1
00:01:33,532 --> 00:01:38,253
Louis Vuitton تمت الترجمة من قبل

2
00:01:40,761 --> 00:01:46,273
منطقة مونتانا
مايو , 1876

3
00:02:01,767 --> 00:02:03,734
أهذه رسالة , أيها النقيب ؟

4
00:02:05,267 --> 00:02:07,467
صحيفة -
صحيفة -

5
00:02:07,467 --> 00:02:09,400
جيد

6
00:02:09,400 --> 00:02:12,734
أتعلم بأني كنت ذاهباً إلى ديدوود مثلك؟

7
00:02:12,734 --> 00:02:15,801
حقاً ؟ -
كان لدي بعض الخطط -

8
00:02:17,501 --> 00:02:21,634
كم أتمنى لأن أعود ثلاثة أيام للوراء

9
00:02:22,968 --> 00:02:24,400
يمكنني تصور ذلك

10
00:02:27,767 --> 00:02:30,567
لا يوجد قانون في ديدوود

11
00:02:30,567 --> 00:02:32,234
أذلك صحيح؟

12
00:02:32,234 --> 00:02:34,000
إنها أرض هندية

13
00:02:35,467 --> 00:02:37,434
إذن , ستتخلى عن رتبتك كنقيب

14
00:02:37,434 --> 00:02:41,167
أنا وشريكي سنفتح محل لبيع معدات

15
00:02:41,167 --> 00:02:43,968
لو أمكنني الذهاب إلى هناك
لكنت بدأت بالتنقيب عن الذهب

16
00:02:43,968 --> 00:02:47,501
يا إلهي , لا يوجد قانون إطلاقاً

17
00:02:47,501 --> 00:02:51,300
يمكنك أن تغرف الذهب من
الأنهار هناك بيديك العاريتين

18
00:02:51,300 --> 00:02:53,834
سأضاجع نفسي حينها

19
00:02:53,834 --> 00:02:57,000
على افتراض أن أسرق حصان بيرون سامسن

20
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
لم يخدمك الوقت

21
00:03:03,834 --> 00:03:05,634
شكراً جزيلاً

22
00:03:06,701 --> 00:03:07,934
على الرحب

23
00:03:09,367 --> 00:03:11,501
أنا آسف عما حدث لكتفك

24
00:03:11,501 --> 00:03:15,200
جرح بسيط , لا تدعي بأنك
تتمنى الإصابة بدلاً مني

25
00:03:15,200 --> 00:03:19,067
حسناً , لا نهتم للجروح البسيطة

26
00:03:19,067 --> 00:03:22,234
إذا التقيت بربك

27
00:03:22,234 --> 00:03:25,767
لن تخبره أنك أطلقت النار على نقيب

28
00:03:25,767 --> 00:03:28,534
لأنه كان يؤدي عمله القانوني

29
00:03:28,534 --> 00:03:30,767
ربما سمع قصصاً أسوأ

30
00:03:30,767 --> 00:03:35,601
الرب ؟ إذا لم يسمع , سأخبره
بستة أو سبعة قصص

31
00:03:35,601 --> 00:03:38,467
عن الذين قتلتهم من معارفي

32
00:03:40,801 --> 00:03:43,567
أود أن اقترح عليك فكرة , سيدي

33
00:03:43,567 --> 00:03:45,734
بأني أصلي كرجل مسيحي

34
00:03:45,734 --> 00:03:48,000
ستسرك فكرته

35
00:03:53,567 --> 00:03:55,801
هل تتضمن خروجك من هنا ؟

36
00:03:55,801 --> 00:03:59,000
أعلم أمرين , سيد بولك

37
00:03:59,000 --> 00:04:00,834
يمكننا أن نركب العربة

38
00:04:00,834 --> 00:04:03,133
دون أن نتجاوز 20 قدم

39
00:04:03,133 --> 00:04:05,667
يمتلك الناس الكثير من النقود هناك

40
00:04:05,667 --> 00:04:07,334
وإذا وصلنا ديدوود

41
00:04:07,334 --> 00:04:10,334
لن تكون هناك أي علاقة بيننا

42
00:04:10,334 --> 00:04:12,701
لن نتحدث أبداً

43
00:04:12,701 --> 00:04:16,667
وسنلتقي كأننا غرباء لبقية حياتنا

44
00:04:16,667 --> 00:04:18,667
... والآن

45
00:04:18,667 --> 00:04:21,567
أخبرني ما رأيك ؟ , سيدي

46
00:04:25,400 --> 00:04:27,067
لم تروقني فكرتك

47
00:04:27,067 --> 00:04:29,734
أخرج من هنا للحظة ؟

48
00:04:29,734 --> 00:04:31,601
بيرون سامسن قادم لأجله

49
00:04:31,601 --> 00:04:33,367
سيدي , أخرج من هنا رجاءً

50
00:04:33,367 --> 00:04:35,567
حتى يتسنى لنا إكمال نقاشنا

51
00:04:35,567 --> 00:04:37,734
كم عددهم ؟ -
دزينة , ذلك اللعين -

52
00:04:37,734 --> 00:04:39,567
سامسن حفر رأس تومي رايموند

53
00:04:39,567 --> 00:04:42,734
وقف ضده في منطقة غير معروفة -
ما الذي تتحدثان عنه ؟ -

54
00:04:44,334 --> 00:04:45,701
! يا إلهي

55
00:04:45,701 --> 00:04:47,767
اخرج وتحدث إلينا , بولك

56
00:04:47,767 --> 00:04:50,033
من هو ؟
يبدو أنه بيرون سامسن

57
00:04:53,234 --> 00:04:56,701
نعم -
ماذا يريد ؟ -

58
00:05:09,367 --> 00:05:12,200
أخبرني ما نوع الحظ الذي املكه ؟

59
00:05:15,734 --> 00:05:19,467
كل ما تفعلونه هو المماطلة
بولك , لقد أغضبتني

60
00:05:19,467 --> 00:05:23,167
أضمن لك بأننا لن نبرح من هنا
حتى تشرق الشمس

61
00:05:23,167 --> 00:05:26,300
لم لا تخرج

62
00:05:26,300 --> 00:05:28,133
من المبنى

63
00:05:28,133 --> 00:05:30,300
وأحضر كليل واتسن

64
00:05:30,300 --> 00:05:32,834
! حتى نعطيه ما يستحق

65
00:05:35,601 --> 00:05:37,234
ماذا لدينا هنا ؟

66
00:05:39,000 --> 00:05:40,701
يهودي على عربة

67
00:05:40,701 --> 00:05:42,634
نعم , هنا في الممر

68
00:05:44,367 --> 00:05:47,767
سأنفذ الآن حكم الإعدام
وسأشنقة بموجب القانون

69
00:05:47,767 --> 00:05:51,801
أنت وشريكك ذاهبان إلى ديدوود
كف عن المراوغة

70
00:05:51,801 --> 00:05:55,267
إنه اتفاق , أيها الأحمق المتشدق

71
00:05:55,267 --> 00:05:59,801
أتسمع هذا ؟
هذا ليس عدلاً

72
00:05:59,801 --> 00:06:01,801
ستأتي أختي في الصباح

73
00:06:01,801 --> 00:06:05,467
ماذا تريد قوله لها ؟ -
هذا ليس كافيا للسقوط -

74
00:06:05,467 --> 00:06:07,501
سأكافح لمدة 20 دقيقة

75
00:06:07,501 --> 00:06:09,334
سأساعدك على السقوط

76
00:06:09,334 --> 00:06:11,601
انهض وأخبرني ما تريد قوله لأختك

77
00:06:11,601 --> 00:06:13,734
! لا تشنقه على هذه السقيفة

78
00:06:22,000 --> 00:06:23,834
أي طلقة أخرى سنجيب

79
00:06:23,834 --> 00:06:25,801
لقد طلبت تنفيذ الإعدام

80
00:06:25,801 --> 00:06:29,367
فلا يحق لك بعدها إلغاء ذلك
لأنك غني ولك شعبية

81
00:06:29,367 --> 00:06:31,300
لا تخبرنا بما يجب أن نفعله
وبما لا يجب

82
00:06:31,300 --> 00:06:33,834
! فأنت على أية حال ستغادر مونتانا

83
00:06:33,834 --> 00:06:36,400
! لا تقفز أيها الأحمق

84
00:06:36,400 --> 00:06:38,601
أو ماذا ؟
ستقتلني ؟

85
00:06:40,367 --> 00:06:42,234
أخبر أختي

86
00:06:42,234 --> 00:06:45,801
إذا ولد ابني , ربيه جيداً

87
00:06:45,801 --> 00:06:48,133
ماذا أيضاً ؟

88
00:06:48,133 --> 00:06:50,501
دعها تعطيه حذائي

89
00:06:50,501 --> 00:06:52,167
ماذا أيضاً ؟

90
00:06:52,167 --> 00:06:54,801
... أخبره بأن

91
00:06:54,801 --> 00:06:56,467
والده أحبه

92
00:06:56,467 --> 00:06:58,133
... أخبره

93
00:07:00,000 --> 00:07:02,300
أن الرب غفر له

94
00:07:03,601 --> 00:07:05,334
شيء آخر ؟

95
00:07:07,033 --> 00:07:10,501
! أن تساعدني على السقوط

96
00:07:10,501 --> 00:07:12,167
تقدم

97
00:07:14,000 --> 00:07:15,868
! اللعنة عليكم

98
00:07:56,801 --> 00:07:58,200
! قف مكانك

99
00:08:00,267 --> 00:08:02,133
ارجع للخلف حتى
... يتسنى لشريكي

100
00:08:03,567 --> 00:08:06,167
الركوب

101
00:08:06,167 --> 00:08:08,534
! وينتهي مما يكتبه

102
00:08:09,801 --> 00:08:11,734
من يبلغ كلماته الأخيره لأخته ؟

103
00:08:14,434 --> 00:08:16,767
! لا أحد يتحرك من مكانه

104
00:08:16,767 --> 00:08:20,200
! اللعنة
سأفعلها

105
00:08:33,901 --> 00:08:35,367
شكراً

106
00:08:39,901 --> 00:08:42,734
هيا نذهب

107
00:09:00,667 --> 00:09:02,868
! تقدم ! اذهب بعيداً

108
00:09:02,868 --> 00:09:05,467
! تحرك
! يا إلهي , هيا

109
00:09:06,334 --> 00:09:10,604
التلال السوداء
يوليو , 1876

110
00:09:07,200 --> 00:09:10,968
!ماذا يحدث ؟ -
! تحرك

111
00:09:10,968 --> 00:09:14,400
العربة اللعينة نفسها
! التي تحطمت بالأمس , بل

112
00:09:16,467 --> 00:09:18,000
هذا هو سبب التأخير , هه ؟

113
00:09:20,767 --> 00:09:22,801
نقضي الوقت في العربة لا غرف

114
00:09:22,801 --> 00:09:25,167
يبدو أنها أصعب

115
00:09:25,167 --> 00:09:28,467
من الركوب على الحمار
في موسم السفر

116
00:09:29,634 --> 00:09:32,067
كيف حال رأسك ؟ -
ليس سيئاً -

117
00:09:32,067 --> 00:09:34,000
أتريدني أن أحضر لك ويسكي ؟

118
00:09:34,000 --> 00:09:36,133
أنا بخير , جين

119
00:09:36,133 --> 00:09:38,567
صدقني , سنلبث لوقت طويل

120
00:09:39,767 --> 00:09:41,968
أعرف ما أنت قادرة عليه

121
00:09:41,968 --> 00:09:46,501
لا أريد تأنيب ضميري

122
00:09:54,534 --> 00:09:56,567
إنه ويل بل هيكوك

123
00:09:56,567 --> 00:09:58,634
واقف على القذارة

124
00:09:59,734 --> 00:10:01,868
! أيها الجهلة الحمقى

125
00:10:06,968 --> 00:10:09,167
نحن هنا طيلة اليوم ؟

126
00:10:09,167 --> 00:10:12,000
! يا له من سرك

127
00:10:12,000 --> 00:10:13,534
اللعنة

128
00:10:18,400 --> 00:10:21,634
لا يوجد لدينا ماء -
لا بأس -

129
00:10:23,067 --> 00:10:24,501
! لنذهب

130
00:10:42,767 --> 00:10:45,734
هيا , هيا

131
00:11:12,000 --> 00:11:13,667
الدجاج للبيع
الزوج بـ 3 دولار

132
00:11:13,667 --> 00:11:16,067
احصل على الدجاج

133
00:11:27,667 --> 00:11:29,934
الإيجار باهض الثمن 20 دولار لليلة , سيث

134
00:11:29,934 --> 00:11:33,834
لليلة 20 دولار -
خيمة لا بناء -

135
00:11:34,901 --> 00:11:36,300
الموقع عند الزاوية

136
00:11:41,868 --> 00:11:45,033
الدفع مقدماً عند كل صباح
إلى السيد سويرنجن عند صالون الجم

137
00:11:45,033 --> 00:11:47,534
أين مكانه-
ستجده -

138
00:11:47,534 --> 00:11:48,968
الجميع يجده

139
00:11:50,803 --> 00:11:53,803
أونصة = وحدة قياس وزن

140
00:11:54,601 --> 00:11:57,567
تكلفة أونصة ذهب بـ 20 دولار
وثمان أونصات بـ 160

141
00:11:57,567 --> 00:12:01,000
إضافة إلى 10 دولار لنصف أونصة
يصبح المجموع 170

142
00:12:01,000 --> 00:12:03,934
بلغ عاهراتك ومن تتعامل معه بما أملك من مال

143
00:12:03,934 --> 00:12:05,534
! واسكب لي نبيذاً

144
00:12:05,534 --> 00:12:07,234
على الرحب والسعة , أيها الرجل الطيب

145
00:12:10,467 --> 00:12:12,901
سلم يا دان 170 دولا بـ ألسويرث

146
00:12:12,901 --> 00:12:15,501
حسناً سيدي , 170 لأجل ألسويرث

147
00:12:15,501 --> 00:12:17,033
سأجعل الجميع يعرف

148
00:12:18,100 --> 00:12:20,100
بعضاً من المال من
بائعي المعدات

149
00:12:21,934 --> 00:12:23,767
أول كأس

150
00:12:25,667 --> 00:12:28,267
واسكب لي آخر

151
00:12:28,267 --> 00:12:30,100
حاضر

152
00:12:31,434 --> 00:12:34,601
من أين هذا المال ؟ -
عربات محملة بالبضائع -

153
00:12:34,601 --> 00:12:37,767
والآن بما أن لهجتك انكليزية لعينة

154
00:12:37,767 --> 00:12:41,334
أصحيحة الإشاعات التي تقول بأنك
من نسل النبلاء الانجليز ؟

155
00:12:41,334 --> 00:12:43,601
أنا من نسلهم اللعين

156
00:12:43,601 --> 00:12:46,334
نخبك يا صاحب الجلالة

157
00:12:46,334 --> 00:12:48,534
سأخبرك بشيء

158
00:12:48,534 --> 00:12:52,300
ربما أفسدت على حياتي الكثير

159
00:12:52,300 --> 00:12:54,067
لكن ها أنا ذا بجانبك

160
00:12:54,067 --> 00:12:56,968
لستا ممتنا لأي أحد

161
00:12:56,968 --> 00:12:59,601
وأعمل على المتاجرة في الذهب

162
00:12:59,601 --> 00:13:03,367
لا الحكومة الأمريكية التي تقول
بأنني منتهك

163
00:13:03,367 --> 00:13:06,033
ولا الهنود الحمقى

164
00:13:06,033 --> 00:13:08,467
ولا أي أحمق آخر يظن أن قضيبه كبير

165
00:13:08,467 --> 00:13:11,701
يستطيع أن يوقفني من تنقيب الذهب

166
00:13:12,968 --> 00:13:14,868
من الأفضل ألا يوقفوك هنا

167
00:13:16,534 --> 00:13:20,033
اللعنة عليك يا سويرنجن , أنا
لا أثق بك بقدر ما أستطيع أن أرميك

168
00:13:20,033 --> 00:13:22,400
لكنني أستمتع بالطريقة
التي تكذب بها

169
00:13:22,400 --> 00:13:25,567
شكراً لك أيها الرجل الطيب -
على الرحب والسعة -

170
00:13:25,567 --> 00:13:27,934
أنت رجل متواطئ متحذلق
ابن سافلة

171
00:13:27,934 --> 00:13:29,968
! حاذر

172
00:13:29,968 --> 00:13:31,634
إنه سلاح العاهرة

173
00:13:31,634 --> 00:13:34,801
لقد حذرتك من تلك
العاهرة المعتوهة

174
00:13:34,801 --> 00:13:36,300
! لا تهتم لدفع الحساب

175
00:13:36,300 --> 00:13:38,767
أوه , لن أقلق على ذلك

176
00:13:40,434 --> 00:13:43,334
قلت له ألا يضربني

177
00:13:43,334 --> 00:13:45,968
تيكوندروجا , نيويورك
... بارنيت روبنسن

178
00:13:45,968 --> 00:13:48,968
أمعك سلاح آخر ؟ -
لا -

179
00:13:48,968 --> 00:13:51,601
تيكوندروجا , نيويورك
... بارنيت روبنسن

180
00:13:51,601 --> 00:13:54,701
تيكوندروجا , نيويورك
هل وجدته ؟

181
00:13:57,634 --> 00:13:59,167
بارنيت روبنسن

182
00:13:59,167 --> 00:14:01,767
احتفظت بها إذا أصابني مكروه

183
00:14:01,767 --> 00:14:03,467
أجل , لقد حصلت عليها

184
00:14:06,100 --> 00:14:09,767
كيف حالك , تريكسي ؟ -
قلت له ألا يضربني -

185
00:14:09,767 --> 00:14:12,234
! لم يطلبك أحد على إيضاح ما جرى -
قال بأنني سرقته -

186
00:14:12,234 --> 00:14:15,467
ثم انهال علي بالضرب
وقلت له لم أسرق شيئاً

187
00:14:15,467 --> 00:14:18,467
لا أتذكر -
لم أفعل , تباً له -

188
00:14:20,200 --> 00:14:22,067
أطلقت على رأسي

189
00:14:22,067 --> 00:14:24,567
لا تضع إصبعك

190
00:14:25,868 --> 00:14:28,801
هل الوضع حرج أيها الطبيب ؟

191
00:14:52,133 --> 00:14:54,133
! أحضر الرجل الصيني

192
00:14:54,133 --> 00:14:58,267
أود أن أعرف كيف صمد
لمدة 20 دقيقة

193
00:14:59,434 --> 00:15:01,534
طلقة مباشرة على الدماغ

194
00:15:01,534 --> 00:15:03,868
افحصه حتى يأتي دان بالرجل الصيني

195
00:15:03,868 --> 00:15:05,634
أتمانع إذ أخذته معي

196
00:15:05,634 --> 00:15:08,133
بالتأكيد لا , ساعد الطبيب في حمله
وأحضر الرجل الصيني لبيت الطبيب

197
00:15:08,133 --> 00:15:10,100
سأحضر الزلاجة الآن

198
00:15:10,100 --> 00:15:13,467
لك أن تشرب مجاناً اليوم

199
00:15:13,467 --> 00:15:15,367
وآمل أن ما جرى

200
00:15:15,367 --> 00:15:17,267
هو أن السلاح ليس للعاهرة

201
00:15:19,033 --> 00:15:22,467
لن أخبر بشيء -
ابن الزنا فعل ذلك بنفسه -

202
00:15:22,467 --> 00:15:25,067
تعالي -
قلت له توقف -

203
00:15:25,067 --> 00:15:26,767
أخبريني بذلك في مكتبي

204
00:15:26,767 --> 00:15:28,868
أحضر الأعرج , دعه ينظف المكان

205
00:15:36,400 --> 00:15:38,300
! اخ , أيها الطبيب

206
00:15:42,834 --> 00:15:44,701
أتعرف , هناك نظرية غريبة

207
00:15:44,701 --> 00:15:46,734
عن دماغ الإنسان

208
00:15:46,734 --> 00:15:48,834
إذا تعطل الجزء الأمامي من
الدماغ يفقد الشخص ذاكرته

209
00:15:48,834 --> 00:15:52,400
كونه مركز التخاطب

210
00:15:52,400 --> 00:15:54,400
لنضعه على الزلاجة

211
00:15:56,000 --> 00:15:57,701
... بالطبع

212
00:15:57,701 --> 00:15:59,901
لن تبالي خنازير السد وو

213
00:16:10,801 --> 00:16:12,567
ويسكي

214
00:16:16,133 --> 00:16:18,868
أريد الذهاب إلى المخيم
بأسرع وقت يا تشارلي

215
00:16:20,067 --> 00:16:22,300
... حسناً

216
00:16:22,300 --> 00:16:24,868
أيمكننا تركك أنت وسوطك يا جين ؟ -
نعم -

217
00:16:24,868 --> 00:16:27,000
سنقصد أنا وبل المخيم

218
00:16:27,000 --> 00:16:29,567
أتوقع أنني سأكون هناك
قبل غروب الشمس

219
00:16:29,567 --> 00:16:31,467
حسناً , سنعرف أين نجدك

220
00:16:31,467 --> 00:16:34,100
ماذا تقصد بحق الجحيم ؟

221
00:16:34,100 --> 00:16:36,000
بأنني استمتع بالنبيذ اللعين

222
00:16:36,000 --> 00:16:37,667
وكأنني لا أعلم بأنه
خروج عن القانون

223
00:16:37,667 --> 00:16:39,934
شكراً لاهتمامك للسوط , جين

224
00:16:42,033 --> 00:16:44,634
اعذر سذاجتي

225
00:16:44,634 --> 00:16:47,067
بعض الأشخاص ينهك أعصابي

226
00:17:04,133 --> 00:17:05,968
إنها تفضلني عليك

227
00:17:07,167 --> 00:17:09,767
... أتمنى أن أعرف ماذا فعلت لها

228
00:17:09,767 --> 00:17:11,734
حتى تكون ضدي ؟

229
00:17:19,868 --> 00:17:22,434
أتعرفين طريقاً للعودة إلى المخيم ؟

230
00:17:27,334 --> 00:17:29,033
لسنا ذاهبين للمخيم

231
00:17:29,033 --> 00:17:31,767
نحن ذاهبون لـ مينيسوتا

232
00:17:31,767 --> 00:17:35,601
أحسنت

233
00:17:44,434 --> 00:17:46,801
! يا إلهي , تحركوا

234
00:17:46,801 --> 00:17:49,000
لا أستطيع الوصول لمكاني حتى تنتهوا

235
00:17:49,000 --> 00:17:52,067
جعلتماني أدرو بالعربة
كما تدور الذبابة على الغائط

236
00:17:52,067 --> 00:17:55,567
أوشكنا على الإنتهاء
الحمل ثقيل مثل حملك

237
00:17:55,567 --> 00:17:57,667
هذه أول عربة
! هل سبق وأن فرغتما عربة

238
00:17:57,667 --> 00:18:00,100
امسكا حصاني وسأريكما
! كيف تفعلونها

239
00:18:00,100 --> 00:18:03,734
ضع قبعتك والزم عربتك

240
00:18:03,734 --> 00:18:08,334
وماذا إذا لم أفعل ؟ -
استمر بالثرثرة وسأريك ماذا سيحدث -

241
00:18:08,334 --> 00:18:09,734
... سيدي

242
00:18:11,367 --> 00:18:13,400
خذا هذا الصوان لأجل الإزعاج

243
00:18:13,400 --> 00:18:15,934
أتظن بأنني سأدفع ؟ -
إنه بالمجان -

244
00:18:15,934 --> 00:18:19,267
من معدات ستار و بولك
فتحنا المتجر حين وصلنا

245
00:18:23,300 --> 00:18:24,934
! اسرعا

246
00:18:34,300 --> 00:18:36,400
... كلمات أبي الأخيرة في فينا

247
00:18:36,400 --> 00:18:39,467
قبل أن يتوفى

248
00:18:39,467 --> 00:18:42,400
... اخسر علبة واشتر مغفلاً "

249
00:18:42,400 --> 00:18:44,567
قد تتأخر في البيع لكن
" ستشترى وإن كانت بعياً مجزءاً

250
00:18:44,567 --> 00:18:47,701
أني لقادر على تأليف كتاب
مما سمعته من والدك

251
00:18:47,701 --> 00:18:52,200
وايلد بل هيكوك مر بجانبنا يا سيث
لقد رأيته في عدة صور

252
00:18:53,834 --> 00:18:55,701
لقد خسر حصته في لعبة قمار

253
00:18:55,701 --> 00:18:57,868
قال لي ذلك قبل وفاته

254
00:18:57,868 --> 00:19:00,567
قال بأنه خسر حصته
ولم يجد ذهباً

255
00:19:00,567 --> 00:19:03,334
وكان سيتجه شرقاً
بعد آخر مضاجعة

256
00:19:03,334 --> 00:19:04,868
لا اكترث

257
00:19:04,868 --> 00:19:08,334
استيقظ من النوم
ثم انهال علي ضرباً

258
00:19:08,334 --> 00:19:10,334
أين حصتي ؟
أين أموالي ؟

259
00:19:10,334 --> 00:19:12,100
استدعي داني أو جوني

260
00:19:12,100 --> 00:19:14,033
أصر على اتهامي

261
00:19:14,033 --> 00:19:16,734
لا تطلقي النار على أحد
فذلك يؤثر سلباً على تجارتي

262
00:19:16,734 --> 00:19:19,434
وعلى سمعة المخيم

263
00:19:20,834 --> 00:19:23,067
لقد أبرحك ضرباً , أليس كذلك ؟

264
00:19:25,000 --> 00:19:26,934
افعل بي ما تريده

265
00:19:26,934 --> 00:19:29,534
لا تخبريني بما يجب
علي فعله

266
00:19:34,267 --> 00:19:37,067
الحل الوحيد هو ألا تتكرر
هذه الحوادث

267
00:19:37,067 --> 00:19:39,167
ما رأيك , تريسكي ؟

268
00:19:43,267 --> 00:19:44,701
سأكون مطيعة

269
00:19:48,300 --> 00:19:49,968
حسناً

270
00:20:05,267 --> 00:20:07,234
سمعنا بأنك قد تأتي

271
00:20:07,234 --> 00:20:09,267
لكن لا يمكنك تصديق
أي شائعة

272
00:20:09,267 --> 00:20:12,934
سمعنا بأنك قادم من شاينن -
ها أنا ذا -

273
00:20:12,934 --> 00:20:14,367
لو صحت كل شائعة

274
00:20:14,367 --> 00:20:16,634
لصلخت قبيلة سيوكس
رؤوسنا منذ زمن

275
00:20:16,634 --> 00:20:19,734
أو لطردتنا الحكومة
بخروجنا عن القانون

276
00:20:23,901 --> 00:20:27,033
اي بي فارمن . كيف حالك ؟ -
تشارلي أتر -

277
00:20:28,701 --> 00:20:32,367
لديك أيدٍ رطبة يا شريكي

278
00:20:32,367 --> 00:20:34,767
العمل على النخيل الرطبة
توارثته عائلتي

279
00:20:36,501 --> 00:20:39,534
أأنت هنا يا سيد هيكوك
للتحقيق أو لشيء آخر ؟

280
00:20:39,534 --> 00:20:41,734
أنا هنا لأحصل على غرفة

281
00:20:41,734 --> 00:20:45,701
عرفتان من فضلك , نحن منهكان

282
00:20:45,701 --> 00:20:47,501
غرفتان مفصولة

283
00:20:47,501 --> 00:20:50,634
سأجهزها لكما في الغد
اليوم لا أستطيع

284
00:20:52,968 --> 00:20:54,934
إلا إذا قتلت ضيفاً

285
00:21:05,067 --> 00:21:08,100
وايلد بل هيكوك

286
00:21:08,100 --> 00:21:10,267
أمر لا يمكن التساهل به

287
00:21:10,267 --> 00:21:12,934
لم يأتي بهيئة رجل قانون

288
00:21:12,934 --> 00:21:15,334
لكن بعد مقتل كاستر

289
00:21:15,334 --> 00:21:17,100
تكالبت علينا المصائب

290
00:21:17,100 --> 00:21:19,934
وبذلك تصبح قبيلة سيوكس المتوحشة
الملحدة في حرب وشيكة

291
00:21:19,934 --> 00:21:22,567
لكن لو تأخر قدوم ذي الشعر الطويل

292
00:21:22,567 --> 00:21:24,334
لكنا نعمل في هدوء تام

293
00:21:24,334 --> 00:21:26,434
رجل نيويورك في الطابق السفلي

294
00:21:26,434 --> 00:21:29,534
هل طلب ويسكي ؟ -
أجل -

295
00:21:29,534 --> 00:21:32,634
هل احتساه أم ادعى احتساؤه؟

296
00:21:32,634 --> 00:21:34,367
نعم احتساه

297
00:21:34,367 --> 00:21:37,300
ما الدافع حتى أسأل , هه ؟

298
00:21:37,300 --> 00:21:39,234
أحضر تم درسكل ؟

299
00:21:39,234 --> 00:21:41,100
تأكد أن يراك الرجل وأنت تغادر

300
00:21:41,100 --> 00:21:43,300
ماذا أخبره ؟ -
أخبره بأن يأتي إلى هنا -

301
00:21:43,300 --> 00:21:46,000
أقنعه بأنه ثمل
واجعله يأسف على نفسه

302
00:21:46,000 --> 00:21:48,367
ثم ارجع وقم بدورك -
حسناً -

303
00:21:51,801 --> 00:21:53,334
بالمناسبة

304
00:21:53,334 --> 00:21:55,734
لم أماطل كثيراً بالكلام مع هيكوك

305
00:21:55,734 --> 00:21:57,667
خشيت أنه سيقتلني

306
00:22:02,033 --> 00:22:04,734
أحضر دريسكل -
حسناً -

307
00:22:05,801 --> 00:22:07,133
! صناعة يدوية

308
00:22:07,133 --> 00:22:09,534
جميع القطع صناعة
يدوية مضمونة

309
00:22:09,534 --> 00:22:12,267
إنهم يُخدعون ولا يعلمون

310
00:22:12,267 --> 00:22:14,200
لكن سيندمون حين تشرق
الشمس وتتضح جودة الصناعة

311
00:22:15,400 --> 00:22:18,434
أعرف ذلك -
هذه أغراض جودتها عالية -

312
00:22:18,434 --> 00:22:20,234
إنها تلاقي احتياجاتهم

313
00:22:20,234 --> 00:22:23,667
لقد سيمت أسعارها بعدل
وها نحن نوفرها

314
00:22:23,667 --> 00:22:26,234
جلبناها من البلاد الهندية

315
00:22:26,234 --> 00:22:28,834
معرضين أنفسنا للخطر

316
00:22:31,901 --> 00:22:35,801
هيا -
خروجك بهذه الهيئة يعطيهم انطباعاً سيئاً -

317
00:23:00,901 --> 00:23:02,667
ألقوا نظرة أيها الرجال

318
00:23:02,667 --> 00:23:04,968
معرض ستار و بولك
للمعدات

319
00:23:04,968 --> 00:23:07,234
قد فتح للتو

320
00:23:07,234 --> 00:23:08,734
لدينا أحذية للبيع

321
00:23:13,434 --> 00:23:16,634
جزم للركب 10 دولار
جزم للورك 15 دولار

322
00:23:16,634 --> 00:23:18,868
لدينا خيارات عديدة
مجارف ومقالي

323
00:23:18,868 --> 00:23:22,734
المجرفة 10 دولار
المقلاة 8 دولار

324
00:23:22,734 --> 00:23:25,868
لدينا حملات لاصقة
الصديق الأفضل للمنقب

325
00:23:25,868 --> 00:23:27,868
أُتقنت صناعتها في مونتانا

326
00:23:27,868 --> 00:23:29,467
لدينا أواني منزلية للبيع

327
00:23:29,467 --> 00:23:31,234
وإن لم تتعرف على البضاعة

328
00:23:31,234 --> 00:23:33,901
فجارك سيسعد بمعرفة ما تملك من جديد

329
00:23:33,901 --> 00:23:36,901
سأرى أكبر حذاء تملكه

330
00:23:36,901 --> 00:23:39,934
احصلوا عليها -
نحن واقفان هنا -

331
00:23:39,934 --> 00:23:42,133
أي غرض لم يلاقي
احتياجكم

332
00:23:42,133 --> 00:23:43,968
لكم أن تستبدلوه

333
00:23:43,968 --> 00:23:45,767
ولن نبرح مكاننا

334
00:23:45,767 --> 00:23:48,000
! ابن السافلة

335
00:23:48,000 --> 00:23:50,501
قال ذلك الرجل بأنني
سأجد غنيمة

336
00:23:50,501 --> 00:23:53,200
دفعت 50 سنت
من أجل صابون

337
00:23:53,200 --> 00:23:57,200
وها أنا أجد 5 دولار
داخل غلاف الصابون

338
00:23:57,200 --> 00:24:00,501
من أين اشريتها ؟ -
من ذلك الرجل الواقف هناك -

339
00:24:00,501 --> 00:24:04,200
أوقف ألاعيبك واغرب
عن خيمتي

340
00:24:08,868 --> 00:24:11,767
جوائز نقدية في كل
صابون تشتريه

341
00:24:11,767 --> 00:24:13,400
! أنت , أمين المعرض

342
00:24:13,400 --> 00:24:16,200
احتفظ لي بحذاء كبير

343
00:24:16,200 --> 00:24:19,734
وسأدفع لك دولارين اضافيين -
كيفية الدفع يا رجال -

344
00:24:19,734 --> 00:24:21,868
البضاعة تباع للأول

345
00:24:23,234 --> 00:24:24,901
سأحضره لك

346
00:24:40,067 --> 00:24:42,767
المشاعر ليست مجانية
في هذا البيت

347
00:24:42,767 --> 00:24:45,834
بروم قارت من مانهاتن

348
00:24:45,834 --> 00:24:48,167
كارثة ديدوود
مفترس الجداول

349
00:24:48,167 --> 00:24:50,234
لا تظن بأنني سأفسد الأمري

350
00:24:50,234 --> 00:24:53,434
كوني أحمل بطاقات جيدة وكوني قرش مفترس -

351
00:24:54,534 --> 00:24:56,734
أترى نهاية لهذا ؟

352
00:25:01,901 --> 00:25:03,934
أسمعت بأ هيكوك هنا ؟

353
00:25:03,934 --> 00:25:07,701
أوه أجل , وهل هذا
يجعلك غير مبالي ؟

354
00:25:09,701 --> 00:25:11,801
أأنت غاضب من شيء , ال ؟

355
00:25:11,801 --> 00:25:13,267
لست غاضباُ من أي شيء

356
00:25:14,868 --> 00:25:17,734
كل ما أريد قوله هو أن الصفقات
تتم في ديدوود بسرعة

357
00:25:17,734 --> 00:25:21,033
لقد فوضتك لصفقة
دريسكل ليلة أمس

358
00:25:21,033 --> 00:25:23,667
أنا أخطط للأمر
وأنت تذهب للنوم

359
00:25:23,667 --> 00:25:27,033
النتيجة , اي بي فارنم أوشك
على شراء أرض دريسكل

360
00:25:27,033 --> 00:25:30,467
ماذا ؟ 
أين دريسكل الآن ؟

361
00:25:30,467 --> 00:25:33,234
ليس هنا , أفترض
بأنه في الفندق

362
00:25:33,234 --> 00:25:36,133
أخبرتني بأنه سيأتي الساعة 6 -
لم يأتي حتى الآن -

363
00:25:36,133 --> 00:25:39,334
يا ال , فارنم رأني
ثم خرج

364
00:25:39,334 --> 00:25:41,701
لن أعرف بما يخطط

365
00:25:43,033 --> 00:25:45,033
كنت أعمل بتنقيب الذهب يا ال

366
00:25:45,033 --> 00:25:46,701
كنت أقوم بالواجب المهم

367
00:25:46,701 --> 00:25:48,834
أخبرتني بأن لدى دريسكل
ضوائق مالية

368
00:25:48,834 --> 00:25:50,834
وبأنه مندفعاً للبيع
وكان ذلك مقنعاً

369
00:25:50,834 --> 00:25:52,834
لكن كيف لي أن أعرف بأن
هناك من يخطط على الأرض

370
00:25:52,834 --> 00:25:54,901
كان لابد أن أعمل على تنقيب الذهب -
فهمت , حسناً -

371
00:25:54,901 --> 00:25:57,901
هذا الذي لابد أن أحققه -
 هل عملت بالتنقيب ؟ -

372
00:25:59,701 --> 00:26:01,267
ال

373
00:26:05,868 --> 00:26:07,501
لأجل الله أغلق يدك

374
00:26:07,501 --> 00:26:10,968
تم تنظيفها في الليل
ومعها 5 قطع أخرى

375
00:26:10,968 --> 00:26:13,367
من الأرض رقم 9

376
00:26:13,367 --> 00:26:14,934
تم تجهيزها في أرض دريسكل

377
00:26:16,634 --> 00:26:19,834
ما أريد قوله يا بورم
بينما أنت بالخارج تربع المعارك الصغير

378
00:26:19,834 --> 00:26:21,901
آمل ألا تخسر الحرب

379
00:26:25,100 --> 00:26:26,200
ال

380
00:26:31,334 --> 00:26:33,133
من هذا ؟

381
00:26:36,000 --> 00:26:38,234
... تم دريسكل

382
00:26:38,234 --> 00:26:40,067
القبيح

383
00:26:40,067 --> 00:26:42,300
دعني أتولى العرض

384
00:26:42,300 --> 00:26:44,667
يا إلهي , إنه حقاً قبيح

385
00:27:11,534 --> 00:27:14,501
رجال ؟ -
ويسكي -

386
00:27:14,501 --> 00:27:16,000
كأسان من الويسكي

387
00:27:18,267 --> 00:27:20,868
احترم خصوصيتك

388
00:27:20,868 --> 00:27:23,767
بأن لا أقول اسمك
لكنني عرفتك

389
00:27:23,767 --> 00:27:26,000
وأود أن ادفع ثمن الكأس

390
00:27:26,000 --> 00:27:29,834
تشارلي اتر -
توم ناتل , تشارلي -

391
00:27:29,834 --> 00:27:31,400
توم

392
00:27:31,400 --> 00:27:34,467
إنه بل هيكوك , رأيته
يقتل في كو في أبيلين

393
00:27:34,467 --> 00:27:37,934
ا.و. ميريك
سيد هيكوك

394
00:27:37,934 --> 00:27:40,100
رائد ديدوود

395
00:27:42,767 --> 00:27:45,000
نريد شرب الويسكي -
بالتأكيد -

396
00:27:45,000 --> 00:27:47,968
أحضروا الويسكي هنا , نتال

397
00:27:47,968 --> 00:27:50,868
أريد قول شيء
قبل أن تتفوهوا

398
00:27:50,868 --> 00:27:52,801
ولن أكثر في الحديث عنه

399
00:27:52,801 --> 00:27:54,968
... وسأنتهي من هذه الليلة

400
00:27:56,234 --> 00:27:58,267
لم يثرني قدومه

401
00:27:58,267 --> 00:28:02,834
ما الذي أتى بك إلى هنا ؟

402
00:28:02,834 --> 00:28:04,267
لأخبر قرائي

403
00:28:04,267 --> 00:28:06,667
ابحث عن كفالة
في شاينين

404
00:28:06,667 --> 00:28:08,834
توقف يا بيل

405
00:28:08,834 --> 00:28:10,667
أفترض بأن رجل مثلك

406
00:28:10,667 --> 00:28:12,634
يعتبر الكفالة خطر مهني

407
00:28:12,634 --> 00:28:15,133
قل عني متشرد محترف

408
00:28:15,133 --> 00:28:18,400
أتقصد كفالة للمتشردين ؟ -
إنه يمزح -

409
00:28:25,767 --> 00:28:28,267
علي أي حال , لا يوجد
كفالات في هذا المخيم

410
00:28:28,267 --> 00:28:32,033
قلت لك بأنه غير
مهتم , فهمت ؟

411
00:28:32,033 --> 00:28:36,367
وسترى ذلك لمن كان مرجعاً لي

412
00:28:36,367 --> 00:28:40,033
إني لأريد أن أدمر هذا اللعين
في لعبة بوكر في أقرب فرصة

413
00:28:40,033 --> 00:28:43,367
أتدير هذه اللعبة ؟
اعطني بـ 50 قرش

414
00:28:43,367 --> 00:28:45,234
لك ذلك

415
00:28:45,234 --> 00:28:47,501
ادفع بعد أن ترى حظك

416
00:28:47,501 --> 00:28:50,567
أتريد اللعب أو أخذ قسطاً من الراحة ؟

417
00:28:50,567 --> 00:28:52,234
أريد اللعب الآن

418
00:28:52,234 --> 00:28:54,400
تفضل 5 أفياش

419
00:28:54,400 --> 00:28:57,400
الذي يبدأ اللعبة هو من
يوزع الأوراق

420
00:28:57,400 --> 00:29:00,334
حسناً , أراك لاحقاً تشارلي

421
00:29:00,334 --> 00:29:02,534
حسناً , بل

422
00:29:06,033 --> 00:29:09,234
أتمانعون الجلوس ؟ -
كلا , تفضل -

423
00:29:10,434 --> 00:29:12,367
يا لها من مفاجأة

424
00:29:12,367 --> 00:29:14,968
لم أظن بأنه سيعيش لمدة ألقاه فيها

425
00:29:29,868 --> 00:29:31,701
أحتاج لسلاح آخر

426
00:29:34,100 --> 00:29:37,234
لماذا ؟, في حالة
أن أحداً يضربك

427
00:29:37,234 --> 00:29:41,901
لا تكترثي , فقط خذي هذا
وأحضري لي سلاح آخر

428
00:29:41,901 --> 00:29:45,100
هيا , يمكنك لمس حلمتي إن أردت ذلك

429
00:29:45,100 --> 00:29:48,167
الآن يا مابيل , جهزي مؤخرتك
! على الطاولة

430
00:29:48,167 --> 00:29:50,234
هذا الدولار ليس للشرب

431
00:29:50,234 --> 00:29:53,801
اسمي كارلين -
اسمك سيكون عندي دائما مابيل -

432
00:29:53,801 --> 00:29:57,567
أرض رقم 9  بسعر 14,000 دولار
نعم أو لا ؟

433
00:29:57,567 --> 00:30:00,767
14,000
نعم أو لا ؟

434
00:30:00,767 --> 00:30:04,467
حسناً , سنتفق
على 14,000

435
00:30:04,467 --> 00:30:05,834
ابصق على يدك

436
00:30:07,534 --> 00:30:09,634
ابصق على يدك

437
00:30:09,634 --> 00:30:13,267
ما المشكلة ؟ -
لا شيء -

438
00:30:13,267 --> 00:30:15,200
تم ذلك وأنا الشاهد

439
00:30:16,734 --> 00:30:18,734
هل تأخرت ؟ -
أمم -

440
00:30:18,734 --> 00:30:21,501
لا , لا أنت متأخر جداً

441
00:30:21,501 --> 00:30:24,934
للتو بعتها لهذه الأوزة
بـ 14,000 دولار

442
00:30:24,934 --> 00:30:28,067
هل يرضيك 16,000 ؟ -
لا شكراً

443
00:30:28,067 --> 00:30:31,601
يا لك من كاذب لعين

444
00:30:29,153 --> 00:30:33,003
12,500

445
00:30:33,334 --> 00:30:35,868
هو أكبر مبلغ أستطيع توفيره

446
00:30:35,868 --> 00:30:38,100
وهو أكثر مما تستحق أرضك

447
00:30:38,100 --> 00:30:41,567
إنها 16,000 دولار
هناك 2,000 اضافية جاهزة

448
00:30:41,567 --> 00:30:44,501
أعتقد بأن أرض 9 ستثبت

449
00:30:44,501 --> 00:30:47,133
أنها تستحق أكثر من 16,000 دولار

450
00:30:47,133 --> 00:30:48,601
ابعد يدك , ال

451
00:30:50,501 --> 00:30:53,801
على الرغم من ذلك
أنت تعرف أنني لم أرى

452
00:30:53,801 --> 00:30:57,701
المبلغ حتى الآن -
سأحضره لك , دان -

453
00:30:58,901 --> 00:31:00,167
هذه 10,000 دولار

454
00:31:00,167 --> 00:31:02,467
وسأكمل البقية لاحقاً

455
00:31:02,467 --> 00:31:04,534
ويعدك بأنه سيرسل للبنك

456
00:31:04,534 --> 00:31:06,334
ليتسلم 2,000 دولار من البنتك
في نيويورك

457
00:31:06,334 --> 00:31:08,434
الوعد شيء آخر , حتى
اتسلم المال

458
00:31:08,434 --> 00:31:11,634
لن يكون هناك صفقة

459
00:31:11,634 --> 00:31:13,534
تمت الصقفة -
لم تتم -

460
00:31:13,534 --> 00:31:15,434
تمت -
لقد بصقنا على أيدينا -

461
00:31:15,434 --> 00:31:17,167
!ماذا تعرف ؟

462
00:31:17,167 --> 00:31:19,734
سأضبرك حتى يغمى
عليك لأسبوع

463
00:31:19,734 --> 00:31:22,834
والآن أما زال عرضك جارياً ؟

464
00:31:22,834 --> 00:31:26,267
أفترض ذلك , إذا أردت -
16,500 -

465
00:31:26,267 --> 00:31:28,901
ماذا فعلت ؟ -
حده على 16,500 -

466
00:31:28,901 --> 00:31:31,400
لقد بدأت بالمزايدة -
17,000 -

467
00:31:31,400 --> 00:31:33,601
17,500 -
ولن أزيد

468
00:31:33,601 --> 00:31:35,167
! 18 -
! 19 -

469
00:31:35,167 --> 00:31:39,133
19,800
هذا كل ما أملكه

470
00:31:39,133 --> 00:31:40,567
20,000.

471
00:31:40,567 --> 00:31:42,667
! اللعنة
! اللعنة

472
00:31:42,667 --> 00:31:45,100
20 دفعة واحدة

473
00:31:45,100 --> 00:31:46,767
دفعتان -
لا أستطيع -

474
00:31:46,767 --> 00:31:48,367
لقد انتهى

475
00:31:49,601 --> 00:31:52,667
هل انتهينا ؟ -
حسناً -

476
00:31:52,667 --> 00:31:56,734
بيعت الأرض للأوزة
صاحب البدلة اللامعة

477
00:31:56,734 --> 00:31:58,934
حصلت عليها , ال -
نعم , لقد فعلتها -

478
00:32:09,968 --> 00:32:12,067
أتى هنا للبحث
عن فرصة عمل

479
00:32:12,067 --> 00:32:13,667
وها هو جالس
يخسر في لعب البوكر

480
00:32:13,667 --> 00:32:16,601
ألديه مشاكل مالية ؟

481
00:32:16,601 --> 00:32:18,667
كان عليك أن ترى
ما حدث له في شاينن

482
00:32:18,667 --> 00:32:20,701
لقد فقد صبره

483
00:32:20,701 --> 00:32:23,167
أدمن كثيرا على لعبة الورق

484
00:32:25,133 --> 00:32:27,167
كيف الزبائن معك ؟

485
00:32:28,767 --> 00:32:30,501
جيد

486
00:32:30,501 --> 00:32:33,200
إنه أكثر من جيد
وأنت تعرف هذا

487
00:32:33,200 --> 00:32:36,567
بيل هيكوك مساعد كبير لأي
صالون أو أي مكان يزوره باستمرار

488
00:32:36,567 --> 00:32:40,400
أتتفق معي أو لا ؟ -
ألديك ما تقوله عنه؟ -

489
00:32:40,400 --> 00:32:44,033
أعني طالما يشرب ويقامر بهذه الطريقة -
أجل لدي -

490
00:32:47,200 --> 00:32:49,901
خسون سنت لليلة
شريطة أن يأتي هنا حصرياً

491
00:32:49,901 --> 00:32:52,634
خمسون ؟

492
00:32:52,634 --> 00:32:54,734
يا لك من متحذلق

493
00:32:56,667 --> 00:32:59,534
كم تريد ؟ -
دعنا نتفاهم -

494
00:32:59,534 --> 00:33:02,601
أي رقم أختاره جزء منه له

495
00:33:02,601 --> 00:33:05,200
ليقامر ويشرب , سيفعلها

496
00:33:05,200 --> 00:33:09,067
سيعرف فقط هذا الجزء -
أنا موافق -

497
00:33:09,067 --> 00:33:12,601
الباقي سأستودعه له لمستقبله

498
00:33:14,234 --> 00:33:17,400
هذه هي حصتك -
اسمع -

499
00:33:17,400 --> 00:33:19,901
هذا الرجل للتو تزوج

500
00:33:19,901 --> 00:33:21,934
يحتاج لأن يقف من جديد

501
00:33:21,934 --> 00:33:24,167
هذا كا ما أتمناه له

502
00:33:25,667 --> 00:33:28,100
حسناً

503
00:33:42,801 --> 00:33:44,334
انتهت المشاكل

504
00:33:44,334 --> 00:33:47,067
ابصقي على يدك , ألما

505
00:33:47,067 --> 00:33:49,100
ماذا ؟ -
ابصقي -

506
00:33:49,100 --> 00:33:50,901
سأريك شيئاً

507
00:33:52,734 --> 00:33:55,534
اعدني بألا تخبر أمك

508
00:33:55,534 --> 00:33:57,868
اشتريتها

509
00:33:57,868 --> 00:34:00,934
لقد امتلكت أرض الذهب
هكذا ختمنا الصفقة

510
00:34:00,934 --> 00:34:03,100
وهل نظفتم أيديكم ؟

511
00:34:03,100 --> 00:34:05,634
أتعلمين من كان ضدي في المزايدة ؟

512
00:34:05,634 --> 00:34:08,701
فارمن الذي يملك هذا الفندق

513
00:34:08,701 --> 00:34:11,400
أين كان عميلك السري ؟

514
00:34:11,400 --> 00:34:14,334
دان دورتي الذي
يدير الحانة

515
00:34:14,334 --> 00:34:18,501
لم يدرك أحداً بأن دان ساعدني
في الاستيلاء على الأرض

516
00:34:18,501 --> 00:34:21,267
سويرنجن يملك الصالون

517
00:34:21,267 --> 00:34:25,100
كان متوسطاً في الصفقة

518
00:34:25,100 --> 00:34:27,767
والبائع هو توم دريسكل السكير

519
00:34:27,767 --> 00:34:29,901
سيكون لك مجالاً واسعاً
لكتابة مقال

520
00:34:29,901 --> 00:34:31,667
أخبرتك بكل التفاصيل

521
00:34:31,667 --> 00:34:34,067
بدأت أتصور ذلك

522
00:34:35,133 --> 00:34:37,701
كان شيئاً قريباً على الانتهاء

523
00:34:37,701 --> 00:34:40,667
كان لزاماً علي أن أصرف 20000 دولار
كي أدمر فارمن

524
00:34:43,200 --> 00:34:45,567
علي أن أكتب للبنك
لكي يجدد رصيدي

525
00:34:46,767 --> 00:34:49,400
سيتصلون بوالدي بالطبع

526
00:34:50,701 --> 00:34:52,701
... حسناً

527
00:34:53,901 --> 00:34:55,901
أتوقع بأن ذلك كان
أمراً محتوماً

528
00:34:58,367 --> 00:35:01,400
وايلد بل هيكوك هنا

529
00:35:01,400 --> 00:35:04,634
أنا متأكد بأنه سينقب
عن الذهب

530
00:35:35,133 --> 00:35:38,400
كم تريد ؟ -
%اتفقنا على 30 -

531
00:35:38,400 --> 00:35:40,634
وستكون حصتي 6,000 دولار
من 20,000

532
00:35:40,634 --> 00:35:42,033
لذا أريد 6000 دولار

533
00:35:42,033 --> 00:35:44,234
كم ناتج 30% من 14,000 ؟

534
00:35:45,901 --> 00:35:49,200
ماذا ؟ -
من قال لك بأن تجعله يدفع 20,000 ؟ -

535
00:35:51,901 --> 00:35:54,067
شعرت بأن لديه المزيد

536
00:35:54,067 --> 00:35:56,267
كان شعوراً عفوياً

537
00:35:56,267 --> 00:35:58,133
وعلمت بأنه قابل للزيادة

538
00:35:58,133 --> 00:36:02,100
وظننت بأنك حققت نجاحاً عظيماُ في
الحصول على 6000

539
00:36:02,100 --> 00:36:04,868
يا إلهي , أتعلم
لو كان لديك خططاً أخرى

540
00:36:04,868 --> 00:36:07,167
كنت أخبرتني

541
00:36:07,167 --> 00:36:09,734
أينبغي علي أن أخبرك إن
خططت بأن أتغوط غداً

542
00:36:09,734 --> 00:36:11,901
أو لا شأن لك بذلك؟

543
00:36:18,701 --> 00:36:21,901
إذاً ... 14,000

544
00:36:21,901 --> 00:36:25,534
ستكون حصتي 4,200

545
00:36:29,734 --> 00:36:32,434
ما هي الترتيبات التي تقترحها ؟

546
00:36:32,434 --> 00:36:35,267
ماذا تقترح ؟ -
! يا إلهي -

547
00:36:35,267 --> 00:36:39,167
أنا لست مثلك في مزاج
حتى أناقش

548
00:36:39,167 --> 00:36:41,601
انظر , دعني آخذ 500

549
00:36:41,601 --> 00:36:44,334
وسنناقش البقية لاحقاً

550
00:36:44,334 --> 00:36:47,400
نقداً أم رصيداُ
على الطاولات

551
00:36:47,400 --> 00:36:51,334
كره الإنجليز بدأ يخرج منك , حسناً

552
00:36:51,334 --> 00:36:54,901
سأرضى بـ 500 على الطاولات
يا إلهي

553
00:36:54,901 --> 00:36:58,400
أهناك دلائل على ما تقول ؟ -
نعم , هناك -

554
00:36:58,400 --> 00:37:02,033
أنتم تكنون الكره على شعبي على
مدى القرون الماضية

555
00:37:02,033 --> 00:37:05,033
! عبر الجانبين من الماء
اللعنة كيف يسعني أن أعرف ؟

556
00:37:05,033 --> 00:37:07,334
اسأل دورتي
سيعرف أكثر مني

557
00:37:09,200 --> 00:37:12,033
اجعلها رصيداُ على الطاولات

558
00:37:12,033 --> 00:37:15,300
لكن اعطني فقط 20 دولار نقداً

559
00:37:17,601 --> 00:37:20,734
أخبر دان بأن يعطيك 20 -
ويجهز عاهرة لي -

560
00:37:20,734 --> 00:37:23,133
أخبر دان بذلك ثم
أخبره أن يأتي إلى هنا

561
00:37:25,901 --> 00:37:29,133
شكراً لوقوفك إلى جانب العدالة

562
00:37:29,133 --> 00:37:31,200
أيها الأصم ابن الزنا

563
00:37:36,067 --> 00:37:39,300
سأخبرك بأمر يا ال , تستطيع
أن تضربني

564
00:37:39,300 --> 00:37:40,601
لكن حين رفع المبلغ إلى 20,000

565
00:37:40,601 --> 00:37:42,801
أرأيتني كم كنت أكافح
لئلا أخرج عن مسار الخطة ؟

566
00:37:45,567 --> 00:37:48,834
زوجتي وأطفالي في
لويزفيل بولاية كنتاكي

567
00:37:48,834 --> 00:37:51,300
أدخر المال لأحضرهم
إلى هنا

568
00:37:51,300 --> 00:37:54,234
في النهار أعمل على حفر
خندق فوستر

569
00:37:54,234 --> 00:37:58,334
والليل أراقب بضائع
التجار كما سأفعل لكم

570
00:37:58,334 --> 00:38:01,467
جدول عمل كهذا يبدو لي
بأنك ستحضرهم في وقت قصير

571
00:38:03,234 --> 00:38:06,968
وفي السبت أصلي على المسيح
المصلوب المبعوث من الموتى

572
00:38:11,000 --> 00:38:13,100
أنا من إتابيكوك من أونتاريو

573
00:38:13,100 --> 00:38:17,701
إذاً , أنت من مواليد كندا -
أتيت مونتانا حين بلغت 17 -

574
00:38:17,701 --> 00:38:21,133
حينها قابلت السيد ستار -
أهذا صحيح ؟ -

575
00:38:21,133 --> 00:38:23,300
ولدت في أستراليا

576
00:38:23,300 --> 00:38:27,567
أستراليا , مكان جميل
يأتي منه الناس

577
00:38:27,567 --> 00:38:31,434
ولدت في أستراليا وترعرعت
في شليكث ، أوهايو

578
00:38:31,434 --> 00:38:34,667
وبعدها تعرفت بالسيد بولك
في مونتانا

579
00:38:34,667 --> 00:38:37,367
حينها بدأت صداقتنا

580
00:38:37,367 --> 00:38:39,868
إلهي هو راحتنا النهائية

581
00:38:39,868 --> 00:38:43,634
إنه لجميل بأن يحظى
المرء بأصدقاء

582
00:38:43,634 --> 00:38:46,834
أعرف هذا من خبرة سابقة

583
00:38:49,968 --> 00:38:52,501
لقد بعتم الكثير اليوم , أليس كذلك ؟

584
00:38:52,501 --> 00:38:55,467
بيعنا كان جيداً -
سنخرج لسويعات , سيد سميث -

585
00:38:55,467 --> 00:38:57,234
سنتسكع حول المخيم

586
00:38:57,234 --> 00:38:59,901
سأراقب أمتعتكم كما
لو كانت ملكي

587
00:39:03,501 --> 00:39:05,767
شكراً سيد سميث -
شكرأ -

588
00:39:16,334 --> 00:39:18,601
رأيت شيئاً مروعاً الليلة

589
00:39:18,601 --> 00:39:20,300
ماذا رأيت ؟

590
00:39:20,300 --> 00:39:23,601
... رأيت أناس بيض موتى مصلوخين

591
00:39:23,601 --> 00:39:26,701
رجل , امرأة , وأطفال
قطعت أرجلهم وأيديهم

592
00:39:26,701 --> 00:39:28,968
أين ؟ كم عدد الموتى ؟

593
00:39:28,968 --> 00:39:31,968
العائلة بأكملها على الطريق
المتجه إلى سبيرفش

594
00:39:31,968 --> 00:39:35,734
يا إلهي , إنهم هؤلاء الوثنيون
المتوحشون المتعطشون للدماء

595
00:39:35,734 --> 00:39:40,100
كم شخصاً مات ؟ -
العائلة جميعها -

596
00:39:40,100 --> 00:39:42,000
مقطعين ومشوهين

597
00:39:42,000 --> 00:39:43,767
الأب والأم والطفلان

598
00:39:43,767 --> 00:39:46,634
عائلة ميتز ذهبوا
على ذلك الطريق

599
00:39:46,634 --> 00:39:48,868
إلى بيتهم في منيسوتا

600
00:39:50,667 --> 00:39:52,801
هم من مات إذاً

601
00:39:52,801 --> 00:39:56,767
كان لديهم 3 أطفال
أكانوا 3 ؟

602
00:39:58,033 --> 00:39:59,968
ربما كانوا 3

603
00:39:59,968 --> 00:40:02,968
لأن أشلاؤهم في كل مكان

604
00:40:04,033 --> 00:40:05,767
أرح أرواحهم

605
00:40:07,400 --> 00:40:10,367
أرح أرواحهم -
أجل -

606
00:40:14,701 --> 00:40:16,400
أنت على الأرجح
تريد أن تشرب

607
00:40:24,467 --> 00:40:26,267
لقد استدعيت مهارة خداعي , هيكوك

608
00:40:26,267 --> 00:40:28,934
كنت أحاول أن اللعب شوطاً واحداً

609
00:40:28,934 --> 00:40:33,133
يا إلهي , لقد حصلت على
ثلاثة أوراق من رقم ثمانية

610
00:40:34,434 --> 00:40:36,434
ثلاثة أوراق من الثمانية تفوز
المبلغ لك

611
00:40:36,434 --> 00:40:40,200
أوه , إني حقاً لم أتوقع ذلك -
قروشك -

612
00:40:40,200 --> 00:40:43,267
ها أنا أملك الأوراق الرابحة

613
00:40:43,267 --> 00:40:46,601
وبالخطأ سبقت أسرع مقاتل
في طلق النار

614
00:40:48,701 --> 00:40:49,934
معنى الأوراق الرابحة

615
00:40:51,901 --> 00:40:55,300
ماذا ؟ -
قولك أنك تسبقني في طلق النار -

616
00:40:55,300 --> 00:40:57,033
عنيت الأوراق الرابحة

617
00:40:58,934 --> 00:41:00,734
ماذا سأعني غير ذلك ؟

618
00:41:00,734 --> 00:41:02,868
قلها

619
00:41:02,868 --> 00:41:05,634
حينها سنلعب الورق

620
00:41:07,400 --> 00:41:09,901
الورقة الثامنة التي عنيتها

621
00:41:12,300 --> 00:41:14,601
اتفقنا -
شوط جديد -

622
00:41:22,200 --> 00:41:26,100
يا إلهي , أيسعنا أن نتصافح ؟

623
00:41:26,100 --> 00:41:28,200
لنخفف عتمة الجو

624
00:41:29,634 --> 00:41:31,667
أعني , لأي مدى تظنني غبي ؟

625
00:41:31,667 --> 00:41:35,601
لا أعرف فقد قابلتك للتو

626
00:41:35,601 --> 00:41:38,767
الشائعات التي قيلت في
منطقة القرن الكبير

627
00:41:38,767 --> 00:41:41,067
أشارت لمدى احتظار الهنود
سيد أتر

628
00:41:41,067 --> 00:41:44,100
فرض التاريخ اتفاقية تجعلهم
ملاك لهذه الأراضي

629
00:41:44,100 --> 00:41:47,100
حسناً , نحن من اكتشف الذهب
وهم من يأخذه

630
00:41:47,100 --> 00:41:48,834
أعتقد أن خلال سنة

631
00:41:48,834 --> 00:41:51,234
الكونجرس سيفسخ
عن اتفاقية لارمي

632
00:41:51,234 --> 00:41:53,234
بعدئذٍ , ستنضم ديدوود
وهذه التلال

633
00:41:53,234 --> 00:41:56,667
إلى ولاية داكوتا , ونحن
الذين سرنا بقدرنا

634
00:41:56,667 --> 00:41:58,467
في أراض خارجة عن القانون

635
00:41:58,467 --> 00:42:01,167
سنرجع إلى صدر الأمة

636
00:42:01,167 --> 00:42:04,267
هذا ما أؤمن به

637
00:42:12,934 --> 00:42:16,467
هل كلمة صدر تعني حلمة ؟ -
تقريباً -

638
00:42:17,834 --> 00:42:19,901
لست وكأنني ضدكم

639
00:42:19,901 --> 00:42:22,634
لكني أريد أن أشرب وأضاجع

640
00:42:22,634 --> 00:42:24,934
أولاً , يجب عليك إخبار
الناس بما جرى

641
00:42:24,934 --> 00:42:28,133
حسناً , ما الضرر في ملاقاة احتياجاتي

642
00:42:28,133 --> 00:42:30,200
قبل نشر الخبر ؟

643
00:42:30,200 --> 00:42:32,667
ماذا لو كان الطفل الثالث
على قيد الحياة ؟

644
00:42:32,667 --> 00:42:35,634
انصت يا سيدي , لقد
كانت مذبحة

645
00:42:35,634 --> 00:42:38,567
لقد رأيتها بأم عيني إذ
لا أحد على قيد الحياة

646
00:42:38,567 --> 00:42:41,133
أرأيت كيف ذُبحوا أو لا ؟

647
00:42:41,133 --> 00:42:43,167
أخبرتك بأني أتيت بعد حدوثها

648
00:42:43,167 --> 00:42:45,000
إذاُ , ربما فر الطفل

649
00:42:45,000 --> 00:42:46,834
من المكان الذي كنت تراهم منه

650
00:42:46,834 --> 00:42:48,667
أو ربما كان يختبئ

651
00:42:48,667 --> 00:42:51,334
خائفاً منك حتى أنه لم يناديك

652
00:42:51,334 --> 00:42:54,434
اسمع , لن أذهب هناك مجدداً

653
00:42:54,434 --> 00:42:56,667
لذا اهتم بشؤونك الشخصية

654
00:42:56,667 --> 00:42:59,200
تقول بأن الهنود ذبحوا عائلة

655
00:42:59,200 --> 00:43:02,133
على طريق سبيرفش وأن
هناك احتمال بوجود طفل حي

656
00:43:02,133 --> 00:43:05,067
وأن لا شأن لأحد بذلك -
ماذا عن المذبحة ؟ -

657
00:43:05,067 --> 00:43:07,100
أوه , يا إلهي
! اللعنة

658
00:43:07,100 --> 00:43:09,133
لن أذهب هناك مرة أخرى

659
00:43:09,133 --> 00:43:12,968
بعد أن تمكنت من الوصول
إلى هذا المخيم حياً

660
00:43:14,834 --> 00:43:16,767
امتط الحصان وأرنا المكان

661
00:43:25,801 --> 00:43:27,834
وسأضمن لك حياتك

662
00:43:32,367 --> 00:43:34,834
أذاهبون ؟ -
أجل -

663
00:43:35,968 --> 00:43:38,067
سنذهب -
أيمكننا ذلك؟ -

664
00:43:38,067 --> 00:43:40,634
لي الشرف أن أذهب معكم

665
00:43:41,968 --> 00:43:43,334
هيا

666
00:43:55,267 --> 00:43:58,300
ول بل هيكوك

667
00:43:59,567 --> 00:44:01,501
أكنت نقيباً في كنساس ؟

668
00:44:01,501 --> 00:44:03,434
نعم

669
00:44:03,434 --> 00:44:06,100
وأنت ؟ -
مونتانا -

670
00:44:06,100 --> 00:44:09,801
وهل استعدت شهامتك الآن ؟
نعم , سيدي

671
00:44:11,534 --> 00:44:14,367
قصة الرجل تحوي الكثير
من الشوائب

672
00:44:14,367 --> 00:44:16,734
كذلك

673
00:44:22,434 --> 00:44:25,400
كم أعطيت دريسكل ؟ -
20 -

674
00:44:25,400 --> 00:44:27,133
مع القليل من النبيذ

675
00:44:27,133 --> 00:44:30,300
ذلك المتحذلق -
أجل -

676
00:44:30,300 --> 00:44:32,534
تم عبث مع ذلك الرجل ؟

677
00:44:32,534 --> 00:44:35,367
اهتمام الرجل بالمال
وسيأتي هنا بعد 3 أيام

678
00:44:35,367 --> 00:44:37,667
كيف سيسأل الناس هناك
بالمزيد من المال ؟

679
00:44:37,667 --> 00:44:40,801
سيأتي مسؤولون ليتحققوا من هذه البيعة
لذا لابد أن ننهي الصفقة

680
00:44:40,801 --> 00:44:42,734
لقد كنت صديقه المقرب

681
00:44:42,734 --> 00:44:45,534
الذي سينقب عن الذهب بجانبه
في الصباح

682
00:44:45,534 --> 00:44:47,200
لابد أن نأخذ الأرض

683
00:44:47,200 --> 00:44:49,801
ستخرج من يديه خلال يومين

684
00:44:49,801 --> 00:44:52,067
يجب أن يلقى تم دريسكل حتفه

685
00:44:53,667 --> 00:44:55,267
هل أنت جاد الآن ؟ -
جاد -

686
00:44:57,033 --> 00:44:58,968
حسناً , وكأن هناك من
سيسأل عنه

687
00:44:58,968 --> 00:45:01,767
لكن لنظرت لخطر تريسكي قبل
أن انظر لخطر دريسكل

688
00:45:01,767 --> 00:45:03,534
! جد

689
00:45:05,200 --> 00:45:08,667
يقول جيمي بأن الهنود ذبحوا
عائلة على طريق سبيرفش

690
00:45:08,667 --> 00:45:10,667
أتى إلى الحانة

691
00:45:10,667 --> 00:45:13,267
يخبر بالقصة , سيد سويرنجن -
من هو ؟ -

692
00:45:13,267 --> 00:45:16,868
لم أره من قبل -
أيمكنك أن تأتي به إلى هنا ؟ أما يزال هنا ؟ -

693
00:45:16,868 --> 00:45:19,167
إنهم متجهون إلى مكان الحادثة

694
00:45:19,167 --> 00:45:21,400
هيكوك ومعه البعض

695
00:45:21,400 --> 00:45:24,300
أكان الرجل سعيداً
لأن هيكوك بجانبه

696
00:45:24,300 --> 00:45:26,267
لم يبدو كذلك

697
00:45:26,267 --> 00:45:29,868
كم أخبرت رجلاً في الأسفل
بهذد القصة

698
00:45:31,367 --> 00:45:33,267
القليل -
القليل ؟ -

699
00:45:35,033 --> 00:45:38,667
تجعله يخبر القليل من الناس قبلي ؟

700
00:45:38,667 --> 00:45:40,534
! أحضرته فور سماعي للخبر

701
00:45:40,534 --> 00:45:44,200
كم تظن عدد الذين يتكلمون عن
هذا الخبر الآن ؟

702
00:45:44,200 --> 00:45:48,501
أضمن لك بأن تجارتي ستبور
في الدقائق القادمة

703
00:45:48,501 --> 00:45:51,934
! لن يكون هناك شرب أو مقامرة أو مضاجعة

704
00:45:51,934 --> 00:45:54,167
! لابد أن أتعامل بنفسي

705
00:45:58,067 --> 00:46:00,334
أتريد 10 دولار أو كأس من الجعة ؟

706
00:46:00,334 --> 00:46:03,200
الجعة من فضلك
سيد سويرنجن

707
00:46:03,200 --> 00:46:06,501
أعطه ذلك -
هيا , سأعتني بك -

708
00:46:10,300 --> 00:46:12,234
إنه مشوش الفكر حالياً , جوني

709
00:46:31,367 --> 00:46:33,968
! اصمتوا ! , ال يريد التحدث

710
00:46:38,000 --> 00:46:40,367
أظن حين يهطل مطراً من القذارة

711
00:46:40,367 --> 00:46:42,901
نعلم من نلوم ؟

712
00:46:42,901 --> 00:46:45,167
أعلم بالأخبار الشائعة

713
00:46:45,167 --> 00:46:47,934
بأن هنوداً قتلوا عائلة
على طريق سبيرفش

714
00:46:47,934 --> 00:46:51,234
لست أنا الذي يخبركم
بما ينبغي أن تفعلوه

715
00:46:51,234 --> 00:46:54,501
لكن ما لا أريده هو أن يُقطع حلق أيا كان منكم

716
00:46:54,501 --> 00:46:57,467
ويترك مصلوخ الرأس أو
أي شئ آخر مروع

717
00:46:57,467 --> 00:47:00,667
قد يفعله هؤلاء المتوحشين
المتعطشين للدماء

718
00:47:00,667 --> 00:47:03,501
وإذا أردتم الخروج
في هذا الليل الحالك

719
00:47:03,501 --> 00:47:06,367
سأقول لكم شيئاً

720
00:47:06,367 --> 00:47:09,501
بأني اعتدت على ترتيب 
أفكاري في وقت الليل

721
00:47:09,501 --> 00:47:13,434
لأذهب في الصباح
صافي الذهن

722
00:47:13,434 --> 00:47:15,734
وأبدأ البحث غداً

723
00:47:15,734 --> 00:47:19,167
سأقدم 50 دولار

724
00:47:19,167 --> 00:47:21,200
لأي رأس مدقوق عنقه

725
00:47:21,200 --> 00:47:24,567
من هؤلاء المتوحشين

726
00:47:24,567 --> 00:47:27,634
! تأتون به غداً دون حد أعلى للسعر

727
00:47:28,767 --> 00:47:30,534
هذا ما أردت قوله
حول هذا الموضوع

728
00:47:30,534 --> 00:47:32,334
كأس لكل شخص مجاناً

729
00:47:32,334 --> 00:47:36,267
وأرح يا إلهي أرواح هذه العائلة المسكينة

730
00:47:36,267 --> 00:47:37,634
آمين

731
00:47:39,200 --> 00:47:41,834
المضاجعة بنصف السعر
للربع الساعة القادمة

732
00:47:51,400 --> 00:47:53,567
حسناً سيداتي
هيا نذهب

733
00:47:53,567 --> 00:47:57,434
لابد أنها فعلت أمراً غير طبيعي
ليبقيها حية من قبضة ال

734
00:48:12,501 --> 00:48:14,868
أين بل هيكوك ؟

735
00:48:14,868 --> 00:48:16,701
أين تشارلي أتر ؟

736
00:48:17,868 --> 00:48:19,133
! اسكب لي كأساً

737
00:48:23,501 --> 00:48:26,667
لا بأس , أعلم أنك مشوش الذهن

738
00:48:27,901 --> 00:48:30,000
لكن كان خطابك عظيماً

739
00:48:30,000 --> 00:48:32,667
انظر , الجميع رجعوا 
إلى طاولاتهم

740
00:48:32,667 --> 00:48:34,868
يفعلون ما اعتادوا على فعله -
سأخبرك حقيقة -

741
00:48:34,868 --> 00:48:38,534
مقتل العائلة على
طريق سبيرفش

742
00:48:38,534 --> 00:48:41,934
فيل هو الذي سيأخذ المال

743
00:48:41,934 --> 00:48:44,267
اجعل الفاعلين هنوداً

744
00:48:44,267 --> 00:48:46,167
هذا هو تخصصه

745
00:48:48,300 --> 00:48:50,834
أهذا صحيح ؟

746
00:48:50,834 --> 00:48:53,000
الهنود يقتلون البيض

747
00:48:53,000 --> 00:48:55,567
إنها المتشدقة التي تتبع هيكوك

748
00:48:55,567 --> 00:48:56,934
لما أنتم هنا ؟

749
00:48:56,934 --> 00:48:59,200
سنذهب في فجر الغد

750
00:48:59,200 --> 00:49:01,667
أوه , حقاً ؟

751
00:49:01,667 --> 00:49:03,200
غداً ؟

752
00:49:03,200 --> 00:49:05,234
!ولما العجلة ؟

753
00:49:06,467 --> 00:49:07,901
سأذهب الآن 

754
00:49:09,334 --> 00:49:11,033
من دون بل

755
00:49:12,133 --> 00:49:13,801
ولا حتى تشارلي

756
00:49:15,601 --> 00:49:18,334
أنا أعرف طريق سبيرفش

757
00:49:18,334 --> 00:49:21,434
ولا أشرب الخمرة حين أكون
الوحيدة التي تملك خصيتين

758
00:49:28,100 --> 00:49:29,868
دعها تذهب

759
00:49:29,868 --> 00:49:31,868
لا فائدة ترجى منها

760
00:49:34,067 --> 00:49:36,000
لا تنس قتل تم

761
00:53:18,634 --> 00:53:20,267
ارجعي إلى غرفتك

762
00:53:20,267 --> 00:53:22,667
يجدر بك النوم على سريرك

763
00:53:25,934 --> 00:53:27,601
أأنت واقع في الحب ؟

764
00:53:43,767 --> 00:53:46,100
استيقظ يا رجل , هيا

765
00:53:46,100 --> 00:53:49,000
لا أحب التدخل في شؤون الآخرين

766
00:53:50,868 --> 00:53:53,501
مشاكلي الشخصية تكفيني

767
00:53:53,501 --> 00:53:57,868
حين تحدث مشكلة لغيري 
لا أدعي بأني آسف

768
00:54:00,434 --> 00:54:03,000
لكن

769
00:54:03,000 --> 00:54:06,100
إذا رغبت بالحديث عن
هذه الكدمات

770
00:54:07,801 --> 00:54:09,834
سأدفع دولاراً لكل دقيقة
لأسمع منك

771
00:54:11,434 --> 00:54:13,901
حتى تطلقي عنانك وتريحي صدرك

772
00:54:15,601 --> 00:54:18,167
لا أضمر شيئاً

773
00:54:18,167 --> 00:54:19,934
قد يهمك يا ألسورث

774
00:54:27,367 --> 00:54:31,567
على أية حال , اللعنة علينا جميعا
لكوننا حمقى ذوي قضبان صغيرة

775
00:54:55,400 --> 00:54:58,367
ماذا هناك ؟ -
اصمت فحسب -

776
00:55:29,501 --> 00:55:30,868
! أيها الطبيب ! استيقظ

777
00:55:32,234 --> 00:55:35,567
! أيها الطبيب

778
00:55:38,400 --> 00:55:40,834
! استيقظ

779
00:55:42,300 --> 00:55:43,834
! يا طبيب

780
00:55:48,334 --> 00:55:49,834
... يا إلهي

781
00:56:02,033 --> 00:56:05,133
اللعنة , انتظرني

782
00:56:05,133 --> 00:56:06,767
انتظر حتى أكون معك

783
00:56:10,434 --> 00:56:13,901
إنها لا تقصد ذلك 
هي منفعلة

784
00:56:36,701 --> 00:56:39,767
ما هي براعة صديقك 
في استخدام السلاح ؟

785
00:56:41,634 --> 00:56:43,801
لست مؤهلاً للإجابة

786
00:56:48,234 --> 00:56:51,167
أظن بأني أديت واجبي

787
00:56:51,167 --> 00:56:53,634
وكنت سعيداً للمساعدة

788
00:56:55,300 --> 00:56:56,734
ابقى هنا

789
00:56:56,734 --> 00:56:58,067
لنرى إن بقيت حية

790
00:56:58,067 --> 00:57:00,934
... لا , أنا

791
00:57:00,934 --> 00:57:03,968
فعلت واجبي وهذا كافي

792
00:57:03,968 --> 00:57:05,501
سأدعو لها حين أصلي

793
00:57:06,734 --> 00:57:10,501
انزل من الحصان -
اسمع -

794
00:57:10,501 --> 00:57:13,367
أنا بريئ

795
00:57:13,367 --> 00:57:15,534
كانوا الهنود , اللعنة

796
00:57:15,534 --> 00:57:19,167
تُركت الكثير من الأغراض

797
00:57:19,167 --> 00:57:21,100
هناك أحد يسعى خلف المال

798
00:57:21,100 --> 00:57:23,734
اللعنة , لو كنت فعلتها

799
00:57:23,734 --> 00:57:25,234
لما أتيت لهذا المخيم ؟

800
00:57:25,234 --> 00:57:28,000
ربما هربت بعدما شعرت بالخطر

801
00:57:29,167 --> 00:57:31,200
كي لا يراك أحد

802
00:57:31,200 --> 00:57:33,901
لكن خطر ببالك مضاجعة عاهرة

803
00:57:33,901 --> 00:57:35,534
والقليل من الترفيه

804
00:57:35,534 --> 00:57:38,767
شعرت بذلك بعد القتل

805
00:57:38,767 --> 00:57:40,901
! انزل من الحصان

806
00:57:40,901 --> 00:57:43,501
أو واجه العقوبات

807
00:58:00,100 --> 00:58:02,300
, هل الذي قتله أنا أو أنت
رجل مونتانا ؟

808
00:58:03,834 --> 00:58:06,634
أراهن على أنك من فعلها

809
00:59:25,000 --> 00:59:26,901
نعم ؟

