1 00:01:36،196 --> 00:01:38،187 اكاني 2 00:01:41،067 --> 00:01:42،534 رانما 3 00:01:42،669 --> 00:01:45،297 -- !...أكا -- اكاني 4 00:01:48،675 --> 00:01:50،302 اكاني 5 00:01:50،810 --> 00:01:53،745 !خنازير طليقة 6 00:01:59،853 --> 00:02:02،879 كابوس مرعب آخر 7 00:02:05،992 --> 00:02:08،586 !خنازير طليقة 8 00:02:08،995 --> 00:02:12،055 !خنازير طليقة 9 00:02:13،032 --> 00:02:16،058 خنازير طليقة؟ لم يكن حلما؟ 10 00:02:16،536 --> 00:02:17،901 نذير شؤم 11 00:02:18،138 --> 00:02:23،132 كلما حاولت، فلن أتمكن من هزيمة رانما أو اخبر اكاني عن شعوري 12 00:02:23،409 --> 00:02:27،402 ،بالاشمئزاز مع نفسي انطلقت في رحلة 13 00:02:28،214 --> 00:02:29،738 ...لكنني انهمرت فقط 14 00:02:29،883 --> 00:02:33،751 وكل أحلامي هي عن اكاني ورانما معا 15 00:02:33،887 --> 00:02:35،514 الاكتئاب 16 00:02:36،089 --> 00:02:40،958 .لكنني لم أفهم هل اكاني تحب رانما حقا؟ 17 00:02:41،094 --> 00:02:45،793 لا ، هذا مستحيل كل ما يفعلونه هو الجدال 18 00:02:45،932 --> 00:02:50،460 انتظر لحظة. لما كانت اكاني غاضبة في ذلك وقت؟ 19 00:02:51،604 --> 00:02:53،401 .وو دا ايرين 20 00:02:53،573 --> 00:02:58،374 وو دا ايرين" تعني..."زوجي"؟" 21 00:02:59،746 --> 00:03:02،806 اسمعي ، من المستحيل --ان اواعدك 22 00:03:05،518 --> 00:03:08،453 --اذاً انا 23 00:03:08،588 --> 00:03:09،520 أوه 24 00:03:09،789 --> 00:03:13،418 لم أكن أعرف ان رانما اهن هكذا 25 00:03:13،860 --> 00:03:17،956 لا يمكننا الزواج --بسبب قانون فقط 26 00:03:18،097 --> 00:03:19،189 !وّو آي ني 27 00:03:19،732 --> 00:03:24،499 وّو آي ني" تعني "أنا أحبك" ، اكاني" 28 00:03:24،637 --> 00:03:27،105 أوه نعم؟ حقاً؟ 29 00:03:31،711 --> 00:03:37،513 ،كانت تحاول قتلي ...لذلك أنا ما لاحظت أبدا ،لكن 30 00:03:38،218 --> 00:03:41،483 شامبو لطيفة جدا 31 00:03:42،121 --> 00:03:44،487 سيئ جدا ان اكاني ليست لطيفة مثلها 32 00:03:47،961 --> 00:03:49،952 ريوغا! ما هذه الفكرة؟ 33 00:03:50،530 --> 00:03:55،433 ...رؤية اكاني تغار عليك 34 00:03:56،002 --> 00:03:57،902 !يزعجني ذلك حقاً 35 00:03:58،171 --> 00:03:59،263 ماذا؟ 36 00:04:01،474 --> 00:04:05،934 ذلك الوغد سافل لا يستحق اكاني 37 00:04:06،346 --> 00:04:10،942 كم قد عانيت بسببه 38 00:04:14،687 --> 00:04:16،018 رانما! مت 39 00:04:32،805 --> 00:04:35،968 لا تزال جيد في الهروب اليس كذلك ، رانما؟ 40 00:04:36،342 --> 00:04:37،206 صديقا لك؟ 41 00:04:37،944 --> 00:04:42،108 انت لا تعرف كم قد انتظرت هذا اليوم 42 00:04:42،548 --> 00:04:45،210 لما لم تأتي لقتالي؟ 43 00:04:45،351 --> 00:04:50،914 انتظرت لمدة ثلاثة أيام في مكان الذي قمت بتعيينه 44 00:04:51،057 --> 00:04:52،183 ثلاثة أيام 45 00:04:53،192 --> 00:04:57،151 أوه ، بالتأكيد. ولكن عندما وصلت الى ...هناك في اليوم الرابع 46 00:04:57،797 --> 00:04:59،890 كنت قد ذهبت 47 00:05:00،033 --> 00:05:01،432 في اليوم الرابع؟ 48 00:05:02،101 --> 00:05:05،559 ريوغا...أيمكنني أن أسألك شيئا؟ 49 00:05:07،307 --> 00:05:10،538 ...ألم يكن من المفروض القتال 50 00:05:11،511 --> 00:05:15،003 في المكان الخالي وراء منزلك؟ 51 00:05:15،948 --> 00:05:19،782 لما أبقيتني انتظرك لمدة ثلاثة أيام؟ 52 00:05:27،560 --> 00:05:32،054 احمق! هل تعتقد أنني كنت في رحلة متعة لمدة أربعة أيام؟ 53 00:05:32،298 --> 00:05:34،163 اذن ماذا كنت تفعل؟ 54 00:05:34،534 --> 00:05:38،868 تحملت المشاق --للوصول إلى هناك 55 00:05:41،040 --> 00:05:44،601 تدمير رانما! ساوتومي رانما !سأقضي عليك اليوم 56 00:05:56،723 --> 00:05:59،157 هاه؟ هذه إينوشيما 57 00:05:59،292 --> 00:06:02،386 احمق! هذه أساكوسا 58 00:06:02،528 --> 00:06:06،191 اين ذلك المكان الخالي؟ 59 00:06:06،599 --> 00:06:09،568 ليس هنا! فيما تفكر؟ 60 00:06:09،702 --> 00:06:13،468 ألا يمكن أن ترى؟! هذه يوكوهاما 61 00:06:18،010 --> 00:06:19،875 وصلت أخيراً 62 00:06:20،780 --> 00:06:26،082 النذل! اذن انت جبان اليس كذلك ، ساوتومي رانما؟ 63 00:06:29،822 --> 00:06:31،653 ...كما لو ان ذلك لم يكن سيئاً بما فيه الكفاية 64 00:06:32،358 --> 00:06:36،454 هو لم يقاتلني وذهب إلى الصين 65 00:06:36،629 --> 00:06:40،258 ببراءة ، ذهبت إلى الصين بعده 66 00:06:40،633 --> 00:06:43،932 ولم أكن أعرف أن مأساة في انتظاري هناك 67 00:06:45،872 --> 00:06:48،898 --ثم في ذلك اليوم المشؤوم 68 00:06:53،646 --> 00:06:55،011 عد وقاتل 69 00:07:00،720 --> 00:07:01،948 !عد 70 00:07:10،263 --> 00:07:16،600 فتاة غريبة اوقعتني في هاوية والى داخل بركة 71 00:07:17،136 --> 00:07:18،967 --ثم تحولت الى 72 00:07:19،839 --> 00:07:21،466 --الى 73 00:07:25،511 --> 00:07:28،639 وما تبع ذلك كانت سلسلة مرعبة من الأحداث 74 00:07:43،930 --> 00:07:47،832 أوه ، يا سيدي! وجدت خنزير لذيذ 75 00:07:47،967 --> 00:07:49،730 جيد جدا 76 00:07:49،869 --> 00:07:53،532 الآن سأطبخ الكانتونية حلوة وحامضة بلحم الخنزير 77 00:07:57،643 --> 00:08:00،669 ...في جوسينكيو 78 00:08:01،380 --> 00:08:04،406 ينبوع ملعون لخنزير صغير الأسود غارق 79 00:08:13،125 --> 00:08:19،030 أسطورة تقول ان قبل 1200 عام خنزير صغير أسود غرق في الينبوع 80 00:08:19،398 --> 00:08:25،030 الآن كل من وقع في لعن الينبوع اصبح خنزير صغير أسود 81 00:08:26،739 --> 00:08:32،006 ربما هذا الخنزير هو الإنسان الذي وقع في لعن الينبوع ، أيضا 82 00:08:32،812 --> 00:08:33،972 !مستحيل 83 00:08:34،413 --> 00:08:36،745 !انا امزح 84 00:08:42،889 --> 00:08:46،086 اييّا! هذا إنسان !لا يمكن ان نأكله 85 00:08:46،692 --> 00:08:49،786 التفكير في ذلك لا يزال يشعرني بقشعريرة 86 00:08:49،996 --> 00:08:54،023 -- كل ذلك كان بسبب-- -- !خنزيرة طليقة 87 00:08:56،369 --> 00:08:58،428 !وقد توجهت الى السقيفة الخالية 88 00:08:58،571 --> 00:09:00،630 !انها مراوغة 89 00:09:01،874 --> 00:09:04،342 رأيتها! الخنزيرة 90 00:09:06،279 --> 00:09:07،940 إنها خنزيرة 91 00:09:09،181 --> 00:09:10،876 خنزيرة ، خنزيرة ، خنزيرة 92 00:09:11،050 --> 00:09:13،348 هلا خرست؟ 93 00:09:31،170 --> 00:09:32،603 !من هنا 94 00:09:34،140 --> 00:09:36،631 .سأبحث في الجهة امامية أنتم يا رجال ابحثوا في الخلف 95 00:09:36،776 --> 00:09:38،607 -- حسنا -- ها نحن 96 00:09:40،246 --> 00:09:41،838 !!ساخن 97 00:09:42،548 --> 00:09:45،278 -- من أنت ؟ -- ماذا هناك؟ 98 00:09:45،418 --> 00:09:49،582 ذلك الرجل بدأ بالصراخ .وقد اخافني 99 00:09:49،755 --> 00:09:52،622 ...كان ذلك ساخن جداً 100 00:09:53،359 --> 00:09:55،554 ماذا تفعل هنا؟ 101 00:09:55،695 --> 00:10:00،325 لقد تهت ، لذلك مكثت الليلة هنا. ماذا هناك؟ 102 00:10:00،466 --> 00:10:04،095 تسربات السقف تتسرب بشكل كبير 103 00:10:04،236 --> 00:10:07،034 -- ماذا تريدون؟ -- هل رأيت خنزيرة؟ 104 00:10:07،173 --> 00:10:08،504 كلا 105 00:10:08،641 --> 00:10:10،734 آمل أنك لم تأكلها؟ 106 00:10:10،876 --> 00:10:13،242 لما اود اكل نوعي الخاص؟ 107 00:10:14،447 --> 00:10:18،611 على أية حال ، أنا نعسان جدا هلا خرجتم؟ 108 00:10:18،951 --> 00:10:22،318 مضحك ، كنت على يقين من أنها أتت بهذا الطريق 109 00:10:22،455 --> 00:10:25،083 فلنفحص الغابة 110 00:10:35،267 --> 00:10:36،359 كان ذلك وشيكاً ، هاه؟ 111 00:10:37،203 --> 00:10:41،765 ما هذه الفكرة؟ --قبلتي اولى كانت مع اكاني 112 00:10:42،174 --> 00:10:45،837 ماذا اقول؟ 113 00:10:47،279 --> 00:10:48،803 --اكاني 114 00:10:48،981 --> 00:10:52،178 لا تكن انتهازي ، فقط --لأنني رجل لطيف 115 00:10:53،753 --> 00:10:57،553 --كيف تجرؤ على خدش جلدي اللاعيب فيه 116 00:10:57،690 --> 00:10:59،783 رانما! ماذا تفعل؟ 117 00:11:00،159 --> 00:11:03،754 ذلك قذر! تختبئ وراء فتاة 118 00:11:04،096 --> 00:11:04،960 رانما 119 00:11:11،103 --> 00:11:12،593 --انت قذر 120 00:11:12،738 --> 00:11:13،864 أوقف ذلك 121 00:11:18،811 --> 00:11:21،405 هل أنت بخير؟ تماسك 122 00:11:26،185 --> 00:11:27،345 .يا لك من مسكين 123 00:11:27،653 --> 00:11:29،280 .تعال 124 00:11:29،522 --> 00:11:31،786 مهلا! الى اين تأخذينه؟ 125 00:11:31،924 --> 00:11:35،087 -- الى النوم -- لكنه-- 126 00:11:35،294 --> 00:11:36،522 ماذا؟ 127 00:11:36،696 --> 00:11:38،994 ...هو--! أم 128 00:11:39،365 --> 00:11:43،392 لا يمكننا أن نتركك مع هذا رانما سيئ ، اليس كذلك؟ 129 00:11:44،503 --> 00:11:47،165 كن مطيعا وتوقف عن البكاء ، اتفقنا؟ 130 00:11:50،042 --> 00:11:51،202 ماذا؟ 131 00:11:52،778 --> 00:11:56،236 يا غبية! أنت لوحدك 132 00:11:58،117 --> 00:12:01،348 لكني أذيت اكاني 133 00:12:01،687 --> 00:12:03،348 كنت قلقة فقط عنك 134 00:12:03،489 --> 00:12:07،391 -- هذا الألم -- أنت لست رجلا 135 00:12:07،560 --> 00:12:09،687 --انت فقط 136 00:12:16،902 --> 00:12:17،960 !اتركني 137 00:12:18،104 --> 00:12:20،937 !انا لا اريد حملك 138 00:12:21،173 --> 00:12:21،867 !غبية 139 00:12:28،948 --> 00:12:33،510 إذا كنت تكره ذلك كثيرا عندما كنت قلقة بشأنك...إنسى 140 00:12:36،689 --> 00:12:38،054 !انظر الى هنا 141 00:12:38،891 --> 00:12:40،290 اخرس 142 00:12:40،426 --> 00:12:41،188 اكاني 143 00:12:43،929 --> 00:12:45،328 ...مهلا 144 00:12:45،765 --> 00:12:46،959 يمكنك أن تنسى ذلك 145 00:12:48،901 --> 00:12:50،425 ...من الآن فصاعدا 146 00:12:50،669 --> 00:12:52،261 !لا يوجد انا وانت 147 00:13:09،522 --> 00:13:14،118 لا أستطيع توجيه اللوم فقط الى رانما 148 00:13:15،461 --> 00:13:19،591 ...افتقدت اكاني. افتقدتها ، افتقدتها 149 00:13:31،811 --> 00:13:35،679 كيف يحدث هذا؟ ...قبل ان اعرف ذلك 150 00:13:36،448 --> 00:13:41،545 .ربما أنا صادق جدا حبي لاكاني حرك أصابعي 151 00:13:42،755 --> 00:13:45،815 نعم ، حتى في الوقت الذي ...ذهبت فيه إلى التلال 152 00:13:47،259 --> 00:13:48،624 مستعدة ، كولونغ 153 00:13:48،828 --> 00:13:51،160 حسنا ، ها انا قادمة ، ريوغا 154 00:14:01،173 --> 00:14:05،041 انظر ، ليس بعيني بل بعقلي 155 00:14:05،477 --> 00:14:06،171 !وجدتها 156 00:14:17،723 --> 00:14:19،315 لم تجدها بعد 157 00:14:20،159 --> 00:14:21،251 مستحيل 158 00:14:21،660 --> 00:14:25،391 انت مشتتا للغاية لترى نقطة كسر الصخرة 159 00:14:25،531 --> 00:14:27،795 ماذا؟! هذا جنون 160 00:14:27،933 --> 00:14:33،303 كل ما افكر فيه هو هزيمة رانما كيف يمكن ان اكون مصروف الانتباه؟ 161 00:14:37،476 --> 00:14:40،001 اكاني هي في قلبي 162 00:14:40،579 --> 00:14:45،243 وذلك صحيح أيضا أنها الآن بؤرة كل قوتي 163 00:14:46،118 --> 00:14:48،450 وحدت القوى حتى مع ...موس لهزيمة رانما 164 00:14:48،587 --> 00:14:53،217 لأنني كرهت رانما لكيفية معاملته لاكاني 165 00:14:54،493 --> 00:14:56،586 كيف يمكنك اخفاء كرة وحش؟ 166 00:14:56،829 --> 00:14:59،389 لا شيء مستحيلا !لسيد اوهام 167 00:15:02،368 --> 00:15:03،733 استعد للموت ، رانما 168 00:15:10،376 --> 00:15:13،436 الآن أنا غاضب 169 00:15:17،182 --> 00:15:19،673 اليس من المفترض أن تكون أضعف كفتاة؟ 170 00:15:19،818 --> 00:15:22،218 ليس بهذا الاندفاع المفاجئ للقوة الخارقة 171 00:15:22،588 --> 00:15:25،421 ...لقد فقدت تركيزي وفشلت 172 00:15:25،557 --> 00:15:28،526 ،ولكن هذه المرة !سأوسعك ضربا مبرحا 173 00:15:28،661 --> 00:15:30،094 ابتعد ، ريوغا 174 00:15:30،429 --> 00:15:34،832 هناك قنبلة موقوتة في الكرة! اركض 175 00:15:36،702 --> 00:15:38،101 --ثقيلة جدا 176 00:15:39،872 --> 00:15:41،464 --انقذوني 177 00:15:43،042 --> 00:15:44،669 ...ايها الاوغاد 178 00:15:46،312 --> 00:15:47،779 !لن تهربوا بعيداً 179 00:15:51،984 --> 00:15:54،782 !اتركني 180 00:15:54،920 --> 00:15:56،615 !انسوا ذلك 181 00:15:57،456 --> 00:16:01،051 موس ، إذا كنت لا تريد أن تموت اعطني المفتاح 182 00:16:01،193 --> 00:16:03،286 حسنا 183 00:16:05،531 --> 00:16:06،395 !لقد اختفى 184 00:16:06،565 --> 00:16:08،260 ماذا؟ 185 00:16:08،400 --> 00:16:11،563 -- ابحث مرة أخرى -- توقفا 186 00:16:18،644 --> 00:16:19،474 وجدته 187 00:16:22،448 --> 00:16:23،608 !لقد نجونا 188 00:16:23،749 --> 00:16:26،377 -- ب-تشان! ب-تشان -- ماذا؟ 189 00:16:27،519 --> 00:16:28،577 اكاني 190 00:16:28،787 --> 00:16:31،813 أين أنت ، ب-تشان؟ ب-تشان 191 00:16:32،024 --> 00:16:34،652 -- اكاني -- اكاني 192 00:16:34،793 --> 00:16:36،090 ابتعدي من هناك 193 00:16:36،261 --> 00:16:38،126 رانما؟ ريوغا --؟ 194 00:16:38،297 --> 00:16:39،787 اهربي ، اكاني 195 00:16:40،199 --> 00:16:43،100 -- ابتعدي من هنا -- لماذا؟ 196 00:16:49،375 --> 00:16:50،342 قنبلة؟ 197 00:16:50،509 --> 00:16:54،104 .توقف عن العبث هل رأيت ب-تشان؟ 198 00:16:54،246 --> 00:16:56،942 -- انسي امره -- مستحيل 199 00:16:57،082 --> 00:16:58،640 ب-تشان بخير 200 00:16:58،784 --> 00:17:02،049 -- كيف عرفت؟ -- إنه بخير! بخير 201 00:17:02،187 --> 00:17:05،918 -- ...لكن -- !انت صعبة الفهم 202 00:17:06،091 --> 00:17:07،080 ماذا؟ 203 00:17:07،259 --> 00:17:09،955 عنيدة ، فتاة قبيحة مسترجلة 204 00:17:10،129 --> 00:17:13،098 حسنا ، اذن أنا عنيدة !و قبيحة 205 00:17:13،499 --> 00:17:14،523 !هذا غباء 206 00:17:26،245 --> 00:17:27،041 هل كانت تلك حقيقية؟ 207 00:17:27،179 --> 00:17:29،511 قلت لك ذلك 208 00:17:39،124 --> 00:17:43،424 ولكن لم أكن قادرا على هزيمة رانما 209 00:17:43،862 --> 00:17:48،094 هذا لأنني لم اكن قادراً على التركيز في القتال 210 00:17:48،867 --> 00:17:54،430 في خضم المعركة ، كنت دائما أتذكر ابتسامة اكاني حلوة 211 00:17:54،873 --> 00:17:56،738 ...أيمكن أن حبي لها 212 00:17:57،309 --> 00:18:01،541 قد يكون عائقا أمام تدريبي؟ 213 00:18:02،247 --> 00:18:05،705 ،معركتي مع رانما ...حبي لاكاني 214 00:18:06،718 --> 00:18:10،620 هذه هي! اكاني ، لقد قررت 215 00:18:10،856 --> 00:18:14،053 سوف ابقيك خارج أفكاري حتى اهزم رانما 216 00:18:14،193 --> 00:18:17،060 ثم عندما أصفي ...حسابي معه 217 00:18:17،196 --> 00:18:20،859 سآتي اليك دون ...تردد ، وبدون خوف 218 00:18:20،999 --> 00:18:22،694 ...وأكشف عن مشاعري الحقيقية 219 00:18:23،602 --> 00:18:25،297 !لك 220 00:18:27،039 --> 00:18:28،768 آسفة لجعلك تنتظر ، ريوغا 221 00:18:31،910 --> 00:18:34،071 أنا آسفة لطلب منك الخروج 222 00:18:34،213 --> 00:18:36،704 --لا بأس 223 00:18:37،082 --> 00:18:39،209 لا بد من أني أحلم 224 00:18:39،685 --> 00:18:44،679 .اكاني لن تطلب موعدا مني ابدا ...ذلك جيد جدا 225 00:18:44،990 --> 00:18:48،153 جيدة جدا لتكون حقيقة 226 00:18:48،527 --> 00:18:51،553 -- ريوغا؟ -- هذا لا يؤلم 227 00:18:52،164 --> 00:18:53،791 إنه حلم ، بعد كل شيء 228 00:18:56،201 --> 00:18:58،533 الآن هذا مؤلم 229 00:18:58،737 --> 00:19:00،932 انه حقيقي ، اليس كذلك ، اكاني؟ 230 00:19:04،877 --> 00:19:06،811 -- لنذهب ، ريوغا -- حسنا 231 00:19:06،979 --> 00:19:10،710 ريوغا ، سأعطيك قبلة 232 00:19:10،883 --> 00:19:14،683 --أنت تمزحين 233 00:19:14،820 --> 00:19:17،687 -- أغلق عينيك ، حسن؟ -- ...لكن 234 00:19:17،856 --> 00:19:19،414 أهكذا؟ 235 00:19:19،558 --> 00:19:20،490 !قبل هذه 236 00:19:26،965 --> 00:19:29،024 ...هذه المنطقة المحيطة 237 00:19:29،501 --> 00:19:33،562 -- هل يمكن أن يكون موعدا؟ -- نعم 238 00:19:33،705 --> 00:19:37،402 !اجل اين سنذهب ، اكاني؟ 239 00:19:37،776 --> 00:19:39،209 ...حسن 240 00:19:39،344 --> 00:19:40،538 ...في مثل هذه الأوقات 241 00:19:40،679 --> 00:19:44،445 فيلم رومانسي هو أفضل 242 00:19:44،983 --> 00:19:46،450 لنذهب الى السينما 243 00:19:46،618 --> 00:19:49،883 اكاني ، أشكرك على ذكريات جميلة 244 00:19:50،088 --> 00:19:55،651 الآن سأذهب الى الجبال واتدرب حتى استعد للإنهيار 245 00:19:56،595 --> 00:19:58،688 --وداعا ، انت أيضا 246 00:19:59،164 --> 00:20:03،624 .ذهبت مهلا ، يا خنزيرة! أين أنت؟ 247 00:20:04،236 --> 00:20:07،694 حسنا ، لا بأس .لن يمسكوها الآن 248 00:20:07،973 --> 00:20:10،908 من أفضل ان اكون في طريقي 249 00:20:31،797 --> 00:20:35،164 ذلك مضحك. أتهت مرة أخرى؟ 250 00:20:38،437 --> 00:20:40،962 ماذا يجري؟ 251 00:20:41،406 --> 00:20:43،636 ريوغا! هل أنت بخير؟ 252 00:20:43،775 --> 00:20:48،337 .أظن أنك ذهبت في رحلة ألا تتعلم ابداً؟ 253 00:20:48،480 --> 00:20:51،608 يجب عليك البقاء في المنزل إذا كنت ستضيع بسهولة 254 00:20:51،750 --> 00:20:54،583 -- مع شعور رديء في اتجاه - -- !اخرس 255 00:20:54،753 --> 00:20:58،951 لا تهينني امام اكاني !سأغلق فمك الكبير ذاك 256 00:20:59،091 --> 00:21:03،050 !لا مزيد من الشكوك هدفي الوحيد هو هزيمتك 257 00:21:03،195 --> 00:21:04،662 قاتلني ، أنت 258 00:21:12،204 --> 00:21:16،231 توقفي! ماذا تفعلين هنا؟ 259 00:21:16،375 --> 00:21:21،836 ريوغا! كنت تخبئ ذلك لنا عرفنا الى صديقتك الجديدة 260 00:21:22،014 --> 00:21:26،474 --لا! انها ليست إنهي ذلك! توقفي 261 00:21:32،157 --> 00:21:34،489 ماذا يفعل هذا قط الوحشي هنا؟ 262 00:21:34،726 --> 00:21:37،718 !مستحيل يريد الزواج بشامبو؟ 263 00:21:38،463 --> 00:21:41،660 "لا تفوتوا "خطيبي، القط !نراكم