1
00:00:13,013 --> 00:00:15,846
،قميص فضفاض
قميص فضفاض

2
00:00:20,887 --> 00:00:24,618
هل يمكنك إعطاء القليل
لقرصان عجوز؟

3
00:00:24,657 --> 00:00:28,286
إنه ليس سيء المظهر

4
00:00:29,863 --> 00:00:31,660
مسلسل رائع -
مسلسل رائع -

5
00:00:33,800 --> 00:00:35,267
يا إلهي -
يا رباه -

6
00:00:35,301 --> 00:00:37,269
.لاتجيبي
لا أريد التحدث معها

7
00:00:37,303 --> 00:00:39,601
لماذا تتصل بعد كل حلقة؟

8
00:00:39,639 --> 00:00:42,472
أنا لست موجوداً

9
00:00:42,509 --> 00:00:43,874
مرحباً؟

10
00:00:43,910 --> 00:00:45,343
(مرحباً (مارلين

11
00:00:45,378 --> 00:00:48,905
أجل، شاهدناها للتوّ

12
00:00:48,948 --> 00:00:53,146
أجل، أدري
كانت من أفضل الحلقات

13
00:00:53,186 --> 00:00:57,054
...في الحقيقة 
إنه مشغول

15
00:00:58,892 --> 00:01:01,986
حسناً، وداعاً

16
00:01:02,028 --> 00:01:05,589
أخبريه أنها كانت"
من حلقاتي المفضلة

17
00:01:05,632 --> 00:01:07,099
جعلتني أضحك بشدة

18
00:01:07,133 --> 00:01:09,829
وأقسم أنه يصبح أفضل
"في كل مرة أشاهده فيها

19
00:01:09,869 --> 00:01:13,236
،هذه المرأة غير معقولة
عليها أن تتصل بعد كل حلقة

20
00:01:13,273 --> 00:01:15,639
كل... أعني
متى ستتوقف؟

21
00:01:15,675 --> 00:01:18,473
ماذا ستفعل غداً؟

22
00:01:18,511 --> 00:01:21,275
سأقابل طبيبي الجسدي
"لأجل مسرحية "ذا بردوسرز

23
00:01:21,314 --> 00:01:23,339
هلاّ أسديت لي معروفاً؟

24
00:01:23,383 --> 00:01:27,248
...أحضر هدية لحفلة
(ابن (ديسنبيري

26
00:01:27,287 --> 00:01:29,517
أنا؟ -
ستأتي للحفلة -

27
00:01:29,556 --> 00:01:32,923
...هناك متجر ألعاب -
هل تريدين تفويض أمراً كهذا لي؟ -

28
00:01:32,959 --> 00:01:34,551
هدية طفل؟

29
00:01:34,594 --> 00:01:36,653
أحضر دمية أو شيء كهذا

30
00:01:36,696 --> 00:01:40,291
إذاً تريدينني أن أحضر دمية
لأجل (بيتي)؟

31
00:01:40,333 --> 00:01:42,961
.(أحضر دمية لأجل (بيتي
إنها حفلة طفلتها

32
00:01:43,002 --> 00:01:45,527
ماذا عن الأم المستبدلة
هل أحضر لها شيئاً؟

33
00:01:45,572 --> 00:01:48,040
لا تقلق حيال الأم المستبدلة

34
00:01:48,074 --> 00:01:49,974
لا أدري بشأن ذلك

35
00:01:50,009 --> 00:01:52,000
أعتقد أن الأم المستبدلة
بشر أيضاً

36
00:01:52,045 --> 00:01:53,842
هي من ستلد الطفل

37
00:01:53,880 --> 00:01:56,348
(الحفلة لأجل (بيتي

38
00:01:56,382 --> 00:01:57,940
ستفتح هداياها

39
00:01:57,984 --> 00:02:00,976
والأم المستبدلة تقف كأنها حمقاء
ولاتفتح شيء؟

40
00:02:01,020 --> 00:02:02,647
ماهي طقوس الأم المستبدلة؟

41
00:02:02,689 --> 00:02:06,022
انتقد كما تشاء

42
00:02:06,059 --> 00:02:09,051
،إذا كان هذا ماتريد فعله
فلا بأس

43
00:02:12,432 --> 00:02:14,400
شيريل)، ماذا تفعلين؟)

44
00:02:14,434 --> 00:02:16,402
ماذا؟ ماذا؟

45
00:02:16,436 --> 00:02:18,529
بربّك، تعرفين أني لا أستطيع 
فعل أي شيء

46
00:02:20,840 --> 00:02:22,808
لأن الكلب عض قضيبك؟

47
00:02:22,842 --> 00:02:25,675
نعم

48
00:02:27,313 --> 00:02:28,871
...إذاً أنت

49
00:02:28,915 --> 00:02:31,145
.ليس جاهزاً
أنا لست جاهزاً

50
00:02:31,184 --> 00:02:35,245
.أنا آسف، أنا آسف
بضع أيام فقط

51
00:02:48,034 --> 00:02:50,901
سيد (ديفيد)؟

52
00:02:53,673 --> 00:02:56,005
عندي ملاحظة؟

53
00:02:56,042 --> 00:02:58,875
المجلات

54
00:02:58,912 --> 00:03:01,107
عليكم أن تفعلوا شيئاً حيالها

55
00:03:01,147 --> 00:03:04,913
أنا لا أتشكى، أسدي ملاحظة فقط

56
00:03:04,951 --> 00:03:07,613
الطبيب جاهز لرؤيتك

57
00:03:07,654 --> 00:03:09,451
حسناً

58
00:03:09,489 --> 00:03:11,719
لتعرفي فقط

60
00:03:13,359 --> 00:03:16,260
من هنا -
حسناً -

61
00:03:18,464 --> 00:03:19,988
ماذا تفعل

62
00:03:20,033 --> 00:03:22,092
هل تسرق مجلاتك من سلات القمامة؟

63
00:03:22,135 --> 00:03:24,729
لم أرى مجموعة مجلات سيئة 
في حياتي كهذه

64
00:03:24,771 --> 00:03:26,739
عمرها أربع سنوات

65
00:03:26,773 --> 00:03:28,673
لدينا أشياء أخرى لنفكر بها

66
00:03:28,708 --> 00:03:31,836
،غير المجلات
مثل معالجة الناس 

67
00:03:31,878 --> 00:03:35,041
"ليديز هوم جورنال"
من عام 2001

68
00:03:35,081 --> 00:03:38,517
مجلة "بيبول" العنوان
!توم كروز)، وصل الأربعين)

69
00:03:38,551 --> 00:03:41,349
!إيميلو إستيفيز) وصل الأربعين) -
استمر بالمشي فحسب -

71
00:03:42,889 --> 00:03:44,857
"!ياسعدهم إنهم بالأربعين"

72
00:03:44,891 --> 00:03:46,756
يبدو أنك تقرأ كثيراً

73
00:03:46,793 --> 00:03:49,353
من هذه المجلات التي لاتعجبك -
كانت مكتوبة بالغلاف -

74
00:03:49,395 --> 00:03:51,590
!وحفظتها

75
00:03:51,631 --> 00:03:53,599
أعطني مجلة "غولف" أو شيئاً كهذا

76
00:03:53,633 --> 00:03:55,601
فهمتك

77
00:03:55,635 --> 00:03:57,398
"مجلة"نيشن
ماذا عن "نيشن"؟

78
00:03:57,437 --> 00:03:59,928
هل تقرأ "نيشن"؟
مجلة رائعة

79
00:03:59,973 --> 00:04:02,464
قرأت "نيشن" إنها جيدة

80
00:04:02,508 --> 00:04:04,703
(مرحباً، (لاري -
(مرحباً، (ريني -

81
00:04:04,744 --> 00:04:05,904
كيف تشعر؟

82
00:04:05,945 --> 00:04:08,140
جيد -
جيد -

83
00:04:20,860 --> 00:04:23,090
،لاري)، كيف تشعر؟)
حسناً

84
00:04:23,129 --> 00:04:27,828
للأسف، لا أستطيع أن أعطيك
استمارة خاليه من المشاكل الصحية

85
00:04:27,867 --> 00:04:29,528
أجل، لا أعرف ماذا حدث

86
00:04:29,569 --> 00:04:31,799
كان هنالك خلل طفيف

87
00:04:31,838 --> 00:04:35,501
كنا نمضي بشكل سليم
وفجأة ارتفع النبض قليلاً

88
00:04:35,541 --> 00:04:38,999
ولا أستطيع توقيع الإستمارة

89
00:04:40,713 --> 00:04:45,241
.صدقني، لاعلّة بي
أنا بخير

90
00:04:45,285 --> 00:04:48,254
،جاك)، أنا بخير)
ثق بي، أنا بخير

91
00:04:48,288 --> 00:04:50,153
لاري)، لا أستطيع توقيع الإستمارة)

92
00:04:50,189 --> 00:04:54,421
بدون أخذ الحيطة، حسناً؟
إليك ماسنفعل

93
00:04:54,460 --> 00:04:55,620
إنه بسيط، بربك

94
00:04:55,662 --> 00:04:57,562
لايوجد ارتفاع بالنبض

95
00:04:57,597 --> 00:04:59,121
بلى

96
00:04:59,165 --> 00:05:01,531
لقد دَرستٌ الطب، أنا أعلم

97
00:05:01,567 --> 00:05:04,502
،إذاً هذا ماسنفعله
اسمع، الأمر سهل

98
00:05:04,537 --> 00:05:07,062
سأنصحك بجهاز يسمى
منظم نبضات القلب

99
00:05:07,106 --> 00:05:08,937
هذه سخافة

100
00:05:08,975 --> 00:05:11,637
لاري)، عليّ أن أفعل ذلك)

101
00:05:11,678 --> 00:05:14,306
تعلّق بضع أقطاب

102
00:05:14,347 --> 00:05:16,713
.ترتديه ليوم كامل
إنه يقيس نبضات قلبك

103
00:05:16,749 --> 00:05:20,879
ثم تعود وإن كان هناك
شذوذ أو انحراف

104
00:05:20,920 --> 00:05:22,251
الجهاز سيسجلها

105
00:05:22,288 --> 00:05:24,256
وستعود للجري لخمس دقائق

106
00:05:24,290 --> 00:05:26,019
سأسجل وقت الارتفاع
وسوف تترك المسرح

107
00:05:26,059 --> 00:05:27,651
(ريني) -
نعم؟ -

108
00:05:27,694 --> 00:05:30,060
هل الجهاز لديك؟
هلاّ أعطيته (لاري)؟

109
00:05:30,096 --> 00:05:32,223
سأسجل لك موعداً لغد

110
00:05:32,265 --> 00:05:34,995
دع (ريني) تفعل هذا من فضلك؟ -
قف من فضلك -

111
00:05:35,034 --> 00:05:37,025
هلاّ نزعت السترة، (لاري)؟

112
00:05:37,070 --> 00:05:39,197
رائع

113
00:05:39,238 --> 00:05:40,728
الأمر بسيط جداً

114
00:05:40,773 --> 00:05:43,742
هاك

115
00:05:43,776 --> 00:05:46,336
انتهينا

117
00:05:51,751 --> 00:05:54,447
عليّ أن أخبرك بما حدث
ليلة البارحة

118
00:05:54,487 --> 00:05:57,650
أخذت (ريني) للمنزل
...وتوقفنا و

119
00:05:57,690 --> 00:05:59,658
أجل، قابلتها للتو بعيادة
(الدكتور (جاك

120
00:05:59,692 --> 00:06:02,286
إنها مثيرة -
إنها فوق مستوى الإثارة -

121
00:06:02,328 --> 00:06:03,693
...لكن المغزى

122
00:06:03,730 --> 00:06:07,291
هل سبق وضاجعت
أمريكية-أفريقية؟

123
00:06:07,333 --> 00:06:09,324
أجل، مرتين

124
00:06:09,369 --> 00:06:11,360
نفس الفتاة مرتين؟

125
00:06:11,404 --> 00:06:12,996
فتاتان مختلفتان

126
00:06:13,039 --> 00:06:15,530
معاً؟ -
لا -

127
00:06:15,575 --> 00:06:18,510
...لسبب ما

128
00:06:18,544 --> 00:06:20,512
لم أضاجع فتاة سوداء من قبل

129
00:06:20,546 --> 00:06:22,104
...أنت لم تقابل
...أنت لم تقابل سوداء من قبل أو

130
00:06:22,148 --> 00:06:23,740
لا، ولا واحدة، أنا حقاً
...كما تعرف

131
00:06:23,783 --> 00:06:25,410
حسناً، إذاً هي الأولى

132
00:06:25,451 --> 00:06:29,182
.هذه المرأة استثنائية
إليك الأمر

133
00:06:29,222 --> 00:06:31,383
قبل شهرين ذهبت لمباراة
(فريق (نيكس

134
00:06:31,424 --> 00:06:32,982
ودخلت لغرفة الملابس

135
00:06:33,025 --> 00:06:34,993
لأسلم على بعض أصدقائي

136
00:06:35,027 --> 00:06:36,585
كانوا يستحمون ورأيتهم

137
00:06:36,629 --> 00:06:38,119
ورأيت أحد المهاجمين

138
00:06:38,164 --> 00:06:40,632
وخلع المنشفة ليرتدي ملابسه

139
00:06:40,666 --> 00:06:42,031
...ونظرت للأسفل ورأيت

140
00:06:42,068 --> 00:06:43,433
كبير، أجل -
كبير؟ -

141
00:06:43,469 --> 00:06:44,868
ضخم؟

142
00:06:44,904 --> 00:06:47,304
كبير؟ بإمكانهم أن يطفئوا
حريق "شيكاغو" بهذا

143
00:06:47,340 --> 00:06:48,864
...كان
.كان هزال

144
00:06:48,908 --> 00:06:51,138
كان وكأنه من كوكب آخر

145
00:06:51,177 --> 00:06:52,974
إنه رجل ضخم
إنه مهاجم

146
00:06:53,012 --> 00:06:55,003
عليك أن ترى المدافع
هل رأيت المدافع؟

147
00:06:55,047 --> 00:06:57,709
لايمكنك المعرفة من خلال مهاجم
إنهم كبار جداً، خارجين عن المألوف

148
00:06:57,750 --> 00:07:00,116
.لا أهتم
(إنه أنا و(ريني

149
00:07:00,153 --> 00:07:03,020
...وربما لأنها
وربما لأنها، أنت تعرف

150
00:07:03,055 --> 00:07:05,080
،إنها سوداء
ربما تكون واعدت من قبل

151
00:07:05,124 --> 00:07:07,092
إذاً تعتقد بما أنها امرأة سوداء
...ربما تكون اعتادت على

152
00:07:07,126 --> 00:07:10,527
...أعني إن كانوا اعتادوا
...أعني، إن كان..إن كان ذلك ليس خرافة

153
00:07:10,563 --> 00:07:12,292
أرى كيف يكون
الموضوع مقلقاً

154
00:07:12,331 --> 00:07:14,595
لا أدري إن كنت سأرغب
بالجماع مجدداً

155
00:07:14,634 --> 00:07:16,727
 معها، لأني متخوف قليلاً

156
00:07:16,769 --> 00:07:19,135
وأنت أحد الأصدقاء القلائل
الذين أستطيع أن أفصح لهم بهذا

157
00:07:19,172 --> 00:07:23,632
حسناً، ربما إذاً
يمكنني... يمكنني أن أتدخل

158
00:07:23,676 --> 00:07:26,144
لدي هدية ذكرى زواجي العاشرة

159
00:07:26,179 --> 00:07:28,409
...إذا كنت تريدني

160
00:07:28,448 --> 00:07:31,940
إذا كنت متخوف جداً
لتخوض هذا، قد أحاول أنا

161
00:07:31,984 --> 00:07:33,815
الأصدقاء الأوفياء لايفعلون ذلك

162
00:07:33,853 --> 00:07:35,821
ليس عليك أن تجامع

163
00:07:35,855 --> 00:07:37,948
من لم ينكحه صديقك

164
00:07:37,990 --> 00:07:40,652
لماذا؟ ستكون هدية جميلة
لذكرى زواجي العاشرة

165
00:07:40,693 --> 00:07:43,287
سأفضل أن أحضر لك مزهرية
(من محلات (تيفاني

166
00:07:43,329 --> 00:07:45,297
لا أريد مزهرية

167
00:07:45,331 --> 00:07:47,322
حسناً

168
00:07:49,435 --> 00:07:51,403
تفضل

169
00:07:51,437 --> 00:07:53,928
أنا لست راكن السيارات

170
00:07:53,973 --> 00:07:55,565
...أنا آسف

171
00:07:55,608 --> 00:07:58,202
بإمكان السود أن يحصلوا على عمل آخر

172
00:07:58,244 --> 00:08:00,212
لا، لا
أعرف بالطبع

173
00:08:00,246 --> 00:08:02,646
أعرف ذلك مسبقاً، شكراً -
...لا، لأني -

174
00:08:02,682 --> 00:08:05,583
لأنني أسود -
أنا آسف -

175
00:08:05,618 --> 00:08:07,677
أجل، لقد أخفقت

176
00:08:07,720 --> 00:08:09,984
آسف

177
00:08:11,824 --> 00:08:13,815
آسف

178
00:08:20,933 --> 00:08:24,334
إذاً تلقائياً تعتقد بأن راكن السيارات
رجلاً أسود، أليس كذلك؟

179
00:08:24,370 --> 00:08:27,396
...لا، ليس تلقائياً -
بلى، رأيتك -

180
00:08:27,440 --> 00:08:29,567
...لا، كان يقف بمكان راكن السيارات

181
00:08:29,609 --> 00:08:31,770
"أحضر سيارتي"
(رأيتك يا (لاري

182
00:08:31,811 --> 00:08:34,109
كان يرتدي قميصاً أبيض
وربطة حمراء وصدرية

183
00:08:34,146 --> 00:08:37,081
يقف بجوار علامة راكن السيارات
إنه خطأ بريء

184
00:08:37,116 --> 00:08:39,107
أجل، أجل، تلك براءة

185
00:08:39,151 --> 00:08:41,142
متى ما رأيت رجلاً أسوداً
بربطة عنق وحلّة

186
00:08:41,187 --> 00:08:43,382
أعتقد "أنت، لا بد
"أنك تشتغل راكن للسيارات

187
00:08:43,422 --> 00:08:45,617
(أشعر أنه كان خطأ بريئاً يا (واندا

188
00:08:45,658 --> 00:08:48,593
لا، لو كان رجلاً أبيضاً واقفاً
لن تفعل ذلك

189
00:08:48,628 --> 00:08:51,028
سأعتقد أنه راكن السيارات أيضاً

190
00:08:51,063 --> 00:08:53,031
لا، لن تفعل -
بلى -

191
00:08:53,065 --> 00:08:55,295
لا، لن تفعل -
بلى، بلى -

192
00:08:55,334 --> 00:08:58,201
...كنت ستسأله عن استشارة بالأسهم أو

193
00:08:58,237 --> 00:09:00,467
أين تلعب الغولف؟ -
أجل، صحيح -

194
00:09:00,506 --> 00:09:02,667
كيف يجري التصوير؟

195
00:09:02,708 --> 00:09:04,835
جيد، أنا أصور هناك

196
00:09:04,877 --> 00:09:06,572
أنا باستراحه

197
00:09:06,612 --> 00:09:08,739
دعيني أسألك

198
00:09:08,781 --> 00:09:12,080
أنت ضاجعت الكثير من الرجال البيض
والسود، أنا متأكد

199
00:09:12,118 --> 00:09:14,882
هل هناك أي اختلاف واضح؟ -
ماذا؟ -

200
00:09:14,921 --> 00:09:17,549
دعيني أعيد صياغة الجملة
دعيني أعيد الصياغة

201
00:09:17,590 --> 00:09:19,114
أجل، عد الصياغة

202
00:09:19,158 --> 00:09:20,887
هل يوجد أي اختلاف واضح

203
00:09:20,927 --> 00:09:25,159
بين الرجل الأبيض
...والأسود

204
00:09:25,197 --> 00:09:28,894
...تعرفين

205
00:09:32,038 --> 00:09:34,302
لم تسألني سؤال كهذا يا (لاري)؟

206
00:09:34,340 --> 00:09:37,332
.صديقي يود أن يعرف
لماذا، ما المانع؟

207
00:09:37,376 --> 00:09:38,934
لن أجيب على ذلك

208
00:09:41,681 --> 00:09:43,876
ماذلك؟ ماهذا بحق؟
ماذا تفعل؟

209
00:09:43,916 --> 00:09:46,817
إنها حشرة

210
00:09:46,852 --> 00:09:49,753
هل وصلت نصّي لذلك الرجل
مارتن سكيفر)؟)

211
00:09:49,789 --> 00:09:51,780
كل شيء أصبح على مايٌرام
مادمت تريدين مصلحتك

212
00:09:51,824 --> 00:09:53,519
هل وصله نصّي؟ -
نعم -

213
00:09:53,559 --> 00:09:55,117
و؟ -
وماذا؟ -

214
00:09:55,161 --> 00:09:57,425
.أعطيته إياه
.سيقرأه ويرد عليك

215
00:09:57,463 --> 00:09:59,158
لن يحرره، أليس كذلك؟

216
00:09:59,198 --> 00:10:02,429
لا -
حسناً، لأن ذلك النص طفلي -

217
00:10:02,468 --> 00:10:05,028
أجل، أجل -
لا أريد لأحد أن يعبث به -

218
00:10:05,071 --> 00:10:08,734
لا أحد سيفعل -
سأعود للعمل -

219
00:10:08,774 --> 00:10:10,867
عودي للعمل، أجل -
أعبث معك -

220
00:10:10,910 --> 00:10:14,778
...هل يوجد أي رجل أسود هنا
هل يوجد راكن سيارات؟

221
00:10:14,814 --> 00:10:17,146
أحتاج رجلاً أسوداً ليحضر سيارتي

222
00:10:17,183 --> 00:10:19,276
أيوجد أي رجل أسود هنا

223
00:10:19,318 --> 00:10:21,752
يريد أن يأخذ بطاقة سيارتي؟

224
00:10:29,195 --> 00:10:31,925
المعذرة؟ -
مرحباً -

225
00:10:31,964 --> 00:10:33,591
هل تعملين هنا؟ -
طبعاً -

226
00:10:33,633 --> 00:10:35,931
أهذه هي الدمية الوحيدة المتبقية؟

227
00:10:35,968 --> 00:10:37,936
أجل

228
00:10:37,970 --> 00:10:39,733
هذه فقط؟ -
أجل، آخر حبة -

229
00:10:41,374 --> 00:10:43,865
أوليست لطيفة؟

230
00:10:45,711 --> 00:10:48,680
ما عرق هذه الدمية؟ -
إنها ثنائية العرق -

231
00:10:48,714 --> 00:10:51,547
ثنائية العرق؟ حقاً؟ -
أجل، بالطبع -

233
00:10:54,320 --> 00:10:57,619
إذاً صنعوا هذه الدمية خصيصاً
للزوجين ثنائيّ العرق؟

234
00:10:57,657 --> 00:11:00,558
للزوجان الأبيض والأسود؟

235
00:11:00,593 --> 00:11:02,527
يصنعون دمى لأطفالهم؟

236
00:11:02,561 --> 00:11:04,392
لا أدري

237
00:11:04,430 --> 00:11:06,796
لو أن آسيوي تزوج من بيضاء

238
00:11:06,832 --> 00:11:09,665
هل سيصنعون دمية نصف آسيوية
ونصف بيضاء أيضاً؟

239
00:11:09,702 --> 00:11:11,863
هل تفهمين ما أقصده؟

240
00:11:11,904 --> 00:11:13,428
أجل

241
00:11:13,472 --> 00:11:15,099
أعتقد أن ذلك...أجل

242
00:11:15,141 --> 00:11:17,939
أتسائل إن كنت تفهمين

243
00:11:19,445 --> 00:11:23,279
حسناً، أعتقد أني سآخذها

244
00:11:23,315 --> 00:11:25,078
ممتاز، دعني أغلفها لك

245
00:11:25,117 --> 00:11:26,414
حسناً -
حسناً -

246
00:11:29,422 --> 00:11:33,051
ياللمفاجأة، إنها تموء

247
00:11:33,092 --> 00:11:34,753
أليس هذا لطيفاً؟

248
00:11:34,794 --> 00:11:38,321
،أعجبتني، شكراً جزيلاً
ذلك لطيف جداً

249
00:11:45,438 --> 00:11:48,202
شكراً لك، لقد فعلتها

250
00:11:48,240 --> 00:11:51,403
ما هذا؟

251
00:11:51,444 --> 00:11:54,106
قلبي، إنه مقياس لنبضات قلبي -
ماذا؟ -

252
00:11:54,146 --> 00:11:56,011
لا، أنا بخير
...كان هناك شذوذ

253
00:11:56,048 --> 00:11:58,175
هذه ثقيلة -
لا، يوجد أسلاك هنا -

254
00:11:58,217 --> 00:12:00,185
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

255
00:12:00,219 --> 00:12:01,686
ماذا يعني ذلك؟

256
00:12:01,721 --> 00:12:04,155
لاشي، كان هناك
خطب ما في الآلة

257
00:12:04,190 --> 00:12:05,714
الطبيب لن يوقع الإستمارة

258
00:12:05,758 --> 00:12:08,022
إلى متى سترتديه؟ -
يوم فقط -

259
00:12:08,060 --> 00:12:10,051
ألا يشبه (بيرني)، (ستيف ديمكرو)؟

260
00:12:10,096 --> 00:12:11,757
لا -
أتمزحين؟ -

261
00:12:11,797 --> 00:12:13,697
يشبه تماماً

262
00:12:13,733 --> 00:12:15,701
لايتشابهان ابداً

263
00:12:15,735 --> 00:12:17,362
في كل مرة أشير

264
00:12:17,403 --> 00:12:19,928
،إلى أن شخص ما يشبه آخر
دائماً تقولين لا

265
00:12:19,972 --> 00:12:22,668
لأنهم لايتشابهون أبداً -
بلى يتشابهون دائماً -

266
00:12:22,708 --> 00:12:25,370
إنها تفتح هديتنا -
جيد -

267
00:12:25,411 --> 00:12:27,276
(هذه من آل (ديفدز

268
00:12:27,313 --> 00:12:28,837
دمية

269
00:12:28,881 --> 00:12:31,645
إنها حنطية

270
00:12:35,454 --> 00:12:37,945
أليست رائعة؟

271
00:12:37,990 --> 00:12:40,083
عادةً نسميها ثنائي العرق

272
00:12:40,126 --> 00:12:43,721
ثنائي العرق، ماذا تعرفين عن هذا؟

273
00:12:43,763 --> 00:12:45,924
أعطونا واحدة أخرى أيضاً

274
00:12:45,965 --> 00:12:47,660
في الحقيقة هذه للأم المستبدلة

276
00:12:55,708 --> 00:12:57,608
انتهينا يارفاق

277
00:12:57,643 --> 00:13:02,410
لم لانتناول بعضاً من القهوة
أو الحلويات؟

278
00:13:02,448 --> 00:13:04,416
لأننا انتهينا، هذه كل الهدايا

279
00:13:04,450 --> 00:13:06,418
شكراً لكم على الحضور

280
00:13:06,452 --> 00:13:07,942
ماذا؟

281
00:13:11,323 --> 00:13:13,848
مرحباً -
مرحباً -

282
00:13:13,893 --> 00:13:15,383
شكراً جزيلاً

283
00:13:15,427 --> 00:13:17,395
العفو -
لم أتوقعها -

284
00:13:17,429 --> 00:13:19,829
،أنت من تحمل الطفل
ذلك طفلك

285
00:13:19,865 --> 00:13:22,060
،لن أتوقع منهم أيضاً
لكن شكراً

286
00:13:22,101 --> 00:13:24,035
لست بحاجة لفعل ذلك 

287
00:13:24,069 --> 00:13:26,401
ماذا تعمل؟ -
أنا كاتب -

288
00:13:26,438 --> 00:13:28,429
ذلك رائع

289
00:13:28,474 --> 00:13:30,442
يبدو جيداً -
أجل -

290
00:13:30,476 --> 00:13:33,536
أحياناً، لايكون عملاً رائعاً

291
00:13:33,579 --> 00:13:36,377
على سبيل المثال
لدي تلك الصديقة

292
00:13:36,415 --> 00:13:38,883
أعطتني نص لأوصله لشخص ما

293
00:13:38,918 --> 00:13:43,355
"وقالت "لا تدعه يلمس طفلي
هذا مايفعلونه

294
00:13:43,389 --> 00:13:45,721
تعمل على شيء لشهور

295
00:13:45,758 --> 00:13:49,091
ثم يأخذوه بعيداً عنك

296
00:13:49,128 --> 00:13:51,062
ثم ينتهي الموضوع

297
00:13:51,096 --> 00:13:53,530
لاتراه مجدداً
يأخذون طفلك بعيداً عنك

298
00:13:53,566 --> 00:13:56,467
يعطون طفلك لشخص آخر

299
00:13:56,502 --> 00:14:00,097
تفقد التواصل بأكمله مع طفلك

300
00:14:00,139 --> 00:14:02,869
،لا ترى الطفل مجدداً
وهو طفلك

301
00:14:02,908 --> 00:14:04,705
ويعطونه لكاتب آخر

302
00:14:04,743 --> 00:14:07,268
وذلك الكاتب لايدعك حتى تنظر لطفلك

303
00:14:07,313 --> 00:14:09,781
.هذا جزء من عملك
.هذا مارضيت به

304
00:14:09,815 --> 00:14:11,544
تعرف أن عليك التخلي عنه

305
00:14:11,584 --> 00:14:14,644
تقريباً، لكن من الصعب
التخلي عن ذلك الطفل

306
00:14:14,687 --> 00:14:17,281
ربما بعد بضع سنوات
ترى كيف نصّك يٌبلي

307
00:14:17,323 --> 00:14:19,291
أجل، أعرف، لكن حينها
كل شيء تغير

308
00:14:19,325 --> 00:14:22,556
لاتملك شيئاً لتفعله معه

309
00:14:22,595 --> 00:14:25,723
حسناً، هل تريدين قهوة؟

310
00:14:31,003 --> 00:14:33,699
لاسبيل للفرار

311
00:14:33,739 --> 00:14:36,640
،كانت صدمة
مهينة ومذلة

312
00:14:36,675 --> 00:14:38,643
وأحببت كل دقيقة به

313
00:14:38,677 --> 00:14:40,770
لا سبيل للفرار -
!مرحباً -

314
00:14:40,813 --> 00:14:42,804
كيف حالك؟
كيف حالك؟

315
00:14:42,848 --> 00:14:43,872
مرحباً

316
00:14:43,916 --> 00:14:45,747
أنا مذهول جداً

317
00:14:45,784 --> 00:14:46,910
بربك

318
00:14:46,952 --> 00:14:49,512
بلى، جيد بشكل مفاجيء

319
00:14:49,555 --> 00:14:52,490
مازلت بالكتاب؟ ألم تحفظه بعد؟

320
00:14:52,524 --> 00:14:54,185
من الظريف أن تذكر ذلك

321
00:14:54,226 --> 00:14:56,751
...لماذا
...أعني

322
00:14:56,795 --> 00:14:59,286
... ياصاح، سنبدأ خلال شهر

323
00:14:59,331 --> 00:15:00,821
أعرف

324
00:15:00,866 --> 00:15:02,993
،في كل مرة تشتغلون
دائماً يكون النص بيديه؟

325
00:15:03,035 --> 00:15:04,662
أجل، دائماً 

326
00:15:04,703 --> 00:15:07,763
سأكون على مايرام، لدي مشكلة
بسيطة بالحفظ

327
00:15:07,806 --> 00:15:09,967
هل وصلتكم نتائج فحوصاتكم بعد؟

328
00:15:10,009 --> 00:15:11,636
شركة التأمين أزعجتني

329
00:15:11,677 --> 00:15:13,611
نعم، نعم، أجل
هذه فحوصاتي، تفضل

330
00:15:13,646 --> 00:15:16,706
استمارة خالية من المشاكل

331
00:15:16,749 --> 00:15:19,445
!النتائج
أنا فخور بك

332
00:15:19,485 --> 00:15:20,975
أين ورقتك؟

333
00:15:21,020 --> 00:15:23,545
لديّ مشكلة بسيطة

334
00:15:23,589 --> 00:15:25,682
ماهذا؟

335
00:15:25,724 --> 00:15:27,521
ماذلك؟

336
00:15:27,559 --> 00:15:30,027
...أجل، أنا لم -
ماذلك؟ -

337
00:15:30,062 --> 00:15:33,554
يسمى منظم النبضات -
منظم النبضات؟ -

338
00:15:33,599 --> 00:15:36,727
أنا بخير، أنا بخير
لم أجتاز الإختبار الجسدي فقط

339
00:15:36,769 --> 00:15:39,602
ماذا؟ -
لا علّة فيّ -

340
00:15:39,638 --> 00:15:42,198
هل أنت عجوزاً على هذا؟
أهذا ماقاله؟

341
00:15:42,241 --> 00:15:45,210
لا، صدقني،  كان سوء حظ

342
00:15:45,244 --> 00:15:47,235
أنا بخير، لا علّة فيّ

343
00:15:47,279 --> 00:15:49,645
بعد عدّة تجارب، يبدأ يلهث

344
00:15:49,682 --> 00:15:50,774
هل تريد أن تسابقني؟

345
00:15:50,816 --> 00:15:54,081
هل نذهب لمواقف السيارات؟ -
سأذهب الآن -

346
00:15:54,119 --> 00:15:56,087
البس حذاءك الرياضي

347
00:15:56,121 --> 00:15:57,679
...لست بحاجة لحذاء رياضي

348
00:15:57,723 --> 00:15:59,350
توقفوا عن التصرف كالصبيان

349
00:15:59,391 --> 00:16:02,792
لاتستطيع أن تفوز، لاتسابقه
اسمعوا يارفاق

350
00:16:02,828 --> 00:16:04,295
المعذرة، مرحباً أبي

351
00:16:04,330 --> 00:16:06,230
لاتعتقد أني سأغلبه بالسباق؟

352
00:16:06,265 --> 00:16:07,926
نعم

353
00:16:07,967 --> 00:16:09,491
هل يمكنني أن أشرح
لك ما حدث؟

354
00:16:09,535 --> 00:16:11,560
كنت على جهاز التدريج
...أخوض اختبار الضغط

355
00:16:11,603 --> 00:16:13,400
"أحضرت صور "إسبانيا

356
00:16:13,439 --> 00:16:15,202
أجل، اعتقدت أن ذلك سيعجبك

357
00:16:15,240 --> 00:16:16,730
ذلك ممتاز

358
00:16:16,775 --> 00:16:19,243
ستدخل الغرفة مجدداً غداً
بينما أخوض الفحص

359
00:16:19,278 --> 00:16:21,075
وأنظر للسقف


360
00:16:21,113 --> 00:16:22,603
حسناً، ذلك رائع

361
00:16:22,648 --> 00:16:24,809
حسناً، أعتقد أنك ستكون بخير

362
00:16:24,850 --> 00:16:28,650
،لاعلّة فيّ، أنا بخير
هل بصقت عليك؟

363
00:16:28,687 --> 00:16:30,780
لا، لا -
حسناً، لأنك عملت هكذا -

364
00:16:30,823 --> 00:16:32,415
لا، أنا أفعل ذلك
...عندما أتعرق

365
00:16:32,458 --> 00:16:34,858
لاحظت أنك دائماً تفرك وجهك

366
00:16:34,893 --> 00:16:37,191
(فيكتور مكلاجلين)، و(إدولف إيمنجو)

367
00:16:37,229 --> 00:16:39,754
،(جيبو)، (جيبو نولان)
أتذكره من فلم "ذا انفورمر"؟

368
00:16:39,798 --> 00:16:43,256
(...(جيبو)، (جيبو نولان

369
00:16:43,302 --> 00:16:44,826
(جيبو نولان)

370
00:16:44,870 --> 00:16:46,838
المعذرة، سيد (بروكس)؟

371
00:16:46,872 --> 00:16:48,840
أقدمك لوالدي

372
00:16:48,874 --> 00:16:51,536
والدي (ايرفينغ) معجب كبير لك

373
00:16:51,577 --> 00:16:53,442
ايرفينغ شويمر)، تشرفت بلقائك)

374
00:16:53,479 --> 00:16:54,946
تشرفت بمقابلتك

375
00:16:54,980 --> 00:16:56,948
أتطلع شوقاً لمشاهدة مسرحيتك

376
00:16:56,982 --> 00:16:59,143
كنت معجباً بأعمالك لسنوات

377
00:16:59,184 --> 00:17:02,017
أقدر ذلك، أستأذنكم للحظات

378
00:17:02,054 --> 00:17:04,648
أليس هذا رائعاً؟

379
00:17:04,690 --> 00:17:06,123
أخيراً تسنى لك مقابلته

380
00:17:06,158 --> 00:17:07,955
أجل

381
00:17:07,993 --> 00:17:09,551
تعجبك هذه الصور إذاً؟

382
00:17:09,595 --> 00:17:11,790
...أجل -
جيد، جيد -

383
00:17:11,830 --> 00:17:13,229
(أبي، هذا (لاري

384
00:17:13,265 --> 00:17:15,733
مرحباً، كيف حالك؟
سررت بلقائك

385
00:17:15,768 --> 00:17:17,963
حسناً -
هذا رائع -

386
00:17:18,003 --> 00:17:20,437
"والداي ذهبا إلى "اسبانيا

387
00:17:20,472 --> 00:17:22,201
من الأفضل أن أغادر، حسناً؟

388
00:17:22,241 --> 00:17:24,675
أهذا ذكره؟
ماهذا الذي على الثور؟

389
00:17:24,710 --> 00:17:25,699
...لا، ذلك

390
00:17:25,744 --> 00:17:27,302
يا إلهي

391
00:17:27,346 --> 00:17:29,974
حسناً، أبي

392
00:17:33,185 --> 00:17:36,052
أخبرته عن زبيب الكاجو، صحيح؟

393
00:17:36,088 --> 00:17:39,489
كنا ندردش فقط، لست بحاجة
"...(للعودة وإخباره "(لاري

394
00:17:39,525 --> 00:17:41,686
هل تمزح؟ -
أعرف أنك قلت شيئاً ما -

395
00:17:41,727 --> 00:17:43,661
لم يكن ودوداً -
بالطبع قلت شيئاً -

396
00:17:43,695 --> 00:17:46,027
كان اقتراحك
(ياسيد (النقد البناء

397
00:17:46,065 --> 00:17:47,999
كان يضع أربع حبات كاجو في الكيسه

398
00:17:48,033 --> 00:17:50,058
إنه بحاجة لنقد بناء

399
00:17:50,102 --> 00:17:52,468
استمر بذلك -
أريد أن أتصل به، حقاً -

400
00:17:52,504 --> 00:17:55,166
لا أعتقد ذلك -
أود الإتصال به والإعتذار -

401
00:17:55,207 --> 00:17:57,573
لا أشعر بالارتياح لفكرة
اتصالك أنت بوالدي

402
00:17:57,609 --> 00:17:59,577
ديفيد)، سوف أعتذر)

403
00:17:59,611 --> 00:18:03,707
سأكون لطيفاً معه، أعدك -
حسناً -

404
00:18:03,749 --> 00:18:05,341
اتصل قبل السابعة مساءاً

405
00:18:05,384 --> 00:18:08,353
حسناً، ما رقمه؟ -
- 310-858...

406
00:18:25,370 --> 00:18:28,396
(هذا (ايرفينغ شويمر
اترك رسالتك بعد النغمة

407
00:18:29,775 --> 00:18:31,299
(مرحباً، سيد (شويمر

408
00:18:31,343 --> 00:18:34,870
(معك (لاري ديفيد
...أردت أن أقول فحسب

409
00:18:34,913 --> 00:18:36,505
!أيها اللعين الأحمق

410
00:18:36,548 --> 00:18:39,312
مامشكلتك بحق، أيها المنحرف؟

411
00:18:39,351 --> 00:18:40,978
!يارباه

412
00:18:41,019 --> 00:18:42,850
ماخطبك بحق!؟

413
00:18:42,888 --> 00:18:45,550
تحسب نفسك تتحدث مع من!؟ 

414
00:18:45,591 --> 00:18:47,957
ماذا تفعل؟
!لقد صدمت سيارتي

415
00:18:47,993 --> 00:18:50,723
تعتقد بأني ضربت سيارتك؟
الآن سأضربك برأسك

416
00:18:50,762 --> 00:18:53,458
!قلبي

417
00:18:53,499 --> 00:18:55,228
ماذا تفعل؟ ماهذا؟

418
00:18:55,267 --> 00:18:59,260
أهو قلبك؟ حسناً
اهدأ فقط، لاتخلعها

419
00:18:59,304 --> 00:19:01,067
لاينبغي عليك أن تخلعها

420
00:19:01,106 --> 00:19:03,074
...حسناً

421
00:19:03,108 --> 00:19:05,406
لا أعرف كيف أفعل التنفس الاصطناعي

422
00:19:05,444 --> 00:19:07,309
ليتصل أحد ما
بسيارة إسعاف

423
00:19:07,346 --> 00:19:08,813
!استدعوا سيارة إسعاف
!اتصلوا بالطواريء

424
00:19:08,847 --> 00:19:10,712
أرسلهم للحديقة، هيّا

426
00:19:12,518 --> 00:19:15,419
اصمد، هل تستطيع التنفس؟
استمر بالتنفس، حسناً؟

427
00:19:15,454 --> 00:19:18,252
مهما كان ماتفعله، لا تتوقف عن التنفس
استمر بذلك

428
00:19:18,290 --> 00:19:20,918
هل لديك هاتف؟

429
00:19:20,959 --> 00:19:22,483
...حقاً، الرجل كان

430
00:19:22,528 --> 00:19:24,860
الرجل كان قادماً نحوي
بمفك الكفر

431
00:19:24,897 --> 00:19:26,990
زيفت الأمر كله

432
00:19:27,032 --> 00:19:28,659
هل تفهم ما أقول؟

433
00:19:28,700 --> 00:19:30,827
.هذا سخيف
لا علّة بي

434
00:19:30,869 --> 00:19:34,703
لستم بحاجة لهذا، حقاً

435
00:19:57,896 --> 00:19:59,955
...واعدت
رجال سود وبيض

436
00:19:59,998 --> 00:20:02,125
ولايوجد اختلاف

437
00:20:02,167 --> 00:20:04,362
إنها خرافة فقط

438
00:20:04,403 --> 00:20:06,894
تلك خرافة؟
يالأسفي للرجال السود

439
00:20:06,939 --> 00:20:08,566
أعرف، أعرف

440
00:20:08,607 --> 00:20:11,098
أتحدث من الجانبان
أنا نصف سوداء ونصف بيضاء

441
00:20:11,143 --> 00:20:13,907
،أنت تمزحين
اشتريت دمية حنطية اليوم

442
00:20:13,946 --> 00:20:16,244
حسناً

443
00:20:16,281 --> 00:20:18,943
...لم نعد نستخدم كلمة حنطي

444
00:20:18,984 --> 00:20:22,181
،كنت أتسائل عن ذلك
إن كانت تلك سيئة

445
00:20:22,221 --> 00:20:25,713
أجل، إنها كلمة قديمة
لكن إن استمرينا بمضاجعة بعضنا الآخر

446
00:20:25,757 --> 00:20:27,952
حينها سنكون بنفس العرق
عاجلاً أم آجلاً

447
00:20:27,993 --> 00:20:29,824
لندعوا لذلك -
أنا أدعوا -

448
00:20:29,861 --> 00:20:31,351
مرحباً -
هل أنت بخير؟ -

449
00:20:31,396 --> 00:20:33,023
(مرحباً، هذه (مساسا

450
00:20:33,065 --> 00:20:34,896
(مرحباً، أنا (شيريل
سررت بمقابلتك

451
00:20:34,933 --> 00:20:36,662
...هل تعتقد
...هل تعتقد أن

452
00:20:36,702 --> 00:20:40,160
شخص ذو عرقان سيحتاج إلى
أن يتشمس؟ هل تعتقد ذلك؟

453
00:20:40,205 --> 00:20:42,867
لم أفكر بذلك -
أعتقد أن عليك أن ترى ذلك -

454
00:20:42,908 --> 00:20:46,105
كنا نتحدث -
هل أنت بخير؟ -

455
00:20:46,144 --> 00:20:48,169
سيدة (ديفيد)، سررت بلقائك

456
00:20:48,213 --> 00:20:50,078
وحظاً موفقاً لك ولصديقك

457
00:20:50,115 --> 00:20:51,707
شكراً لك

458
00:20:51,750 --> 00:20:53,081
يا إلهي، ماذا حدث؟

459
00:20:53,118 --> 00:20:56,178
أنا بخير تماماً -
حقاً؟ -

460
00:20:56,221 --> 00:20:58,018
بالطبع، بخير تماماً

461
00:20:58,056 --> 00:21:01,025
،كنت غاضباً من الحادث
وخرج الرجل من سيارته

462
00:21:01,059 --> 00:21:03,186
بمفك الكفر، كان سيقتلني

463
00:21:03,228 --> 00:21:04,889
،لذا تعرفين
أنا أرتدي منظم النبضات

464
00:21:04,930 --> 00:21:07,558
وزيفت الأمر وكأنني أصاب
...بذبحة قلبية، خلعت الأسلاك

465
00:21:07,599 --> 00:21:09,089
فعلت ماذا؟

466
00:21:09,134 --> 00:21:11,227
زيفت الأمر
وكأني مصاب بذبحة قلبية

467
00:21:11,270 --> 00:21:13,830
لكي لايقتلني

468
00:21:13,872 --> 00:21:15,772
إذاً لاعلّة بك؟

469
00:21:15,807 --> 00:21:17,934
لا، أنا بخير

470
00:21:17,976 --> 00:21:19,967
إذاً لماذا أنا هنا؟

471
00:21:20,012 --> 00:21:24,813
لم أنت بسرير المستشفى الآن؟

472
00:21:24,850 --> 00:21:26,511
عمّ تتحدثين؟

473
00:21:26,551 --> 00:21:29,543
أخذوني للمستشفى بسبب
الذبحة القلبية

474
00:21:29,588 --> 00:21:31,522
إذاً أنت تأخذ سرير طبّي

475
00:21:31,556 --> 00:21:34,081
لأنك خائف من رجل غريب؟

476
00:21:34,126 --> 00:21:36,560
رجل غريب بمفك كفر
كان سيقتلني

477
00:21:36,595 --> 00:21:38,563
أنت بالمستشفى، إن كنت تتصل بي

478
00:21:38,597 --> 00:21:41,430
لآتي لآساعدك
سأعتقد أن مكروهاً أصابك

479
00:21:41,466 --> 00:21:44,162
هل تفضلين أن تأتي هنا
وأطرافي مكسرة؟

480
00:21:44,202 --> 00:21:46,170
سأفضل عدم المجيء

481
00:21:46,204 --> 00:21:47,967
وأراك تتحدث مع الممرضة

482
00:21:48,006 --> 00:21:49,234
ليس مسموحاً لي التحدث مع الممرضة؟

483
00:21:49,274 --> 00:21:51,265
!أنت تستمع بوقتك بالمستشفى

484
00:21:51,310 --> 00:21:53,107
هل تريدين لشخص ما
أن يقتلني؟

485
00:21:53,145 --> 00:21:55,545
أهذا ماتردينيه؟
هل تفضلين ذلك؟

486
00:21:55,580 --> 00:21:59,175
بالمناسبة، ماذا قلت
للأم المستبدلة؟

487
00:21:59,217 --> 00:22:01,685
إنها بالمخاض هنا بالمستشفى

488
00:22:01,720 --> 00:22:03,585
ولن تتخلى عن الطفل

489
00:22:03,622 --> 00:22:05,590
ماذا قلت لها؟

490
00:22:05,624 --> 00:22:07,592
قالت أنها تحدثت معك

491
00:22:07,626 --> 00:22:09,491
لم أقل شيئاً

492
00:22:09,528 --> 00:22:12,497
لابد أنك قلت شيئاً
لأن (بيرني)، يبحث عنك

493
00:22:12,531 --> 00:22:14,123
يريد أن يبرحك ضرباً

494
00:22:14,166 --> 00:22:15,963
أهذا ماقاله؟

495
00:22:16,001 --> 00:22:18,868
بالضبط

496
00:22:18,904 --> 00:22:21,839
هؤلاء الحمقى
المرة الرابعة لي هنا

497
00:22:21,873 --> 00:22:25,365
،ولازلت لا أستطيع فهم هذا
كيس فغر القولون غير مناسب

498
00:22:25,410 --> 00:22:27,640
وشركة التأمين لاترغب بالدفع

499
00:22:27,679 --> 00:22:29,647
إنها ممتلئة طوال الوقت

500
00:22:29,681 --> 00:22:32,980
لا أفهم لماذا لايعتنون بذلك

501
00:22:34,353 --> 00:22:35,581
ماذا تفعلين؟

502
00:22:35,620 --> 00:22:37,019
!لايمكنك الاحتفاظ بالطفل

503
00:22:37,055 --> 00:22:39,080
كنت أتحدث عن النص

504
00:22:39,124 --> 00:22:41,183
!أريد أن أستعيد دب الباندا

505
00:22:41,226 --> 00:22:44,354
تحدثت للممرضة

506
00:22:44,396 --> 00:22:46,261
إنها ثنائية العرق

507
00:22:46,298 --> 00:22:48,425
ماذا تعني بثنائي العرق؟

508
00:22:48,467 --> 00:22:51,300
نصف أسود نصف أبيض... حنطي -
خنثى؟ -

509
00:22:51,336 --> 00:22:53,827
لم يعودوا يطلقون عليه حنطي
غضبت علي

510
00:22:53,872 --> 00:22:56,067
على كلٍ، قالت أنها ضاجعت
رجال بيض وسود

511
00:22:56,108 --> 00:22:57,803
...وقالت أنه لايوجد فرق لذا

512
00:22:57,843 --> 00:22:59,811
حقاً؟ -
أجل -

513
00:22:59,845 --> 00:23:01,676
ذلك رائع

514
00:23:01,713 --> 00:23:04,477
انظر لذلك
انظر لذلك

515
00:23:04,516 --> 00:23:06,916
مامدى روعة ذلك؟ -
أليست هذه أخبار جيدة؟ -

516
00:23:06,952 --> 00:23:09,216
...أنا حقاً
هذه أخبار رائعة

517
00:23:09,254 --> 00:23:10,881
سأقابل (ريني)، الظهر 

518
00:23:10,922 --> 00:23:13,117
 للفحص الجسدي مجدداً -
رائع -

519
00:23:13,158 --> 00:23:17,461
(هل أخبرتك أن (بيرني ديسنبيري
سيبرحني ضرباً؟

521
00:23:17,496 --> 00:23:19,657
أتقصد ذلك الرجال الكبير؟ -
أجل، الرجل الكبير -

522
00:23:19,698 --> 00:23:22,565
مهلاً، مهلاً
دعني أسألك

524
00:23:24,035 --> 00:23:26,663
!اللعنة -
موغسي بوغس)؟) -

525
00:23:26,705 --> 00:23:28,605
نعم

526
00:23:28,640 --> 00:23:30,505
لن أصافح يدك، أنا بالحمام

527
00:23:30,542 --> 00:23:33,102
أقدر ذلك -
هذا الرجل يتحلى بقواعد الحمام -

528
00:23:33,145 --> 00:23:36,308
لم ألمس شيئاً بعد -
أقدر ذلك -

529
00:23:36,348 --> 00:23:38,782
أنا معجب كبير لك يارجل -
شكراً لك -

530
00:23:38,817 --> 00:23:40,546
أحد أفضل المدافعين على الإطلاق

531
00:23:40,585 --> 00:23:43,645
استمتعنا برؤيتك تلعب حقاً -
شكراً لكم -

532
00:23:43,688 --> 00:23:45,656
سررنا بلقائك يارجل -
أنا كذلك -

533
00:23:45,690 --> 00:23:47,351
تفضل، افعل ماتريد فعله

534
00:23:59,905 --> 00:24:02,203
اللعنة!؟

535
00:24:02,240 --> 00:24:03,867
لم تنظر قضيبي!؟

536
00:24:03,909 --> 00:24:05,877
هل تنظر لي؟ -
لا، لم أكن أنظر -

537
00:24:05,911 --> 00:24:07,538
هل أنت مجنون؟

538
00:24:11,516 --> 00:24:13,848
أأنت بخير؟
أأنت على مايرام؟

541
00:24:30,569 --> 00:24:32,696
هل تعتقد أني سأسرق سيارتك؟

542
00:24:32,737 --> 00:24:37,037
...لا، لا، نسيت

543
00:24:37,075 --> 00:24:39,305
نسيت فقط أن أقفلها

544
00:24:39,344 --> 00:24:43,178
ليس بسببك
ليس أمراً عنصرياً

545
00:24:43,215 --> 00:24:44,614
ليس أمراً عنصرياً

546
00:24:44,649 --> 00:24:46,139
أحمق

547
00:24:46,184 --> 00:24:47,776
لا، أنا لست حتى بحاجة
لتشغيل المنبه

548
00:24:47,819 --> 00:24:50,049
إنه مغلق، أغلقته، أنظر

549
00:24:53,959 --> 00:24:55,586
فعلتها مجدداً؟

550
00:24:55,627 --> 00:24:59,188
ماذا اذاً، رجل أسود يرتدي حلّة
يركن سيارتك

551
00:24:59,231 --> 00:25:02,667
رجلاً أسود لايرتدي حلّة
يسرق سيارتك

552
00:25:02,701 --> 00:25:06,228
لا أستطيع فعل أي شيء بهذه المدينة
بدون أن تشاهديه، هل تتبعينني؟

553
00:25:06,271 --> 00:25:08,171
أخبرتك أني أصور هنا طوال الأسبوع

554
00:25:08,206 --> 00:25:11,505
صادف وجوده عندما
شغلت المنبه

555
00:25:11,543 --> 00:25:14,273
ذلك ليس خطأي -
لقد رأيت الرجل الأسود وقلت -

556
00:25:14,312 --> 00:25:16,109
"دعني أقفل سيارتي"
وشغلت المنبه

557
00:25:16,147 --> 00:25:18,047
الرجل الأسود جعلك تقول
"دعني أقفل السيارة"

558
00:25:18,083 --> 00:25:20,608
لا، أنا لم أقفلها فقط، هذا كل شيء

559
00:25:20,652 --> 00:25:23,644
وهل تعتقد أن رجلاً أسوداً
يرغب بهذه الخردة؟

560
00:25:23,688 --> 00:25:26,088
خردة، كيف تجرؤين!؟

561
00:25:26,124 --> 00:25:27,887
لايوجد رجل أسود
يريد سيارة لعبة

562
00:25:27,926 --> 00:25:29,894
الرجل الأسود يريد سيارة تشتغل وتمشي

563
00:25:29,928 --> 00:25:32,658
لم أعتقد أن الرجل الأسود يريد السيارة

564
00:25:32,697 --> 00:25:35,495
(هل وصلك رد من (مارتن

565
00:25:35,534 --> 00:25:37,468
من (مارتن سكيفر)؟
عن نصّي؟

566
00:25:37,502 --> 00:25:39,629
أجل -
و؟ -

567
00:25:39,671 --> 00:25:43,698
يؤسفني أن أقول أنه لم يعجبه

568
00:25:43,742 --> 00:25:46,267
هذه الأمور تحدث

569
00:25:46,311 --> 00:25:47,938
هل أخبرته أنني سوداء؟

570
00:25:47,979 --> 00:25:50,174
لا

571
00:25:50,215 --> 00:25:51,978
لماذا لم تخبره؟

572
00:25:52,017 --> 00:25:53,848
،لا أدري
لم ينبغي أن أخبره؟

573
00:25:53,885 --> 00:25:56,217
لاري)، لاتعرف متى تستغل)
فرصك

574
00:25:56,254 --> 00:25:59,417
أعني، أنت تعرف أن الرجال البيض
يحبون هذا الهراء

575
00:25:59,457 --> 00:26:01,857
،تعرف
"انظروا لي، أنا ليبرالي

576
00:26:01,893 --> 00:26:06,227
"اساعد شخص أسود
عليك أن تتعلم

577
00:26:06,264 --> 00:26:08,425
ذلك عندما تخبر شخصاً ما
أنهم سود

578
00:26:08,466 --> 00:26:11,435
حسناً، حسناً
سأخبره أنك سوداء، حسناً

579
00:26:11,469 --> 00:26:14,529
أخبره أن بشرتي داكنة وليست فاتحة

580
00:26:14,573 --> 00:26:16,404
تأكد أنه يعرف أني سوداء حقيقية

581
00:26:16,441 --> 00:26:19,604
آمل أن لا أراك لفترة، مللت منك

582
00:26:19,644 --> 00:26:22,909
اذهب إلى المستشفى

583
00:26:36,361 --> 00:26:39,262
(سيد (ديفيد

584
00:26:48,006 --> 00:26:52,170
هل يمكنني أن أقول أن المجلات رائعة؟

585
00:26:52,210 --> 00:26:56,112
،ياله من تحسن
غير معقول

586
00:26:56,147 --> 00:26:57,614
علي أن أخبرك

587
00:26:57,649 --> 00:26:59,913
أحد اللحظات القليلة في حياتي
التي يستمع أحد لنصيحتي

588
00:26:59,951 --> 00:27:01,885
يسعدنا

589
00:27:01,920 --> 00:27:06,016
الطبيب ينتظرك -
حسناً -

590
00:27:09,928 --> 00:27:11,555
أتعلم ما سأقوله لك الآن؟

591
00:27:11,596 --> 00:27:13,325
ماذا ستقول لي؟ -
اجعلني أنتظر أكثر -

592
00:27:13,365 --> 00:27:14,957
هل يمكنني أن أقول لك شيئاً؟

593
00:27:15,000 --> 00:27:17,161
كانت أفضل غرفة انتظار
زرتها في حياتي

594
00:27:17,202 --> 00:27:19,466
تسعدني سعادتك -
أنا سعيد جداً -

595
00:27:19,504 --> 00:27:21,472
أرى بالفحص مدى سعادتك

596
00:27:21,506 --> 00:27:23,940
عمل رائع، هل لاحظت
أني أحضرت مجلة "غولف"؟

597
00:27:23,975 --> 00:27:27,672
"رأيت "الغولف
واستفدت منها

598
00:27:31,850 --> 00:27:32,839
(مرحباً، (لاري

599
00:27:32,884 --> 00:27:34,875
مرحباً

600
00:27:38,590 --> 00:27:41,457
بيرني ديسنبري)، اتصل)

601
00:27:41,493 --> 00:27:43,290
استطعت تغيير موعده

602
00:27:43,328 --> 00:27:44,522
سيكون هنا خلال عشر دقائق

603
00:27:44,562 --> 00:27:45,927
جيد جداً، شكراً

604
00:27:45,964 --> 00:27:47,898
(وداعاً، (لاري

605
00:27:53,104 --> 00:27:57,768
والعلبة تحطمت عن بكرة أبيها

606
00:27:57,809 --> 00:27:59,572
المسكين

607
00:27:59,611 --> 00:28:02,102
بينما يخبرنا بالقصة...بدأ يبكي

608
00:28:02,147 --> 00:28:05,378
هل أخبرتك أن الأم المستبدلة
غيرت رأيها؟

609
00:28:05,417 --> 00:28:08,113
(ستعطي طفلها لآل (ديسنبري
بعد كل ماحصل

610
00:28:08,153 --> 00:28:10,986
حقاً؟ هذه أخبار رائعة -
أجل -

611
00:28:11,022 --> 00:28:14,958
أنا لدي أخباراً جيدة أيضاً -
حقاً؟ -

612
00:28:14,993 --> 00:28:17,655
شٌفي القضيب

613
00:28:17,696 --> 00:28:19,687
حالما أتخلص من هذا المنظم

614
00:28:19,731 --> 00:28:22,291
سأعود للعمل ياحبيبتي

615
00:28:24,536 --> 00:28:26,527
لا أجيد هذه اللعبة

616
00:28:32,343 --> 00:28:34,834
(إنها (مارلين -
(مارلين) -

617
00:28:34,879 --> 00:28:38,371
لا ترد، لن أتحدث معها

618
00:28:39,584 --> 00:28:41,552
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

619
00:28:41,586 --> 00:28:44,180
مرحباً، من فضلك
اترك اسمك ورقمك

620
00:28:44,222 --> 00:28:47,248
وسنتصل بك، شكراً لك

621
00:28:48,793 --> 00:28:51,227
(معك (ايرف شويمر

622
00:28:51,262 --> 00:28:54,129
أيها اللعين الأخرق
!الحقير المنحط

623
00:28:54,165 --> 00:28:56,463
من تحسب نفسك!؟

624
00:28:56,501 --> 00:28:58,526
...أيها الأصلع اللعين

625
00:28:59,501 --> 00:29:08,526
:تـــرجـــمـــة
EBDA3CLUB

627
00:29:08,531 --> 00:29:25,526
جميع الحقوق محفوظة
ebda3club.tumblr.com

626
00:00:07,013 --> 00:00:11,846
:تـــرجـــمـــة
EBDA3CLUB
