1
00:00:02,305 --> 00:00:04,296
(عشية سهرة عيد طيبة يا (جاك

2
00:00:04,546 --> 00:00:07,401
وأنتِ بخير
هل ستكونين بالجوار غداً؟

3
00:00:08,175 --> 00:00:10,386
نتناول العشاء معاً
ثم نشاهد فيلم (توتسي)؟

4
00:00:10,636 --> 00:00:13,597
أهذا ما تفعلينه عوض قضاء
عشية العيد مع أهلك؟

5
00:00:13,847 --> 00:00:16,500
إنها موضتي
أسافر يوم العيد

6
00:00:16,681 --> 00:00:19,144
هكذا أتفادى الكارثة السنوية
(عند آل (ليمون

7
00:00:19,394 --> 00:00:21,430
هذه السنة ستخرج عن الاعتياد

8
00:00:21,597 --> 00:00:23,690
(ستصطحب عمتي (ليندا
،حبيبها الجديد

9
00:00:23,857 --> 00:00:25,859
لا من سنها، ولا من عرقها

10
00:00:26,109 --> 00:00:28,585
طليقها سيكون حاضراً كذلك
،مع رفيقته

11
00:00:28,752 --> 00:00:29,702
الكحول

12
00:00:30,115 --> 00:00:32,699
أحضر الغد مع الهدايا والفطيرة

13
00:00:32,949 --> 00:00:35,671
يمكنك المجيء للمنزل
،(كولين) ستأتي من (فلوريدا)

14
00:00:35,838 --> 00:00:37,454
ستسعد برؤيتك

15
00:00:37,704 --> 00:00:40,082
طاقتي تدبّ فيها الشباب؟

16
00:00:40,332 --> 00:00:41,267
،في نظرها

17
00:00:41,435 --> 00:00:44,294
أنت الوحيدة التي تشتكي لها
بشأن الاستغناء عن الجوارب الطويلة

18
00:00:44,544 --> 00:00:46,922
يجب ستر التمددات الوريدية
!في الساق

19
00:00:48,055 --> 00:00:49,768
!سيقان عارية في العيد

20
00:00:50,268 --> 00:00:52,414
،انتباه، قبل العطلة

21
00:00:52,581 --> 00:00:54,929
(بقي لنا إنجاز إعلان (كايبلتاون

22
00:00:55,540 --> 00:00:57,975
لا يمكنني المشاركة في هذا الإعلان

23
00:00:58,225 --> 00:01:00,978
لمَ؟ -
لأنه غير شريف -

24
00:01:01,228 --> 00:01:04,768
،بصفتي ممثل
،إنه لمن واجبي قول الحقيقة

25
00:01:04,935 --> 00:01:07,943
،أكون مرآة الإنسان
وبيع مرهم إزالة حب الشباب

26
00:01:08,193 --> 00:01:10,807
لن أطلق أكاذيبك

27
00:01:10,974 --> 00:01:14,375
: ولن أقول
(كل عام وأنتم بخير من (كايبلتاون

28
00:01:15,754 --> 00:01:18,662
،منذ ترشيحه للغولدن غلوب
(يحسب نفسه (شين بين

29
00:01:18,912 --> 00:01:21,206
(كلاهما تشاجرا مع (وايكليف جون

30
00:01:22,374 --> 00:01:26,003
لنعفيه
عيد سعيد يا (جينا)، كل الجمل لك

31
00:01:27,657 --> 00:01:31,097
(كل عام وأنتم بخير من (كايبلتاون
وأعضاء البرنامج

32
00:01:31,264 --> 00:01:32,842
تم

33
00:01:35,887 --> 00:01:36,889
هل أنت بخير؟

34
00:01:39,141 --> 00:01:41,971
(توم فورد) و(إيلتون جون)"
"يدعوانك لسهرة العيد الشاذة

35
00:01:42,138 --> 00:01:43,288
ما هذا؟

36
00:01:43,835 --> 00:01:46,607
إنها سهرة العيد النيويوركية
المستحيل تفويتها

37
00:01:46,857 --> 00:01:49,692
نتنكر جميعاً بنجوم
السنة المنصرمة

38
00:01:50,082 --> 00:01:52,488
ثمة أيضاً تنكرات
"لديفيد الذي يتبول الفودكا"

39
00:01:54,364 --> 00:01:56,700
كان لي مع (بول) زياً رائع

40
00:01:57,179 --> 00:01:59,137
لكن وقد رحل، ما الفائدة؟

41
00:01:59,923 --> 00:02:01,472
كنت أتشوق لحضورها

42
00:02:01,639 --> 00:02:03,332
ماذا سيصير لي؟

43
00:02:03,582 --> 00:02:05,417
بدون (بول) أم بدون الحفلة؟

44
00:02:05,667 --> 00:02:06,867
!بدون الحفلة

45
00:02:07,997 --> 00:02:10,547
!خبر سار
لا داعي لتصوير الإعلان

46
00:02:10,797 --> 00:02:13,631
إن (إن بي سي) تريده
من كل البرامج باستثناءنا

47
00:02:13,798 --> 00:02:15,541
!عام طيّب

48
00:02:16,052 --> 00:02:17,345
..: La Fabrique (1.00) :..

49
00:02:31,839 --> 00:02:33,820
(الموسم الخامس - الحلقة (10
<font color="#FFFF00" >"منطقة العيد الهجومية"

50
00:02:35,682 --> 00:02:37,935
أية بطاقة معايدة أرسلناها
بنهاية المطاف؟

51
00:02:40,240 --> 00:02:41,453
،كل عام وأنتم بخير"

52
00:02:41,703 --> 00:02:43,299
ما يقوله الإرهابيون"

53
00:02:43,466 --> 00:02:45,124
"(عيد سعيد، (إيفري) و(جاك"

54
00:02:48,884 --> 00:02:50,808
(إنها فقط (ليز -
الجميع يقول هذا -

55
00:02:50,975 --> 00:02:53,076
،تتستر (إيفري) على حملها هنا

56
00:02:53,243 --> 00:02:56,385
لذلك تحمل أثقال
بمجرد وصولها للمبنى

57
00:02:56,635 --> 00:02:58,303
استغربت أمرك ليلة البارحة

58
00:02:58,553 --> 00:03:01,432
،البورصة في تصاعد
رغم انخفاض أسعار الذهب

59
00:03:01,682 --> 00:03:03,517
غداً، سأجلب التحلية

60
00:03:03,767 --> 00:03:05,971
هل من طعام يصيبك بالغثيان
مؤخراً؟

61
00:03:06,138 --> 00:03:07,813
أرجوك، لا تقولي البسكويت

62
00:03:08,063 --> 00:03:11,524
لن أكون حاضرة
سأرحل الليلة لقضاء العيد مع أهلي

63
00:03:11,775 --> 00:03:12,609
حقاً؟

64
00:03:12,859 --> 00:03:15,976
،هذه ميزة مواعدة كبار السن
أهل متوفين أو مصابين بالخرف

65
00:03:16,143 --> 00:03:18,198
لا جدال إزاء العطلة

66
00:03:19,408 --> 00:03:21,799
يمكنك أنت و(كولين) مرافقتها

67
00:03:21,966 --> 00:03:25,080
،كولين) سهلة الانكسار)
و(إيفري) في الثلث الثالث من الحمل

68
00:03:26,523 --> 00:03:28,459
لم تطلع (كولين) بالطفلة بعد

69
00:03:28,709 --> 00:03:29,501
ماذا؟

70
00:03:29,751 --> 00:03:33,546
،(شاهدت كثيراً (الوسيط الروحي
لأنني فقدت جهازي للتحكم عن بعد

71
00:03:33,755 --> 00:03:35,841
أصبحت خبيرة في لغة الجسد

72
00:03:36,403 --> 00:03:38,218
مثلا، يمكنني القول

73
00:03:38,468 --> 00:03:41,670
إن (جاك) يريد قتل
الشخص الذي على يمينه

74
00:03:42,092 --> 00:03:45,142
لماذا لم تخبرها؟ -
لم أجد الوقت المناسب -

75
00:03:46,478 --> 00:03:48,687
!هذا ليس عذر -
!هذا سيء جداً -

76
00:03:48,937 --> 00:03:51,565
!لا تتحدا ضدي

77
00:03:51,815 --> 00:03:52,947
،(عند آل (دوناغي

78
00:03:53,483 --> 00:03:56,624
،لا نتطرق للمواضيع حساسة
بل نكبتها في النفس

79
00:03:57,067 --> 00:03:59,323
وتنتهي باندلاع شجار
في شواء الرعية

80
00:03:59,573 --> 00:04:00,949
أفهم

81
00:04:01,199 --> 00:04:05,127
شعار آل (جيساب) هو فارس
،يقمع مشاعره

82
00:04:05,294 --> 00:04:07,164
لكن هذه الطفلة ليست شؤماً

83
00:04:07,414 --> 00:04:09,750
أنت لا تعرفيها
نحن لسنا متزوجان

84
00:04:10,000 --> 00:04:12,474
وما الفرق؟
لقد قامت بالمثل

85
00:04:12,877 --> 00:04:15,756
ماذا قالت بشأن أبوك الحقيقي؟

86
00:04:17,346 --> 00:04:20,469
لم تخبرها عن (ميلتون) أيضاً
!"انا "الوسيطة ليز

87
00:04:20,719 --> 00:04:23,138
!أنت بئر من الأسرار -
!لقد مرت سنة -

88
00:04:23,615 --> 00:04:25,161
...بحق السماء

89
00:04:27,133 --> 00:04:28,227
من أجلك

90
00:04:28,476 --> 00:04:31,396
شكراً، ك-ل-م-ن-و-ب
كنت أنتظره

91
00:04:32,610 --> 00:04:35,067
لم أعرف أنك صورت
شحيم) آخر)

92
00:04:35,606 --> 00:04:37,152
الأول تحفة

93
00:04:37,741 --> 00:04:38,736
،أعزائي

94
00:04:38,986 --> 00:04:42,865
نحن هنا مجتمعون لتكريم
(ألثيا شحيم)

95
00:04:43,678 --> 00:04:45,285
!اللعنة، هذا يزكم الأنوف

96
00:04:46,063 --> 00:04:48,859
السمنة آفة عند المجتمع
الأفرو أمريكي

97
00:04:49,026 --> 00:04:50,277
فضلاً عن الضحك

98
00:04:50,832 --> 00:04:52,562
هذه التكملة لن تخرج أبداً

99
00:04:52,729 --> 00:04:55,170
اشتريت الحقوق لمنع صدورها

100
00:04:55,420 --> 00:04:58,422
لمَ لا تريد عرضه؟
يبدو مسلياً

101
00:04:58,674 --> 00:05:00,001
هذه هي المشكلة

102
00:05:00,168 --> 00:05:03,505
،طوال 67 دقيقة
أنا مهرج أحمق

103
00:05:03,672 --> 00:05:07,598
،إذا صدر هذا الفيلم قبل الغولدن غلوب
صورتي الجديدة ستتدمر

104
00:05:07,849 --> 00:05:10,769
سيد (جوردان)، كنت أحسب
أنك تحب التهريج

105
00:05:11,264 --> 00:05:12,354
غير صحيح

106
00:05:13,605 --> 00:05:14,505
أنا أكذب

107
00:05:14,942 --> 00:05:17,183
!شغفي هو إضحاك الناس

108
00:05:17,350 --> 00:05:18,485
!لكن لم أعد أستطيع

109
00:05:18,735 --> 00:05:20,824
اضطررت لحضور برنامج
،(تشارلي روز)

110
00:05:20,991 --> 00:05:22,573
!(تشارلي روز)

111
00:05:22,823 --> 00:05:25,181
هذا مريع -
!لا أملك خيار -

112
00:05:25,548 --> 00:05:26,910
عليّ أن أبقى جاداً

113
00:05:27,160 --> 00:05:29,833
،من الآن فصاعداً
أفلام (ترايسي جوردان) الوحيدة

114
00:05:30,000 --> 00:05:33,375
،ستتكلم عن المحرقة
جورجيا أوكيف)، أو كلاهما)

115
00:05:33,625 --> 00:05:36,879
لم تعجبني يخنة الغازباتشو

116
00:05:37,129 --> 00:05:39,351
ما الممتع في إرجاعها

117
00:05:39,518 --> 00:05:40,674
لأنها غير ساخنة؟

118
00:05:41,746 --> 00:05:43,096
أماه -
نعم -

119
00:05:44,523 --> 00:05:46,263
أنا و(إيفري) ننتظر مولود

120
00:05:47,727 --> 00:05:50,434
أفهم -
للتذكير، هذا نذر خير -

121
00:05:50,684 --> 00:05:52,227
!هذا عار

122
00:05:52,477 --> 00:05:55,480
ماذا ستقول رفيقاتي
في مشرحة

123
00:05:55,730 --> 00:05:57,649
...بيت التقاعد

124
00:05:58,544 --> 00:06:01,570
عندما أخبرهن أن ابني العازب

125
00:06:01,820 --> 00:06:04,364
قد حمّل بروتستانتية؟

126
00:06:04,817 --> 00:06:08,202
...لم يخفى عليّ
!أنت تفسدين اللحظات الطيبة

127
00:06:08,742 --> 00:06:11,430
كحصولي على منحتي الدراسية

128
00:06:11,955 --> 00:06:13,624
!لم تكن مستحقة

129
00:06:13,874 --> 00:06:16,668
هذا سبب انتظاري سبعة أشهر
!لإخبارك

130
00:06:16,918 --> 00:06:19,588
أخفيت هذا عن أمك؟

131
00:06:20,241 --> 00:06:22,565
كولين)، لا تحدثيني عن الأسرار)

132
00:06:22,732 --> 00:06:25,968
أعرف أشياء لا تريدين
التطرق إليها

133
00:06:26,219 --> 00:06:29,052
أنا في نظر الكثير بطلة
...قومية عندما قتلت

134
00:06:29,913 --> 00:06:31,266
(ببغاء (ليديا

135
00:06:32,347 --> 00:06:34,770
سأصعد فوق للتفكير

136
00:06:35,020 --> 00:06:36,650
...في تعليقات أخرى

137
00:06:37,112 --> 00:06:38,262
من أجل الغد

138
00:06:41,068 --> 00:06:42,745
!لم ننتهي

139
00:06:47,921 --> 00:06:50,577
لدينا أخيراً هوية المتصل
(في (فيرمونت

140
00:06:50,827 --> 00:06:53,049
آمل أنك غير ملتزم غداً

141
00:06:53,216 --> 00:06:56,458
سأنظم سهرة عيد
وأريدك أن تكون ضيف شرفي

142
00:06:56,708 --> 00:07:00,254
،هذا على حين غرة
لكن يسرني القدوم لحفلتك

143
00:07:00,504 --> 00:07:01,527
بل العيد

144
00:07:01,961 --> 00:07:03,257
سهرة العيد

145
00:07:09,254 --> 00:07:11,140
ريك)، هلا تكفلت بالقسم 3؟)

146
00:07:11,307 --> 00:07:12,657
أنا منشغل

147
00:07:13,471 --> 00:07:15,183
حسبتك مخنث

148
00:07:15,350 --> 00:07:17,354
(أريد أن أتحدث معك عن (جينا

149
00:07:18,815 --> 00:07:20,290
كيف حالها؟ -
،بصراحة -

150
00:07:20,457 --> 00:07:23,350
لم أرها بذلك الاستياء
(منذ إعصار (كاترينا

151
00:07:23,765 --> 00:07:26,236
ذلك غطى على إعلانها
للسدادات المهبلية

152
00:07:26,765 --> 00:07:29,865
تتظاهر أن عشية العيد
،هي السبب

153
00:07:30,345 --> 00:07:31,943
لكن في الواقع، إنها تشتاق إليك

154
00:07:32,110 --> 00:07:34,721
،أشتاق إليها أيضاً
لكن علاقتنا انتهت

155
00:07:34,888 --> 00:07:36,540
لم أعد أفكر فيها حتى

156
00:07:36,790 --> 00:07:39,683
،لا في تقبيلها
،في الضحك معها

157
00:07:39,850 --> 00:07:42,629
ولا في تصويرها
والسلمندر على حلمتيها

158
00:07:43,161 --> 00:07:45,883
إنه قسمة ونصيب

159
00:07:47,632 --> 00:07:50,137
ممنوع العمل دون دواليب
(التزحلق يا (ريك

160
00:07:50,385 --> 00:07:51,785
!(لست (ريك

161
00:07:59,786 --> 00:08:02,357
(عيد ميلاد مجيد يا (جاك
أنهيت البسكويت في سيارة الأجرة

162
00:08:02,607 --> 00:08:03,800
تسرني رؤيتك

163
00:08:03,967 --> 00:08:06,778
مرحباً بك في منطقتي
العيدية للهجوم

164
00:08:07,029 --> 00:08:08,072
ماذا يعني ذلك؟

165
00:08:08,322 --> 00:08:10,949
(الأستاذ (ميلتون غرين
في طريقه إلى هنا من المحطة

166
00:08:11,199 --> 00:08:13,528
ميلتون)، والدك، قادم إلى هنا؟)

167
00:08:13,935 --> 00:08:16,663
...(قل لي أن (كولين -
لا تدري -

168
00:08:17,284 --> 00:08:20,751
،الأب الذي ظلت تخفيه عني
الرجل الذي لا تعلم بشأنه

169
00:08:20,918 --> 00:08:23,531
،وأعرفه
سيلتحق بنا لتناول العشاء

170
00:08:23,698 --> 00:08:25,005
أحمر أو أبيض؟

171
00:08:25,255 --> 00:08:26,897
أبيض
ماذا تفعل؟

172
00:08:27,064 --> 00:08:28,842
وعدتني بعشاء هادئ

173
00:08:29,092 --> 00:08:31,845
كان بوسعي قضاء سهرة
العيد في المقشدة

174
00:08:32,462 --> 00:08:33,514
حتماً أبي

175
00:08:33,764 --> 00:08:36,600
هل يعلم (ميلتون) أن (كولين) هنا؟ -
كلا، إنها مفاجأة -

176
00:08:36,848 --> 00:08:39,507
هل ستنفجر كالبركان
من الغضب عند علمها؟

177
00:08:39,674 --> 00:08:41,737
من يدري؟
ميلتون) هيبي مسالم)

178
00:08:41,904 --> 00:08:44,160
(لكن رأيت يوماً (كولين
تدفع راهباً بوذي

179
00:08:44,327 --> 00:08:46,057
لرجمها بالبطاريات

180
00:08:50,697 --> 00:08:51,656
فلذة كبدي

181
00:08:53,001 --> 00:08:56,201
هذه أفضل سهرة لحفلة
شتاء في العالم

182
00:08:58,326 --> 00:09:00,249
كل عام وأنت بخير
في ما تؤمين

183
00:09:00,499 --> 00:09:02,126
يجب أن أتدخل

184
00:09:02,374 --> 00:09:05,129
لدى (جاك) نية مبيّتة
باستدعاءك إلى هنا

185
00:09:06,713 --> 00:09:07,514
صحيح

186
00:09:08,151 --> 00:09:10,509
ستكون جد -
!يا لها من مباركة -

187
00:09:11,029 --> 00:09:12,511
الحياة جميلة

188
00:09:13,288 --> 00:09:16,213
،بهجة، شرارة سماوية بديعة"

189
00:09:16,380 --> 00:09:17,766
"ابنة الجنة"

190
00:09:18,016 --> 00:09:19,643
بطنك بدأت تظهر

191
00:09:19,893 --> 00:09:22,104
لست أنا
وليس هذا ما عليه قوله

192
00:09:22,453 --> 00:09:25,399
،كولين) هنا)
وهو يستغلك للإيقاع بها

193
00:09:25,647 --> 00:09:27,827
ولمَ عساك؟ -
...لسبب بسيط -

194
00:09:27,994 --> 00:09:30,237
...عندما علمت أمي بحفيدتها

195
00:09:30,487 --> 00:09:32,030
!بنت
ستكون حدسية

196
00:09:32,280 --> 00:09:35,532
،لم ترَ (كولين) الأمر كمباركة
،إنما كعار

197
00:09:35,784 --> 00:09:37,953
لأنني أنا و(إيفرين) غير متزوجان

198
00:09:38,203 --> 00:09:40,626
عار؟
لا يحق لها إطلاق أحكام عليك

199
00:09:40,793 --> 00:09:42,332
،يجب أن تقرأ كتابي

200
00:09:42,671 --> 00:09:44,948
"كل الطرق حلال في تكوين أسرة"

201
00:09:45,115 --> 00:09:46,175
أهديه لك

202
00:09:46,668 --> 00:09:48,879
،أوافقك الرأي
لكن (كولين) تعترض

203
00:09:49,131 --> 00:09:51,097
هذا نفاق شديد من امرأة

204
00:09:51,264 --> 00:09:53,889
حجبت ابناً عن والده

205
00:09:54,762 --> 00:09:56,138
سأوعظها أشد وعظ

206
00:09:56,388 --> 00:09:58,766
رائع، (إيفري) هنا، تبدو غاضبة

207
00:09:59,016 --> 00:10:00,687
جاك)، توصلت برسالتك)

208
00:10:00,854 --> 00:10:03,187
كيف تجرؤ (كولين) على معارضتنا؟

209
00:10:03,631 --> 00:10:04,855
آسف يا عزيزتي

210
00:10:05,320 --> 00:10:08,575
لم أقصد إغضابك برسالتي
وجعلك تأتين

211
00:10:08,742 --> 00:10:11,487
الآن نحن ثلاثة غاضبين
(من (كولين

212
00:10:11,737 --> 00:10:12,905
أهذه (إيفري)؟

213
00:10:13,155 --> 00:10:16,784
كيف للمرء ألا يحب
امرأة بهذا الجمال؟

214
00:10:17,141 --> 00:10:19,385
: نتوارث عادة في عائلتنا

215
00:10:19,552 --> 00:10:21,622
الطفل يختار اسمه

216
00:10:21,872 --> 00:10:23,207
خرف هيبي

217
00:10:23,457 --> 00:10:26,835
،كما يحلو لكما
لكن ابني (الرجل العنكبوت) أبلى حسناً

218
00:10:27,085 --> 00:10:29,099
هذا دنيء، إنه العيد

219
00:10:29,266 --> 00:10:32,422
لن توقعوا بسيدة مسنة
بسبب أخطاء ارتكبتها في الماضي

220
00:10:33,118 --> 00:10:34,343
لا أحد معصوم من الخطأ

221
00:10:34,593 --> 00:10:36,507
قبّلت باللسان كلباً ذات يوم

222
00:10:36,674 --> 00:10:39,144
لإبهار رجل
الذي اتضح أنه لم يتجاوز الـ12 عاماً

223
00:10:39,311 --> 00:10:40,803
نعرف جيداً ماهية الأخطاء

224
00:10:40,972 --> 00:10:44,768
سأخبر (كولين) بكل شيء
بينما أنتم ابقوا هادئين

225
00:10:44,935 --> 00:10:46,430
أين غرفتها؟

226
00:10:48,128 --> 00:10:50,393
،وجهتها إلى الجناح الشرقي

227
00:10:50,560 --> 00:10:53,487
مكان مُربك صممه
(إم سي إيشر)

228
00:10:53,654 --> 00:10:54,780
درج غريب

229
00:10:55,334 --> 00:10:56,134
أماه؟

230
00:10:57,859 --> 00:10:59,076
العشاء جاهز

231
00:11:00,465 --> 00:11:02,001
ماذا تفعل هنا سيدي؟

232
00:11:02,168 --> 00:11:05,007
لم أجهز هذا لأنني
أقضي العيد في العمل

233
00:11:05,174 --> 00:11:08,398
لا أتصنع أن حاويات
القمامة هم والديّ

234
00:11:10,003 --> 00:11:13,371
جئت لأخذ رداء مهم
من أجل أمر لاحق

235
00:11:13,882 --> 00:11:15,953
كل كبار الممثلين يقومون
بأعمال خيرية عشية العيد

236
00:11:16,120 --> 00:11:17,719
إن (راسل كرو) يجمع تبرعات

237
00:11:17,886 --> 00:11:19,805
كتعويض لضحايا مزاجه العكر

238
00:11:20,055 --> 00:11:21,557
وماذا تفعلون؟

239
00:11:21,807 --> 00:11:24,903
عرض فيلمي الحزين جداً
في دير للنساء

240
00:11:25,070 --> 00:11:26,351
سيكون كئيباً جداً

241
00:11:26,601 --> 00:11:28,605
أكره رؤيتك بهذه الحالة

242
00:11:28,853 --> 00:11:30,941
وقد أفسدت سهرة العيد

243
00:11:32,115 --> 00:11:33,758
،(في منطقة (دارفور

244
00:11:33,925 --> 00:11:37,030
الموتى هم أصحاب الحظ
الشريحة التالية

245
00:11:37,572 --> 00:11:38,953
وهل لديّ خيار؟

246
00:11:39,120 --> 00:11:41,827
تأخذك الناس على محمل الجد
إذا كنت جاداً

247
00:11:42,077 --> 00:11:44,621
لكن الكوميديا بنفس أهمية المآسي

248
00:11:44,871 --> 00:11:47,965
،الناس تحتاج الضحك
لا سيّما في هذه الأيام العصيبة

249
00:11:48,440 --> 00:11:51,795
أليس الضحك هو أفضل دواء؟

250
00:11:52,278 --> 00:11:54,757
،ما عدا الأنسولين
،سبيرونولاكتون والبوبروبيون

251
00:11:54,924 --> 00:11:57,009
أزودك بها وقتما تحتاج

252
00:11:59,136 --> 00:12:01,388
تبدين رائعة -
أرى أنك جلبت الكيس -

253
00:12:01,636 --> 00:12:04,850
الذي سيولد منه حفيدي الحرام

254
00:12:05,100 --> 00:12:06,865
كل عام وأنت بخير
(يا سيدة (دوناغي

255
00:12:07,032 --> 00:12:11,021
أهديك هاتان الثانيتان
من الشعور بالتفوق

256
00:12:11,273 --> 00:12:13,567
هل هيّ ثملة؟
،عندما تحمل المرأة

257
00:12:13,815 --> 00:12:15,694
الحد الأقصى هو زجاجة واحدة
في اليوم

258
00:12:15,944 --> 00:12:17,571
أمي، حتماً تذكرين

259
00:12:17,819 --> 00:12:19,114
،(ميلتون غرين)

260
00:12:19,362 --> 00:12:20,783
...أبي و

261
00:12:21,033 --> 00:12:22,631
عارك الجنسي المستور

262
00:12:23,160 --> 00:12:25,050
لمَ دعوته؟

263
00:12:25,662 --> 00:12:26,942
!أفهم

264
00:12:27,456 --> 00:12:30,042
أتريد أن تظهرني بمظهر الشريرة؟

265
00:12:30,292 --> 00:12:33,504
هذا صحيح
لقد حجبته عني 50 سنة

266
00:12:33,754 --> 00:12:35,047
لم يفتك الكثير

267
00:12:35,297 --> 00:12:37,203
إنه ولد صالح
لقد تبرع لي بكلية

268
00:12:37,370 --> 00:12:38,509
(من (إلفيس كوستيلو

269
00:12:38,759 --> 00:12:41,220
سوى مضيعة للوقت بسبب كبريائك

270
00:12:41,470 --> 00:12:43,030
لقد فاتتني أشياء

271
00:12:43,456 --> 00:12:46,387
،بناء سوياً إقامات للمحتاجين

272
00:12:46,554 --> 00:12:49,212
وقضاء عطل في حافلتي
لنقل الركاب فولسفاغن

273
00:12:49,526 --> 00:12:51,202
أجل، من بين أمور أخرى

274
00:12:51,772 --> 00:12:55,651
كيف تجرؤين على انتقاد قراراتنا؟
من تحسبين نفسك؟

275
00:12:55,901 --> 00:12:58,149
،رباه
هذا المنزل ضخم

276
00:12:59,020 --> 00:13:01,156
(مساء الخير يا (كولين
حاولت منع هذا

277
00:13:01,406 --> 00:13:03,951
إذاً يا أمي؟
ما دفاعك؟

278
00:13:06,097 --> 00:13:07,597
أنت بكماء

279
00:13:08,247 --> 00:13:11,709
!عيد ميلاد مجيد
!عيد ميلاد مجيد للجميع

280
00:13:35,204 --> 00:13:37,443
جينا)، هذا العشاء كارثة)

281
00:13:37,693 --> 00:13:38,902
حياتي تدمرت

282
00:13:39,344 --> 00:13:43,111
وجدت للتو زيّ الزوجين
الحالمين لسهرة العيد الشاذة

283
00:13:43,278 --> 00:13:46,075
لكن لا جدوى منه
(بسبب ذلك المغفل (بول

284
00:13:46,743 --> 00:13:49,477
تفاديت صلة الرحم مع عائلتي
لكي أتجنب الغم

285
00:13:49,644 --> 00:13:52,458
وهذا كل ما أناله مع هؤلاء الزناديق
والآن أنت

286
00:13:52,708 --> 00:13:55,292
<i>بول) هو من يزعجك)
ليست الحفلة</i>

287
00:13:55,459 --> 00:13:57,066
!كلا، بل الحفلة

288
00:13:57,586 --> 00:14:01,175
أريد تناول الجمبري
على لوطي عجوز متنكر بهيئة رضيع

289
00:14:05,298 --> 00:14:07,765
(مرحباً يا (كولين
هل أنت بخير؟

290
00:14:08,015 --> 00:14:10,223
أفكر في خطوتي القادمة

291
00:14:10,832 --> 00:14:12,019
أية خطوة؟

292
00:14:12,269 --> 00:14:15,064
هذا الشيء لم يبدأ حتى

293
00:14:15,314 --> 00:14:18,901
مرحباً بك في منطقتي
العيدية للهجوم

294
00:14:20,527 --> 00:14:23,341
!دير النساء المعتدى عليهن، هدوء

295
00:14:23,510 --> 00:14:24,863
رجل يتكلم

296
00:14:26,950 --> 00:14:30,899
سوف ترون فيلماً سيعكس
صورة حياتكم

297
00:14:31,277 --> 00:14:33,791
يتكلم عن الفقر، التعاطي

298
00:14:34,041 --> 00:14:36,293
ورضع يتصارعون بالمطرقة
في مزبلة

299
00:14:38,519 --> 00:14:40,775
<i>...الكوميديا بنفس أهمية</i>

300
00:14:42,007 --> 00:14:44,119
<i>...الضحك أفضل دواء</i>

301
00:14:46,466 --> 00:14:48,639
!اللعنة، إن (كينيث) يسكنني

302
00:14:48,886 --> 00:14:50,641
في الواقع، إنه خلفك

303
00:14:51,184 --> 00:14:53,477
جاء معنا
تكلمت معه طوال الطريق

304
00:14:53,724 --> 00:14:54,770
إنه محق

305
00:14:54,937 --> 00:14:57,520
،الناس تحتاج الضحك
وأنا الدواء

306
00:14:58,258 --> 00:14:59,230
ماذا تفعل؟

307
00:14:59,483 --> 00:15:01,612
شيء تعين عليّ القيام به
منذ زمن

308
00:15:01,779 --> 00:15:03,611
منذ زمن؟
لقد وصلت لتوك

309
00:15:03,862 --> 00:15:05,210
(اخرس يا (دوتكوم

310
00:15:08,488 --> 00:15:11,416
،سيداتي وأطفال
(هنا (آل شحيم 2

311
00:15:11,583 --> 00:15:13,622
كل عام وأنتم شحيمين

312
00:15:14,350 --> 00:15:15,250
النور

313
00:15:18,675 --> 00:15:20,625
<i>...أكاليل الزهر اللعينة</i>

314
00:15:34,599 --> 00:15:37,813
لقد اتضح أن هذا عكس
ما أردت

315
00:15:38,063 --> 00:15:40,441
سأغادر قبل حدوث المزيد

316
00:15:40,691 --> 00:15:41,942
...لذا -
يا إلهي -

317
00:15:42,772 --> 00:15:43,822
...ذراعي

318
00:15:44,487 --> 00:15:45,573
تنملت

319
00:15:45,988 --> 00:15:48,615
ماذا تفعلين يا أمي؟ -
...أعتقد أن الضغط -

320
00:15:48,863 --> 00:15:50,223
لا تذهبوا

321
00:15:50,390 --> 00:15:53,663
هل نفسك قصير؟
تتعرقين؟ ألم في العنق أو الفك؟

322
00:15:53,912 --> 00:15:55,706
بعض العجزة المسنين ماتوا فوقي

323
00:15:55,956 --> 00:15:57,480
...إنه أشبه

324
00:15:58,320 --> 00:15:59,418
بابني

325
00:15:59,907 --> 00:16:01,837
قاعد على صدري

326
00:16:02,087 --> 00:16:04,924
علينا الاتصال بالاسعاف -
لن نتصل بمخلوق -

327
00:16:06,029 --> 00:16:08,218
هل فقدت صوابك؟
أمك متوعكة

328
00:16:08,385 --> 00:16:10,179
ألا ترى أنها تتصنع؟

329
00:16:10,820 --> 00:16:12,222
!خذوا
هل رأيتم؟

330
00:16:15,517 --> 00:16:17,144
علينا الاتصال بالاسعاف

331
00:16:17,394 --> 00:16:19,229
استمع إليّ، أنا دكتور

332
00:16:19,479 --> 00:16:20,634
!في التاريخ

333
00:16:20,801 --> 00:16:23,317
في أيّ حالة مستعجلة
ستكون مفيداً؟

334
00:16:23,567 --> 00:16:26,236
لمعرفة ما إذا كانت الستينيات
رائعة أم لا؟

335
00:16:26,486 --> 00:16:28,072
كانت رائعة بالفعل -
تماسكي -

336
00:16:28,322 --> 00:16:31,241
،عليك رؤية حفيدتك
كولين) الصغيرة)

337
00:16:31,624 --> 00:16:33,410
...يبدو أن الناس

338
00:16:33,916 --> 00:16:35,602
قد عادت لصفي

339
00:16:41,835 --> 00:16:42,878
حبيبي السابق

340
00:16:43,128 --> 00:16:44,963
لم آتي للصلح

341
00:16:45,213 --> 00:16:47,093
جيد
ولا أنا

342
00:16:49,562 --> 00:16:52,140
أجلب لك قهوة
أو حقنة شرجية من الأفسنتين؟

343
00:16:52,307 --> 00:16:54,232
كلا، شكراً
لن أمكث

344
00:16:55,132 --> 00:16:58,894
أردت فقط إخبارك أنه خطرت
ببالي فكرة زيّ رائعة

345
00:16:59,144 --> 00:17:00,141
مثلي

346
00:17:00,617 --> 00:17:01,647
ما فكرتك؟

347
00:17:01,897 --> 00:17:05,401
فلنقلها في آن واحد
ونرى ما سيقع

348
00:17:05,907 --> 00:17:08,487
(تنكرك هو (نتالي بورتمان
(في (البجعة السوداء

349
00:17:08,737 --> 00:17:11,532
أنا سأكون جناح مستقبل سابق
(من فريق (ستيلرز بيتسبورغ

350
00:17:11,782 --> 00:17:14,618
،ومرشح لمنصب المحافظ
(لين بجعة)

351
00:17:15,002 --> 00:17:16,802
!نحن الاثنان بجعتان سوداوتان

352
00:17:19,599 --> 00:17:23,550
إنها لمعجزة درويدية
أنها لم تكن نوبة قلبية

353
00:17:24,291 --> 00:17:27,213
أصلا النوبة تتطلب قلب -
(كفى يا (جاك -

354
00:17:27,422 --> 00:17:29,758
ما حدث الليلة كان مخيفاً

355
00:17:30,008 --> 00:17:32,678
وسببه هو عدم مصارحة
بعضنا البعض

356
00:17:33,887 --> 00:17:36,014
من الآن فصاعداً، لا مزيد من الأسرار

357
00:17:37,265 --> 00:17:40,099
أبدأ أولا
(أنا معجبة بـ(الوسيط الروحي

358
00:17:40,352 --> 00:17:41,854
هذا يخص العائلة فقط

359
00:17:42,527 --> 00:17:44,612
...بقي هناك سر

360
00:17:44,984 --> 00:17:46,734
(كتمته أنا و(جاك

361
00:17:48,155 --> 00:17:51,184
كنا ننوي الزواج سراً
في (الكاريبي) رأس السنة الجديدة

362
00:17:51,351 --> 00:17:53,198
الآن نريدكم أن تحضروا

363
00:17:53,573 --> 00:17:56,618
كم هذا رائع -
أتعرفون ما تعلمته؟ -

364
00:17:56,866 --> 00:18:00,496
،مهما بذل المرء من جهد
لا يمكنه تجنب أهوال العيد

365
00:18:00,663 --> 00:18:02,833
لذا الأجدر أن تكون
مع عائلتك

366
00:18:03,397 --> 00:18:05,194
(سأستقل حافلة إلى (وايت هيفن

367
00:18:05,361 --> 00:18:06,877
يجب أن أصل

368
00:18:07,044 --> 00:18:09,515
في الوقت المناسب لرؤية
عمتي (ليندا) وهيّ تبرهن اعتدالها

369
00:18:09,682 --> 00:18:11,532
بحمل رضيع بينما تطبخ

370
00:18:11,925 --> 00:18:14,972
(اسمع يا (جاكي
،كل ما فعلته في حياتي

371
00:18:15,576 --> 00:18:17,181
كان بهدف حمايتك

372
00:18:18,349 --> 00:18:21,393
أعرف -
،انتابني الغضب سابقاً -

373
00:18:21,643 --> 00:18:25,098
لأنني أردت حياتك
...أن تكون نموذجية

374
00:18:26,255 --> 00:18:28,901
عكس حياتي -
!لا تدعيه يفلت -

375
00:18:29,151 --> 00:18:32,446
لقد أساء التصرف تجاهك الليلة
ويدين لك باعتذار

376
00:18:32,696 --> 00:18:35,541
معه حق
!لقد كدت أرحل

377
00:18:36,415 --> 00:18:40,287
واستغلالك لوالدك بهذه الطريقة
قلة احترام بالغة

378
00:18:40,537 --> 00:18:42,338
!إنه دكتور لوجه الله

379
00:18:43,248 --> 00:18:45,459
أنا وأمك خاب ظننا فيك

380
00:18:45,706 --> 00:18:47,336
علامَ تبتسم

381
00:18:47,586 --> 00:18:48,900
أيها الثمرة؟

382
00:18:49,463 --> 00:18:52,633
أمي وأبي يصرخان
في وجهي معاً

383
00:18:52,883 --> 00:18:56,512
(ميلتون)، طفرة سنوات (كلينتون)
ناجمة عن الريغانية

384
00:18:57,003 --> 00:19:00,596
،وأمي
لا تدعوي أيّ أحد للزفاف

385
00:19:00,849 --> 00:19:04,555
هل نسيت النوبة القلبية؟ -
دعني أحدثك عن الريغانية -

386
00:20:59,635 --> 00:21:01,377
أتمنى أن تقضوا جميعاً

387
00:21:01,544 --> 00:21:03,482
عيد ميلاد مجيد

388
00:21:04,097 --> 00:21:05,849
فلينظف أحدكم هذه المائدة

389
00:21:06,016 --> 00:21:07,976
هذا مقرف
!فريد)، أفق)

390
00:21:08,216 --> 00:21:10,177
آل (شحيم) يتمنون لكم
عيداً سعيد

