1 00:01:42،502 --> 00:01:47،064 لقد كانت ليلة عندما نسيم هب دافئاً 2 00:01:51،611 --> 00:01:53،476 "قصة شبح الخاصة" 3 00:01:57،283 --> 00:02:00،275 نابيكي ، هلا ساعدتني؟ 4 00:02:01،421 --> 00:02:05،152 شاهدوا هذا العرض معي، يا رفاق 5 00:02:05،358 --> 00:02:06،450 نحن مشغولان 6 00:02:06،593 --> 00:02:08،686 شاهديه بنفسك 7 00:02:09،629 --> 00:02:12،154 ساوتومي ، ماذا عن لعبة الشطرنج؟ 8 00:02:12،298 --> 00:02:14،266 يبدو ذلك جيدا 9 00:02:16،336 --> 00:02:19،134 أبي ، شاهد العرض معي 10 00:02:19،272 --> 00:02:21،069 لا تشاهديه إذا كنت خائفة 11 00:02:21،207 --> 00:02:23،937 السيد هابوساي يحب هذا النوع من الاشياء 12 00:02:24،077 --> 00:02:27،137 قال انه على وشك الخروج بعد العشاء 13 00:02:27،614 --> 00:02:30،583 ،استدعي رانما اذاً اليس هو في الطابق العلوي؟ 14 00:02:30،717 --> 00:02:32،651 هذه فكرة جيدة 15 00:02:33،920 --> 00:02:35،683 ومن يريد مشاهدة معه؟ 16 00:02:35،822 --> 00:02:37،813 اذاً اذهبي إلى السرير وحسب 17 00:02:41،427 --> 00:02:45،124 هذه قصة المرعبة حدثت فعلا 18 00:02:58،178 --> 00:03:00،908 -- !انقذوني -- ما المسألة؟ 19 00:03:01،047 --> 00:03:04،039 رأيت شبح مجهول 20 00:03:04،250 --> 00:03:08،914 ماذا؟ شبح مجهول؟ ...هل 21 00:03:09،656 --> 00:03:11،248 يبدو هكذا؟ 22 00:03:14،894 --> 00:03:17،192 رانما 23 00:03:19،566 --> 00:03:21،761 قط مخيف ، قط مخيف 24 00:03:22،969 --> 00:03:25،836 توقف! هذا ليس مضحكاً 25 00:03:28،575 --> 00:03:29،337 !احمق 26 00:03:38،718 --> 00:03:40،743 -- نى هاو ، رانما -- شامبو 27 00:03:46،326 --> 00:03:47،953 ما هذا؟ 28 00:03:48،094 --> 00:03:50،562 هذا الجرس للحظ الجيد من أسطورة 29 00:03:50،697 --> 00:03:54،394 اشتريته لك عندما زرت المنزل في الصين 30 00:03:54،534 --> 00:03:56،627 ماذا ستفعلين بجرس ذو حجم كهذا؟ 31 00:04:00،707 --> 00:04:02،106 انها مباراة بجرسي 32 00:04:03،309 --> 00:04:06،870 يعني نحن متزوجين 33 00:04:10،016 --> 00:04:12،985 إنه جرس الزواج؟ 34 00:04:13،152 --> 00:04:15،643 انه يعمل حقا 35 00:04:16،322 --> 00:04:17،482 لا ، شكرا 36 00:04:19،959 --> 00:04:22،951 أترفض هديتي من أعمق الحب؟ 37 00:04:23،363 --> 00:04:25،297 !سألقنك درساً 38 00:04:33،940 --> 00:04:37،000 ابتعدي! ابتعدي 39 00:04:37،176 --> 00:04:39،542 !ابتعدي 40 00:04:44،350 --> 00:04:48،946 أنا آسف ، أنا آسف شكرا ، انها هدية عظيمة 41 00:04:49،122 --> 00:04:53،821 !ارجوك سامحيني 42 00:05:17،417 --> 00:05:21،285 بصراحة! رانما ضعيف جدا 43 00:05:33،666 --> 00:05:35،190 انها مجرد مخيلتي 44 00:06:25،485 --> 00:06:27،612 .لم تكن مخيلتي 45 00:06:32،458 --> 00:06:34،517 ما هذا الصوت؟ 46 00:06:39،632 --> 00:06:42،430 الجرس؟ 47 00:06:45،071 --> 00:06:47،301 .كوني عروسي 48 00:06:48،474 --> 00:06:50،408 .كوني عروسي 49 00:06:51،310 --> 00:06:53،972 .كوني عروسي 50 00:07:02،555 --> 00:07:05،956 لماذا انت منحرف هكذا؟ 51 00:07:08،561 --> 00:07:12،964 تسللت إلى غرفتك لابساً كالوهم؟ 52 00:07:13،132 --> 00:07:13،928 هذا صحيح 53 00:07:14،066 --> 00:07:17،001 هل ستخيفني أو اقتراح؟ !انضج 54 00:07:17،136 --> 00:07:19،934 اقتراح"؟ ماذا تعنين؟" 55 00:07:21،007 --> 00:07:24،272 طلبت مني أن أكون عروستك 56 00:07:26،179 --> 00:07:27،942 --انتظري لحظة 57 00:07:28،347 --> 00:07:30،815 رانما ، تريد في النهاية أن تتزوجها؟ 58 00:07:30،950 --> 00:07:33،976 عظيم! عظيم! انه لشيء عظيم 59 00:07:34،120 --> 00:07:35،610 !لم يكن انا 60 00:07:35،755 --> 00:07:38،246 اذاً كيف وصل جرسك الى غرفتي؟ 61 00:07:38،391 --> 00:07:39،983 اذهبي واسألي الجرس 62 00:07:40،126 --> 00:07:41،593 كيف يمكن لجرس ان يتكلم؟ 63 00:07:41،727 --> 00:07:44،525 !كوني عروستي 64 00:07:52،472 --> 00:07:54،201 جرس الشر 65 00:07:57،143 --> 00:07:59،475 -- !انه يهرب بعيدا -- توقف 66 00:08:01،814 --> 00:08:03،042 عد الى هنا 67 00:08:03،182 --> 00:08:05،946 --القذر 68 00:08:13،826 --> 00:08:16،488 اذاً هل ستظهر نفسك الآن؟ 69 00:08:18،231 --> 00:08:20،062 رانما! لا تذهب بالقرب من ذلك 70 00:08:20،533 --> 00:08:23،866 لا يمكن لفنان القتال ان يكون خائفا من وحش 71 00:08:24،871 --> 00:08:27،635 لنرى وجهك 72 00:08:28،908 --> 00:08:34،312 مياو ، مياو ، مياو 73 00:08:34،447 --> 00:08:37،245 قط؟ 74 00:08:38،050 --> 00:08:40،484 -- قط وهمي؟ -- إنه لطيف 75 00:08:40،686 --> 00:08:45،385 أنا آسف. من فضلك لا تضربني 76 00:08:50،196 --> 00:08:52،721 !تشجع 77 00:08:53،866 --> 00:08:55،493 هل تبحث عن عروس؟ 78 00:08:56،569 --> 00:08:59،936 هل شاهدت فتاة مع جرس صغير؟ 79 00:09:01،974 --> 00:09:04،875 ذلك يجعل زوج. يعني نحن زوجين 80 00:09:05،411 --> 00:09:10،576 -- هل ذلك جرس الزواج؟ -- .صحيح 81 00:09:11،450 --> 00:09:15،045 فهو سيجلب عروستي الي 82 00:09:18،524 --> 00:09:21،960 -- هل رأيت فتاة مع جرس؟ -- لا أعرف 83 00:09:22،728 --> 00:09:23،752 !تفضل معكرونة الرامين 84 00:09:24،297 --> 00:09:25،696 رامين؟ 85 00:09:25،865 --> 00:09:29،096 طلبتها جاهزة ربما قد تكون ليلة طويلة 86 00:09:29،402 --> 00:09:31،529 كم مدروس منك 87 00:09:31،671 --> 00:09:34،697 أي شخص يقدم التسلم في هذه الساعة فهو مجنون 88 00:09:34،840 --> 00:09:38،241 سأفعل أي شيء لرانما 89 00:09:38،377 --> 00:09:40،811 لم أطلب ذلك 90 00:09:43،549 --> 00:09:48،384 .ايّيا! هذا قط ضخم اين وجدتموه؟ 91 00:09:48،821 --> 00:09:51،381 مياو! الجرس 92 00:09:51،524 --> 00:09:53،890 انها عروستي 93 00:09:54،660 --> 00:09:56،093 ابقي الكفوف لنفسك 94 00:09:59،632 --> 00:10:03،659 لا تريدين الزواج من قط؟ .ستأخذ عناية مثالية منك 95 00:10:04،537 --> 00:10:06،528 أحب رانما 96 00:10:06،739 --> 00:10:10،038 ماذا؟ هذا الرجل؟ 97 00:10:10،176 --> 00:10:15،136 رورر! إذا هزمته هل ستتزوجينني؟ 98 00:10:27،326 --> 00:10:29،988 ابتعد! ابتعد 99 00:10:33،099 --> 00:10:34،589 رانما 100 00:10:38،337 --> 00:10:40،931 هيا ، قاتل 101 00:10:48،447 --> 00:10:52،042 لا تظن انك ستفوز 102 00:10:58،591 --> 00:11:00،786 سأعود 103 00:11:05،698 --> 00:11:08،690 رانما! لقد حميتني 104 00:11:08،834 --> 00:11:10،563 !ابعدي يديك عنه 105 00:11:11،737 --> 00:11:14،604 هو مثابر كما هو مخيف 106 00:11:46،605 --> 00:11:49،506 يا للرطوبة، ريح كئيبة 107 00:11:54،213 --> 00:11:56،545 الشمس ستشرق في وقت قريب 108 00:11:56،716 --> 00:11:58،616 ...الليلة الماضية ، القط الوهمي قال 109 00:11:59،218 --> 00:12:03،587 ،لو هزمت رانما" "سوف تكون شامبو عروستي 110 00:12:04،623 --> 00:12:08،059 سوف يأتي لمقاتلة رانما 111 00:12:08،661 --> 00:12:10،720 يمكن لرانما ان يقاتل الأشباح العاديين 112 00:12:10،863 --> 00:12:14،390 لكن أليس رانما يخاف من القطط؟ هل سيكون بخير؟ 113 00:12:19،605 --> 00:12:23،473 القط القادم! القط القادم 114 00:12:23،609 --> 00:12:25،270 يا لها من مأساة 115 00:12:25،945 --> 00:12:30،279 ...القط الوهمي قد هاجم رانما 116 00:12:30،416 --> 00:12:33،044 لأن لدي جرس الزواج 117 00:12:33،219 --> 00:12:36،245 اذاً تخلصي من ذلك الجرس 118 00:12:36،388 --> 00:12:37،582 لا 119 00:12:42،294 --> 00:12:43،693 --هذا الصوت 120 00:12:46،499 --> 00:12:48،160 انه جرس القط الوهمي 121 00:13:03،682 --> 00:13:08،517 مدرسة أي شيء مقبول في فنون القتال 122 00:13:20،933 --> 00:13:23،595 -- ايها العجوز-- -- إنه هنا 123 00:13:25،304 --> 00:13:28،899 انه واجب الفنانين للقتال لتدمير الوحوش 124 00:13:29،375 --> 00:13:31،036 اذهب ، رانما 125 00:13:36،182 --> 00:13:38،878 انه منافس قوي 126 00:13:39،051 --> 00:13:41،417 اذهب! القط المتعثر 127 00:13:41،554 --> 00:13:44،352 كلا! لا أريد 128 00:13:44،490 --> 00:13:46،856 رانما! قاتل من أجلي 129 00:13:49،195 --> 00:13:52،631 هل المعركة بدأت؟ 130 00:13:52،765 --> 00:13:53،754 رانما 131 00:13:53،899 --> 00:13:57،426 كلا ، لا أريد القتال 132 00:13:59،405 --> 00:14:02،704 يا له من قتال. كلا الخصمين يبكيان 133 00:14:13،285 --> 00:14:18،621 !استعد للموت خذ ضربة قطي المميتة 134 00:14:34،740 --> 00:14:36،207 !العجوز 135 00:14:36،342 --> 00:14:38،810 -- ساوتومي -- السيد ساوتومي؟ 136 00:14:48،220 --> 00:14:52،486 -- لقد إمتلكت جسم آباءكم -- ماذا؟ 137 00:14:52،758 --> 00:14:56،956 حسن؟ أيمكنك ان تهاجم والدك؟ 138 00:14:57،763 --> 00:14:58،695 بل أستطيع 139 00:14:58،831 --> 00:15:01،026 ماذا؟ 140 00:15:03،302 --> 00:15:05،566 ايها العجوز، هلا سامحتني؟ 141 00:15:05،871 --> 00:15:06،735 ماذا؟ 142 00:15:07،072 --> 00:15:11،532 ان واجب فنانين القتال هو تدمير وحوش 143 00:15:11،877 --> 00:15:14،744 !خدر، القط الوهمي 144 00:15:16،215 --> 00:15:17،443 --وهذه الضربة القاضية 145 00:15:20،753 --> 00:15:23،449 عندما لم يعد رانما يستطيع ...رؤية القط 146 00:15:23،589 --> 00:15:25،853 فلم يعد خائفا 147 00:15:26،592 --> 00:15:30،528 البائس! انت ولد سيئ 148 00:15:30،663 --> 00:15:35،066 اخرس! حظك نفذ عندما تحولت الى العجوز 149 00:15:35،200 --> 00:15:37،862 --حسناً ، اذاً سأفعل هذا 150 00:15:40،606 --> 00:15:45،066 !سأتحول الى شامبو واهرب 151 00:15:45،778 --> 00:15:47،609 !او 152 00:16:03،128 --> 00:16:07،497 حسنا. سأستسلم عن شامبو 153 00:16:07،900 --> 00:16:10،733 الآن هل عرفت بأني ورانما نحب بعضنا البعض؟ 154 00:16:10،869 --> 00:16:12،097 لا ، لسنا كذلك 155 00:16:12،237 --> 00:16:17،038 أنا رجل. يضحك في الخارج ويبكي في الداخل 156 00:16:17،209 --> 00:16:19،404 انت لا تضحك 157 00:16:24،316 --> 00:16:27،513 !رانما كنت تقاتل بسبب حبك لي 158 00:16:27،653 --> 00:16:30،144 أنا لا أحبك ، ايتها القطة أنانية 159 00:16:40،232 --> 00:16:41،631 .حسناً 160 00:16:42،301 --> 00:16:44،462 شامبو 161 00:16:44،636 --> 00:16:51،940 أسطورة تقول ان الفتاة بالجرس صغير تصبح عروس للقط الوهمي 162 00:17:00،352 --> 00:17:03،753 آمل أنك لن ...تتزوجي القط 163 00:17:03،922 --> 00:17:06،390 فقط بسبب رفض رانما لك؟ 164 00:17:06،625 --> 00:17:08،115 لا يمكنك 165 00:17:09،161 --> 00:17:10،822 شامبو 166 00:17:12،765 --> 00:17:16،599 قلت ان شامبو قطة أنانية 167 00:17:16،769 --> 00:17:19،932 --قصدت بأنك تملكين الشجاعة 168 00:17:29،214 --> 00:17:31،546 ربما هذا سيلقن رانما درسا 169 00:17:35،120 --> 00:17:37،554 -- .وقع في ذلك -- ...مما يعني 170 00:17:44،696 --> 00:17:47،187 عروس جديدة لمياو 171 00:17:48،267 --> 00:17:50،929 اتركني! اتركني 172 00:17:51،070 --> 00:17:53،095 دعني اذهب 173 00:18:03،482 --> 00:18:04،779 تلك الصيحة 174 00:18:14،626 --> 00:18:15،422 رانما 175 00:18:15،561 --> 00:18:17،654 ...من اجل الهروب من ارهابه 176 00:18:17،796 --> 00:18:20،560 رانما بنفسه يصبح قط مع تقنية قبضة القط القاتلة 177 00:18:20،699 --> 00:18:23،133 الآن هو لا يقهر 178 00:18:51،063 --> 00:18:52،052 ...سيداتي وسادتي 179 00:18:52،197 --> 00:18:56،361 هل شاهدتم من قبل مثل هذه المعركة العنيفة بين القط والزاعم؟ 180 00:19:07،045 --> 00:19:09،513 أنت مفترض ان تكوني فتاة؟ 181 00:19:24،396 --> 00:19:30،301 لا أستطيع الزواج من قطة وحشية مثلك 182 00:19:36،675 --> 00:19:38،040 لقد اختفى 183 00:19:50،155 --> 00:19:51،884 تعالي ، كيتي 184 00:19:57،563 --> 00:19:59،997 .كل شيء انتهى على ما يرام 185 00:20:00،365 --> 00:20:02،128 متى العشاء ، كاسومي؟ 186 00:20:02،267 --> 00:20:04،258 أوه ، لقد نسيت 187 00:20:04،403 --> 00:20:10،308 لنأكل ، لنأكل ساوتومي! العشاء 188 00:20:12،311 --> 00:20:13،539 العشاء؟ 189 00:20:14،379 --> 00:20:17،473 العشاء! أنا قادم 190 00:20:25،958 --> 00:20:30،725 أشعر بنوع من آسف للقط الوهمي 191 00:20:34،866 --> 00:20:37،562 انتظرني ، رانما 192 00:20:38،337 --> 00:20:40،897 غبية! لا أريد أن أتأخر عن المدرسة 193 00:20:41،039 --> 00:20:41،733 مهلا 194 00:20:41،907 --> 00:20:45،741 بعد كل ما فعلته لك الليلة الماضية ، أيضا 195 00:20:49،214 --> 00:20:50،238 هاه؟ 196 00:20:53،952 --> 00:20:55،817 لا يزال هنا 197 00:20:55،988 --> 00:20:59،788 ألا يريد احدا جرس حبيب؟ 198 00:21:09،001 --> 00:21:11،196 لما كلهم يهربون مني؟ 199 00:21:11،336 --> 00:21:17،138 ،مهلا! شخص ما أي شخص ، يتزوجني 200 00:21:17،276 --> 00:21:20،973 سأعطيكم الأسماك ، والذهب ، أي شيء 201 00:21:21،113 --> 00:21:26،312 سيكون لديكم النعناع البري كل يوم! مهلا 202 00:21:31،189 --> 00:21:32،520 هل تريد فهم الحياة جيدا؟ 203 00:21:32،891 --> 00:21:37،624 انه حالم! انه تماما المعلم الذي أردنا دائما 204 00:21:37،829 --> 00:21:42،493 المقبل ، "ضربة وريح! لتكون شاب هو التوجه الحماسي." ترقبوا لذلك