 دولار.

690
00:31:27,038 --> 00:31:28,822
نعم ، أود
الرهان على 500،000 دولار.

691
00:31:28,906 --> 00:31:31,908
500000 $ هنا؟
مستحيل.

692
00:31:31,976 --> 00:31:33,493
هل تعلم
كم من المال راهنت

693
00:31:33,577 --> 00:31:35,778
منذ أن كنت هنا ؟
حفلة عزوبيته

694
00:31:35,830 --> 00:31:37,180
أعني ، انها
البكالوريوس الطرف عنه.

695
00:31:37,248 --> 00:31:39,249
أنا أفضل رجل ،
ونحن أصدقاء جدا.

696
00:31:39,316 --> 00:31:41,084
أقل مايمكنك القيام به

697
00:31:41,135 --> 00:31:43,053
تنضم إلينا
لتناول العشاء ليلة الغد.

698
00:31:43,120 --> 00:31:44,621
نعم.

699
00:31:44,689 --> 00:31:46,056
ماذا تريد؟

700
00:31:46,123 --> 00:31:47,507
من المحتمل أن يكون الكثير
من النساء معنا ، أليس كذلك؟

701
00:31:47,591 --> 00:31:48,858
ستة.

702
00:31:48,926 --> 00:31:53,063
نعم ، ربما حجز
لستة على الساعة 10:00 ليلا؟

703
00:31:53,130 --> 00:31:56,199
التحفظ
لمدة ستة في الساعة 10:00.

704
00:31:56,267 --> 00:31:57,233
أي شيء آخر؟

705
00:31:57,301 --> 00:31:59,802
هل تعلم
ما هو الوقت؟

706
00:31:59,854 --> 00:32:02,072
11:15.

707
00:32:02,139 --> 00:32:03,840
شكرا لك.

708
00:32:06,277 --> 00:32:08,244
إلى المرحلة الثالثة.

709
00:32:08,312 --> 00:32:09,446
وآمل أن سام جاهزة.

710
00:32:18,706 --> 00:32:21,374
تماما مثل أخيك ،
دائما في الوقت المحدد.

711
00:32:21,459 --> 00:32:23,860
رموز القبو.

712
00:32:25,696 --> 00:32:28,531
حسنا، يجب أن أواصل التحرك.

713
00:32:28,599 --> 00:32:30,900
أنت عميل ميداني رائع ،
سامانثا --

714
00:32:30,968 --> 00:32:32,569
أنت وستيفن ،

715
00:32:32,636 --> 00:32:35,638
أنتم جيدان معا.

716
00:32:35,706 --> 00:32:37,607
كذلك أنتما الاثنين.

717
00:32:37,675 --> 00:32:39,809
ربما نسيتي.

718
00:32:39,877 --> 00:32:41,544
نعم ، ربما.

719
00:32:41,612 --> 00:32:43,580
سام...

720
00:32:43,647 --> 00:32:46,416
فعلا
من الجيد أن أراك.

721
00:32:46,484 --> 00:32:49,719
كن حذرا هناك.

722
00:33:00,397 --> 00:33:01,798
نوفاك!

723
00:33:28,192 --> 00:33:30,026
تعال معي.

724
00:33:39,703 --> 00:33:42,806
أخيرا ،
حصلت على اختيار القفل.

725
00:33:52,249 --> 00:33:53,800
أنا لا أحب المتعدين.

726
00:33:53,884 --> 00:33:56,686
أنا لا أحب السفاحين.

727
00:33:56,754 --> 00:33:59,389
نوفاك ، أري هذا الرجل
ما نفعله

728
00:33:59,456 --> 00:34:02,292
إلى الناس الذين يجتازونني.

729
00:34:10,835 --> 00:34:12,735
لماذا أنت هنا؟

730
00:34:34,792 --> 00:34:36,643
بعد أن يشاهدني
أقتلها

731
00:34:39,296 --> 00:34:41,164
اطلاق النار عليه...

732
00:34:41,232 --> 00:34:44,934
بعد أن يتابعني
أقتلها.

733
00:34:48,339 --> 00:34:50,974
حلوتي ، إنه في طريقه.

734
00:35:00,284 --> 00:35:02,585
ستيفن...

735
00:35:02,653 --> 00:35:05,321
مشكلة قطعة  من الليزر هنا

736
00:35:09,128 --> 00:35:12,577
ام ، عزيزي ،  لا أستطيع
تجاوز درع الليزر.

737
00:35:13,351 --> 00:35:15,135
تشبث ، عزيزتي

738
00:35:15,215 --> 00:35:16,432
أنا آسف لأني ضربتك.

739
00:35:16,516 --> 00:35:18,684
لا تتأسف.
لقد فعلت الشيء الصحيح.

740
00:35:18,751 --> 00:35:19,852
بخيانة أخي؟

741
00:35:19,919 --> 00:35:21,253
لا ، انت اوقف
القاتل.

742
00:35:21,321 --> 00:35:22,955
دعنا ندخل في النظام
ونقطع الكهرباء

743
00:35:23,023 --> 00:35:26,158
قبل أن يقبض
على زوجتي

744
00:35:26,226 --> 00:35:27,659
جدار الحماية محمي بكلمة مرور.

745
00:35:27,727 --> 00:35:29,862
خمس حروف.
عادة شخصية.

746
00:35:29,929 --> 00:35:31,663
اه ، سيساك.

747
00:35:31,731 --> 00:35:33,966
لا

748
00:35:36,136 --> 00:35:37,736
هيا ، هيا ، هيا.
ماسكا

749
00:35:37,804 --> 00:35:39,738
لا

750
00:35:39,806 --> 00:35:41,106
هيا ، هيا ، هيا!

751
00:35:41,174 --> 00:35:43,442
ماجدة.
ماجدة ، والدتي.

752
00:35:45,128 --> 00:35:47,446
تمسكي ، حبيبتي.
نحن فيه.

753
00:35:54,954 --> 00:35:56,355
نعم!
هذا هو .

754
00:36:05,298 --> 00:36:09,234
10-5-6-4-1-15.

755
00:36:36,996 --> 00:36:38,464
آه!

756
00:36:40,533 --> 00:36:42,768
مهلا!

757
00:36:42,835 --> 00:36:44,520
تحرك، تحرك ، تحرك ، تحرك!

758
00:36:45,688 --> 00:36:48,273
هل حصلت على لوحات؟

759
00:36:48,341 --> 00:36:50,042
رائعة.

760
00:36:55,882 --> 00:36:57,232
نوفاك.

761
00:37:02,322 --> 00:37:04,156
نوفاك!

762
00:37:14,601 --> 00:37:17,136
غوران.

763
00:37:42,579 --> 00:37:44,196
لم أكن
لأقوم بذلك من قبل.

764
00:37:44,247 --> 00:37:45,747
أنت فعلت
الشيء الصحيح.

765
00:37:45,832 --> 00:37:48,167
-- لقد أصبت الرجل.
-- نعم ، أنقذت اثنين آخرين ،

766
00:37:48,234 --> 00:37:49,768
بما في ذلك أخيك.

767
00:37:52,305 --> 00:37:53,738
ليست المرة الأولى.

768
00:37:53,790 --> 00:37:55,774
نعم.

769
00:37:55,842 --> 00:37:57,876
 أنقذتك أنت أيضا...

770
00:37:57,944 --> 00:38:00,646
فورت والتون.

771
00:38:00,713 --> 00:38:03,081
أخرجت ذلك الرجل 
في البار الذي كان يضربني فيه

772
00:38:03,132 --> 00:38:05,184
بعصا الكرة.
عصا الكرة.

773
00:38:05,251 --> 00:38:07,052
نعم.

774
00:38:07,103 --> 00:38:10,355
اعتقد اننا حتى الآن.
لا

775
00:38:12,158 --> 00:38:13,859
لقد كنت دائما أفضل.

776
00:38:13,927 --> 00:38:15,627
هيا.

777
00:38:15,695 --> 00:38:17,796
كنت مدهش...

778
00:38:17,864 --> 00:38:19,615
أفضل ضابط في واشنطن.

779
00:38:19,699 --> 00:38:21,700
أنا لا أعرف عن ذلك.

780
00:38:21,768 --> 00:38:25,170
لا يزال...
هذا واشنطن.

781
00:38:27,173 --> 00:38:29,908
أردت دائما أن أكون
عامل ميدان ، ستيفن.

782
00:38:29,976 --> 00:38:31,543
لم أعمل التخفيض.

783
00:38:31,611 --> 00:38:33,745
ماذا؟

784
00:38:33,813 --> 00:38:37,015
هذا هو السبب
لأني  ضغطت عليك بجد.

785
00:38:47,160 --> 00:38:51,096
نجا غوران هينسير
والآن هو في السجن.

786
00:38:51,164 --> 00:38:53,632
لوحات العملة $ 100
تم استرجاعها

787
00:38:53,700 --> 00:38:55,317
إلى حكومة الولايات المتحدة

788
00:38:55,401 --> 00:38:57,135
وقد تم تدمير الحبر.

789
00:38:57,186 --> 00:39:01,490
و غاري بلوم
أثني عليه بشكل مناسب في ملف خدمته.

790
00:39:01,574 --> 00:39:03,242
أفترض أنكما الإثنان
أصلحتما الأمور.

791
00:39:03,309 --> 00:39:06,028
لست متأكدا من هذا
أي من عملك ، شو.

792
00:39:06,112 --> 00:39:07,812
آه.

793
00:39:07,864 --> 00:39:09,164
على أية حال ، الشيء الوحيد الذي

794
00:39:09,249 --> 00:39:10,782
لم نتمكن من تسليم
كان الطابعة.

795
00:39:10,850 --> 00:39:12,534
من الناحية الفنية ،
لم يفعل أي شيء خاطئ.

796
00:39:12,619 --> 00:39:14,386
وهذا هو السبب
كان علينا الافراج عنه.

797
00:39:14,454 --> 00:39:16,955
وقال انه سوف يقضي
السنوات المتبقية

798
00:39:17,006 --> 00:39:20,825
تقاعده في قبرص ،
ويتزوج فتاة إستعراض كرواتية.

799
00:39:20,877 --> 00:39:24,680
واو ، ذلك
لا يبدو سيئا بالنسبة لي.

800
00:39:24,764 --> 00:39:27,432
أنا -- كما تعلم ، كنت...
كنت أتصورك

801
00:39:27,500 --> 00:39:29,000
فتاة عرض...
هاه.

802
00:39:29,052 --> 00:39:31,970
وأنا مثل مدير  
على الشواطئ البيضاء في قبرص.

803
00:39:32,038 --> 00:39:34,856
على هذه الملاحظة المثيرة للقلق ،
سوف أرحل

804
00:39:37,860 --> 00:39:39,511
توقف.
أبعد  يدك بعيدا.

805
00:39:39,579 --> 00:39:41,613
لا يسمح لك
بالاقتراب هنا.

806
00:39:43,549 --> 00:39:45,651
أوه ، يا رب.

807
00:39:45,718 --> 00:39:48,020
تنفس فقط.
مهلا يا رفاق.

808
00:39:48,087 --> 00:39:49,404
-- هاي
-- هاي ، سام.

809
00:39:49,489 --> 00:39:51,856
حسنا ،  يمكنني الاعتراف بذلك ،
أنا لم أنضج بما فيه الكفاية

810
00:39:51,908 --> 00:39:53,959
لهذا -- وهذا...

811
00:39:54,026 --> 00:39:56,044
أنتم الاثنين
لن تعملان لي.

812
00:39:56,129 --> 00:39:58,030
-- اهدئي ، سام.
-- نحن فقط تعلقنا

813
00:39:58,097 --> 00:39:59,865
بالحديث.
نعم.

814
00:39:59,932 --> 00:40:02,000
لقد كان ليو يساعدني
في اتخاذ بعض القرارات.

815
00:40:02,068 --> 00:40:03,669
حول
وظيفة مدير التموين -؟

816
00:40:03,736 --> 00:40:07,038
نعم ، حول هذا الموضوع.

817
00:40:07,090 --> 00:40:09,408
مهلا ، ستيفي ، هناك مشكلة
في غرفة نوم الرئيسية

818
00:40:09,475 --> 00:40:11,343
مع الدش --
تريد مساعدتي؟

819
00:40:11,394 --> 00:40:12,978
ماذا بحق الجحيم
فعلتم بالحمام الخاص بي؟

820
00:40:13,046 --> 00:40:14,513
لا تقلق.

821
00:40:14,564 --> 00:40:15,981
لا تقل لي لا داعي للقلق
حيال ذلك ، إنه الدش الخاص بي .

822
00:40:16,049 --> 00:40:17,182
ما الذي يجري؟

823
00:40:17,233 --> 00:40:20,352
أم...

824
00:40:22,889 --> 00:40:24,856
أنا لن أستلم العمل.

825
00:40:24,924 --> 00:40:28,493
عرضت عليك الوظيفة
لأنك تستحقينها ،

826
00:40:28,561 --> 00:40:29,961
وبصراحة ، نحن بحاجة لك.

827
00:40:31,731 --> 00:40:33,632
بريان يغادر غدا.

828
00:40:33,700 --> 00:40:36,234
بريان
ال -- ال صديق الطبال؟

829
00:40:36,285 --> 00:40:39,171
وثبة الإيمان تلك
التي أخبرتني أن آخذ بها...

830
00:40:39,238 --> 00:40:43,175
فرقته تقوم بجولة في أوروبا
لمدة عام ، و، أم...

831
00:40:43,242 --> 00:40:44,576
انا ذاهب معه.

832
00:40:46,779 --> 00:40:48,513
نحن فقط --
نحن حقا مثل بعضها البعض ،

833
00:40:48,581 --> 00:40:50,182
و -- وأنا أريد
إعطائه فرصة

834
00:40:50,249 --> 00:40:52,384
وأنا لا أريد أن أكون
طبيبة الأسنان.

835
00:40:52,452 --> 00:40:55,020
أنا من المفترض
أن أفهم ذلك؟

836
00:40:55,088 --> 00:40:56,722
لأن هذا الأمر كله
يبدو جنونا.

837
00:40:56,773 --> 00:40:58,190
هو. أنا فقط --

838
00:40:58,257 --> 00:41:01,593
وهذا
بالضبط لماذا يجب عليا أن أذهب.

839
00:41:01,644 --> 00:41:03,895
أنا بحاجة للذهاب
العودة الى حياتي ،

840
00:41:03,963 --> 00:41:06,565
الطريق الذي كان عليه
قبل أن إفسده.

841
00:41:06,616 --> 00:41:08,617
لست بحاجة لإفساد
طريقي

842
00:41:08,701 --> 00:41:11,269
ليس لأنك
تمسكين بي.

843
00:41:14,674 --> 00:41:15,807
أنا..

844
00:41:15,875 --> 00:41:18,810
لا أستطيع التعامل مع هذا الأمر الآن ، سام.

845
00:41:18,878 --> 00:41:20,829
أنا قوية بما فيه الكفاية ،

846
00:41:20,913 --> 00:41:24,516
غالبا بسببك.

847
00:41:26,753 --> 00:41:29,921
أنا أعلم
أنه يمكنك التعامل معها.

848
00:41:29,989 --> 00:41:32,507
أنا فقط سأفتقدك.

849
00:41:34,560 --> 00:41:37,329
سأفتقدك أيضا.

850
00:41:54,113 --> 00:41:56,047
سوف أتصل بك لاحقا.

851
00:42:03,956 --> 00:42:06,024
إنه على ما يرام.

852
00:42:11,998 --> 00:42:14,332
سوف تكلميها ا
من خلال قضايا صديقها

853
00:42:14,400 --> 00:42:18,470
بينما تنزعين جهاز نوووي 
في إحدى مناطق العالم الثالث.

854
00:42:18,538 --> 00:42:21,807
لك الوعد؟

855
00:42:21,874 --> 00:42:23,875
أعدك.

856
00:42:26,112 --> 00:42:29,181
مع تحيات المعلم زواوي زكارة في العديان والبوست 06